﻿1
00:00:01,166 --> 00:00:03,634
سابقًا في
"البقعة العمياء"

2
00:00:04,295 --> 00:00:06,163
أنا أرى تلك الطريقة
التي تنظر بها إليَّ

3
00:00:06,286 --> 00:00:09,489
ولكني لا أعرف كيف أكون
ذاك الشخص الذي فقدته

4
00:00:09,571 --> 00:00:11,380
أعلم أنك تريد أن تكون (جين) هي
(تايلر شو)

5
00:00:11,415 --> 00:00:14,070
هذا لا يتعلق بما أريده

6
00:00:14,136 --> 00:00:16,256
تم اتهام أبي باختطافها وقتلها

7
00:00:16,291 --> 00:00:17,468
مرحبًا يا ابني

8
00:00:17,558 --> 00:00:18,787
(سول غريرو)

9
00:00:18,822 --> 00:00:21,137
أنت مدرجة بصفتحك الضابطة
المسؤولة عن القضية

10
00:00:21,261 --> 00:00:23,202
(فلنتحدث عن (جين دو

11
00:00:23,755 --> 00:00:25,370
(أعلم أن كونك (تايلر

12
00:00:25,405 --> 00:00:27,788
ربما يحل جميع مشاكلك

13
00:00:27,823 --> 00:00:29,276
إنها نقطة بداية

14
00:00:29,311 --> 00:00:30,598
أظن أنك مخطئ

15
00:00:30,633 --> 00:00:33,818
أنت نقطة بدايتي

16
00:01:19,186 --> 00:01:21,746
أحضرتُ أغراضك

17
00:01:21,781 --> 00:01:24,533
ملابس وفرشاة أسنان

18
00:01:25,593 --> 00:01:26,821
هل نمت هنا؟

19
00:01:26,856 --> 00:01:27,976
نعم

20
00:01:30,500 --> 00:01:32,202
حسنًا, انظر

21
00:01:32,237 --> 00:01:33,676
أعلم أنه ما كان عليِّ
أن أحضر أبي

22
00:01:33,711 --> 00:01:35,630
لمنزلك من دون أن أطلب منك ذلك

23
00:01:35,904 --> 00:01:38,271
ولكني أعلم أني إذا طلبت ذلك منك
فإنك سترفض

24
00:01:38,346 --> 00:01:39,949
ولهذا ما كان عليك فعل ذلك

25
00:01:40,785 --> 00:01:42,842
كان يمكنك على الأقل
أن تصافحه

26
00:01:42,877 --> 00:01:44,190
أو أن تقول له
"مرحبًا"

27
00:01:44,225 --> 00:01:45,732
لن أتحدث بشأن ذلك هنا

28
00:01:45,767 --> 00:01:47,650
متى تريد أن تتحدث عن الأمر؟

29
00:01:48,033 --> 00:01:50,661
(تايلر)
على قيد الحياة, وأبي بريء

30
00:01:50,696 --> 00:01:52,687
عودتها لا يغير حقيقة

31
00:01:52,722 --> 00:01:54,280
أن شخص ما قد اختطفها

32
00:01:54,315 --> 00:01:56,427
إذن أخبرني بما تعتقده

33
00:01:56,462 --> 00:01:58,076
ماذا؟, فقط انتهى من عمله وقام باختطاف

34
00:01:58,111 --> 00:01:59,548
فتاة ذات خمس سنوات

35
00:01:59,583 --> 00:02:01,062
وبعدها باعها في السوق السوداء
وثم عاد للمنزل

36
00:02:01,097 --> 00:02:03,025
حين بدء نشرة أخبار المساء؟

37
00:02:03,060 --> 00:02:04,643
أحدهم يعلم ماذا حدث تلك الليلة

38
00:02:04,678 --> 00:02:06,453
وهو ليس أنت ولا أنا

39
00:02:06,488 --> 00:02:08,520
إذن ما تزال أنه هو من فعلها؟

40
00:02:08,731 --> 00:02:10,451
أو أنك كنت غاضبًا عليه
لفترة طويلة

41
00:02:10,488 --> 00:02:11,808
وأنت لا تعلم كيف تتوقف عن ذلك؟

42
00:02:11,843 --> 00:02:13,510
أريده أن يغادر المنزل
حالما أصل إلى المنزل

43
00:02:13,578 --> 00:02:14,711
لا تقلق بشأن ذلك

44
00:02:14,779 --> 00:02:16,262
لأنه في فندق الآن

45
00:02:16,297 --> 00:02:18,615
إنه هنا فقط من أجل
بعض الأدوية

46
00:02:19,651 --> 00:02:21,618
هل ما يزال يحاول التخلص منه؟

47
00:02:21,686 --> 00:02:24,087
(لا يا (كورت

48
00:02:24,155 --> 00:02:26,590
إنهم يحاولون فقط إبطاء تقدم المرض

49
00:02:30,762 --> 00:02:32,829
يجب أن أعود للعمل

50
00:02:32,897 --> 00:02:34,865
شكرًا على الملابس

51
00:02:52,634 --> 00:02:53,980
ما أريد قوله؟

52
00:02:54,015 --> 00:02:57,054
انتهت الثلاثة أيام, وأين المال؟

53
00:02:57,121 --> 00:02:58,626
أنا أعمل على ذلك

54
00:02:58,661 --> 00:03:01,511
لا بالله عليك

55
00:03:01,546 --> 00:03:03,660
لا تجعليني أكون ذاك الرجل

56
00:03:03,728 --> 00:03:06,163
يدخل إلى هنا, ويتحدث عن

57
00:03:06,198 --> 00:03:08,432
كسر السيقان أو أسوأ من ذلك

58
00:03:08,691 --> 00:03:10,136


59
00:03:10,171 --> 00:03:12,387
هل تعلم ما هي وظيفتي؟

60
00:03:12,422 --> 00:03:14,237
نعم أعلم,وما هو موقف المخابرات الفدرالية

61
00:03:14,305 --> 00:03:15,807
من عميلة لديها
ديون من المقامرة؟

62
00:03:15,842 --> 00:03:17,842
أتريد التبليغ عني؟
أنت وكيل المراهنات

63
00:03:17,877 --> 00:03:19,699
أنا أقول أنك إذا لم تدفعي
فسيخرج الأمر عن سيطرتي

64
00:03:19,734 --> 00:03:21,825
رؤسائي يقومون بما يلزم
لكي يحمون سمعتهم

65
00:03:21,860 --> 00:03:23,691
هل ستتركين ذراعي الآن؟

66
00:03:23,726 --> 00:03:24,915
Oww!

67
00:03:27,385 --> 00:03:29,089
هذا تصرف سيء

68
00:03:29,124 --> 00:03:30,869
يوم آخر وسأحضر لك مالك

69
00:03:30,904 --> 00:03:32,257
من الأفضل ذلك
لأنه في المرة القادمة

70
00:03:32,292 --> 00:03:34,744
ستنتهي المحادثة بطريقة أخرى

71
00:03:40,942 --> 00:03:43,836
تقدم؟ كان مجرد حلم

72
00:03:43,871 --> 00:03:45,032
حلمك الأول

73
00:03:45,067 --> 00:03:46,530
والذي قررت أنه مهم بما يكفي

74
00:03:46,565 --> 00:03:47,904
لكي تخبريني بالأمر

75
00:03:47,972 --> 00:03:49,573
حلم جنسي

76
00:03:52,272 --> 00:03:53,399
إذًا ماذا يعني ذلك؟

77
00:03:53,434 --> 00:03:54,778
ذلك يعتمد على من تسألينه

78
00:03:54,846 --> 00:03:56,561
مهظم الناس تعتقد أن الأحلام
هي أسلوب للدماغ

79
00:03:56,596 --> 00:03:59,598
في معالجة شعورنا نحو الأشياء

80
00:03:59,751 --> 00:04:01,352
إذن من الذي تظنينه ؟

81
00:04:01,387 --> 00:04:02,953
ذاك الرجل الذي في الحلم؟

82
00:04:05,043 --> 00:04:08,212
الأمر يشي بأن عندك نظرية

83
00:04:09,477 --> 00:04:11,069
ماذا, هل تظن أنه (ويلر)؟

84
00:04:11,104 --> 00:04:13,663
أنتِ قلتِ ذلك وليس أنا

85
00:04:13,731 --> 00:04:16,526
سمعتُ أنك استضفت (جين) على العشاء

86
00:04:16,561 --> 00:04:19,422
نعم, لقد كانت فكرة أختي

87
00:04:20,071 --> 00:04:21,590
كم يجب علي أن أقلق

88
00:04:21,625 --> 00:04:24,409
بخصوص موضوعيتك في هذه القضية؟

89
00:04:24,444 --> 00:04:27,014
لا تقلقي
لقد كان عشاء عائلة

90
00:04:27,049 --> 00:04:29,017
لقد كان ابن أختي حاضرًا

91
00:04:29,052 --> 00:04:30,504
ولك يكن أي شيء غير لائق

92
00:04:30,539 --> 00:04:34,135
لا, أنا فقط ..., لا

93
00:04:34,170 --> 00:04:37,817
ذاك الرجل كان لديه وشم
على شكل شجرة على ذراعه

94
00:04:37,852 --> 00:04:39,162
و (ويلر) ليس لديه ذاك الوشم

95
00:04:39,197 --> 00:04:41,761
الأحلام لا تكون انطباعيه بالضبط

96
00:04:41,796 --> 00:04:43,396
جسمك مغطى بالأوشام

97
00:04:43,431 --> 00:04:45,896
ورمز أنت لا تفهمينها

98
00:04:45,963 --> 00:04:49,164
لقد وصفتيها كشجرة
ذات جذور عميقة

99
00:04:49,199 --> 00:04:52,248
ربما أنت تبحثين عن الاستقرار والقوة

100
00:04:52,283 --> 00:04:53,240
ليس من الضرورة أن تكون هذه مؤهلات

101
00:04:53,275 --> 00:04:54,999
(تدل على العميل (ويلر

102
00:04:55,034 --> 00:04:56,331
أنا أتحدث بشكل عام

103
00:04:56,366 --> 00:04:58,479
بالعادة حكمتك غير مختلف عليها

104
00:04:58,514 --> 00:04:59,551
ولكن معها؟

105
00:04:59,586 --> 00:05:02,562
كلنا نعلم أن هذه حالة غير معتادة

106
00:05:02,597 --> 00:05:04,342
ولهذا السبب أريد أن أعلم

107
00:05:04,377 --> 00:05:06,164
بأنك آخذ بزمام الأمور

108
00:05:06,199 --> 00:05:09,039
وأنك ترى الأمور بوضوح

109
00:05:09,074 --> 00:05:10,373
أنا كذلك

110
00:05:10,408 --> 00:05:12,263
وأنا أقول أنك لستَ كذلك

111
00:05:12,298 --> 00:05:13,741
علاقتك بالعميل
(كورت ويلر)

112
00:05:13,776 --> 00:05:16,263
معقدة

113
00:05:16,298 --> 00:05:18,405
إنه زميلك والمحامي عنك

114
00:05:18,440 --> 00:05:19,847
وصديق طفولتك

115
00:05:19,882 --> 00:05:23,031
نعم, ولكنه الآن في أحلامي
وهو في كل مكان

116
00:05:23,066 --> 00:05:25,032
أظن أنه يجب أن نقرر إبعادك

117
00:05:25,067 --> 00:05:27,199
عن كونك العميل المشرف
على هذه القضية

118
00:05:27,234 --> 00:05:29,605
الأمر لا يستلزم ذلك

119
00:05:29,791 --> 00:05:32,114
ربما يجب أن تضعي
حدودًا أوضح

120
00:05:32,149 --> 00:05:33,195
كيف يمكنني فعل ذلك؟

121
00:05:33,230 --> 00:05:34,455
... في البداية

122
00:05:34,490 --> 00:05:35,876
حاولي أن تبقي معاملتك معه محدودة

123
00:05:35,911 --> 00:05:38,273
في حدود المهنية

124
00:05:38,308 --> 00:05:40,425
على الأقل الآن

125
00:05:40,460 --> 00:05:41,656
صحيح

126
00:05:45,789 --> 00:05:46,690
صباح الخير

127
00:05:46,804 --> 00:05:48,038
مرحبًا

128
00:05:49,623 --> 00:05:51,658
حامل سلاحك في المكان الخطأ
مرة أخرى

129
00:05:52,930 --> 00:05:54,560
صحيح, أنا آسفة

130
00:05:54,595 --> 00:05:56,585
فقط هناك الكثير من الأمور
والتي يجب عليَّ تذكرها

131
00:05:56,620 --> 00:05:58,467
لقد تحدثنا بشأن ذلك

132
00:05:58,502 --> 00:05:59,245
لو كنا تحت إطلاق نار

133
00:05:59,280 --> 00:06:00,700
وسلاحك في المكان الخطأ

134
00:06:00,735 --> 00:06:02,682
فذلك الخطأ ربما يكلفنا حياة شخص ما

135
00:06:02,717 --> 00:06:04,250
قلت أني آسفة

136
00:06:04,285 --> 00:06:05,472
لا أريد اعتذارًا

137
00:06:05,507 --> 00:06:07,341
أريدك فقط أن تقومي بتعديل ذلك

138
00:06:17,284 --> 00:06:20,700
نبعد دقيقتين اتجهوا إلى
الطريق البديل "برافو3"

139
00:06:29,686 --> 00:06:31,020
الجميع على الأرض

140
00:06:34,942 --> 00:06:36,514
لا, لا

141
00:06:37,317 --> 00:06:38,684


142
00:06:50,693 --> 00:06:52,060


143
00:06:58,501 --> 00:07:01,576
الهدف كان أمير سعودي
(فواز العزيز)

144
00:07:01,611 --> 00:07:03,348
كان في المدينة لحضور قمة سلام

145
00:07:03,383 --> 00:07:05,570
كان هناك الكثير من الكلام
حول مجموعات سعودية متطرفة

146
00:07:05,605 --> 00:07:06,926
تستهدف العائلة المالكة

147
00:07:06,961 --> 00:07:08,737
طرق الحماية السرية
هي طرق سرية

148
00:07:08,772 --> 00:07:10,141
They tend to
change the day of.

149
00:07:10,176 --> 00:07:12,482
إذن كيف تمكن هؤلاء الرجال من
تنفيذ الهجوم؟

150
00:07:12,517 --> 00:07:14,443
لأنه لديهم هذا

151
00:07:14,478 --> 00:07:15,588
أحد مطلقي النار لديه برنامج

152
00:07:15,623 --> 00:07:18,181
والذي لم أسمع عنه من قبل اسمه
"تراكسور"

153
00:07:18,216 --> 00:07:20,610
إنه يخترق إشارة الجي بي اس
أجهزة تحديد المواقع

154
00:07:20,645 --> 00:07:24,445
في سيارات الحكومة
ويقوم بتحديد مكانهم

155
00:07:24,480 --> 00:07:26,263
من أين حصلوا عليه؟
ومن يملكه أبضًا؟

156
00:07:26,298 --> 00:07:27,939
المعاملات التجارية
لا نستطيع تعقبها

157
00:07:27,974 --> 00:07:29,608
ربما تمت من خلال
"الشبكة السوداء"

158
00:07:29,643 --> 00:07:31,540
"الشبكة السوداء"

159
00:07:31,575 --> 00:07:33,011
هذا لا يبدو جيدًا
ما هذا؟

160
00:07:33,046 --> 00:07:36,692
ما يقارب 95% من الانترنت غير
مدرج على البحث التجاري

161
00:07:36,727 --> 00:07:38,274
الشبكة السوداء يشبه
"وايلد ويست"

162
00:07:38,309 --> 00:07:40,676
كل شيء من التجارة بالأسلحة
والاتجار بالجنس

163
00:07:40,711 --> 00:07:41,953
نعم, والآن اغتيالات

164
00:07:41,988 --> 00:07:43,930
هل يجب أن نسلم هذا
إلى القسم الالكتروني ؟

165
00:07:43,965 --> 00:07:46,154
ألقوا نظرة على شعار البرنامج

166
00:07:48,389 --> 00:07:50,327
تلك البومة هي على ساقي

167
00:07:50,362 --> 00:07:51,552
بالضبط

168
00:07:51,587 --> 00:07:53,582
أيًا من فعل هذا بها
فإنه يعلم بأمر التطبيق

169
00:07:53,617 --> 00:07:56,467
كم عدد السيارات الحكومية
التي لديها هذه المتعقبات؟

170
00:07:56,502 --> 00:07:57,969
كلها

171
00:07:58,910 --> 00:08:01,146
إذن كل عميل لدى الحكومة

172
00:08:01,181 --> 00:08:04,702
فهو الآن هدف محتمل
ونحن مشمولون بذلك

173
00:08:14,679 --> 00:08:19,679
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>

174
00:08:25,037 --> 00:08:28,156
في الشهر الماضي
تم إعدام شرطيين مخفيين من شرطة لوس انجلس

175
00:08:28,191 --> 00:08:30,501
في سيارتهم العادية
خلال تصادم سيارات

176
00:08:30,597 --> 00:08:32,972
لا أحد عرف كيف تمت مهاجمتهم

177
00:08:33,007 --> 00:08:34,383
لقد تتبعوا سيارة الدورية الخاصة بهم

178
00:08:34,451 --> 00:08:36,301
والعديد من الحوادث
على نفس النمط

179
00:08:36,336 --> 00:08:38,921
كمين لحافلة سجن في
"هوستون"

180
00:08:38,956 --> 00:08:40,579
شهود فدراليين تم قتلهم
في واشنطن

181
00:08:40,614 --> 00:08:42,017
"تراكزر"
قد انتشر في البلاد

182
00:08:42,052 --> 00:08:43,687
وحالات الموت تزداد

183
00:08:43,722 --> 00:08:45,461
يجب أن نغلق هذا بأسرع وقت

184
00:08:47,397 --> 00:08:48,998
أيًا يكن الذي كتب هذا البرنامج

185
00:08:49,066 --> 00:08:51,028
فقد جعله يبدو وكأنه
داخل الشبكة الحكومية

186
00:08:51,063 --> 00:08:53,976
فأي هجوم عليه سيؤدي إلى
الإضرار بنظامنا نحن

187
00:08:54,011 --> 00:08:55,165
جيد

188
00:08:55,200 --> 00:08:56,419
إذًا إيقاف هذا

189
00:08:56,454 --> 00:08:58,540
يبدو وكأنه إيجاد إبرة في كومة قش

190
00:08:58,575 --> 00:09:01,339
بل أشبه بإيجاد شعرة قش
في كومة قش

191
00:09:01,374 --> 00:09:03,856
أشبه بـ قطعة قش مميزة

192
00:09:03,891 --> 00:09:04,902
في كومة قش -
نعم -

193
00:09:04,937 --> 00:09:06,383
لقد فهم الأمر

194
00:09:06,418 --> 00:09:07,783
نعم

195
00:09:07,851 --> 00:09:09,577
... في الحقيقة

196
00:09:09,612 --> 00:09:11,587
انتظر لحظة
لديَّ فكرة

197
00:09:11,655 --> 00:09:14,290
لقد فحصت عناصر
"مصدر الرمز في "تراكزر

198
00:09:14,358 --> 00:09:16,592
في مقابل قواعد بيانات البرمجيات الخبيثة

199
00:09:16,660 --> 00:09:18,685
لقد فهمت كلمة
"قواعد بيانات"

200
00:09:18,720 --> 00:09:21,720
كل برنامج لديه طريقة ترميز مميزة

201
00:09:21,755 --> 00:09:23,443
أشبه ببصمات الأصابع -
بالضبط -

202
00:09:23,478 --> 00:09:25,419
وبصمات الأصابع للبرمجيات

203
00:09:25,454 --> 00:09:27,111
تتطابق مع فائز
في مسابقة للمبرمجين

204
00:09:27,146 --> 00:09:29,884
مسابقة من أجل
العثور على مبرمجين

205
00:09:29,919 --> 00:09:32,087
الآن شاهدوا اسم الفائز

206
00:09:33,807 --> 00:09:35,308
البومة ذات القرون

207
00:09:35,463 --> 00:09:37,866
هذا هو رجلنا
كيف لنا أن نجده

208
00:09:37,901 --> 00:09:40,473
لقد تتبعت الصندوق البريدي
لاستمارة الدخول في المسابقة

209
00:09:40,508 --> 00:09:42,951
وهو يقع في شقة في
"بيد-ستاي"

210
00:09:42,986 --> 00:09:44,457
قشة في كومة قش

211
00:09:44,492 --> 00:09:46,824
أحسنتِ عملًا
فلنذهب للقبض عليه

212
00:10:06,605 --> 00:10:09,273
الآن
(ريد)

213
00:10:10,820 --> 00:10:12,668
اكسره

214
00:10:12,703 --> 00:10:15,766


215
00:10:15,801 --> 00:10:17,352
المخابرات الفدرالية
أريني يديك

216
00:10:17,387 --> 00:10:18,038
ما الذي يحدث؟ -
ارفعي يديك -

217
00:10:18,073 --> 00:10:19,743
ما الذي يحدث؟

218
00:10:19,778 --> 00:10:20,956
آمن

219
00:10:20,991 --> 00:10:21,892
آمن

220
00:10:21,927 --> 00:10:23,298
اطفئي الموسيقى

221
00:10:23,333 --> 00:10:24,594
أطفئيها

222
00:10:24,661 --> 00:10:25,705
هل يعيش أي أحد آخر هنا؟

223
00:10:25,740 --> 00:10:27,263
لا, ما سبب هذا؟

224
00:10:27,331 --> 00:10:28,931
تلك البومة التي عند الباب

225
00:10:28,999 --> 00:10:30,075
ذاك الرمز, أهذا يخصك؟

226
00:10:30,110 --> 00:10:31,956
نعم -
أنت التي صنعتِ برنامج "تراكزر"؟ -

227
00:10:31,991 --> 00:10:35,571
بالطبع قمت بذلك
لقد صنعته لكم أنتم

228
00:10:36,673 --> 00:10:39,475
أنا أعمل لدى حكومة
الولايات المتحدة

229
00:10:43,592 --> 00:10:47,110
(آنا مونتس)
(أنا العملية الخاصة (زيباتا

230
00:10:47,507 --> 00:10:48,580
لن أقول أي شيء

231
00:10:48,615 --> 00:10:51,541
إلا لمسؤول الاتصال
الخاص بي

232
00:10:52,594 --> 00:10:54,838
صحيح, وذاك هو

233
00:10:54,873 --> 00:10:58,147
(لانورد غيرل)
وكالة الأمن الوطني

234
00:10:58,182 --> 00:11:01,060
نظام المعلومات في قسم الأمن

235
00:11:01,095 --> 00:11:02,848
وأنت ما هي طبيعة عملك
لوكالة الأمن الوطني بالضبط؟

236
00:11:02,883 --> 00:11:05,066
لا شيء مسموح لك بمعرفته

237
00:11:05,101 --> 00:11:08,838
فقط اجعلي رئيسك يتصل بـ
(لانورد غايل)

238
00:11:09,518 --> 00:11:11,154
لقد كنت مثلك

239
00:11:11,574 --> 00:11:14,063
شابة وغاضبة

240
00:11:15,091 --> 00:11:16,537
لقد شعرت أني وحيدة

241
00:11:17,375 --> 00:11:19,790
(إذًا لأن اسمي الأخير هو (مونتيز

242
00:11:19,825 --> 00:11:22,160
فقد ظننتِ أني أتحدث الإسبانية؟

243
00:11:22,452 --> 00:11:24,439
لقد قرأت ملفك
في الخدمات الإجتماعية

244
00:11:24,474 --> 00:11:26,167
وأعلم أن والديك قد توفيا

245
00:11:26,202 --> 00:11:29,358
وأنا آسفة لسماع ذلك

246
00:11:31,261 --> 00:11:32,639
أنا أستوعب الأمر

247
00:11:32,674 --> 00:11:33,706
والدي تركنا عندما كنت في الخامسة

248
00:11:33,741 --> 00:11:35,297
وأمي كانت مدمنة كحول

249
00:11:35,332 --> 00:11:38,234
أنا وأخي ربينا بعضنا الآخر

250
00:11:38,564 --> 00:11:40,492
أريد أن أتحدث مع

251
00:11:40,527 --> 00:11:43,083
(لانورد غايل)

252
00:11:43,439 --> 00:11:44,784
أتفهمين؟

253
00:11:53,638 --> 00:11:55,025
أكره الفتيات المراهقات

254
00:11:55,060 --> 00:11:57,453
(سأحضر (ويلر
ابقي هنا

255
00:12:10,147 --> 00:12:11,716
أنا لن أتحدث

256
00:12:11,751 --> 00:12:14,453
ما الذي لا تفهمونه من ذلك؟

257
00:12:17,040 --> 00:12:19,570
ما هذا؟

258
00:12:20,475 --> 00:12:21,901
من أين حصلتِ على هذا؟

259
00:12:21,936 --> 00:12:22,742
لا أعلم

260
00:12:22,777 --> 00:12:24,294
إنه على ساقك
وأنت لا تعلمين؟

261
00:12:24,329 --> 00:12:25,948
إنه يصعب شرحه

262
00:12:25,983 --> 00:12:28,918
من فضلك, هل يمكنك أن تخبريني ما هو؟

263
00:12:29,300 --> 00:12:31,820
لديها مخيلة جيدة
سأعترف بذلك لها

264
00:12:31,855 --> 00:12:33,344
ربما تخبر الحقيقة

265
00:12:33,379 --> 00:12:34,690
الوكالات الفدرالية توظف المخترقين

266
00:12:34,725 --> 00:12:38,393
لكي يتعرفوا على أماكن ضعفهم
في نظام الأمن لديهم

267
00:12:38,428 --> 00:12:39,906
إنها في السابعة عشر

268
00:12:39,941 --> 00:12:41,719
نعم, بالنسبة لمخترق
إنها جيدة

269
00:12:41,754 --> 00:12:44,892
للتو تحدثتُ مع
وكالة الأمن الوطني

270
00:12:44,927 --> 00:12:46,779
(لينورد غايل)
لا وجود له

271
00:12:46,814 --> 00:12:47,895
لقد علمتُ أنها كانت تكذب

272
00:12:47,930 --> 00:12:49,894
أو أن (لينورد غايل) له وجود

273
00:12:49,929 --> 00:12:51,847
ووكالة الأمن الوطنية كانت تكذب
كما قد كذبت

274
00:12:51,882 --> 00:12:53,858
لكل شخص بخصوص كل شيء

275
00:12:53,893 --> 00:12:55,777
وماذا يخبرك حدسك؟

276
00:12:55,812 --> 00:12:57,451
بأننا نتعامل مع
عملية لدى الحكومة

277
00:12:57,486 --> 00:13:00,698
أو لطفلة كانت تقرأ
الكثير من روايات التجسس؟

278
00:13:01,210 --> 00:13:02,985
وماذا لو لم تكن أي من ذلك؟

279
00:13:03,219 --> 00:13:06,558
إذن البومة مجرد شيء شخصي؟

280
00:13:06,615 --> 00:13:08,188
وأنه لم يأتي من أي مكان آخر؟

281
00:13:08,239 --> 00:13:11,169
لأننا لم نستطع
إرجاعه لأي شيء

282
00:13:11,282 --> 00:13:13,995
هل أنت من صممتيه؟

283
00:13:14,030 --> 00:13:15,631
لا

284
00:13:16,019 --> 00:13:18,020
هل تعلمين من صممه؟

285
00:13:20,432 --> 00:13:22,099
أخي

286
00:13:25,112 --> 00:13:28,343
رأيت في ملفك
أنه قد قتل السنة الماضية

287
00:13:28,700 --> 00:13:30,613
آسفة

288
00:13:31,147 --> 00:13:33,610
هل تعيشي لوحدك الآن؟

289
00:13:36,460 --> 00:13:38,553
وأنا كذلك

290
00:13:38,861 --> 00:13:41,824
الأمر صعب مع كل ذاك الهدوء

291
00:13:42,854 --> 00:13:43,959
لقد اعتدتُ عليه

292
00:13:44,237 --> 00:13:46,038
أنا لم أعتد عليه

293
00:13:49,378 --> 00:13:51,934
أخي كان كبيرًا

294
00:13:52,275 --> 00:13:55,471
كان كثيرًا يعمل في الليل
لذا كنتُ لوحدي كثيرًا

295
00:13:56,030 --> 00:13:58,657
لذا قام برسم تلك البومة
فوق سريري

296
00:13:58,692 --> 00:14:00,443
لكي لا أفزع

297
00:14:01,009 --> 00:14:03,571
وهذا الشيء
كان من المفترض أن يقلل من فزعك؟

298
00:14:06,549 --> 00:14:08,284
البوم كائنات ليلية

299
00:14:08,319 --> 00:14:11,006
لذا قال أنها ستبعد الناس السيئين

300
00:14:11,041 --> 00:14:12,788
هل نفع ذلك؟

301
00:14:13,072 --> 00:14:14,238
لا

302
00:14:17,085 --> 00:14:19,695
يبدو أن أخوك كان مميزًا جدًا

303
00:14:22,026 --> 00:14:24,074
لا أريد أن أتحدث عن ذلك

304
00:14:27,321 --> 00:14:28,990
هل تحدثتَ مع
(لينورد غايل)؟

305
00:14:31,207 --> 00:14:32,674
ماذا قال؟

306
00:14:33,765 --> 00:14:36,045
لقد تحدثنا مع
وكالة الامن الوطني

307
00:14:36,168 --> 00:14:37,683
الرجل لا وجود له

308
00:14:37,898 --> 00:14:39,368
أتقول أني كاذبة؟

309
00:14:39,403 --> 00:14:41,729
لا, أقول أنه ربما تم خداعك

310
00:14:41,764 --> 00:14:43,893
من قبل شخص ادعى أنه
يعمل لدى وكالة الأمن الوطني

311
00:14:43,928 --> 00:14:45,472
بالطبع الوكالة

312
00:14:45,507 --> 00:14:46,691
أخبرتكم أن (لينورد) لا وجود له

313
00:14:46,726 --> 00:14:49,406
لأن وظيفته أعلى بكثير
من مستوى السرية الذي لديكم

314
00:14:53,188 --> 00:14:54,254
انظري إلى هذه الصور

315
00:14:57,693 --> 00:15:02,565
إنها صور لجريمة 
ضد سيارة للحكومة

316
00:15:02,600 --> 00:15:05,328
والتي تم تحديد مكانها
بواسطة برنامجك

317
00:15:08,777 --> 00:15:09,439
لا

318
00:15:09,474 --> 00:15:10,802
نعم

319
00:15:10,837 --> 00:15:13,642
لا, لا, برنامجي ليس حقيقيًا

320
00:15:13,677 --> 00:15:15,147
إنه كان مجرد تجربة

321
00:15:15,182 --> 00:15:17,006
إنه لم يكن للاستعمال

322
00:15:17,041 --> 00:15:20,700
الناس تستعمله

323
00:15:21,740 --> 00:15:24,364
هل التقيتِ بـ (لينورد غايل) شخصيًا؟

324
00:15:26,585 --> 00:15:27,831
لا

325
00:15:27,866 --> 00:15:30,741
لم تعطي برنامجك لأناس صالحين

326
00:15:30,776 --> 00:15:32,791
لقد أعطيتيه لشخص خطر جدًا

327
00:15:32,826 --> 00:15:34,261
وكل ثانية يكون بالخارج

328
00:15:34,296 --> 00:15:36,476
فستكون أنفس المزيد من الناس في خطر

329
00:15:36,511 --> 00:15:38,478
وأناس سيموتون

330
00:15:38,513 --> 00:15:40,127
يا إلهي

331
00:15:40,162 --> 00:15:43,576
نريدك لتعطيل هذا الجهاز

332
00:15:43,611 --> 00:15:44,918
لا يمكنني - 
يجب عليك ذلك -

333
00:15:44,953 --> 00:15:47,274
لا, أنت لا تفهم

334
00:15:47,309 --> 00:15:49,744
لن أستطيع إيقافه

335
00:15:57,735 --> 00:15:59,484
ما الذي تقصدينه
بأنه لا يمكنك إيقافه؟

336
00:15:59,519 --> 00:16:02,539
(تراكزر)
ليس على خوادمي

337
00:16:02,574 --> 00:16:03,939
(إنه على خوادم (شون

338
00:16:03,974 --> 00:16:05,320
من هو (شون)؟

339
00:16:05,355 --> 00:16:06,879
(شون بالمر)

340
00:16:06,914 --> 00:16:08,563
لقد تواصل معي 
عن طريق الانترنت قبل أشهر

341
00:16:08,598 --> 00:16:11,174
وقال أنه يريد توظيف أناس مستقلين

342
00:16:11,209 --> 00:16:13,332
من أجل شركته 
لأمن المعلومات

343
00:16:13,367 --> 00:16:15,936
بعدها قمت ببعض المشاريع له 
وبعدها قال

344
00:16:15,971 --> 00:16:17,064
أنه يريد أن يلتقي بي شخصيًا

345
00:16:17,099 --> 00:16:18,669
وأن لديه تلك الفرصة الكبيرة

346
00:16:18,704 --> 00:16:20,101
إذن لقد كان هو الرجل

347
00:16:20,136 --> 00:16:21,864
الذي قال أنه يعمل لدى
وكالة الأمن الوطني

348
00:16:21,899 --> 00:16:25,160
نعم, وأعمال أخرى

349
00:16:25,195 --> 00:16:27,231
قال أن وكالة الامن الوطني 
أرادت أن تختبر

350
00:16:27,266 --> 00:16:28,847
نظام الجي بي اس لديهم

351
00:16:28,882 --> 00:16:30,847
وقال لهم أنه لو أمكنني أختراق نظامهم

352
00:16:30,882 --> 00:16:32,344
والذي لم يتمكن أي أحد 
من فعل ذلك

353
00:16:32,379 --> 00:16:34,932
وقد وعدني أنهم سيمنحونني وظيفة

354
00:16:34,967 --> 00:16:37,603
بعد أن أقوم بذلك 
لذا قمتُ بكتابة الترميز

355
00:16:37,638 --> 00:16:39,893
وبعدها أرسله إلى مسؤول
الاتصال الخاص به

356
00:16:39,928 --> 00:16:42,675
(لينورد غايل)

357
00:16:42,710 --> 00:16:44,731
ألم تتحققي من قصة (شون)؟

358
00:16:44,766 --> 00:16:48,068
ظننتُ أنه يعتني بي

359
00:16:48,127 --> 00:16:48,854
أظن أنني

360
00:16:48,889 --> 00:16:51,703
أردت أن يكون ذلك صحيحًا

361
00:16:51,738 --> 00:16:52,754
اسمعيني

362
00:16:52,789 --> 00:16:54,375
كلما كان هذا بالخارج
وقتًا أطول

363
00:16:54,442 --> 00:16:57,578
فسيتأذى المزيد من الناس
أو سيموتون

364
00:16:59,443 --> 00:17:02,399
نريد مساعدتك 
(لاعتقال (شون بالمر

365
00:17:05,086 --> 00:17:06,441
ماذا تريد؟

366
00:17:06,476 --> 00:17:08,358
شركة (بالمر) للأمن هي كواجهة

367
00:17:08,393 --> 00:17:11,102
مذكرات وصول لحواسيب غير مرخصة

368
00:17:11,137 --> 00:17:13,411
احتيال, سرقات للهوية

369
00:17:13,446 --> 00:17:15,326
ويا سيدات, إنه أعزب

370
00:17:15,361 --> 00:17:17,356
ومختفي 
قسم المعلومات لم يتمكن

371
00:17:17,391 --> 00:17:18,958
من العثور على صورة
فقط تركونا بعنوان

372
00:17:18,993 --> 00:17:20,435
لقد تمكنت من العثور
على اسم المستخدم الخاص به

373
00:17:20,470 --> 00:17:22,002
عن طريق البحث المخفي في 
وكالة مشاريع البحوث المتطورة الدفاعية

374
00:17:22,037 --> 00:17:24,127
"أو تتبع استعماله لـ "بيتكوين" في "بلاكتشين

375
00:17:24,190 --> 00:17:26,019
أو أن (انا) تخبرنا أين يقيم

376
00:17:26,054 --> 00:17:27,148
لقد كانت في منزله

377
00:17:27,183 --> 00:17:29,234
بالتأكيد, إنه متناظر بعض الشيء ولكن

378
00:17:29,269 --> 00:17:30,492
حسنًا فلنذهب

379
00:17:30,527 --> 00:17:32,721
لكي نقبض على السيد (بالمر) لكي 
نتحدث معه

380
00:17:32,756 --> 00:17:34,534
انتظروا ياجماعة
الأمر ليس بهذه السهولة

381
00:17:34,569 --> 00:17:37,229
منزل (شون) أشبه بالمنزل الذي المحصن

382
00:17:37,264 --> 00:17:38,914
إنه يحتفظ بخوادمه هناك

383
00:17:38,949 --> 00:17:40,650
الرجل لا يغادر منزله

384
00:17:40,685 --> 00:17:42,292
حسنًا, سنحطم الباب

385
00:17:42,327 --> 00:17:44,629
لا, رجل مثل (بالمر) لديه
زر إخراج

386
00:17:44,664 --> 00:17:46,093
إذا رأى القوات قادمة

387
00:17:46,161 --> 00:17:48,345
فإنه سيأخذ البرنامج لمصدر مفتوح - 
مصدر مفتوح؟ -

388
00:17:48,380 --> 00:17:50,807
المعنى أنه سيعرض "تراكزر" على الانترنت
مجانًا

389
00:17:50,842 --> 00:17:52,415
هذا الشيء سيصبح كالفيروس
في غضون ساعات

390
00:17:52,450 --> 00:17:54,804
إذًا طالما لن نتمكن 
من الذهاب إليه, فإننا سنستدرجه

391
00:17:54,839 --> 00:17:56,870
ماذا, مثل تشغيل إنذار الحريق
أو ما أشبه؟

392
00:17:56,905 --> 00:17:58,165
لا

393
00:17:58,219 --> 00:18:00,964
الرجل حذر وذكي بما يكفي
لكي يعرف أنه إنذار كاذب

394
00:18:00,999 --> 00:18:03,010
ماذا إذا لم يكن إنذار كاذب؟

395
00:18:05,410 --> 00:18:06,708
(ريد)
(زيباتا)

396
00:18:06,743 --> 00:18:08,185
هل أنت في موقعك؟

397
00:18:08,220 --> 00:18:09,719
مستعدة عندما تكون كذلك

398
00:18:11,183 --> 00:18:13,007
(باترسون)
ما هو الوقت المتاح؟

399
00:18:13,042 --> 00:18:13,993
أريد بعض الدقائق

400
00:18:14,028 --> 00:18:15,504
هذا الرجل لديه جدار ناري كبير

401
00:18:15,539 --> 00:18:17,125
مداخل مغلقة وطرق مشفرة

402
00:18:17,160 --> 00:18:18,328
مكتشف للتدخل

403
00:18:18,363 --> 00:18:19,744
لماذا لا تحاولين الدخول

404
00:18:19,779 --> 00:18:21,633
لا تلمسي لوحة المفاتيح الخاصة بي

405
00:18:21,668 --> 00:18:23,552
حسنًا - 
أنت مخترقة -

406
00:18:23,587 --> 00:18:26,496
هذا الحاسوب 
خلف الجدار الناري للمخابرات الفدرالية

407
00:18:26,531 --> 00:18:28,103
مستحيل أن تلمسي هذا

408
00:18:28,138 --> 00:18:29,300
كنتُ فقط أقترح الدخول عن طريق

409
00:18:29,335 --> 00:18:30,895
عن طريق مكالمات الطوارئ
الذي على هاتفه

410
00:18:30,930 --> 00:18:33,104
وبعدها الوصول لكاميراته والمنبهات

411
00:18:33,139 --> 00:18:35,175
كنتُ على وشك القيام بهذا لو أنك

412
00:18:35,210 --> 00:18:36,320
تركتيني أكتب

413
00:18:36,355 --> 00:18:37,699
ربما لو أنك تكتبين 
"بلغة "بايثون

414
00:18:37,734 --> 00:18:39,446
بدلًا من "بيرل", فذلك سيوفر بعض الوقت

415
00:18:39,481 --> 00:18:41,092
وما العيب بلغة "بيرل"؟ - 
لا شيء -

416
00:18:41,127 --> 00:18:43,216
لو كنتِ تصممين المواقع الالكترونية
في التسعينيات

417
00:18:43,251 --> 00:18:45,019
أيًا يكن

418
00:18:46,299 --> 00:18:47,285
أراك تقومي بالتبدليل

419
00:18:47,320 --> 00:18:48,687
كنت سأقوم بالتبدليل بكل الأحوال

420
00:18:50,573 --> 00:18:53,559
ما كان يجب ان تكوني 
(هناك مع (آنا

421
00:18:53,594 --> 00:18:54,588
ولمَ لا؟

422
00:18:54,623 --> 00:18:56,725
لأنه لم يكن من المفترض
أن تحققي مع أشخاص مشتبه بهم

423
00:18:56,760 --> 00:18:58,455
كنتُ أتحدث معها

424
00:18:58,490 --> 00:19:00,290
والآن أنت متعاطفة مع تلك الفتاة

425
00:19:00,325 --> 00:19:03,052
وماذا لو كنت كذلك؟
إنها فتاة فزعة ووحيدة

426
00:19:03,087 --> 00:19:05,300
وهي شخص تحت التحقيق

427
00:19:05,335 --> 00:19:08,304
عملاء المخابرات الفدرالية مدربون
على أن يبقون على مسافة

428
00:19:08,339 --> 00:19:09,651
أنا لستُ عميلة للمخابرات الفدرالية

429
00:19:09,686 --> 00:19:11,531
والآن أنت تريدين أن يتم معاملتك بصفتك عميلة

430
00:19:11,566 --> 00:19:12,976
لقد أردت سلاحًا

431
00:19:13,011 --> 00:19:14,590
والذي وافقتَ عليه

432
00:19:14,625 --> 00:19:15,783
لأنه كان الوضع خطرًا عليَّ

433
00:19:15,850 --> 00:19:17,362
لأن أكون في الميدان 
بدون سلاح

434
00:19:17,397 --> 00:19:19,151
ما الذي تغير فجأة؟

435
00:19:19,186 --> 00:19:22,168
في هذه المهنة
يجب أن تبقي موضوعية

436
00:19:22,203 --> 00:19:24,358
حقًا؟

437
00:19:24,426 --> 00:19:26,527
أهذا ما فعلته تجاهي؟

438
00:19:26,594 --> 00:19:28,996
بأن تبقى موضوعيًا؟

439
00:19:29,064 --> 00:19:31,019
أنا أعمل على ذلك

440
00:19:32,077 --> 00:19:34,068
الآن يمكنم الرؤية

441
00:19:34,135 --> 00:19:36,473
الآن يمكنني إيقاف 
نظام التنبيه ونظام الحماية

442
00:19:36,508 --> 00:19:39,083
ولكن التوقف سيدوم فقط لتسعون ثانية

443
00:19:39,118 --> 00:19:40,374
هذا كل ما نريده

444
00:19:40,442 --> 00:19:42,112
(زيباتا)
إنه دورك

445
00:19:42,147 --> 00:19:45,267
ابحثي عن مفتاح مكتوب عليه 
"محول الجهد الرئيسي"

446
00:19:45,302 --> 00:19:48,279
والذي يتحكم بالطاقة 
(التي تمد مكان (شون

447
00:19:48,314 --> 00:19:49,726
إلى أي ارتفاع تريدينه؟

448
00:19:49,761 --> 00:19:51,185
أعلى ما يرتفع

449
00:19:51,252 --> 00:19:52,653
يعجبني أسلوبك

450
00:19:54,322 --> 00:19:56,832
لقد شحنت صماماته 
بالكهرباء

451
00:19:56,867 --> 00:20:00,427
وأسلاكه يجب أن تنفجر 
في أي لحظة

452
00:20:06,801 --> 00:20:08,836
ما هذا بحق الجحيم؟

453
00:20:13,068 --> 00:20:14,411
لا, لا,لا

454
00:20:14,446 --> 00:20:16,761
يا إلهي , لا يمكن حدوث هذا

455
00:20:22,315 --> 00:20:23,044
الوصول مرفوض

456
00:20:31,593 --> 00:20:34,294
لا, لا, لا, لا

457
00:20:36,038 --> 00:20:37,511
الطوارئ’ ما هي حالتك الطارئة؟

458
00:20:37,546 --> 00:20:40,079
مكاني يحترق
أرسلي أحدهم بسرعة

459
00:20:40,114 --> 00:20:41,135
لدينا شاحنة بالقرب منك

460
00:20:41,202 --> 00:20:43,040
وسنكون هناك حالًا 
و سيدي؟

461
00:20:43,075 --> 00:20:44,595
من فضلك أخلي منزلك

462
00:20:44,630 --> 00:20:47,474
وابتعد عن النار أقصى ما يمكنك

463
00:20:47,542 --> 00:20:49,443
كان ذلك رائعًا

464
00:20:49,511 --> 00:20:52,379
حسنًا, تأهبوا يا جماعة

465
00:20:52,414 --> 00:20:53,547
إنه يخرج

466
00:20:56,296 --> 00:20:57,663
ما الذي يقوم به؟

467
00:20:57,698 --> 00:20:59,132
يحاولن أن يكون بطلًا

468
00:21:05,493 --> 00:21:06,455
هيا

469
00:21:06,490 --> 00:21:08,802
اخرج, اخرج من هنا

470
00:21:08,837 --> 00:21:10,471
يا إلهي - 
فلنتحرك -

471
00:21:10,506 --> 00:21:11,806
سندخل

472
00:21:17,166 --> 00:21:18,467
هيا

473
00:21:34,026 --> 00:21:35,016
هذا كل ما ظهر

474
00:21:35,051 --> 00:21:37,578
عندما تحاول استعمال 
(برنامج (آنا

475
00:21:37,613 --> 00:21:39,250
"تم أيقاف "تراكزر

476
00:21:39,285 --> 00:21:41,655
ماذا بخصوص (شون بالمر) هل هو متعاون؟

477
00:21:41,690 --> 00:21:43,379
الشيء الجميل بخصوص
اعتقال شخص لعين

478
00:21:43,414 --> 00:21:45,306
أنهم ليسوا لصوص محترفين

479
00:21:45,341 --> 00:21:47,897
إنه يتحرك في كل 
"مكان في "الشبكة السوداء

480
00:21:47,932 --> 00:21:49,038
التي نعرفها والتي لا نعرفها

481
00:21:49,073 --> 00:21:50,827
ما الذي سيحدث لـ (آنا) الآن؟

482
00:21:50,862 --> 00:21:52,646
ظنَّت أنها تعمل لصالحنا

483
00:21:52,681 --> 00:21:55,333
وقد تعاونت حينما علمت 
أنها ليست كذلك

484
00:21:55,368 --> 00:21:58,132
طالما تبقى بعيدًا عن المشاكل
خلال فترة المراقبة

485
00:21:58,167 --> 00:21:59,352
فستكون حرة

486
00:21:59,387 --> 00:22:01,509
هذه القضية تحتلف عن القضايا الأخرى

487
00:22:01,544 --> 00:22:03,982
لم يشارف أحدنا على الهلاك

488
00:22:04,017 --> 00:22:06,713
ولكننا نتعامل مع الفساد مؤخرًا

489
00:22:06,748 --> 00:22:09,832
بدأتُ أفكر أن الوشم كان من قبل 
أحد الأعداء

490
00:22:09,867 --> 00:22:12,368
وكالة مخابرات أجنبية
أو شيء من هذا القبيل

491
00:22:12,403 --> 00:22:14,232
ولكن هذه المرة 
قاموا بكشف التقنيات

492
00:22:14,267 --> 00:22:15,788
والتي حاولت إيذاء عملائنا

493
00:22:15,823 --> 00:22:17,823
وكأنهم كانوا يبحثون عنا

494
00:22:17,858 --> 00:22:20,537
إذًا الشخص الذي 
قام بفعل هذا بي كان يحاول تقديم المساعدة؟

495
00:22:20,572 --> 00:22:22,881
أو يريدوننا أن نظن كذلك

496
00:22:26,370 --> 00:22:27,970
أنت

497
00:22:28,030 --> 00:22:29,835
ما الذي غير من موقفك؟

498
00:22:29,870 --> 00:22:31,526
تلك الفتاة تخرق القانون
وبعدها تستفيد منه

499
00:22:31,561 --> 00:22:32,797
وتذهب بعقوبة بسيطة

500
00:22:32,832 --> 00:22:34,490
لم تجني أي مال منه

501
00:22:34,525 --> 00:22:36,013
وهل من المفترض أن نصدقها؟

502
00:22:36,048 --> 00:22:37,436
"لو تم الدفع لها في "بيتكوين

503
00:22:37,471 --> 00:22:38,618
فلن نتمكن من تعقبه

504
00:22:38,653 --> 00:22:39,748
فلن نتمكن من التأكد

505
00:22:39,783 --> 00:22:42,230
(بالمر) 
كان الشخص المطلوب

506
00:22:42,265 --> 00:22:43,442
(آنا)
تم خداعها

507
00:22:43,477 --> 00:22:45,428
إنها فتاة في السابعة عشر من العمر 
وتعيش بمفردها

508
00:22:45,463 --> 00:22:47,427
فقط تحاول استعمال مهاراتها 
لكسب المال

509
00:22:47,495 --> 00:22:49,596
المال الفاسد هو مال فاسد

510
00:22:53,327 --> 00:22:55,062
قام (شون) بإذاء الكثير من الناس

511
00:22:55,097 --> 00:22:57,520
وربما سيؤذي المزيد

512
00:22:57,555 --> 00:23:00,056
لو لم تساعدينا في القبض عليه

513
00:23:00,091 --> 00:23:02,466
يجب أن تشعري بارتياح

514
00:23:02,506 --> 00:23:04,028
أشعر بأني غبية

515
00:23:04,063 --> 00:23:07,732
كان الشخص الأول 
في فترة طويلة والذي

516
00:23:09,203 --> 00:23:11,486
انسي الأمر

517
00:23:13,967 --> 00:23:16,047
أتريدين توصيلة للمنزل؟

518
00:23:16,082 --> 00:23:17,413
...متاكدة من أن أحدهم يمكنه

519
00:23:17,448 --> 00:23:18,648
سأكون بخير

520
00:23:20,262 --> 00:23:22,396
لو أردتِ

521
00:23:22,556 --> 00:23:25,825
لو أردت أن تتناولي القهوة
مع شخص ما

522
00:23:26,301 --> 00:23:27,817
أنا لا أشرب قهوة

523
00:23:27,872 --> 00:23:29,405
صحيح

524
00:23:29,747 --> 00:23:32,814
أقصد لو أردتِ أن تتحدثي

525
00:23:32,855 --> 00:23:34,556
أو يمكننا مشاهدة فيلم مع بعض

526
00:23:34,634 --> 00:23:36,802
أعدك أني لم أشاهده

527
00:23:42,244 --> 00:23:43,944
ربما

528
00:23:50,977 --> 00:23:52,344
أيمكنني أن أتحدث معك؟

529
00:23:57,823 --> 00:23:59,824
هل كنت واضحًا من قبل؟

530
00:23:59,859 --> 00:24:02,095
ليس هكذا نعمل

531
00:24:03,404 --> 00:24:05,906
ربما تقوم بالعمل بشكل مخطئ

532
00:24:05,973 --> 00:24:06,809
(لم تتحدث (آنا

533
00:24:06,844 --> 00:24:09,079
إلا بعد أن أريتها بعض التعاطف

534
00:24:09,114 --> 00:24:11,127
وتحدثها أنقذ أنفس

535
00:24:11,162 --> 00:24:12,729
القضية قد انتهت

536
00:24:12,779 --> 00:24:14,709
وماذا, تقومين بدعوتها 
لمشاهدة فيلم

537
00:24:14,744 --> 00:24:16,973
إنها وحيدة بالكامل 
في هذا العالم

538
00:24:17,008 --> 00:24:20,721
وهي بحاجة لشيء ما في حياة
غير العمل

539
00:24:22,100 --> 00:24:26,880
(جين) لو أردتِ أن تحظي بشراب مع فريق

540
00:24:26,915 --> 00:24:28,916
لا

541
00:24:29,192 --> 00:24:30,390
إنه من الصعب أن تسترخي

542
00:24:30,425 --> 00:24:33,174
عندما يبدأ الجميع بالتحديق
على صورة

543
00:24:33,209 --> 00:24:35,699
على جسمك الموشوم طوال اليوم

544
00:24:36,372 --> 00:24:37,538
ماذا بخصوص (ساره)؟

545
00:24:37,573 --> 00:24:39,135
أختك؟

546
00:24:39,170 --> 00:24:41,842
اسمها الأخير موشوم على ظهري

547
00:24:44,311 --> 00:24:47,657
أقدر كل شيء قمت به لأجلي

548
00:24:47,692 --> 00:24:48,989
كل شيء تقوم به

549
00:24:49,024 --> 00:24:54,145
ولكن... لا أعلم

550
00:24:54,281 --> 00:24:56,782
أريد مجال لألتقط أنفاسي

551
00:25:06,302 --> 00:25:07,452
أنت

552
00:25:07,487 --> 00:25:08,695
هل عندك بعض الوقت؟

553
00:25:08,730 --> 00:25:09,989
بالطبع

554
00:25:10,024 --> 00:25:12,251
إنه بخصوص
(سول غوريرو)

555
00:25:12,286 --> 00:25:14,147
رقم قضيته على جسم 
(جين)

556
00:25:14,182 --> 00:25:15,870
وكنت أبحث عنملفه

557
00:25:15,905 --> 00:25:18,101
ولكنه محجوب

558
00:25:18,136 --> 00:25:19,316
تحدثي مع 
(ميفير)

559
00:25:19,351 --> 00:25:21,513
ستمنحك تصريح جزئي

560
00:25:21,548 --> 00:25:23,487
هذا هو الأمر

561
00:25:23,522 --> 00:25:26,026
لقد قمت بذلك
وهي ترفض المساعدة

562
00:25:26,061 --> 00:25:28,291
هذا خيط كبير جدًا

563
00:25:28,326 --> 00:25:31,571
أتظن أنه من الغريب
عدم تتبعه؟

564
00:25:31,606 --> 00:25:33,292
ما كنت لأبحث في الأمر الكثير

565
00:25:33,327 --> 00:25:35,102
فقط لا أفهم لماذا
لا نقوم بتتبع ذلك

566
00:25:35,137 --> 00:25:37,694
سأنظر في الأمر

567
00:25:37,729 --> 00:25:40,593
لو قالت (ميفير) لا يوجد داعي لذلك

568
00:25:40,628 --> 00:25:42,329
ربما لا يوجد شيء هناك

569
00:25:43,800 --> 00:25:45,334
حسنًا

570
00:26:21,876 --> 00:26:24,145
ماذا تريد مني؟ - 
أصلحي برنامجك -

571
00:26:24,180 --> 00:26:25,540
البرنامج معقد جدًا

572
00:26:25,575 --> 00:26:26,745
سيتطلب مني أسابيع لكي أقوم بالترميز

573
00:26:26,780 --> 00:26:29,251
لا نريد كامل البرنامج

574
00:26:29,286 --> 00:26:31,169
فقط اعثري على هذه السيارة

575
00:26:34,018 --> 00:26:35,518
لديك فقط ساعة

576
00:26:36,985 --> 00:26:38,498
هذا ليس وقتًا كافيًا

577
00:26:38,533 --> 00:26:40,754
أيمكنك أن تعثري عليها أو لا ؟

578
00:26:41,890 --> 00:26:44,725
يمكنني العثور عليها

579
00:26:44,793 --> 00:26:47,261
أما تزال في شقتي؟

580
00:26:47,329 --> 00:26:49,233
ما الذي كنتَ تفعله طوال اليوم؟

581
00:26:49,272 --> 00:26:51,100
لقد قمتُ بالتنظيف

582
00:26:51,139 --> 00:26:52,658
ما الذي تقصد بذلك؟

583
00:26:52,693 --> 00:26:54,200
غسيل الملابس والترتيب

584
00:26:54,235 --> 00:26:56,435
ربما باستعمال 
"سويفر"

585
00:26:56,470 --> 00:26:58,272
هل لمست لوحة الألعاب؟

586
00:26:58,340 --> 00:27:01,580
نعم, لقد قمت بترتيبهم

587
00:27:02,911 --> 00:27:05,330
لقد كانوا مرتبين

588
00:27:05,365 --> 00:27:06,947
بواسطة مصمم اللعبة

589
00:27:06,982 --> 00:27:07,981


590
00:27:08,049 --> 00:27:10,351
أظن أنه يمكنني أن أتذكر

591
00:27:10,418 --> 00:27:13,921
لا, لا, لا بأس في ذلك 
سأقوم بذلك حينما أصل للمنزل

592
00:27:13,988 --> 00:27:16,816
ولكن الشقة تبدو رائعة

593
00:27:21,396 --> 00:27:23,163
ماذا هناك؟

594
00:27:23,231 --> 00:27:26,494
أحدهم يحاول الدخول
إلى النظام بواسطة مستخدمي الشخصي

595
00:27:26,529 --> 00:27:27,627
لقد تم اختراقي

596
00:27:27,662 --> 00:27:29,521
من خلال الجدار الناري
الخاص بالمباحث الفدرالية؟

597
00:27:29,556 --> 00:27:31,205
إنه بارع من قام بذلك

598
00:27:32,574 --> 00:27:34,408
أظن أني أعرفه

599
00:27:39,714 --> 00:27:42,008
(بالمر)
قال أنك كنت سريعة

600
00:27:42,043 --> 00:27:43,712
وهذا ليس بالسرعة المطلوبة

601
00:27:43,747 --> 00:27:46,007
أعمل بأقصى سرعتي

602
00:27:46,042 --> 00:27:47,417
يبدو لي أنك أنشأت

603
00:27:47,452 --> 00:27:49,026
رغبتك للحصول على مساحة

604
00:27:49,061 --> 00:27:50,486
لم يجري الأمر بالشكل المطلوب

605
00:27:50,521 --> 00:27:52,192
وضع حدود صعب جدًا

606
00:27:52,260 --> 00:27:53,887
حتى في العلاقات التقليدية

607
00:27:53,922 --> 00:27:56,320
الناس تكابد العناء 
بين الحميمية والاستقلالية

608
00:27:56,355 --> 00:27:57,442
(أنت والعميل (ويلر

609
00:27:57,477 --> 00:28:00,200
علاقتنا ليست تقليدية

610
00:28:03,398 --> 00:28:05,390
أنت لم تخبر (ويلر) بخصوص الذي تحدثنا عنه

611
00:28:05,425 --> 00:28:06,493
هذا الصباح, أليس كذلك؟

612
00:28:06,528 --> 00:28:08,912
(جين)
جلساتنا سرية

613
00:28:08,947 --> 00:28:12,613
أيًا ما تشاركينه يبقى هنا

614
00:28:12,842 --> 00:28:14,618
ما الذي جعلك تسألين هذا السؤال؟

615
00:28:14,653 --> 00:28:17,121
لأنه يقوم بإبعادي

616
00:28:17,357 --> 00:28:20,387
وذلك يزعجك؟

617
00:28:21,514 --> 00:28:24,752
ربما يشعر العميل (ويلر) بحاجة
لوضع حدود مثلك

618
00:28:28,062 --> 00:28:29,663
آسف للمقاطعة

619
00:28:29,714 --> 00:28:31,390
(باترسون)
تريد رؤيتنا الآن

620
00:28:32,185 --> 00:28:33,500
إنها لا تجيب على هاتفها

621
00:28:33,568 --> 00:28:34,968
أظن ان الاختراق
كان لطلب المساعدة

622
00:28:35,036 --> 00:28:36,074
كيف تعرفين أنها هي

623
00:28:36,109 --> 00:28:37,979
النصف الأول كان مكتوب بلغة 
"بايثون"

624
00:28:38,014 --> 00:28:40,087
وبعدها تم تغييره إلى 
"بيرل"

625
00:28:40,122 --> 00:28:42,036
إنها مزحة خاصة
إنها هي

626
00:28:42,071 --> 00:28:44,083
إذن أين هي؟
أيمكننا تحديد مكانها؟

627
00:28:44,118 --> 00:28:47,440
لا, عنوانها الآي بي موجود في وكيل متبادل

628
00:28:47,475 --> 00:28:48,413
هذه هي الطريقة الوحيدة 
التي يمكنها اختراق

629
00:28:48,448 --> 00:28:50,050
جدارنا الناري

630
00:28:50,365 --> 00:28:52,279
ما الذي يحدث لها؟

631
00:28:52,314 --> 00:28:53,981
أحاول معرفة ذلك

632
00:28:58,689 --> 00:29:01,694
وجدته 
(هذه كاميرا (آنا

633
00:29:03,777 --> 00:29:05,506
يا إلهي

634
00:29:05,541 --> 00:29:06,894
الرجل الذي يحمل سلاح

635
00:29:06,929 --> 00:29:09,682
أيمكنك التقاط صورته 
والبحث عنه ببرنامج التعرف على الوجوه؟

636
00:29:15,753 --> 00:29:17,821
حسنًا
(ميشا فولكوف)

637
00:29:17,945 --> 00:29:20,380
منفذ لدى منظمة 
بيتروفيتش للهيروين

638
00:29:20,415 --> 00:29:22,290
مروجي مخدرات روسيين

639
00:29:22,325 --> 00:29:23,533
لابد وأنهم علموا أنها من 
"بنت "تراكزر

640
00:29:23,568 --> 00:29:25,120
وأرادوا أن يتعقبوا 
تحركات قسم مكافحة المخدرات

641
00:29:25,155 --> 00:29:27,133
والذي يعني أنهم يريدونها حية

642
00:29:27,168 --> 00:29:28,355
للآن

643
00:29:31,040 --> 00:29:32,151
(هذه هي شقة (آنا

644
00:29:32,186 --> 00:29:33,961
(فليحضر (ريد) و (زيباتا

645
00:29:45,940 --> 00:29:46,931
آمن - 
آمن -

646
00:29:46,966 --> 00:29:49,034
آمن - 
آمن -

647
00:29:49,069 --> 00:29:51,321
لابد وأننا قد تأخرنا

648
00:29:51,356 --> 00:29:52,679
أيمكنك العمل على هذا الحاسوب

649
00:29:52,747 --> 00:29:53,589
والتعرف على من كانت تتعب؟

650
00:29:53,624 --> 00:29:55,449
نعم, يمكنني المحاولة

651
00:29:55,517 --> 00:29:57,451
مرة أخرى

652
00:30:01,953 --> 00:30:02,588
الوصول مرفوض

653
00:30:02,623 --> 00:30:04,753
انتظري, اسم المستخدم

654
00:30:04,788 --> 00:30:06,560
أهذه (آنا) تحاول إعطائنا رمز؟

655
00:30:06,628 --> 00:30:09,930
لا, هذا هو رقم سيارة

656
00:30:09,998 --> 00:30:11,732
إنها ترينا ما الذي يتعقبونه

657
00:30:11,799 --> 00:30:13,834
وكيف نجدها؟

658
00:30:14,909 --> 00:30:17,200
هؤلاء الجماعة
دائمًا ما يتأخرون للنقل

659
00:30:23,871 --> 00:30:25,471
وأخيرًا

660
00:30:26,581 --> 00:30:27,480


661
00:30:29,823 --> 00:30:31,157


662
00:30:49,748 --> 00:30:51,914
(كانت هذه (باترسون
السيارة تعود إلى

663
00:30:51,949 --> 00:30:54,872
لسيارة عادية 
لجهاز أمن الوطن

664
00:30:54,907 --> 00:30:57,314
إنها تحمل أسلحة يتم نقلها خارج الحدود

665
00:30:57,349 --> 00:30:58,323
إنها ترسانة كبيرة

666
00:30:58,358 --> 00:31:00,145
لا يمكننا أن نترك ذلك 
يقع فيي الأيدي الخطأ

667
00:31:00,180 --> 00:31:01,947
أي خبر عن السائق؟

668
00:31:01,982 --> 00:31:03,784
لقد فقدوا التواصل معه

669
00:31:11,230 --> 00:31:12,397
ها هو

670
00:31:12,432 --> 00:31:14,162
ها هو

671
00:31:30,481 --> 00:31:32,982
لا بأس, سنجدها

672
00:31:33,050 --> 00:31:34,661
أعلم أنك تظنني أصبحت عاطفية

673
00:31:34,696 --> 00:31:38,121
كلنا عاطفيين الآن 
فلننقذها

674
00:31:51,100 --> 00:31:53,130
أمتأكد من أن هذه السيارة
لا تحوي على متعقب جي بي اس؟

675
00:31:58,415 --> 00:31:59,975
هيا اسرعوا

676
00:32:40,984 --> 00:32:42,718
آر بي جي 
تحركوا

677
00:32:56,321 --> 00:32:57,494
أترين (آنا)؟

678
00:32:57,552 --> 00:32:59,720
لا, لا علامة على وجودها

679
00:33:05,562 --> 00:33:07,897
أحضر الفتاة

680
00:33:16,553 --> 00:33:18,654
غطيني

681
00:33:18,689 --> 00:33:19,550
ماذا؟

682
00:33:19,585 --> 00:33:21,125
غطيني

683
00:33:25,929 --> 00:33:27,296
تحرك

684
00:33:37,559 --> 00:33:39,059


685
00:33:42,850 --> 00:33:44,841


686
00:33:46,461 --> 00:33:48,712
هيا, هيا

687
00:33:48,747 --> 00:33:50,086
أنت في أمان

688
00:33:55,263 --> 00:33:57,064


689
00:34:15,298 --> 00:34:16,365


690
00:34:19,336 --> 00:34:20,844
إنه يهرب

691
00:34:28,384 --> 00:34:30,085


692
00:34:50,115 --> 00:34:51,448
شكرًا

693
00:34:56,098 --> 00:34:57,398
هل فحصوك المسعفين؟

694
00:34:57,433 --> 00:34:58,746
نعم, نعم, فقط

695
00:34:58,781 --> 00:35:01,924
فقط مجرد بعض الكدمات

696
00:35:03,160 --> 00:35:07,179
شكرًا لقدومك لانقاذي

697
00:35:07,214 --> 00:35:09,131
العفو

698
00:35:10,535 --> 00:35:12,301
ما التالي؟

699
00:35:12,336 --> 00:35:14,357
سيقومون بإبقائك

700
00:35:14,392 --> 00:35:17,842
في الحماية الوقائية لفترة 
فقط لتكوني في أمان

701
00:35:21,812 --> 00:35:23,746
ليس الأمر بذلك السوء

702
00:35:26,235 --> 00:35:29,123
أنتِ لا تعرفين معنى أيًا
من اوشامك, أليس كذلك؟

703
00:35:29,964 --> 00:35:32,379
نحن نعمل على ذلك

704
00:35:33,332 --> 00:35:36,012
هل عرفتم معنى تلك الرموز؟

705
00:35:36,047 --> 00:35:37,009
ماذا؟

706
00:35:37,044 --> 00:35:39,962
ذاك المربع الأسود على كتفك

707
00:35:40,030 --> 00:35:43,065
علم كتابة الرسائل المخفية

708
00:35:45,335 --> 00:35:47,064
علم كتابة الرسائل المخفية بالطبع

709
00:35:47,099 --> 00:35:48,537
أيمكنك إطلاعنا بالأمر؟

710
00:35:48,605 --> 00:35:50,596
إنها طريقة في إخفاء الرسائل

711
00:35:50,631 --> 00:35:52,066
في صور

712
00:35:52,101 --> 00:35:54,768
مستعمل من قبل جواسيس وإرهابيين

713
00:35:54,803 --> 00:35:56,145
ترجع إلى عصر اليونان

714
00:35:56,213 --> 00:35:57,329
إذن الأسود ليس مجرد غطاء

715
00:35:57,364 --> 00:35:59,248
وشم البحرية الأمريكية من تحته

716
00:35:59,316 --> 00:36:01,456
ذاك الشيء’ إنه ليس محجوب بالكامل

717
00:36:01,491 --> 00:36:02,547
جزء من ليس كذلك

718
00:36:02,582 --> 00:36:05,023
لو قمتوا بعزل هذه الأجزاء

719
00:36:05,058 --> 00:36:07,683
وقمت بتغييرها إلى الأبيض

720
00:36:12,237 --> 00:36:15,831
القناع لا يغطي الرسالة

721
00:36:16,013 --> 00:36:18,247
القناع هو الرسالة

722
00:36:27,627 --> 00:36:29,651
إنها خدعة ألغاز كلاسيكية

723
00:36:29,686 --> 00:36:32,077
المكان الفارغ هو تلميح

724
00:36:32,112 --> 00:36:33,668
أتعرفين ما الذي تعنيه؟

725
00:36:33,703 --> 00:36:36,138
يبدو أنها سلحفاة

726
00:36:36,173 --> 00:36:37,577
ولكن ذلك ليس مفيدًا

727
00:36:37,612 --> 00:36:40,123
ربما هو شفرة بديلة

728
00:36:40,158 --> 00:36:41,203
تستعمل أجزاء شبكة

729
00:36:41,238 --> 00:36:44,430
ولكن هذا يستغرق أيام 
لفك الشفرة أو أكثر

730
00:36:44,465 --> 00:36:45,546
إذن, لا؟

731
00:36:45,581 --> 00:36:46,658
ليس الآن

732
00:36:46,726 --> 00:36:47,847
ولكننا سنقوم بالأمر

733
00:36:47,882 --> 00:36:49,433
أنت تقولين أن كل وشم 
من هذه الأوشام

734
00:36:49,468 --> 00:36:50,881
ربما يكون لديه معنيين

735
00:36:50,916 --> 00:36:53,265
أو ثلاثة أو أكثر

736
00:36:54,268 --> 00:36:55,677
يجب أن نعود لكل وشم

737
00:36:55,712 --> 00:36:57,526
والذي قمنا بحله

738
00:36:57,561 --> 00:36:59,955
شعار مركز مكافحة الأمراض 
واسم الطائرة من دون طيار

739
00:36:59,990 --> 00:37:02,733
(حتى اسمي على ظهر (جين

740
00:37:02,768 --> 00:37:05,036
أي وشم ربما يحمل تلميحًا آخر

741
00:37:14,821 --> 00:37:17,422
شكرًا

742
00:37:23,844 --> 00:37:26,210
أتريدين مسؤول 
آخر عن القضي؟

743
00:37:26,245 --> 00:37:28,673
ماذا؟ - 
في قضيتك -

744
00:37:28,708 --> 00:37:30,503
في سيارة المراقبة

745
00:37:30,538 --> 00:37:35,203
قلتِ أني لستُ موضوعيًا

746
00:37:35,238 --> 00:37:37,136
لكي يمكنني التراجع

747
00:37:37,171 --> 00:37:41,481
ميفير) يمكنها تعيين عميل آخر)

748
00:37:41,516 --> 00:37:43,076
ما كان يجب أن أقول ذلك

749
00:37:43,111 --> 00:37:44,545
كنت منزعجة

750
00:37:47,172 --> 00:37:49,141
ربما أنت محقة

751
00:37:50,519 --> 00:37:54,059
ربما الحواجز بيننا كثيرة

752
00:37:55,757 --> 00:37:58,312
وربما ذلك ما يجعلك

753
00:37:58,347 --> 00:38:00,107
الشخص المناسب للمهمة

754
00:38:00,142 --> 00:38:02,701
من هو عاطفي أكثر منك؟

755
00:38:11,370 --> 00:38:13,213
أتريديني أن أوصلك للمنزل؟

756
00:38:13,248 --> 00:38:15,961
أفراد حمايتي بالأسفل

757
00:38:15,996 --> 00:38:19,884
ليس بالأمر الجلل
إنه في طريقي للمنزل

758
00:38:20,298 --> 00:38:21,753
من الأفضل عدم القيام بذلك

759
00:38:25,925 --> 00:38:27,434
طابت ليلتك

760
00:38:27,469 --> 00:38:28,855
كنت أريد اللحاق بنهاية مباراة 
"كينكز"

761
00:38:28,890 --> 00:38:30,675
أتريدين المجيء؟

762
00:38:30,738 --> 00:38:33,222
في المرة المقبلة - 
أمتأكدة؟ -

763
00:38:33,257 --> 00:38:35,199
لم أراك ترفضين مثل هذه الأجنحة

764
00:38:35,234 --> 00:38:39,242
أظن أني سأذهب لآخذ قسط من الراحة

765
00:38:39,277 --> 00:38:41,822
لو حدث شيء ما 
يمكنك أن تتحدثي معي

766
00:38:44,185 --> 00:38:46,942
أأنت بحاجة للمحادثة؟

767
00:38:46,977 --> 00:38:48,979
أهذا سبب كل هذا؟

768
00:38:49,014 --> 00:38:50,382
طابت ليلتك

769
00:38:51,364 --> 00:38:52,751
طابت ليلتك

770
00:39:07,979 --> 00:39:09,167
(كورت)

771
00:39:17,871 --> 00:39:19,467
قلتُ لك أني أريده أن يغادر

772
00:39:19,502 --> 00:39:21,185
... ابني

773
00:39:21,220 --> 00:39:24,322
فقط اجلس لدقيقة واحدة

774
00:39:24,357 --> 00:39:26,151
إنه يحتاج أن يسمع ذلك
منا نحن الاثنين

775
00:39:26,219 --> 00:39:28,353
يسمع ماذا؟

776
00:39:31,491 --> 00:39:33,652
أنت لم تخبرينه بشأن (جين), أليس كذلك؟

777
00:39:33,687 --> 00:39:35,827
من هي (جين)؟

778
00:39:35,895 --> 00:39:37,629
ما الذي يحدث؟

779
00:39:38,026 --> 00:39:39,698
فقط اجلس

780
00:39:40,198 --> 00:39:41,779
من فضلك

781
00:39:43,572 --> 00:39:45,651
أين وجدتِ هذا في غضون 12 ساعة؟

782
00:39:45,686 --> 00:39:47,126
في وسائد الأريكة

783
00:39:47,161 --> 00:39:48,241
"جاينت"
هم عند السادسة يوم الأحد

784
00:39:48,276 --> 00:39:50,409
أي طريق تريدينه؟

785
00:39:50,723 --> 00:39:52,244
الخروج

786
00:39:52,462 --> 00:39:54,283
سأخرج يا 
(راندي)

787
00:39:54,318 --> 00:39:55,871
لقد سمعتُ ذلك من قبل

788
00:39:55,906 --> 00:39:57,873
ليس مني

789
00:40:01,003 --> 00:40:02,870
أراك قريبًا 
(تاش)

790
00:40:18,071 --> 00:40:21,453
ما زالوا لا يعرفون ما حل بها

791
00:40:21,488 --> 00:40:23,626
أو من أخذها أو أين ذهبت

792
00:40:23,661 --> 00:40:24,960
أو كيف عادت

793
00:40:24,995 --> 00:40:27,738
ولكنهم قاموا بتحليل الحمض التووي

794
00:40:29,635 --> 00:40:31,716
وإنها بالتأكيد هي

795
00:40:38,965 --> 00:40:41,099
أبي, (تايلر) على قيد الحياة

796
00:40:48,698 --> 00:40:50,116
إنها كذلك

797
00:41:19,312 --> 00:41:20,942
شكرًا - 
مرحبًا -

798
00:41:22,368 --> 00:41:26,850
أتريدون أن تخرجون لأي مكان

799
00:41:26,885 --> 00:41:29,263
لشرب جعة ؟

800
00:41:29,298 --> 00:41:30,944
آسف سيدتي 
غير مسموح لنا أخذك

801
00:41:30,979 --> 00:41:33,297
لمكان غير آمن

802
00:41:33,332 --> 00:41:37,122
صحيح, ماذا عن أن تدخلوا لأجل بعض الشراب؟

803
00:41:37,157 --> 00:41:39,391
فقط شراب واحد - 
آسف سيدتي -

804
00:41:39,426 --> 00:41:42,542
ولكن يمكننا أخذ قارورة
لو أرسلتيها لنا

805
00:41:42,577 --> 00:41:46,958
لا, هذا ... شكرًا بكل الأحوال

806
00:42:04,161 --> 00:42:09,161
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>