﻿1
00:00:00,318 --> 00:00:02,992
سابقًا في
"الـبـقـعة العـمـيـاء"

2
00:00:07,216 --> 00:00:08,891
لا تستطيع أن تتذكر هويتها

3
00:00:08,926 --> 00:00:10,527
... ومن أين أتت
... لا تتذكر أي شيء

4
00:00:10,529 --> 00:00:13,563
قبل أن تخرج من تلك الحقيبة
في ميدان التايمز

5
00:00:13,565 --> 00:00:14,664
هل تعرفها؟

6
00:00:14,666 --> 00:00:18,334
لا -
لمَ اسمك موشوم على ظهرها؟ -

7
00:00:18,336 --> 00:00:20,670
كل أوشامها جديدة

8
00:00:20,672 --> 00:00:21,671
إنها كخريطة لكنز

9
00:00:21,673 --> 00:00:22,705
قل ذلك مرة أخرى؟

10
00:00:22,707 --> 00:00:24,841
إنه عنوان وتاريخ اليوم

11
00:00:24,843 --> 00:00:26,576
"تشاو"
سيفجر تمثال الحرية

12
00:00:26,578 --> 00:00:27,977
إنه وشم لجنود البحرية

13
00:00:27,979 --> 00:00:30,713
لو كانت في قوات البحرية الأمريكية
لكانت في قواعد بياناتنا

14
00:00:30,715 --> 00:00:32,048
إلا إذا كانت في قوات العمليات الخاصة

15
00:00:34,152 --> 00:00:35,919
(جين)
توقفي

16
00:00:35,921 --> 00:00:39,189
يُحتمل أن شيئًا مألوفًا
ربما يحفز من ذاكرتها

17
00:00:44,062 --> 00:00:46,329
لا شيء من هذا يبدو حقيقيًا

18
00:00:46,331 --> 00:00:49,232
من هذه المرأة؟

19
00:00:49,234 --> 00:00:52,469
ربما تكون أهم مصدر
للمعلومات لدينا

20
00:00:59,744 --> 00:01:03,279
كل شيء يبدو خارج السيطرة

21
00:01:04,950 --> 00:01:09,252
لا أتذكر من أكون, وما كنت

22
00:01:09,254 --> 00:01:12,322
الحياة التي كانت لديَّ قد اختفت

23
00:01:14,359 --> 00:01:17,494
وتفتتت إلى ملايين القطع

24
00:01:18,763 --> 00:01:21,130
بعض الأحيان يصعب عليَّ أن أتنفس

25
00:01:21,165 --> 00:01:23,533
 <font color="#ffff00">قبل عشر ساعات</font>{\pos(300,220)}

26
00:01:23,568 --> 00:01:26,402
لديَّ شيء أود تجربته

27
00:01:26,404 --> 00:01:28,238
"يُسمى "اختبار روشيك

28
00:01:28,240 --> 00:01:31,875
وقد صُمِّم لتحليل الشخصية
والحالة العاطفية

29
00:01:31,877 --> 00:01:33,576
ولكن بما أنك لا تتذكرين شيئًا

30
00:01:33,578 --> 00:01:36,980
أملي أن تلك الصور ربما
تساعد في تحفيز ذِكرى أخرى

31
00:01:36,982 --> 00:01:40,316
إذن أخبريني ما الذي ترينه
حينما تنظرين إلى هذه الصور

32
00:01:42,120 --> 00:01:44,320
حسنًا

33
00:01:44,322 --> 00:01:47,590
نسيج عنكبوت
أهذا صحيح؟

34
00:01:47,592 --> 00:01:49,792
لا يوجد صحيح أو خطأ

35
00:01:49,794 --> 00:01:51,761
فلنجرب صورة أخرى

36
00:02:03,241 --> 00:02:04,807
لقد أخطأت هدفين

37
00:02:04,809 --> 00:02:07,477
قومي بذلك مرة أخرى

38
00:02:07,479 --> 00:02:09,946
هدف

39
00:02:09,948 --> 00:02:12,615
هل قالوا لك أنهم يظنون
أني في قوات البحرية الخاصة؟

40
00:02:12,617 --> 00:02:14,517
لقد قالوا لي, نعم

41
00:02:15,954 --> 00:02:18,421
أتذكر شيئًا واحدًا
وهو أني أصوب على أهداف في الغابة

42
00:02:18,423 --> 00:02:21,324
ولكن لا يبدو ذلك موثقًا

43
00:02:21,326 --> 00:02:25,261
تدريب قوات البحرية ليس تقليديًا

44
00:02:25,263 --> 00:02:27,430
لذا, يبدو ذلك منطقيًا

45
00:02:27,432 --> 00:02:29,532
فلنجرب صورة أخرى

46
00:02:34,139 --> 00:02:35,872
صباح الخير يا أختي

47
00:02:35,874 --> 00:02:37,507
اللعنة, هل أيقضناك؟

48
00:02:37,509 --> 00:02:41,110
لديَّ موعد مع وسيط لشقة غدًا
سنترك إزعاجك قريبًا, أعدك بذلك

49
00:02:41,112 --> 00:02:43,179
لا داعي للعجلة يا (ساره)

50
00:02:43,181 --> 00:02:45,181
ما المفترض أن يكون ذلك؟

51
00:02:45,183 --> 00:02:46,883
إنه بان كيك, حسنًا؟

52
00:02:48,853 --> 00:02:51,154
مرحبًا يا رفيقي الصغير

53
00:02:51,156 --> 00:02:52,322
"صباح الخير يا عم (كورت)"

54
00:02:52,324 --> 00:02:53,656
صباح الخير -
صباح الخير -

55
00:02:53,658 --> 00:02:57,060
لقد اتصلي أبي الليلة الماضية

56
00:02:57,062 --> 00:03:01,864
أراد أن يعلم هل ستحضر ذكرى
تأبين (تايلور) هذه السنة

57
00:03:01,866 --> 00:03:04,701
لا, لدي الكثير في العمل

58
00:03:04,703 --> 00:03:07,537
هو لا يجب أن يذهب لذاك الحفل

59
00:03:07,539 --> 00:03:09,005
يجعل الناس غير مرتاحين

60
00:03:09,007 --> 00:03:10,907
نعم, فتلك إذن مشكلتهم

61
00:03:12,544 --> 00:03:13,843
نعم

62
00:03:13,845 --> 00:03:16,179
فقط فكِّر بالأمر, حسنًا؟

63
00:03:16,181 --> 00:03:18,014
نعم

64
00:03:18,016 --> 00:03:20,416
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

65
00:03:26,358 --> 00:03:28,157
ماذا نفعل هنا؟

66
00:03:28,159 --> 00:03:30,827
ما تذكرتيه أول مرة
كان أثناء حركتك

67
00:03:30,829 --> 00:03:34,397
ربما عضلاتك تتذكر شيئًا
وعقلك لا يستطيع ذلك

68
00:03:38,837 --> 00:03:40,503
هذا ام-4

69
00:03:40,505 --> 00:03:42,939
لذا, لو أردتِ استعمال ذلك
... يجب عليك

70
00:03:42,941 --> 00:03:44,774
... أن تقومي ...

71
00:03:44,776 --> 00:03:47,844
بالضبط مثل هذا

72
00:03:47,846 --> 00:03:50,213
تقدمي

73
00:03:52,917 --> 00:03:55,284
حسنًا, فلنجرب هذا

74
00:04:01,926 --> 00:04:04,060
جسمها مغطى برموز مُبهمة

75
00:04:04,062 --> 00:04:05,862
أجزاء من خرائط, ألغاز

76
00:04:05,864 --> 00:04:08,197
من فعل ذلك بها فإن لديه
أهداف محددة

77
00:04:08,199 --> 00:04:10,033
ولكن ما هي تلك الأهداف
فذلك سبقى لُغزًا

78
00:04:10,035 --> 00:04:11,601
لقد قمت بتوكيل أفضل الأشخاص لحل ذلك

79
00:04:11,603 --> 00:04:14,370
ولكن هذه المعلومات
متعددة وكثيرة

80
00:04:14,372 --> 00:04:16,039
ربما تستغرق سنوات لحلها

81
00:04:16,041 --> 00:04:18,408
لقد لاحظت نًدبة خلف رقبتها

82
00:04:21,479 --> 00:04:22,745
نعم, هذه

83
00:04:22,747 --> 00:04:24,547
هل لديك أية فكرة عما يكون ذلك؟

84
00:04:24,549 --> 00:04:25,782
من الصعب التفريق في هذه الأشياء

85
00:04:25,784 --> 00:04:27,550
ولكن من الواضح أنها ليست حديثة

86
00:04:27,552 --> 00:04:29,285
لا أريد أن أؤذيك -
لن تؤذيني -

87
00:04:29,287 --> 00:04:31,387
هيا, تحركي

88
00:04:31,389 --> 00:04:32,755
ها نحن ذا

89
00:04:32,757 --> 00:04:34,290
ابدئي بالحركة

90
00:04:34,292 --> 00:04:35,958
هيا, هيا

91
00:04:37,762 --> 00:04:39,829
حسنًا

92
00:04:39,831 --> 00:04:41,597
مرة أخرى

93
00:04:41,599 --> 00:04:43,833
لقد التقطنا مئات المقاطع
من أرقام وعبارات

94
00:04:43,835 --> 00:04:46,102
من على جسم (جين)
بأكثر من عشرين لغة

95
00:04:46,104 --> 00:04:47,970
ونحن ننقلهم في قاعدة بيانات

96
00:04:47,972 --> 00:04:50,306
والتي قمت بتصميمها
والتي ستقاطع ما بينهم

97
00:04:50,308 --> 00:04:53,009
وبين كل نظام معلوماتي لدينا

98
00:04:53,011 --> 00:04:54,777
مثل "منبه غوغل" لأجل أوشامها

99
00:04:54,779 --> 00:05:02,118
إنه أكثر تطورًا من ذلك ولكن
"نعم, إنه أشبه بـ "منبه غوغل

100
00:05:25,009 --> 00:05:28,211
ماذا هناك يا (جين)؟

101
00:05:28,213 --> 00:05:29,846
هل تذكرتي شيئًا ما؟

102
00:05:37,355 --> 00:05:39,322
المستشفى اتصل قبل قليل
لقد توفي (تشاو)

103
00:05:46,131 --> 00:05:47,897
تعرض (تشاو) لسكتة دماغية عند منتصف الليل

104
00:05:47,899 --> 00:05:49,365
بعدما خرج من الجراحة

105
00:05:49,367 --> 00:05:52,168
هذا لم يقنعني
إنه شاب وبكامل صحته

106
00:05:52,170 --> 00:05:54,137
وأيضًا قد تعرض لطلق ناري

107
00:05:54,139 --> 00:05:55,838
أحضر لي تقرير المشرحة

108
00:05:55,840 --> 00:05:58,241
كان الخيط الوحيد
الذي نملكه لمن صنع هذا بي

109
00:05:58,243 --> 00:05:59,976
سنجد شخص آخر

110
00:05:59,978 --> 00:06:02,545
انتظروا ... انظروا إلى هذا

111
00:06:02,547 --> 00:06:05,047
كل الأطباء يجرون باتجاه غرفة (تشاو)

112
00:06:05,049 --> 00:06:07,183
وهذا الطبيب يبتعد

113
00:06:07,185 --> 00:06:10,653
تبينوا من المستشفى وجدوا هذا الطبيب

114
00:06:10,655 --> 00:06:12,522
لقد فعلتها

115
00:06:12,524 --> 00:06:14,257
ماذا, هل وجدتيه؟

116
00:06:14,259 --> 00:06:15,691
ماذا؟ مَن؟

117
00:06:15,693 --> 00:06:18,361
...آسفة لقد كنت تتحدثون عن

118
00:06:18,363 --> 00:06:19,962
لقد قمت بحل وشم آخر

119
00:06:21,366 --> 00:06:24,066
وبينما نفحص بعض الأوشام الرقمية

120
00:06:24,068 --> 00:06:28,070
في قاعدة البيانات
أحدهم قد ظهر لي فجأة

121
00:06:28,072 --> 00:06:30,506
صحيح؟
أترون هذا؟

122
00:06:30,508 --> 00:06:34,076
حسنًا, فقط تخيلي أننا لسنا أنتِ

123
00:06:34,078 --> 00:06:36,412
حسنًا, الكتابة الصينية خلف أذن (جين)

124
00:06:36,414 --> 00:06:39,348
الدليل الأول الذي قمنا بحله
كان عنوانًا

125
00:06:39,350 --> 00:06:43,085
وايت ستريت 399
شقة رقم 7

126
00:06:43,087 --> 00:06:44,287
حسنًا؟

127
00:06:44,289 --> 00:06:45,688
إذن انظروا إلى هذا الوشم

128
00:06:45,690 --> 00:06:48,090
يبدأ بـ 399
وبعدها مجموعة من الحروف

129
00:06:48,092 --> 00:06:50,560
وبعدها ينتهي بـ 7

130
00:06:50,562 --> 00:06:52,195
أترون ذلك؟

131
00:06:52,197 --> 00:06:54,130
من الذي يعرف ما هي "شفرة فيجينر"؟

132
00:06:54,132 --> 00:06:55,431
أنزل يدك

133
00:06:55,433 --> 00:06:57,433
إنها شفرة استبدالية بأبجدية متعددة

134
00:06:57,435 --> 00:06:59,268
نعم, صحيح

135
00:06:59,270 --> 00:07:02,572
شفرة فيجيني" هي طريقة لتشفير النص"

136
00:07:02,574 --> 00:07:04,106
بناءًا على حروف لكلمات مفتاحية

137
00:07:04,108 --> 00:07:05,741
فيجب أن تعرف الكلمة المفتاحية

138
00:07:05,743 --> 00:07:07,376
وإلا سيكون من الصعب
حل تلك الشفرة

139
00:07:07,378 --> 00:07:11,147
إذن ما هي الكلمة المفتاحية؟ -
الكلمة التي بين الرقمين على الوشم الأصلي -

140
00:07:11,149 --> 00:07:12,648
بالضبط

141
00:07:12,650 --> 00:07:15,051
باستعمال "وايت ستريت" ككلمة مفتاحية

142
00:07:15,053 --> 00:07:16,586
وفجأة الأحرف العشوائية التي في المنتصف

143
00:07:16,588 --> 00:07:19,722
ستصبح
(الرائد آرثر غيبسون)

144
00:07:19,724 --> 00:07:21,824
إذن اللغز الأول قام بحل اللغز الثاني

145
00:07:21,826 --> 00:07:23,125
هذا جنون, أليس كذلك؟

146
00:07:23,127 --> 00:07:24,594
من هذا (غيبسون)؟

147
00:07:24,596 --> 00:07:27,597
بناءًا على سجلات خدمته

148
00:07:27,599 --> 00:07:31,567
فإنه عمل في مهمات "اف-22" في
العراق وأفغانستان

149
00:07:31,569 --> 00:07:34,170
واستحق مجموعة من الأوسمة
"من ضمنها "وسام النجمة الفضية

150
00:07:34,172 --> 00:07:36,239
وبعدها توقف من عمله بسبب إصابة

151
00:07:36,241 --> 00:07:37,807
ثم عاد للولايات المتحدة

152
00:07:37,809 --> 00:07:39,942
"عمل في وظيفة مكتبية في "نيفاذا
قبل أن يأتي للعمل

153
00:07:39,944 --> 00:07:41,844
في الطيران الحربي في نيويورك

154
00:07:41,846 --> 00:07:43,646
الآن وبما أن (تشاو) قد توفي
ولا يمكنه مساعدتي

155
00:07:43,648 --> 00:07:45,815
ربما يعرف (غيبسون) من أنا
ومن فعل هذا بي

156
00:07:45,817 --> 00:07:47,250
يجب أن نذهب ونتحدث معه

157
00:07:47,252 --> 00:07:48,651
سجلات المركبات
"رصدته وهو يعيش في "بروكلن

158
00:07:48,653 --> 00:07:50,419
فلنذهب -
سأتي معكم -

159
00:07:50,421 --> 00:07:52,255
نعم, إنك كذلك -
حقًا؟ -

160
00:07:52,257 --> 00:07:55,157
لقد كنت مستميتًا
في منعها من الذهاب إلى الميدان يوم أمس

161
00:07:55,159 --> 00:07:56,692
لقد كنت مخطئًا

162
00:07:56,694 --> 00:07:58,694
لا نعلم خطة هذه الأوشام
إلى الآن

163
00:07:58,696 --> 00:08:00,596
يجب أن تكون هناك

164
00:08:00,598 --> 00:08:02,164
ربما يساعدها في تحفيز ذاكرتها

165
00:08:02,166 --> 00:08:03,966
كلنا نعلم أنها تتمالك نفسها

166
00:08:03,968 --> 00:08:05,902
من فضلكم, أستطيع حل ذلك

167
00:08:08,473 --> 00:08:10,239
شكرًا, فلنذهب

168
00:08:21,853 --> 00:08:24,820
(الرائد غيبسون)
"إنه مكتب التحقيقات الفدرالية "اف بي آي

169
00:08:31,629 --> 00:08:33,229
من الذي أرسلكم؟

170
00:08:33,231 --> 00:08:36,299
إنها قصة طويلة
هل تمانع لو دخلنا؟

171
00:08:36,301 --> 00:08:38,000
لا أعلم ماذا أخبروك

172
00:08:38,002 --> 00:08:39,702
ولكني لن أتحدث

173
00:08:39,704 --> 00:08:41,337
لم أقل أي شيء

174
00:08:41,339 --> 00:08:43,472
هم؟ من هم؟
هل تعرفني؟

175
00:08:43,474 --> 00:08:47,043
ابتعدوا عن ملكيتي

176
00:08:47,045 --> 00:08:49,045
لم يحصل على وسام النجمة الفضية
لأجل وسامته

177
00:08:49,047 --> 00:08:50,479
أيمكننا أن نحصل على مذكرة تفتيش؟

178
00:08:50,481 --> 00:08:51,914
لا

179
00:08:51,916 --> 00:08:54,250
الأوشام ليست السبب المحتمل

180
00:08:54,252 --> 00:08:55,651
هل يمكنني ركل الباب فقط؟

181
00:08:55,653 --> 00:08:57,086
إنه لم يبدو ثقيلًا

182
00:08:57,088 --> 00:08:59,422
لا, لا يمكننا يا (جين)
الأمور لا تجري بهذه الطريقة

183
00:09:13,140 --> 00:09:18,140
<font color="#ffff00">البـقـعـة الـعـمـيـــاء</font>{\fad(500,500)} 
الحلقة الثانية:

184
00:09:18,164 --> 00:09:23,164
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>

185
00:09:23,247 --> 00:09:25,247
المبنى ليس ثابتًا
لا أستطيع السماح لك بالدخول

186
00:09:25,249 --> 00:09:26,615
ماذا حدث؟

187
00:09:26,617 --> 00:09:27,850
لقد تم تفخيخ المبنى كاملًا لتفجيره

188
00:09:27,852 --> 00:09:28,818
لم أرى أي شيء مثله

189
00:09:28,820 --> 00:09:31,320
هل فجَّر منزله وهو
ما يزال بداخله؟

190
00:09:31,322 --> 00:09:32,888
نريد رؤية الجثة -
لا توجد أي جثة -

191
00:09:32,890 --> 00:09:34,857
ما الذي تقصده؟

192
00:09:34,859 --> 00:09:36,692
لقد كان بالداخل حينما حدث الانفجار

193
00:09:36,694 --> 00:09:39,528
لا أعلم ماذا أقول لك
لقد فتشنا كامل المبنى

194
00:09:39,530 --> 00:09:41,197
لقد كان مجرد إلهاء

195
00:09:41,199 --> 00:09:43,632
يبقينا منشغلين
بينما هو يلوذ بالفرار

196
00:09:43,634 --> 00:09:45,534
وأيضًا تدمير أي دليل
قد يتركه من خلفه

197
00:09:45,536 --> 00:09:47,303
دليل على ماذا؟

198
00:09:47,305 --> 00:09:49,076
الشيء الوحيد الذي تبقى من الانفجار
هو خزانة قديمة

199
00:09:49,111 --> 00:09:51,170
يجب أن نجلب ذلك لمعاملنا حالًا

200
00:09:51,205 --> 00:09:52,842
كم من الوقت قد كسبه؟

201
00:09:52,877 --> 00:09:54,477
لقد أتينا قبل أكثر من ساعة

202
00:09:54,479 --> 00:09:56,746
من هذا الرجل؟

203
00:09:56,748 --> 00:09:58,481
لقد خدمت مع (الرائد غيبسون)

204
00:09:58,483 --> 00:10:02,885
في أفغانستان وبصفتي رئيسته هنا
في نيويورك, إنه طيار رائع

205
00:10:02,887 --> 00:10:05,654
ظننت أنه قد أصيب
ونقل للعمل المكتبي

206
00:10:05,656 --> 00:10:07,490
الطيار دائمًا سيبقى طيارًا

207
00:10:07,492 --> 00:10:08,991
إذن ما الذي حدث له؟

208
00:10:08,993 --> 00:10:11,894
إصابة (غيبسون) كانت نفسية

209
00:10:11,896 --> 00:10:14,063
كان لديه مهمة قد فشلت

210
00:10:14,065 --> 00:10:15,998
وكانت هناك أضرار جانبية

211
00:10:16,000 --> 00:10:18,034
كم عدد المدنين الذي قتلوا؟ -
هذا معلومات سرية -

212
00:10:18,036 --> 00:10:19,935
إذن يوجد الكثير من القتلى المدنيين

213
00:10:19,937 --> 00:10:21,570
(غيبسون) لم يعد كما كان

214
00:10:21,572 --> 00:10:23,539
اضطراب ما بعد الصدمة أصبح من شيء إلى أسوأ

215
00:10:23,541 --> 00:10:25,174
حتى اضطررنا لاستبعاده

216
00:10:25,176 --> 00:10:27,743
ما الذي كان يقوم به
حينما عاد إلى الولايات المتحدة؟

217
00:10:27,745 --> 00:10:31,013
آسفة ولكن لا يمكنني قول المزيد

218
00:10:31,015 --> 00:10:35,251
ولكن لسوء الحظ حتى أن العمل
المكتبي كان فوق طاقته

219
00:10:35,253 --> 00:10:37,086
لم يكن لدينا خيار
سوى التخلي عنه

220
00:10:37,088 --> 00:10:38,521
متى كانت آخر مرة
تحدثت معه؟

221
00:10:38,523 --> 00:10:40,189
قبل عدة أشهر

222
00:10:40,191 --> 00:10:43,893
بعد ما تركناه, انتهى زواجه

223
00:10:43,895 --> 00:10:48,964
لم يتمكن من البقاء على وظيفة
وقد بدأت تزداد حالة الشك عنده

224
00:10:48,966 --> 00:10:51,133
أظنه يلومني

225
00:10:51,135 --> 00:10:53,035
إذن لماذا فجَّر منزله هذا الصباح؟

226
00:10:53,037 --> 00:10:55,938
لا أستطيع تخيل ذلك

227
00:10:55,940 --> 00:10:59,942
انظري يا سيدتي, أنا أسابق
الزمن لكي أحتوي حالة حرجة

228
00:10:59,944 --> 00:11:01,410
لذا أريد أن أعرف ما تعرفينه

229
00:11:01,412 --> 00:11:04,213
لقد قلت لك
كل ما أستطيع قوله

230
00:11:04,215 --> 00:11:07,550
أتمنى لو أننا
فعلنا المزيد لأجله

231
00:11:07,552 --> 00:11:09,452
لقد كان رجلًا صالحًا

232
00:11:17,595 --> 00:11:21,297
إذن (غيبسون) لم يستطيع
تجاوز قتل كل هؤلاء المدنيين؟

233
00:11:21,299 --> 00:11:27,503
ذاك اليوم, وتلك اللحظة
تحدد مصير ما تبقى من حياته

234
00:11:27,505 --> 00:11:30,639
بعض الأشياء يصعب نسيانها

235
00:11:30,641 --> 00:11:32,842
(بوردن) يقول أن الناس
يحدد مستقبلهم بما فعلوه في الماضي

236
00:11:32,844 --> 00:11:34,677
أتظن أن ذلك صحيح؟

237
00:11:38,149 --> 00:11:39,482
أتمنى أن ذلك ليس صحيح

238
00:11:44,422 --> 00:11:48,624
ماذا لو عرفت ما هي هويتي
ولم تعجبني؟

239
00:11:48,626 --> 00:11:50,926
إنها (باترسون)

240
00:11:50,928 --> 00:11:52,194
أنتِ على مكبر الصوت

241
00:11:52,196 --> 00:11:54,997
كنت أتصفح ملف (غيبسون)
ويوجد شيء ما ليس صابئًا

242
00:11:54,999 --> 00:11:58,334
(باورز) تقول أنهم استبعدوا (غيبسون)
لأنه كان يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

243
00:11:58,336 --> 00:12:00,703
ولكن وفقًا لملفه فإنهم قاموا بترقيته

244
00:12:00,705 --> 00:12:02,204
ما زال يمكنهم أن يرقوه
ويبقى يعمل عمل مكتبي

245
00:12:02,206 --> 00:12:04,173
ربما كانوا يحاولون احتواء القضية

246
00:12:04,175 --> 00:12:07,543
ربما, ولكنهم أيضًا رفعوا
من مستوى ترخيصه الأمني

247
00:12:07,545 --> 00:12:09,512
"من مستوى "سري
إلى مستوى "عالي السرية" وما فوقه

248
00:12:09,514 --> 00:12:11,647
لو كان (غيبسون) يعاني
من اضطراب ما بعد الصدمة

249
00:12:11,649 --> 00:12:13,282
لما رفعوا من مستوى ترخيصه

250
00:12:13,284 --> 00:12:14,817
لا, لكانوا قد نبذوه

251
00:12:14,819 --> 00:12:17,620
لقد كان أحد أعلى الطيارين
في العراق وأفغانستان

252
00:12:17,622 --> 00:12:20,156
إذن ماذا, يعيدونه إلى "نيفادا"؟

253
00:12:20,158 --> 00:12:22,525
ويهدونه الأوسمة
ويرفعون من مستوى ترخيصه

254
00:12:22,527 --> 00:12:24,226
ما الذي تظن؟

255
00:12:24,228 --> 00:12:27,296
"نيلس" و "نيفادا" هو مكان تواجد
قاعدة الطائرات من دون طيار

256
00:12:27,298 --> 00:12:29,465
إنه لم يخرج

257
00:12:29,467 --> 00:12:31,333
لقد جعلوا منه قائد للطائرات من دون طيار

258
00:12:31,335 --> 00:12:32,835
"حسنًا, هذا يفسر "نيفادا

259
00:12:32,837 --> 00:12:34,570
ولكن عندما نقلوه إلى نيويورك

260
00:12:34,572 --> 00:12:36,205
تم رفع تصريحه

261
00:12:36,207 --> 00:12:38,974
لا توجد قاعدة لطائرات من دون طيار هنا

262
00:12:38,976 --> 00:12:41,010
ليس على حد علمنا

263
00:12:44,215 --> 00:12:46,649
هيا, سأتأخر عن العمل

264
00:12:46,651 --> 00:12:47,816
أبي؟

265
00:12:47,818 --> 00:12:50,753
(غيبسون)
ما الذي تفعله؟

266
00:12:50,755 --> 00:12:53,088
أريدك أن تقوم بشيء لي يا (اليكس)

267
00:12:53,090 --> 00:12:55,191
فقط ضع السلاح جانبًا

268
00:12:55,193 --> 00:12:57,860
لقد منحتهم كل شيء

269
00:12:57,862 --> 00:13:00,362
لم أبوح بأي شيء لأجلهم

270
00:13:00,364 --> 00:13:02,498
ابنتي بريئة يا (غيبسون)

271
00:13:02,500 --> 00:13:05,401
لقد قتلتُ الكثير من الناس

272
00:13:05,403 --> 00:13:07,703
من فضلك دعها تذهب -
لا -

273
00:13:07,705 --> 00:13:11,106
هذه الدولة بكاملها نبذتني

274
00:13:11,108 --> 00:13:14,510
واليوم ستساعدني
في تلقينهم درسًا

275
00:13:14,512 --> 00:13:15,878
حسنًا, اسمعني

276
00:13:15,880 --> 00:13:18,514
لا, أنت استمع لي

277
00:13:18,516 --> 00:13:20,783
ستفعل ما أقوله لك

278
00:13:20,785 --> 00:13:24,520
وإلا لن ترى ابنتك مرة أخرى

279
00:13:29,834 --> 00:13:32,092
القوات الجوية الأمريكية

280
00:14:16,297 --> 00:14:17,863
اتصل بالجنرال

281
00:14:17,865 --> 00:14:19,365
وأخبره أني لا أستطيع
الاجتماع به هذا الثلاثاء

282
00:14:23,604 --> 00:14:26,205
(باورز)

283
00:14:26,207 --> 00:14:27,740
انتظر, ماذا؟

284
00:14:30,678 --> 00:14:32,345
... لا, هذا مستحيل, إنهم

285
00:14:39,854 --> 00:14:42,521
يجب أن نكتشف حياة هذا الرجل
بكل الامكانيات التي لدينا

286
00:14:42,523 --> 00:14:44,457
أريد أن أعرف إلى من يتحدث

287
00:14:44,459 --> 00:14:45,783
على ماذا ينفق ماله

288
00:14:45,818 --> 00:14:47,327
(باترسون)
أريدك أن تكتشفي

289
00:14:47,362 --> 00:14:48,694
أمر تلك المتفجرات
التي فجَّر بها منزله

290
00:14:48,696 --> 00:14:51,564
بالطبع -
 وأريد أن أرى ماذا يوجد بتلك الخزانة -

291
00:14:51,566 --> 00:14:52,665
لابد وأنه يوجد شيء ما بداخلها

292
00:14:52,667 --> 00:14:54,700
سأتولى ذلك -
شكرًا لك -

293
00:14:54,702 --> 00:14:56,902
منزله والآن (باورز)

294
00:14:56,904 --> 00:14:59,004
هذه فقط البداية

295
00:14:59,006 --> 00:15:00,573
هذا الرجل لن يتوقف

296
00:15:00,575 --> 00:15:03,175
نريد أن نعرف ما هو هدفه التالي

297
00:15:03,177 --> 00:15:06,212
أظن أننا دفعنا (غيبسون) لفعل ذلك
عندما طرقنا بابه هذا الصباح

298
00:15:06,214 --> 00:15:07,480
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نعم -

299
00:15:07,482 --> 00:15:09,148
لم يكن ذلك خطئنا

300
00:15:09,150 --> 00:15:10,916
لم أقل أنا كذلك

301
00:15:10,918 --> 00:15:12,551
(ريد), يكفي ذلك

302
00:15:12,553 --> 00:15:14,920
اتباع أوشامها بلا مبالاة يعتبر تهورًا

303
00:15:14,922 --> 00:15:17,390
لا أظن تعرف مدى أهميتها

304
00:15:17,392 --> 00:15:20,092
إنه من المبكر الحكم بذلك
ألا تظن ذلك؟

305
00:15:20,094 --> 00:15:23,896
لا, الأكثر أهمية هو العثور
على (غيبسون) وإيقافه

306
00:15:23,898 --> 00:15:26,932
إذن, هلّا التحقتَ بـ (باترسون) وعثرتم
على خيط يدلنا عليه ؟

307
00:15:28,536 --> 00:15:29,735
فلنذهب

308
00:15:30,705 --> 00:15:32,104
شكرًا لك

309
00:15:35,743 --> 00:15:37,410
ماذا لو كان محقًا؟ -
إنه ليس كذلك -

310
00:15:37,412 --> 00:15:39,011
ماذا لو أن هذه الأوشام مجرد فخ؟

311
00:15:39,013 --> 00:15:40,246
(جين) -
نحن لا نعرف أي شيء -

312
00:15:40,248 --> 00:15:42,515
بخصوص من فعل ذلك بي ولماذا

313
00:15:42,517 --> 00:15:45,050
وهناك أناس تُزهق أرواحهم

314
00:15:45,052 --> 00:15:47,920
(جين) هذا ليس خطأك

315
00:15:47,922 --> 00:15:49,588
هذا ليس خطأك

316
00:15:49,590 --> 00:15:52,158
(ويلر) تعال معي

317
00:15:53,594 --> 00:15:55,394
حاضر سيدتي

318
00:15:58,533 --> 00:16:00,566
حضرة الجنرال, ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

319
00:16:00,568 --> 00:16:04,737
هذا الصباح قام طيار
سابق بتفجير منزله

320
00:16:04,739 --> 00:16:09,542
وبعد ثلاث ساعات رئيسته السابقة
تقتل بقذيفة جو - أرض

321
00:16:09,544 --> 00:16:14,647
من فضلك, جاملني واعترف أن
هذه الحادثتين متصلتين

322
00:16:14,649 --> 00:16:17,483
إنهم متصلتين

323
00:16:17,485 --> 00:16:19,084
ألا تهتم بأن تبين ذلك؟

324
00:16:19,086 --> 00:16:23,088
لقد تم اتخاذ قرار
بأن الدولة بحاجة لنظام طائرات من دون طيار

325
00:16:23,090 --> 00:16:24,890
والتي لا تراقب أهدافًا وحسب

326
00:16:24,892 --> 00:16:28,828
بل أيضًا وفي الحالات الحرجة... تقوم بالقصف

327
00:16:28,830 --> 00:16:32,064
أنت تخبرني أنه لدينا
طائرات من دون طيار مجهزة بأسلحة

328
00:16:32,066 --> 00:16:34,300
تحلق فوق الأرض الأمريكية

329
00:16:34,302 --> 00:16:36,569
يتم استعمالها
في حال فشل الخيارات الأخرى

330
00:16:36,571 --> 00:16:38,971
لم نعطي أي أوامر
باستعمالها محليًا

331
00:16:38,973 --> 00:16:41,607
حتى هذا اليوم

332
00:16:41,609 --> 00:16:43,976
(غيبسون) استطاع السيطرة
على إحدى هذه الطائرات, كيف؟

333
00:16:43,978 --> 00:16:46,612
قام باختطاف ابنة أحد
المختصين في الكترونيات الطائرات

334
00:16:46,614 --> 00:16:48,180
وأجبره على التعديل
على إحدى الطائرات

335
00:16:48,182 --> 00:16:51,784
بلوحة تحكم بدليلة والتي تستقبل
إشارتها من قمرنا الصناعي

336
00:16:51,786 --> 00:16:54,019
والذي سمح لـ (غيبسون) بالتحكم بها عن بعد

337
00:16:54,021 --> 00:16:55,321
وأين تلك الفتاة الآن؟

338
00:16:55,323 --> 00:16:56,989
نعتقد أنها ما تزال بحوزة (غيبسون)

339
00:16:56,991 --> 00:16:59,625
والطائرة من دون طيار
هل يمكنك استعادة السيطرة عليها, أو تحديد مكانها؟

340
00:16:59,627 --> 00:17:00,993
لقد ابقانا مستبعدين

341
00:17:00,995 --> 00:17:03,429
وهي قد صممت
بأن تفلت من اكتشاف الرادار لها

342
00:17:03,431 --> 00:17:04,997
لقد تبقت قذيفتين أخرتين

343
00:17:04,999 --> 00:17:06,999
ولكن لدي فريقي بالكامل يعمل
على ذلك

344
00:17:07,001 --> 00:17:09,602
نريد أن نعثر عليه
قبل أن يقتل أحدًا آخر

345
00:17:09,604 --> 00:17:11,537
كان يجب أن تقول كل هذا
حالما سألناك عنه

346
00:17:11,539 --> 00:17:13,606
... ما كانت لدينا أدنى فكرة -
أدنى فكرة عن ماذا؟ -

347
00:17:13,608 --> 00:17:14,940
بأنه فجر منزله

348
00:17:14,942 --> 00:17:16,609
... توجد هناك قضايا أكبر

349
00:17:16,611 --> 00:17:18,277
أكبر من ماذا؟

350
00:17:18,279 --> 00:17:20,679
طائرة من دون طيار شاردة بأسلحتها؟
عشرة قتلى؟

351
00:17:20,681 --> 00:17:22,815
أو فتاة تم اختطافها من والدها؟

352
00:17:22,817 --> 00:17:24,617
(ويلر) -
... نحن نحاول -

353
00:17:24,619 --> 00:17:26,285
...لو حدث أي شيء لتلك الفتاة

354
00:17:26,287 --> 00:17:27,720
ابتعد

355
00:17:32,493 --> 00:17:35,227
لمَ يقوم بذلك يا حضرة الجنرال؟

383
00:17:35,229 --> 00:17:38,731
دوافعه قد تساعدنا لتوقع هدفه التالي

384
00:17:40,033 --> 00:17:42,368
أتمنى لو كنت اعلم

385
00:17:42,370 --> 00:17:45,638
(ما أعرفه هو أن (غيبسن

386
00:17:45,640 --> 00:17:47,673
أحد أكفأ آلات القتل

387
00:17:47,675 --> 00:17:50,543
التي دربها سلاح الطيران

388
00:17:55,315 --> 00:17:56,815
ألا تشعرين أن هنالك أمر غريب؟

389
00:17:56,817 --> 00:17:59,351
(مهما كان الشخص الذي فعل هذا لـ(جاين
علم بشأن برنامج الطائرة بلا طيار

390
00:17:59,353 --> 00:18:01,186
وهذه المعلومة أعلى من الأسرار العليا

391
00:18:01,188 --> 00:18:03,022
وشمها الأول ساعدنا لإنقاذ الحيوات

392
00:18:03,024 --> 00:18:04,557
آمل أن يكون هذا مساعداً أيضاً

393
00:18:04,559 --> 00:18:06,559
ربما

394
00:18:06,561 --> 00:18:09,695
أو ربما نكون على وشك إسقاط عش الدبابير

395
00:18:09,697 --> 00:18:11,864
لا أعتقد أن (غيبسن) تعرّف عليّ

396
00:18:11,866 --> 00:18:14,667
و(تشاو) لم يتعرف عليّ أيضاً

397
00:18:14,669 --> 00:18:16,435
لذا, حتى الآن, هذه
الأوشام أرسلتنا لأشخاص

398
00:18:16,437 --> 00:18:18,504
لا يبدو أنهم مرتبطين بي على الإطلاق

399
00:18:18,506 --> 00:18:20,239
إذا لم يكن لهم دخل بك

400
00:18:20,241 --> 00:18:23,042
فلماذا يتواجدون على جسدك؟

401
00:18:26,347 --> 00:18:27,613
للكفارة

402
00:18:35,789 --> 00:18:37,723
ماذا؟

403
00:18:37,725 --> 00:18:40,092
تعالوا لإلقاء نظرة على هذا

404
00:18:51,906 --> 00:18:53,072
إنه يكذب

405
00:18:53,074 --> 00:18:54,640
أعلم

406
00:18:54,642 --> 00:18:58,711
ولكن تهديد لواء بثلاث نجمات لا يساعدنا

407
00:18:58,713 --> 00:19:00,279
آسف

408
00:19:04,719 --> 00:19:06,719
كيف حالك؟

409
00:19:06,721 --> 00:19:09,455
أعلم أنك لا تحب كثيراً
الأطفال المخطوفين

410
00:19:09,457 --> 00:19:10,723
أنا بخير

411
00:19:10,725 --> 00:19:14,693
كيرت), أحتاج أن أعلم بم تفكر)

412
00:19:17,431 --> 00:19:19,131
(لقد كنت أفكر بشأن (تايلر

413
00:19:23,437 --> 00:19:25,904
إذاً ربما يجدر بك البدء
..بالتحدث لشخص ما

414
00:19:25,906 --> 00:19:28,774
لا, لا أريد التحدث -
استمع إليّ -

415
00:19:28,776 --> 00:19:31,110
إختفاء تلك الفتاة لم يكن خطأك

416
00:19:31,112 --> 00:19:32,478
لقد كنت في العاشرة من عمرك

417
00:19:39,453 --> 00:19:43,255
..أحد آخر ذكرياتي عنها

418
00:19:43,257 --> 00:19:46,759
كنا نتسلق شجرةً في حديقتنا الخلفية

419
00:19:46,761 --> 00:19:49,595
ووصلنا لمكان مرتفع للغاية

420
00:19:49,597 --> 00:19:52,331
لم تكن تخشى شيئاً

421
00:19:52,333 --> 00:19:54,400
كنت فوقها

422
00:19:56,170 --> 00:20:00,139
وخطوت على يدها بالخطأ

423
00:20:00,141 --> 00:20:03,375
وانزلقت

424
00:20:03,377 --> 00:20:06,011
ووقعت وجرحت نفسها

425
00:20:08,783 --> 00:20:12,751
وترك هذا الجرح ندبة كبيرة
للغاية في مؤخرة عنقها

426
00:20:17,324 --> 00:20:20,959
ولدى (جاين) نفس الندبة

427
00:20:20,961 --> 00:20:23,729
ونفس الأعين

428
00:20:23,731 --> 00:20:26,065
وهي في عمر مناسب

429
00:20:28,469 --> 00:20:30,169
أعلم لماذا أنا هو

430
00:20:30,171 --> 00:20:32,504
أعلم لماذا يتواجد اسمي على ظهرها

431
00:20:34,809 --> 00:20:37,176
(أعتقد أن (جاين دو=المجهولة
(هي (تايلر شو

432
00:21:01,640 --> 00:21:04,449
أتعتقد أن (جاين) هي (تايلر شو)؟

433
00:21:05,151 --> 00:21:06,518
نعم

434
00:21:06,520 --> 00:21:10,588
لا أعلم لماذا ولا أعلم من هو

435
00:21:10,590 --> 00:21:12,123
ولكن أحدهم أعادها لي

436
00:21:12,125 --> 00:21:13,258
هذا مستحيل

437
00:21:13,260 --> 00:21:14,559
لماذا؟

438
00:21:14,561 --> 00:21:16,027
لماذا يوجد اسمي على ظهرها؟

439
00:21:16,029 --> 00:21:18,333
لقد كانت (تايلر شو) مفقودة لـ25 سنة

440
00:21:18,368 --> 00:21:18,997
نعم

441
00:21:19,032 --> 00:21:20,265
ولم تعد مفقودة

442
00:21:20,267 --> 00:21:23,535
(مرحباً, لقد فتحنا خزانة (غيبسن

443
00:21:23,537 --> 00:21:25,403
(إنه حاسوب بجدار هوائي (عالي الحماية

444
00:21:25,405 --> 00:21:27,072
المعذرة, مالذي يعنيه هذا؟

445
00:21:27,074 --> 00:21:28,606
إنه حاسوب لم يتم وصله بالإنترنت أبداً

446
00:21:28,608 --> 00:21:30,442
وهذا يجعله مستحيلاً لطرف ثالث

447
00:21:30,444 --> 00:21:31,810
أن يدخله أو يراقبه

448
00:21:31,812 --> 00:21:33,278
الأمر هو أنه ليس هنالك الكثير عليه

449
00:21:33,280 --> 00:21:35,747
عدا بعض مستندات الوورد
الغريبة للغاية

450
00:21:35,749 --> 00:21:37,549
ولكن هذا المستند جذب انتباهي

451
00:21:37,551 --> 00:21:40,485
تواريخ, أوقات, ومواقع
خمسة منها

452
00:21:40,487 --> 00:21:43,254
وهي تعود لخمسة حوادث
تفجير بدا أنها غير مرتبطة

453
00:21:43,256 --> 00:21:45,957
خطوط غاز معطوبة, وحوادث سيارات

454
00:21:45,959 --> 00:21:47,459
والضحايا جميعهم من جنسيات أجنبية

455
00:21:47,461 --> 00:21:49,094
,جميعهم من الشرق الأوسط
وجميع الحوادث حدثت

456
00:21:49,096 --> 00:21:50,762
على الأراضي الأمريكية -
هجمات طائرات بلا طيار -

457
00:21:50,764 --> 00:21:52,630
لقد قاموا بالفعل باستقصاء
أهداف داخل أمريكا

458
00:21:53,232 --> 00:21:54,432
إذاً فقد كذب اللواء علينا

459
00:21:54,434 --> 00:21:56,634
كل حادثة لديها مجموعة حروف أولية بجانبها

460
00:21:56,636 --> 00:21:58,303
(إي.جي), (آرثر غيبسن)
موجود جانب ثلاثة منها

461
00:21:58,305 --> 00:21:59,904
و(آي,إم) جانب الإثنين الأخرى

462
00:21:59,906 --> 00:22:01,840
بحثنا في سجلات موظفي سلاح الطيران

463
00:22:01,842 --> 00:22:05,243
ونعتقد أن (آي.إم) هو طيار
آخر لهذه الطائرات

464
00:22:05,245 --> 00:22:07,445
(الرائد (آيفان مسغريف

465
00:22:07,447 --> 00:22:08,780
هل لديك عنوان له؟

466
00:22:08,782 --> 00:22:10,148
بالطبع

467
00:22:10,150 --> 00:22:13,118
لنتحرك

468
00:22:15,322 --> 00:22:17,455
(جاين), انتظري هنا لعودتنا موافقة؟

469
00:22:17,457 --> 00:22:21,326
فقط حتى يصبح الموقف واضحاً, مفهوم؟

470
00:22:21,328 --> 00:22:22,460
شكراً

471
00:22:23,697 --> 00:22:26,131
الرائد (مسغريف), معك المباحث الفدرالية

472
00:22:26,133 --> 00:22:28,199
رائد (مسغريف)؟

473
00:22:28,201 --> 00:22:29,501
آيفان مسغريف)؟)

474
00:22:31,004 --> 00:22:32,137
!(ويلر)

475
00:22:39,212 --> 00:22:40,745
مالذي تفعلينه؟

476
00:22:48,220 --> 00:22:49,154
هل دخلا هنا؟

477
00:23:11,511 --> 00:23:14,212
!جاين)! (جاين)! اتركيه)

478
00:23:14,214 --> 00:23:16,548
اتركيه

479
00:23:16,550 --> 00:23:18,149
نريد استجوابه وليس قتله

480
00:23:18,151 --> 00:23:20,318
!استدر, استدر

481
00:23:25,926 --> 00:23:27,425
سنقوم بالقبض عليك

482
00:23:27,427 --> 00:23:29,794
!لماذا؟ لم أفعل أي شيء خاطئ

483
00:23:31,364 --> 00:23:33,097
هل أنت بخير.

484
00:23:39,272 --> 00:23:41,272
حسناً, حسناً, حسناً

485
00:23:41,274 --> 00:23:42,774
ماذا؟ -
حسناً, لدي عدد من الأسلحة -

486
00:23:42,776 --> 00:23:44,042
هنالك بالأعلى ربما لم يجدر بي امتلاكها

487
00:23:44,044 --> 00:23:45,176
ولكن احضروا لي طياراً لا يملك بعضها

488
00:23:45,178 --> 00:23:46,611
هذا ليس سبب القبض

489
00:23:46,613 --> 00:23:48,079
صديقك (غيبسن) واقع في مشكلة عظيمة

490
00:23:48,081 --> 00:23:49,180
لذا لدينا بعض الأسئلة لك

491
00:23:49,182 --> 00:23:50,548
غيبسن)؟)
رباه, ذلك الرجل يكرهني

492
00:23:50,550 --> 00:23:53,017
أنا هو الذي بلغت عنه

493
00:23:53,019 --> 00:23:53,783
ماذا؟

494
00:23:53,818 --> 00:23:55,754
..كان على وشك الكشف عن كل

495
00:23:55,755 --> 00:23:57,388
لا, ليس لديكم التصريح لهذه المعلومات

496
00:23:57,390 --> 00:23:59,257
استمر بالتحدث -
أريد التحدث مع العقيد (باورز), الآن -

497
00:23:59,259 --> 00:24:01,025
باورز) ميتة)

498
00:24:01,027 --> 00:24:04,762
ماذا؟ منذ متى؟

499
00:24:04,764 --> 00:24:05,864
ويلر)؟) -
انتظر للحظة -

500
00:24:05,866 --> 00:24:07,632
..إذا كان (غيبسن) يكره هذا الشخص

501
00:24:07,634 --> 00:24:09,968
فقد أحضرناه للتو للخارج

502
00:24:09,970 --> 00:24:11,369
!تحرك! تحرك! تحرك

503
00:24:11,371 --> 00:24:13,204
- تحرك للداخل
- لا, انتظر, لا

504
00:24:13,206 --> 00:24:15,039
!للداخل, تحرك للداخل, ادخل -
!لا, لا, انتظر, هذا هو -

505
00:24:15,041 --> 00:24:16,741
..هذا هو الرجل من الغابة, إنه يقف هناك

506
00:24:41,533 --> 00:24:42,601
انتظر, انتظر, انتظر, لا بأس

507
00:24:42,636 --> 00:24:45,560
تمهل, تمهل, تمهل, لا بأس

508
00:24:46,742 --> 00:24:48,388
انظر, يبدو أنك جرحت شرياناً, مفهوم؟

509
00:24:48,423 --> 00:24:51,109
إذا سحبت الزجاج, فقد
تنزف للموت خلال دقائق

510
00:24:51,111 --> 00:24:52,443
هل أنت بخير؟

511
00:24:52,445 --> 00:24:53,845
أتمنى أنك تعلمين ما تفعلينه

512
00:24:53,847 --> 00:24:55,246
أنا أعلم

513
00:24:55,248 --> 00:24:57,815
هيا. هيا

514
00:24:59,019 --> 00:25:00,318
ويلر), ويلر)؟)

515
00:25:01,276 --> 00:25:02,781
سأمسكه, تمهل

516
00:25:02,816 --> 00:25:05,583
هيا بنا

517
00:25:55,024 --> 00:25:56,625
يا إلهي

518
00:25:58,195 --> 00:25:59,861
كيف وضع يديه على هذا؟

519
00:25:59,863 --> 00:26:01,663
لقد اختطف ابنة متخصص الكترونيات الطيران

520
00:26:01,665 --> 00:26:04,266
والذي ساعده باختراق الطائرة

521
00:26:04,268 --> 00:26:05,867
وتلك الفتاة ما زالت مفقودة

522
00:26:05,869 --> 00:26:08,203
لذا فهي بحاجة لمساعدتنا

523
00:26:08,205 --> 00:26:09,704
هذا فظيع

524
00:26:09,706 --> 00:26:11,940
البرنامج لم يكن الملجأ الأخير, صحيح؟

525
00:26:11,942 --> 00:26:13,775
لقد كنتم تستعمولنه بالفعل

526
00:26:13,777 --> 00:26:16,912
خمسة عمليات قتل مؤكدة

527
00:26:16,914 --> 00:26:19,714
مامدى الضرر الجانبي؟

528
00:26:19,716 --> 00:26:21,349
الطائرات بلا طيارين فوضوية

529
00:26:21,351 --> 00:26:23,251
ماذا, إذاً هل أراد (غيبسن) إيقافها؟

530
00:26:23,253 --> 00:26:25,287
كان أحد أفضل طيارينا, ولكن
حتى هو لم يستطع تحمل

531
00:26:25,289 --> 00:26:27,222
خسارة المواطنين الأمريكيين

532
00:26:27,224 --> 00:26:29,124
ماذا, هل كان سيكشف الأمر؟

533
00:26:29,126 --> 00:26:33,295
نعم... وطلب مني مساعدته

534
00:26:33,297 --> 00:26:35,897
ولكن قمت أنا بالتبليغ عنه

535
00:26:35,899 --> 00:26:38,800
,قاموا بأخذ تصريحه منه
وحرموه من راتب التقاعد

536
00:26:38,802 --> 00:26:40,435
وهددوا عائلته

537
00:26:40,437 --> 00:26:42,838
لقد دفعناه على شفير
الهاوية, لقد دمرنا حياته

538
00:26:45,108 --> 00:26:47,309
إذاً فقد كان (غبيسن) رجلاً طيباً

539
00:26:47,311 --> 00:26:50,545
أراد فقط أن يتوقف القتل

540
00:26:50,547 --> 00:26:53,448
لقد قتل 10 أشخاص بريئين هذا الصباح

541
00:26:53,450 --> 00:26:56,418
الرجال الطيبون لا يفعلون هذا

542
00:26:56,420 --> 00:27:00,622
ألا تعتقدين أن الأشخاص الطيبين
قد يفعلون أموراً فظيعة يوماً؟

543
00:27:00,624 --> 00:27:04,059
أعتقد أن الأشخاص الفظيعين
يفعلون أموراً فظيعة

544
00:27:04,061 --> 00:27:05,961
والأشخاص الطيبون يوقفونهم

545
00:27:11,735 --> 00:27:14,069
غيبسن) منفعل)

546
00:27:14,071 --> 00:27:15,704
تصرفاته غير متوقعة الآن

547
00:27:18,408 --> 00:27:21,610
ومازال لديه صاروخ متبقي

548
00:27:21,612 --> 00:27:23,078
من هو الهدف التالي؟

549
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
كنت آمل أنك ستخبرني بهذا

550
00:27:25,082 --> 00:27:26,915
لا أعلم يا رجل, الرجل هذا محب للإنتقام

551
00:27:26,917 --> 00:27:28,917
إنه يحاول أذية الأشخاص الذين آذوه

552
00:27:28,919 --> 00:27:32,254
باورز)؟ وأنا؟)

553
00:27:32,256 --> 00:27:35,123
من هو التالي على اللائحة؟

554
00:27:37,461 --> 00:27:40,662
أيها اللواء, من أين تقوم
بتشغيل هذه الطيارات؟

555
00:27:40,664 --> 00:27:43,465
هذه معلومة سرية

556
00:27:43,467 --> 00:27:45,500
(غيبسن) يريد الإنتقام, هذا واضح

557
00:27:45,502 --> 00:27:47,202
ولكنه يكره البرنامج أيضاً

558
00:27:47,204 --> 00:27:48,970
ويريد أن يعلم عامة الشعب بأمره

559
00:27:48,972 --> 00:27:51,373
إذاً أين يمكن أن يستهدف
إذا أراد الضرر الأكبر؟

560
00:27:51,375 --> 00:27:52,874
أيها اللواء, من فضلك

561
00:27:52,876 --> 00:27:54,709
- هنا
- المعذرة؟

562
00:27:54,711 --> 00:27:56,311
الطوابق الثلاث الاولى من هذا المبنى

563
00:27:56,313 --> 00:27:58,046
الطيارات يتم تشغيلها من هنا

564
00:27:58,048 --> 00:28:00,115
ولكن هذا غير منطقي

565
00:28:00,117 --> 00:28:01,850
إذا أراد تفجير منظمتنا

566
00:28:01,852 --> 00:28:03,051
لفعلها بالفعل

567
00:28:03,053 --> 00:28:05,687
لماذا ينتظر؟
..لماذا

568
00:28:07,357 --> 00:28:09,557
لأن المناوبة تختلف

569
00:28:10,759 --> 00:28:11,993
حسناً, مالذي تتحدثين عنه؟

570
00:28:11,995 --> 00:28:13,561
الطائرات في الجو لأيام للطائرة الواحدة

571
00:28:13,563 --> 00:28:15,463
ولكن الطيارون يحلقون بها
في مناوبات كل 12 ساعة

572
00:28:15,465 --> 00:28:16,998
.لكي لا يحصل تداخل
ولمرتين في اليوم

573
00:28:17,000 --> 00:28:18,667
يحضر كل طيار لهذا المبنى

574
00:28:18,669 --> 00:28:20,969
إنه بانتظار التداخل. للتأثير الأقصى

575
00:28:20,971 --> 00:28:23,071
ضربة في المكان المناسب
قد تسقط هذا المبنى بأكمله

576
00:28:23,073 --> 00:28:24,339
متى ستتغير المناوبة القادمة؟

577
00:28:24,341 --> 00:28:26,308
بعد ساعة

578
00:28:26,310 --> 00:28:27,809
إذاً سنقوم بالإخلاء الآن

579
00:28:27,811 --> 00:28:29,511
إذا رأى أن المبنى بدأ بالإخلاء

580
00:28:29,513 --> 00:28:31,680
فسيضربنا مباشرة, للتقليل من خسائره

581
00:28:31,682 --> 00:28:32,914
التقنيون يعتقدون انهم قريبون للغاية

582
00:28:32,916 --> 00:28:34,749
لإعادة اكتساب التحكم بهذه الطائرة

583
00:28:34,751 --> 00:28:36,351
!الإعتقاد" لن يكفي"

584
00:28:36,353 --> 00:28:37,886
(أمامنا 60 دقيقة لإيجاد (غيبسن

585
00:28:37,888 --> 00:28:39,721
قبل أن يقتل آلاف الأشخاص

586
00:28:39,723 --> 00:28:41,356
سأعمل على الأمر

587
00:28:43,193 --> 00:28:44,926
سنخرج قدر ما نستطيع من الأشخاص

588
00:28:44,928 --> 00:28:46,695
عبر أنفاق القبو, ولكن من المستحيل

589
00:28:46,697 --> 00:28:48,496
أن نقوم بإخلاء المبنى
بأكمله في الوقت المحدد

590
00:28:48,498 --> 00:28:50,098
أخبرني أنك وجدت طريقة لتتبع هذا الرجل

591
00:28:50,100 --> 00:28:51,766
حسناً, لابد أنه في مكان عالٍّ للغاية

592
00:28:51,768 --> 00:28:53,501
ليتمكن من متابعة الطائرة

593
00:28:53,503 --> 00:28:55,036
حسناً, إذاً فقد قمنا
بتضييق الأماكن المحتملة

594
00:28:55,038 --> 00:28:56,504
لمكان عالٍ؟

595
00:28:56,506 --> 00:28:58,406
حسناً, لقد تم إعطائي التردد المحدد

596
00:28:58,408 --> 00:28:59,908
الذي يتواصل به مع الطائرة

597
00:28:59,910 --> 00:29:02,177
(وتعقبت نقطة انبثاق الإشارة لـ(بروكلين

598
00:29:02,179 --> 00:29:04,112
(مسقط رأس (غيبسن -
إنها منطقة شاسعة للبحث -

599
00:29:04,114 --> 00:29:07,248
(نعم, ولكن المتفجرات من منزل (غيبسن

600
00:29:07,250 --> 00:29:10,051
كان لديها درجة معينة
من التدمير تم تصنيعها

601
00:29:10,053 --> 00:29:12,387
(خصيصاً لمواقع بناء (غاراموند

602
00:29:12,389 --> 00:29:13,788
واحزر ماذا؟

603
00:29:13,790 --> 00:29:16,024
عمل (غيبسن) لصالحهم في موقعي بناء

604
00:29:16,026 --> 00:29:18,426
,وكليها مباني مرتفعة جديدة
وكليها في بروكلين

605
00:29:18,428 --> 00:29:20,261
أنت و(تاشا) خذا سيارة اللكسز

606
00:29:20,263 --> 00:29:21,763
وتوجها لأحد المواقع

607
00:29:21,765 --> 00:29:23,631
وأنا و(جاين) سننفصل ونأخذ الموقع الآخر

608
00:29:23,633 --> 00:29:25,133
لنذهب

609
00:29:30,774 --> 00:29:32,574
لقد كذبت عليك هذا الصباح

610
00:29:34,611 --> 00:29:38,046
في مضمار التصويب, لقد تذكرت شيئاً

611
00:29:38,048 --> 00:29:41,016
هذا جيد, ومالذي كان؟

612
00:29:43,720 --> 00:29:46,154
شيء لا يغتفر

613
00:29:49,593 --> 00:29:52,427
ماذا لو كنت شخصاً فظيعاً قبل كل هذا؟

614
00:29:52,429 --> 00:29:56,398
(لا أعتقد هذا يا (جاين

615
00:29:56,400 --> 00:30:01,436
,مهما كان الشخص الذي كنته سابقاً
أنت لست ذلك الشخص الآن

616
00:30:01,438 --> 00:30:04,072
وكيف تعلم؟

617
00:30:04,074 --> 00:30:06,941
غريزتك الأولى هي أن
(تساعدي الناس يا (جاين

618
00:30:06,943 --> 00:30:09,644
زوجة مضطهدة في الحي الصيني

619
00:30:09,646 --> 00:30:12,080
و(ريد) بعد الإنفجار اليوم

620
00:30:12,082 --> 00:30:15,450
أنت لا تتردين, أنت تتصرفين

621
00:30:15,452 --> 00:30:18,319
وأنت تفعلين الصواب

622
00:30:18,321 --> 00:30:20,488
لذا لا أعلم مالذي تتذكرينه

623
00:30:20,490 --> 00:30:22,657
أو ماهو معناه

624
00:30:22,659 --> 00:30:25,360
ولكنني أعتقد حقاً أنك شخص جيد

625
00:30:41,545 --> 00:30:43,711
سأتوجه للأعلى للسطح

626
00:30:43,713 --> 00:30:45,713
حسناً سأبقى هنا في حالة عاد للأسفل

627
00:30:45,715 --> 00:30:47,882
ابقي على تواصل مع ذلك
اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟

628
00:30:47,884 --> 00:30:49,350
دعيني أعلم إن رأيته

629
00:32:16,767 --> 00:32:18,133
!(جاين)

630
00:32:18,135 --> 00:32:20,602
...(جاين), أنا (ويلر). (غيبسون)

631
00:32:26,477 --> 00:32:28,076
(ويلر), صوتك متقطع

632
00:32:28,078 --> 00:32:29,911
!(جاين)

633
00:32:33,884 --> 00:32:35,617
..ويلر), لا يمكنني)

634
00:32:35,619 --> 00:32:37,419
أنا لا أفهمك

635
00:32:37,421 --> 00:32:38,487
!(جاين)

636
00:32:40,624 --> 00:32:42,657
!غيبسن) قادم للأسفل نحوك الآن)

637
00:33:09,987 --> 00:33:12,320
!(سنفقد (غيبسن
!سأتبعه أنا

638
00:33:16,126 --> 00:33:18,326
!جاين)! هذا خطر للغاية)

639
00:33:18,328 --> 00:33:19,995
!(ريد), (زاباتا)

640
00:33:19,997 --> 00:33:22,330
(جاين) تقوم بمطاردة (غيبسن) -
مالذي تفعله؟ -

641
00:33:22,332 --> 00:33:24,666
لقد انفصلنا
إنها في سيارتي

642
00:33:24,668 --> 00:33:26,101
لذا, التقطوا إشارة نظام تحديد المواقع

643
00:33:26,103 --> 00:33:27,702
وتغطية مرئية لذلك الموقع

644
00:33:27,704 --> 00:33:29,137
هل نعلم حتى إن كانت تستطيع القيادة؟

645
00:33:29,139 --> 00:33:31,873
!نعم, يمكنها القيادة

646
00:34:35,706 --> 00:34:37,038
كفارة؟

647
00:34:56,526 --> 00:34:58,260
(جاين)

648
00:34:58,262 --> 00:34:59,461
..(جاين)

649
00:35:00,597 --> 00:35:02,030
هل أنت بخير؟

650
00:35:02,032 --> 00:35:03,598
- هل يمكنك التحرك؟
- نعم

651
00:35:03,600 --> 00:35:06,001
سأقوم بإخراجك من هنا

652
00:35:12,032 --> 00:35:12,941
ممتاز

653
00:35:12,976 --> 00:35:14,325
علينا الذهاب

654
00:35:21,251 --> 00:35:22,884
تعال هنا

655
00:35:22,886 --> 00:35:24,486
أين هي الفتاة

656
00:35:24,488 --> 00:35:27,322
!أين هي الفتاة؟

657
00:35:34,131 --> 00:35:36,631
إيميلي)؟)
!(إيميلي)

658
00:35:48,345 --> 00:35:50,812
إيميلي), مرحباً)

659
00:35:50,814 --> 00:35:53,748
اسمي (كرت), موافقة؟

660
00:35:53,750 --> 00:35:55,250
وأنا هنا لأخذك للمنزل

661
00:35:55,252 --> 00:35:57,419
حسناً؟

662
00:35:57,454 --> 00:35:58,820
حسناً, ها نحن ذاهبون

663
00:36:29,519 --> 00:36:31,853
!(إيميلي)

664
00:36:31,855 --> 00:36:34,022
!أبي

665
00:36:35,992 --> 00:36:37,359
هل أنت بخير؟

666
00:36:37,361 --> 00:36:38,993
لقد قمنا باستعادتها

667
00:36:38,995 --> 00:36:41,863
نعم

668
00:36:41,865 --> 00:36:43,498
لقد فعلنا

669
00:36:57,106 --> 00:36:58,807
الصقر الثاني لمس الأرض للتو بأمان

670
00:36:58,809 --> 00:37:00,542
سلاح الطيران يقوم
بالفعل بتلفيق الإنفجارين

671
00:37:00,544 --> 00:37:03,245
كحوادث, عطب بأحد المحركات
وتسرب غاز طبيعي

672
00:37:03,247 --> 00:37:04,513
للعامة الحق بمعرفة الحقيقة

673
00:37:04,515 --> 00:37:07,049
هذا ليس قرارنا

674
00:37:07,051 --> 00:37:08,383
هل هنالك أي نجاحات أخرى فيما
يخص الأوشام وقاعدة البيانات؟

675
00:37:08,385 --> 00:37:09,685
ليس بعد؟

676
00:37:09,687 --> 00:37:11,486
انتظروا للحضة, لن نقوم جدياً

677
00:37:11,488 --> 00:37:12,854
بالإستمرار بفعل هذا, صحيح؟

678
00:37:12,856 --> 00:37:15,023
لقد حرضنا رجلاً للإهتياج اليوم

679
00:37:15,025 --> 00:37:17,159
ماذا, هل تعتقد أنه بنى
بطاقة تحكم بطائرة

680
00:37:17,161 --> 00:37:18,493
ولم يخطط لإستعمالها؟

681
00:37:18,495 --> 00:37:20,262
لقد كان يخطط لهذا

682
00:37:20,264 --> 00:37:23,098
ونعم, لقد أجبرناه على تقديم توقيته

683
00:37:23,100 --> 00:37:24,933
ولكن إذا كان قادراً على
الإنتظار حتى يصبح مستعداً

684
00:37:24,935 --> 00:37:26,234
فلن نتمكن من إيقافه

685
00:37:26,236 --> 00:37:28,537
لذا قامت الأوشام بمساعدتنا

686
00:37:28,539 --> 00:37:30,005
هذه أحد الطرق للنظر للأمر

687
00:37:30,007 --> 00:37:32,407
حسناً, هذا يكفي لليوم

688
00:37:35,446 --> 00:37:37,612
ويلر)؟)

689
00:37:37,614 --> 00:37:39,014
نعم يا سيدتي؟

690
00:37:39,016 --> 00:37:41,450
..(إذا كنت تعتقد أن (جاين) هي (تايلر شو

691
00:37:41,452 --> 00:37:43,385
أنا أعتقد -
أريدك أن تكون متأكداً -

692
00:37:43,387 --> 00:37:45,787
لقد طلبت بالفعل
ملف قضية (شو) القديم

693
00:37:45,789 --> 00:37:47,723
ليتم إرساله لمعاملنا

694
00:37:47,725 --> 00:37:50,959
يمكن لـ(باترسن) أن
(تقارن حمض (تايلر) النووي بـ(جاين

695
00:37:50,961 --> 00:37:53,729
سيتطابقان

696
00:37:53,731 --> 00:37:56,231
(لا أعلم, إذا كانت هي (تايلر

697
00:37:56,233 --> 00:37:58,533
فأين كانت طوال الـ25 عاماً؟

698
00:37:58,535 --> 00:38:00,635
ومن أين تعلمت هذه المهارات؟

699
00:38:00,637 --> 00:38:02,637
ولماذا قام أحدهم بمسح ذكرياتها

700
00:38:02,639 --> 00:38:04,239
وأعادها إليك؟

701
00:38:04,241 --> 00:38:05,607
هذا غير منطقي

702
00:38:05,609 --> 00:38:08,910
إنها هي. يمكنني الإحساس بذلك

703
00:38:21,125 --> 00:38:24,126
مرحباً. هل أنت بخير؟

704
00:38:26,430 --> 00:38:28,730
(لا يمكنني التوقف عن التفكير بـ(غيبسن

705
00:38:28,732 --> 00:38:31,933
مافعله كان فظيعاً, ولكن جزء بسيط منه

706
00:38:31,935 --> 00:38:33,668
كان يحاول فقط المساعدة

707
00:38:33,670 --> 00:38:36,838
لقد سمح للإنتقام بتشويش أفكاره

708
00:38:36,840 --> 00:38:39,508
إنه أمر مختلف حين تريد كشف أمر ما

709
00:38:39,510 --> 00:38:41,543
وأمر مختلف حين تنهي الحيوات

710
00:38:46,817 --> 00:38:48,950
أشكرك على ما قلته سابقاً

711
00:38:48,952 --> 00:38:50,485
بشأن غرائزي

712
00:38:52,990 --> 00:38:54,456
ولكل شيء

713
00:38:54,458 --> 00:38:58,293
(ما حدث لك كان فظيعاً يا (جاين

714
00:38:58,295 --> 00:39:00,028
ولكن أموراً جيدة يمكن أن تنتج منه 

715
00:39:00,030 --> 00:39:02,664
لقد كنت أفكر بالأمر

716
00:39:02,666 --> 00:39:04,533
ربما أكون ناقلة الرسالة فقط

717
00:39:04,535 --> 00:39:07,969
ولكن اسمك ما زال على ظهري

718
00:39:07,971 --> 00:39:10,639
أمكنهم كتابة "المباحث الفدرالية" فقط

719
00:39:10,641 --> 00:39:12,541
لماذا قد يرسلونني إليك؟

720
00:39:12,543 --> 00:39:14,509
لا أعلم

721
00:39:18,182 --> 00:39:20,148
(وصلتنا نتائج تشريح (تشاو

722
00:39:20,150 --> 00:39:21,550
ووجدنا مستويات عالية

723
00:39:21,552 --> 00:39:23,218
من كلوريد البوتاسيوم في جسده

724
00:39:23,220 --> 00:39:24,786
مالذي يعنيه هذا؟

725
00:39:24,788 --> 00:39:26,555
لقد تم تسميمه

726
00:39:26,557 --> 00:39:28,056
أحدهم قام بجهد كبير

727
00:39:28,058 --> 00:39:29,491
لمنعه من التحدث لنا

728
00:39:29,493 --> 00:39:32,694
الطبيب, الذي كان يتجه للخارج

729
00:39:32,696 --> 00:39:34,996
,لقد فحصنا المشفى بأكمله
لا أحد أمكنه إيجاده

730
00:39:43,307 --> 00:39:45,540
يا إلهي

731
00:39:45,542 --> 00:39:47,709
ليس لدينا دليل بعد

732
00:39:47,711 --> 00:39:49,478
نحن نحاول تأكيد الأمر بالحمض النووي

733
00:39:49,480 --> 00:39:51,179
(من ملفات قضية (تايلر

734
00:39:51,181 --> 00:39:55,250
حسناً, أنت تعلم ماقد يعنيه هذا, صحيح؟

735
00:39:55,252 --> 00:39:57,185
أعني, لقد اتهم (أبي) باختطافها

736
00:39:57,187 --> 00:39:59,020
وقتلها

737
00:39:59,022 --> 00:40:00,422
لم يهمهم أنهم لم يستطيعوا اثبات الأمر

738
00:40:00,424 --> 00:40:01,723
وكان الأمر على عاتقه

739
00:40:01,725 --> 00:40:03,358
منذ يوم اختفائها

740
00:40:03,360 --> 00:40:05,994
وتركته أمي

741
00:40:05,996 --> 00:40:08,730
كرت), أنت أمضيت 25 سنة)
مقتنعاً أن أبي أرتكب

742
00:40:08,732 --> 00:40:10,632
جريمة لم تحدث أبداً حتى

743
00:40:13,737 --> 00:40:16,771
إذا كانت (جاين دو) هي
تايلر شو), فأبي بريء)

744
00:40:16,773 --> 00:40:17,873
ربما

745
00:40:17,875 --> 00:40:20,742
!لا يا (كرت), ليس ربما

746
00:40:20,744 --> 00:40:24,246
عليك الذهاب لرؤيته

747
00:40:24,248 --> 00:40:26,281
..(سارة) -
إنه يحتضر -

748
00:40:28,252 --> 00:40:31,887
إنه سرطان الرئة, ليس
أمامه الكثير من الوقت

749
00:40:34,558 --> 00:40:38,193
أرجوك فقط اذهب لرؤيته

750
00:40:38,195 --> 00:40:41,229
يمكنك إصلاح هذا قبل فوات الأوان

751
00:41:09,092 --> 00:41:12,360
لا تقومي بإحداث أي صوت

752
00:41:14,947 --> 00:41:19,947
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & هيثم جابر

