1
00:00:01,593 --> 00:00:03,678
"برشلونا"

2
00:00:05,318 --> 00:00:06,657
توقف من فضلك

3
00:00:06,692 --> 00:00:08,607
لا أعلم أين هو

4
00:00:08,642 --> 00:00:10,015
إنه أخاك

5
00:00:10,050 --> 00:00:11,119
بالطبع أنت تعلم

6
00:00:11,154 --> 00:00:12,448
لا أعلم

7
00:00:12,483 --> 00:00:13,564
لا أعلم - 
"اضغطه" -

8
00:00:13,599 --> 00:00:16,391
لأخبرتك

9
00:00:16,426 --> 00:00:19,869
لأخبرتك من فضلك

10
00:00:19,904 --> 00:00:21,279
من فضلك - 
لقد أخبرتك -

11
00:00:21,314 --> 00:00:22,874
لقد توجب علينا أن نحاول - 
هل نحن كذلك؟ -

12
00:00:22,909 --> 00:00:24,298
إنه ليس قريبًا من أخوه

13
00:00:24,333 --> 00:00:25,647
لقد توجب علينا أن نحاول

14
00:00:25,682 --> 00:00:27,256
والآن ماذا؟

15
00:00:27,291 --> 00:00:28,399
لا, لا, لا

16
00:00:35,328 --> 00:00:36,461
شكرًا

17
00:00:42,811 --> 00:00:45,497


18
00:00:48,140 --> 00:00:50,782
"أنا أفتقدك"

19
00:01:00,024 --> 00:01:02,636
هل أنت - 
نعم -

20
00:01:02,671 --> 00:01:05,432
في مقابل قيمة 35 قهوة

21
00:01:05,467 --> 00:01:08,674
لقد سمح لي بالعبث بلوحته

22
00:01:08,676 --> 00:01:10,358
ماذا لو لم ألاحظ ذلك؟

23
00:01:10,393 --> 00:01:12,030
لقد علمت أنك ستلاحظين

24
00:01:13,956 --> 00:01:16,901
(وايلي دوفرينس)
سيقوم بشيء خطير الليلة

25
00:01:16,936 --> 00:01:17,799
أعلم أنك كنتِ تشتاقين

26
00:01:17,834 --> 00:01:18,796
لتلك النقانق من أن

27
00:01:18,831 --> 00:01:20,851
تم إغلاق 
"الدور"

28
00:01:20,886 --> 00:01:23,980
لديَّ التزامات

29
00:01:24,015 --> 00:01:25,975
ولكن الأمر هر

30
00:01:27,985 --> 00:01:32,372
أنني أحبك بجنون

31
00:01:32,407 --> 00:01:33,480
إلا أن أكون مجنوننًا

32
00:01:33,515 --> 00:01:35,467
فأنا متأكد أنك تبادلينني هذا الشعور

33
00:01:38,353 --> 00:01:40,242
(ديفيد)

34
00:01:40,335 --> 00:01:42,991
وقتنا قد انتهى

35
00:01:43,026 --> 00:01:47,201
لدي تلك المسؤوليات

36
00:01:47,293 --> 00:01:49,140
أنا أعمل على أكبر قضية في حياتي

37
00:01:49,175 --> 00:01:50,904
لو انهيتِ القضية, إذن

38
00:01:50,939 --> 00:01:52,272
آسفة

39
00:02:07,153 --> 00:02:08,456
ما هذا؟

40
00:02:08,491 --> 00:02:12,525
هذا باهض الثمن

41
00:02:12,560 --> 00:02:14,966
وحساس جدًا

42
00:02:15,001 --> 00:02:16,702
جهاز مراقبة

43
00:02:16,737 --> 00:02:19,547
لو وضعتيه بداخل لمبة

44
00:02:19,582 --> 00:02:20,739
أو مفتاج الإنارة

45
00:02:20,774 --> 00:02:22,650
يمكنه أن يمد نفسه بالطاقة 
عن طريق الاشعاع الحراري

46
00:02:22,685 --> 00:02:26,885
لذا سيواصل البث 
من دون انقطاع

47
00:02:26,931 --> 00:02:28,727
إذن هو كالجرثومة؟

48
00:02:28,842 --> 00:02:30,823
إنه فن

49
00:02:30,983 --> 00:02:33,999
وأريده داخل منزل 
(جين)

50
00:02:34,034 --> 00:02:34,846
لا

51
00:02:34,881 --> 00:02:37,157
أنت لا ترفضين أي شيء

52
00:02:37,192 --> 00:02:39,842
أريد هذا يعمل على مدار الساعة

53
00:02:39,877 --> 00:02:42,928
وإلا لن تعجبك نبرة صوتي مرة أخرى

54
00:02:45,893 --> 00:02:47,268
ماذا لديك؟

55
00:02:47,303 --> 00:02:49,716
حينما كنا ندخل هذه الأوشام

56
00:02:49,751 --> 00:02:51,345
إلى قاعدة البيانات 
لاحظتُ أن هناك الكثير

57
00:02:51,380 --> 00:02:54,553
من الحروف الصغيرة الشاردة 
(على جسم (جين

58
00:02:54,588 --> 00:02:56,584
إنهم مختبئون بداخل تصاميم أخرى

59
00:02:56,619 --> 00:02:58,508
ولكن لديهم نفس نمط الخط

60
00:02:58,543 --> 00:03:02,740
لذا وجدتُ أنها حروف لشيء

61
00:03:02,775 --> 00:03:05,483
"رينشل ناقوس كراث" - 
لا -

62
00:03:05,518 --> 00:03:08,193
"يصفي يركع غزلان نمنمة"

63
00:03:08,195 --> 00:03:09,516
هناك ما يقارب الألف مثل ذلك

64
00:03:09,551 --> 00:03:11,212
البقية منهم لا تشكل شيئًا مفهومًا

65
00:03:11,247 --> 00:03:13,735
والذي قلتيه هل يشكل شيئًا مفهومًا؟

66
00:03:13,770 --> 00:03:16,190
لقد أدخلنا كل تنوع ممكن

67
00:03:16,225 --> 00:03:18,990
وقد أصاب أحدهم؟ - 
نعم, هذا الصباح -

68
00:03:19,094 --> 00:03:21,435
"آشويلكريكانلز"

69
00:03:21,470 --> 00:03:23,325
اسم مستخدم لمنتدى للجراء 
على الانترنت

70
00:03:23,360 --> 00:03:25,992
يسمى بـ 
"روف اروند ايرز"

71
00:03:26,027 --> 00:03:27,083
لا أفهم

72
00:03:27,118 --> 00:03:29,254
رسالة من منتدى جرو؟

73
00:03:29,289 --> 00:03:30,218
هل يتفق

74
00:03:30,253 --> 00:03:32,218
مع ما وصلنا إليه 
من الأوشام الأخرى؟

75
00:03:32,253 --> 00:03:33,909
المجرمون ينتحلون
مراقع كهذه طوال الوقت

76
00:03:33,944 --> 00:03:35,702
ويتواصلون بها
لأنها غير مراقبة

77
00:03:35,737 --> 00:03:37,037
كما كان الموضوع؟

78
00:03:37,072 --> 00:03:38,348
لقد كان رد لشخص ما

79
00:03:38,383 --> 00:03:40,321
بخصوص جرو مفقود

80
00:03:40,356 --> 00:03:42,255
ربما يكون في أي مكان
في الولايات المتحدة

81
00:03:42,290 --> 00:03:44,712
غير معلَّم. مكافأة كبيرة لأي خيط

82
00:03:44,747 --> 00:03:46,643
بعدها "آشويلكريكانلز" قام بالرد بـ

83
00:03:46,678 --> 00:03:50,456
لدينا كامل الحاوية أتمنى أن
يكون الشيء الذي تبحثين عنه

84
00:03:50,491 --> 00:03:53,856
نريد أن تعطينا اللون
ودليل للملكية

85
00:03:53,891 --> 00:03:55,035
لو لم يكونوا يتحدثون عن الكلاب

86
00:03:55,070 --> 00:03:56,356
فماذا يتحدثون عنه؟

87
00:03:56,391 --> 00:03:57,604
ما أزال أحاول معرفة ذلك

88
00:03:57,639 --> 00:03:59,482
ولكن الموضوع يستمر

89
00:03:59,517 --> 00:04:01,691
"آشويلكريكانلز"
يقترح أنهم

90
00:04:01,726 --> 00:04:05,631
يتفقون منزل مفتوح
في "ستاتين ايزلاند" عن الثانية مساءًا

91
00:04:05,666 --> 00:04:08,465
فلنتفقد ذلك
أحسنتِ صنعًا

92
00:04:12,829 --> 00:04:15,230
أظن أن هذا المكان مهجور

93
00:04:17,884 --> 00:04:21,086
لا يبدو مكانًا مفتوحًا

94
00:04:38,719 --> 00:04:39,785
سلاح

95
00:04:51,160 --> 00:04:52,544
انزلوا الآن

96
00:04:53,209 --> 00:04:54,646
سأغطيكم

97
00:04:54,780 --> 00:04:56,481
(ويلر)
السلالم

98
00:04:56,631 --> 00:04:57,597


99
00:05:03,442 --> 00:05:05,410
(جوناثان)

100
00:05:06,438 --> 00:05:09,048
لقد قتلته

101
00:05:13,051 --> 00:05:14,599
(ريد)

102
00:05:15,734 --> 00:05:17,817
آمن, هذه المساحة

103
00:05:19,447 --> 00:05:21,760
ما هذا؟
ومن يكونون؟

104
00:05:21,795 --> 00:05:23,195
لا أعلم

105
00:05:23,230 --> 00:05:24,997
إنه من الصعب استجوابهم الآن

106
00:05:29,578 --> 00:05:34,578
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>

107
00:05:41,752 --> 00:05:43,268
آمن هنا

108
00:05:43,303 --> 00:05:45,359
كيف علمت أنه قادم للأسفل

109
00:05:45,415 --> 00:05:48,095
لقد فهمت ما قالته

110
00:05:48,130 --> 00:05:50,071
أظنه كلام باللغة البلغارية

111
00:05:50,106 --> 00:05:51,964
صيني أو بلغاري

112
00:05:51,999 --> 00:05:53,667
يبدو أنك تسافرين كثيرًا

113
00:05:58,565 --> 00:06:00,774
حينما دخلنا, هي كانت هناك

114
00:06:10,941 --> 00:06:13,190
بصمات الأقدام تدل على أنها
كانت تبحث عن شيء

115
00:06:23,880 --> 00:06:25,514
هل هذا هو؟

116
00:06:26,577 --> 00:06:28,301
تذكرتين لحفل

117
00:06:30,133 --> 00:06:31,800
وشيء أشبه بالمشبك

118
00:06:33,725 --> 00:06:35,642
هؤلاء محترفون

119
00:06:35,677 --> 00:06:38,645
لقد وجدنا حقيبة بالأعلى 
وبها الكثير من جوازات السفر

120
00:06:38,714 --> 00:06:40,028
لكل واحد منهم

121
00:06:40,063 --> 00:06:43,459
هذه أفضل جوازات مزورة رأيتها

122
00:06:43,494 --> 00:06:46,299
أحدهم قد استعمل 
للذهاب والخروج من برشلونة

123
00:06:46,334 --> 00:06:47,261
قبل أسبوع

124
00:06:47,296 --> 00:06:48,188
برشلونة؟

125
00:06:48,223 --> 00:06:49,321
لقد علمت عليهم

126
00:06:49,356 --> 00:06:50,555
لأنهم دخلوا وخرجوا

127
00:06:50,590 --> 00:06:52,517
في نفس اليوم 
الذي اختطف فيه سائح أمريكي

128
00:06:52,552 --> 00:06:54,218
وقد تم تعذيبه

129
00:06:54,253 --> 00:06:56,238
عندما كان في إجازة مع عائلته

130
00:06:56,273 --> 00:06:58,918
اسمه كان 
(بيري بايرين)

131
00:06:58,953 --> 00:07:01,454
أين أخوك؟

132
00:07:01,489 --> 00:07:03,023
هل هناك أي فكرة عن سبب تعذيبه؟

133
00:07:03,058 --> 00:07:06,256
أخوه هو 
(روبرت بايرين)

134
00:07:06,291 --> 00:07:07,771
هو يعمل محاسبًا وقدم أدلة

135
00:07:07,806 --> 00:07:09,430
التي أبعدت 
(فيكتور موريلو)

136
00:07:09,465 --> 00:07:11,753
زعيم عصابة, ليس رجلًا طيبًا

137
00:07:11,788 --> 00:07:13,669
الجماعة في المنزل 
يجيدون استعمال السلاح

138
00:07:13,704 --> 00:07:14,913
ولديهم الكثير من الجوازات

139
00:07:14,948 --> 00:07:16,620
أظنهم قتلة مأجورين

140
00:07:16,655 --> 00:07:18,884
إنهم يبحثون عن 
(روبرت بايرين)

141
00:07:18,977 --> 00:07:20,559
ربما هو يكون
"الجرو المفقود"

142
00:07:20,594 --> 00:07:22,249
(موريلو)
يريده في السجن لأنه تسبب في سجنه

143
00:07:22,284 --> 00:07:25,299
وتفكك عصابته 
"ولكنه في "ويتساك

144
00:07:25,334 --> 00:07:26,540
"ويتساك"

145
00:07:26,575 --> 00:07:27,519
برنامج حماية الشهود

146
00:07:27,554 --> 00:07:29,650
المغتالون لابد وأنهم يحاولون 
شراء مكانه

147
00:07:29,685 --> 00:07:31,164
من 
"اشويلكريكينلز"

148
00:07:31,166 --> 00:07:33,439
لقد حدث ذلك, هل هذا وشم؟

149
00:07:33,474 --> 00:07:34,406
لا أعلم إلى الآن

150
00:07:34,441 --> 00:07:37,740
ولكننا نريد تحذير 
مارشال الولايات المتحدة الآن

151
00:07:59,394 --> 00:08:00,795
(آلي)

152
00:08:01,997 --> 00:08:03,942
مرحبًا 
(كورت)

153
00:08:03,977 --> 00:08:04,894
أنت مارشال الآن؟

154
00:08:04,929 --> 00:08:06,895
نعم, كنت أبحث عن تغيير

155
00:08:06,930 --> 00:08:08,791
وكأنها دقيقة

156
00:08:08,826 --> 00:08:10,971
وأختك مع (سوير), كم عمره الآن؟

157
00:08:10,973 --> 00:08:12,269
إنه في التاسعة

158
00:08:12,304 --> 00:08:14,069
أعلم

159
00:08:15,517 --> 00:08:16,880
(هذه هي (جين

160
00:08:16,915 --> 00:08:18,652
إنها تعمل معنا كمستشارة

161
00:08:18,687 --> 00:08:20,060
(اليسون نايت)
مارشال الولايات المتحدة

162
00:08:20,095 --> 00:08:21,248
سررتُ للقائك

163
00:08:21,328 --> 00:08:22,424
لقد وجدنا متحدث

164
00:08:22,459 --> 00:08:24,230
في منتدى على الانترنت

165
00:08:24,265 --> 00:08:25,663
والذي يوجه أناس أجانب

166
00:08:25,698 --> 00:08:27,992
مكان تواجد 
(روبرت بايرين)

167
00:08:28,027 --> 00:08:30,264
والذي نعتقد أنه تحت حماية الحكومة

168
00:08:30,327 --> 00:08:31,081
إنه كذلك

169
00:08:31,116 --> 00:08:32,638
الأمر الذي يقلقنا

170
00:08:32,673 --> 00:08:34,383
هو أن المحادثة

171
00:08:34,418 --> 00:08:38,488
كانت تلمح على وجود معلومات
على كامل الحاوية

172
00:08:38,523 --> 00:08:41,966
ربما يكون هناك
شهود آخرين على (موريلو) قد تم كشفهم؟

173
00:08:42,747 --> 00:08:45,382
ليس فقط شهود 
(موريلو)

174
00:08:45,701 --> 00:08:48,442
كنا نبقي هذا الأمر لأسباب واضحة

175
00:08:48,477 --> 00:08:50,746
ولكن لدينا اختراق 
في بيانات برنامج حماية الشهود

176
00:08:50,805 --> 00:08:52,812
هل تم اختراقكم؟ - 
فقط أكثر من ألفي شاهد -

177
00:08:52,847 --> 00:08:55,038
تم كشف أماكنهم ومواقعهم

178
00:08:55,073 --> 00:08:56,771
معذرة؟ - 
نحن نبذل قصارى جهدنا -

179
00:08:56,806 --> 00:08:58,410
لتغيير أماكنهم 
ومنحهم هويات جديدة

180
00:08:58,445 --> 00:09:00,141
ولكن مثلما تتصورون
الأمر يتطلب بعض الوقت

181
00:09:00,176 --> 00:09:01,895
يجب أن تغيروا مكان 
(روبرت بايرين)

182
00:09:01,930 --> 00:09:03,894
وعائلته حالًا

183
00:09:03,929 --> 00:09:05,787
سنقوم بذلك
ولكن سيتطلب ذلك تقريبًا ستة أشهر

184
00:09:05,822 --> 00:09:07,119
لتغيير الآخرين

185
00:09:07,154 --> 00:09:08,416
نريد أن نعرف من يقوم بذلك

186
00:09:08,451 --> 00:09:10,752
وأيقافه الآن

187
00:09:11,458 --> 00:09:13,781
كامل الحاوية ربما يعني

188
00:09:13,816 --> 00:09:15,130
قائمة حماية الشهود التي
تم اختراقها

189
00:09:15,165 --> 00:09:17,088
وسيكون ذلك أمرًا سيئًا جدًا

190
00:09:17,123 --> 00:09:19,801
على الأقل نحن نعلم
أين سيحدث التبادل

191
00:09:20,086 --> 00:09:22,853
في حفل جمع التبرعات
اليوم عند الخامسة مساءًأ

192
00:09:22,888 --> 00:09:23,927
امسك هذا

193
00:09:23,962 --> 00:09:25,111
لدي نظرية

194
00:09:25,154 --> 00:09:28,115
وجدنا هذا 
في جيب مخفي في الحقيبة

195
00:09:28,150 --> 00:09:30,481
نظن انه يساوي ستة ملايين

196
00:09:30,516 --> 00:09:34,309
"نريد الطوق لإثبات الملكية" 

197
00:09:34,344 --> 00:09:36,191
الطوق هو ثمن القائمة

198
00:09:36,226 --> 00:09:37,679
... صحيح, لذا

199
00:09:37,714 --> 00:09:39,131
البائع يترك التذاكر

200
00:09:39,166 --> 00:09:40,528
والمشبك في المنزل

201
00:09:40,563 --> 00:09:41,645
ونحن نعلم أن تلك التذاكر

202
00:09:41,680 --> 00:09:43,767
لموقع للتبادل

203
00:09:43,802 --> 00:09:45,057
ولكن ما هذا المشبك

204
00:09:45,092 --> 00:09:46,990
طريقة لكي يتعرف البائع عليك

205
00:09:47,025 --> 00:09:48,244
هذا هو تخميني

206
00:09:48,279 --> 00:09:50,804
نعم, لأنه لا يمكن أن
يكونوا هؤلاء القتلة

207
00:09:50,860 --> 00:09:52,246
سيرسلون بريدًا مع صورة

208
00:09:52,281 --> 00:09:54,092
ووصف لهيئاتهم

209
00:09:54,127 --> 00:09:55,827
التذاكر تخبرهم أين يتوجهون

210
00:09:55,889 --> 00:09:57,610
والمشبك لكي يتم التعرف عليهم

211
00:09:57,645 --> 00:09:59,519
ولكن لو أنهم لا يعرفون شكل المشتري

212
00:09:59,570 --> 00:10:01,168
يمكننا أن نذهب متخفين

213
00:10:01,203 --> 00:10:03,156
ونذهب على هيئة المشترين 
ومن ثم نطيح بهم

214
00:10:03,191 --> 00:10:04,706
إنهم يتوقعون رجل وامرأة

215
00:10:04,741 --> 00:10:06,875
امرأة تتحدث البلغارية

216
00:10:08,056 --> 00:10:09,189
يمكنني أن أقوم بذلك

217
00:10:09,260 --> 00:10:10,011
انتظروا

218
00:10:10,046 --> 00:10:11,105
ماذا لو أننا مخطئين؟

219
00:10:11,140 --> 00:10:12,593
بخصوص المشبك, وبخصوص معرفتهم

220
00:10:12,628 --> 00:10:13,755
بأشكال المشترين

221
00:10:13,790 --> 00:10:16,185
لا, ربما تنحرف الأمور بسرعة

222
00:10:16,235 --> 00:10:18,152
يجب أن نعمل على هذه الفرصة

223
00:10:18,187 --> 00:10:20,228
حسنًا, (جين) وأنا سنتهيأ 
على أننا المشترين

224
00:10:20,263 --> 00:10:21,767
وأنتم الثلاثة تعملون بين الناس

225
00:10:21,802 --> 00:10:23,843
وتدعموننا, وتطيحون بهم

226
00:10:23,878 --> 00:10:26,872
فلنتهيأ, إننا سنذهب إلى حفل

227
00:11:35,765 --> 00:11:37,280


228
00:11:37,315 --> 00:11:38,871
حسنًا, حسنًا

229
00:11:38,906 --> 00:11:40,658


230
00:11:40,693 --> 00:11:42,993
تبدو رائعًا أيها العميل الخاص

231
00:11:43,234 --> 00:11:44,934
شكرًا

232
00:11:46,387 --> 00:11:47,910
يجب أن تخرج معي يومًا ما

233
00:11:50,235 --> 00:11:53,126
نعم, ذلك لم يبدو جيدًا

234
00:11:53,161 --> 00:11:54,696
في آخر مرة

235
00:11:54,731 --> 00:11:57,630
نعم, ولكن بعض الأخطاء تصحح
في المرة الثانية

236
00:11:57,780 --> 00:11:59,536
كما تعلم ... كل الأوقات الجيدة

237
00:11:59,571 --> 00:12:01,092
وبدون مفاجآت حينما لا تنفع

238
00:12:02,543 --> 00:12:03,893
نعم -
ماذا تقول؟ -

239
00:12:03,928 --> 00:12:05,901
يمكنني الاتصال بـ (مايك) في "ىتابوي" ليحجز 
لنا طاولتنا القديمة

240
00:12:05,936 --> 00:12:08,908
وأخبره أن يضاعف الشراب

241
00:12:09,725 --> 00:12:10,816
حسنًا

242
00:12:10,851 --> 00:12:12,479
لا, لا

243
00:12:25,309 --> 00:12:27,627
لقد فهمتُ الأمر

244
00:12:28,494 --> 00:12:30,437
ماذا؟ لا

245
00:12:30,472 --> 00:12:32,240
لا

246
00:12:32,281 --> 00:12:33,647
بالطبع

247
00:12:36,340 --> 00:12:37,700


248
00:12:37,735 --> 00:12:39,738
الاوشام يبدو أنها 
أفسدت أمر التخفي

249
00:12:39,773 --> 00:12:42,974
لذا قاموا يتغطيتهم بالمكياج

250
00:12:46,400 --> 00:12:48,614
أشعر بأنني سخيفة
بهذا الفستان

251
00:12:48,688 --> 00:12:51,088
ليست هذه الكلمة 
التي أستعملها

252
00:12:55,965 --> 00:12:57,612
خذ حذرك

253
00:12:57,647 --> 00:12:59,849
لا يغيب ناظريكما عن بعضكما البعض

254
00:13:03,309 --> 00:13:08,095
الآن, الأزواج يرتدون خواتم زفاف

255
00:13:08,208 --> 00:13:10,983
...لذا - 
صحيح, نعم, بالطبع

256
00:13:12,333 --> 00:13:13,533


257
00:13:35,458 --> 00:13:37,740
هذا مشبك جميل سيدي

258
00:13:37,814 --> 00:13:39,596
أيمكنني أن أرى تذاكركما؟

259
00:13:44,767 --> 00:13:46,368
اتبعاني من فضلكم

260
00:13:58,669 --> 00:14:00,143
سأحضر السيارة

261
00:14:00,178 --> 00:14:01,431
لا يمكننا أن نفقدهم

262
00:14:03,065 --> 00:14:04,775
أريد هواتفكم

263
00:14:04,810 --> 00:14:07,894
كما تعلمون, رئيسي حذر جدًا

264
00:14:14,834 --> 00:14:16,100
إلى أين نذهب؟

265
00:14:16,135 --> 00:14:18,301
لمَ لا تنتظرون وترون؟

266
00:14:52,940 --> 00:14:53,761
أيمكننا تعقبهم؟

267
00:14:53,796 --> 00:14:56,509
المتعقب في هواتفهم 
يخبرنا أنهم ما يزالون في الليموزين

268
00:14:56,573 --> 00:14:58,054
إنهم لوحدهم

269
00:15:34,673 --> 00:15:36,207
ارفعا أيديكما

270
00:15:47,222 --> 00:15:48,356
يكفي

271
00:15:50,002 --> 00:15:51,410
قلتُ يكفي

272
00:15:51,445 --> 00:15:53,493


273
00:15:54,384 --> 00:15:55,450
لا بأس في ذلك

274
00:15:55,500 --> 00:15:57,949
من فضلك, دعه يقوم بعمله

275
00:15:57,984 --> 00:15:59,281
أكرهه حينما يلمسك

276
00:15:59,316 --> 00:16:02,023
وأنا أكرهك حينما تلمسه

277
00:16:02,109 --> 00:16:03,092
يمكنك الذهاب

278
00:16:03,127 --> 00:16:05,325
شكرًا

279
00:16:05,360 --> 00:16:06,486
من هذا الطريق

280
00:16:06,521 --> 00:16:08,455
ما هذا بحق الجحيم؟

281
00:16:08,490 --> 00:16:10,252
أنت زوجتي

282
00:16:12,139 --> 00:16:13,229
لا أعلم أين نحن

283
00:16:13,264 --> 00:16:14,383
ليس لدينا لا أسلحة ولا دعم

284
00:16:14,418 --> 00:16:16,104
كيف سنعتقل هذا الرجل؟

285
00:16:16,139 --> 00:16:18,937
حسنًا, خطة جديدة, نقوم بتأمين القائمة

286
00:16:18,972 --> 00:16:21,801
ونخرج من هنا أحياء - 
حسنًا -

287
00:16:21,836 --> 00:16:24,117
الطوافة التي كانوا عليها 
غيرت من مسارها

288
00:16:24,152 --> 00:16:25,598
اتضح أنه مستجيب مع تغيير في الإشارة

289
00:16:25,633 --> 00:16:27,725
وقد بقي منخفض لكي يفلت من الرادار

290
00:16:27,760 --> 00:16:29,330
لا نملك أي فكرة
أين ذهبت الطوافة

291
00:16:29,365 --> 00:16:31,551
لقد دفعوا مقابل التذاكر بالكاش 
لا يمكننا تعقبهم

292
00:16:31,586 --> 00:16:33,057
من يكون المدبر لهذا

293
00:16:33,092 --> 00:16:36,113
فقد اتخذ تدابير فوق اعتيادية
لكي يبقى مخفيًا

294
00:16:36,148 --> 00:16:37,914
اقرئوا منشورات المنتدى

295
00:16:37,949 --> 00:16:39,514
ربما هناك تلميح عن مكانهم

296
00:16:39,549 --> 00:16:40,948
نعم, سأقوم بذلك

297
00:16:42,741 --> 00:16:44,581
مساء الخير

298
00:16:46,884 --> 00:16:49,783
هل لي بكلمة؟ - 
في الحقيقة نحن منشغلون جدًا -

299
00:16:49,818 --> 00:16:52,192
سآخذ ثانية واحدة

300
00:16:58,026 --> 00:17:00,193
ما سبب كل ذلك؟

301
00:17:00,250 --> 00:17:01,883
لا أعلم

302
00:17:02,598 --> 00:17:05,627
إذن لديك (غوريرو) في الحجز

303
00:17:05,662 --> 00:17:08,174
أحد أوشام (جين) قاد (ويلر) وفريقه

304
00:17:08,209 --> 00:17:09,560
إليه مباشرة

305
00:17:09,595 --> 00:17:10,351
لا تقلق
... أنا

306
00:17:10,386 --> 00:17:12,816
"أنا أتكفل بالأمر" 
نعم, نعم, أعلم

307
00:17:12,889 --> 00:17:16,453
لا شيء يتم التكفل به
بخصوص هذا الأمر

308
00:17:16,522 --> 00:17:18,862
يجب أن نحتوي هذا حالًا

309
00:17:18,897 --> 00:17:22,073
سأجعله يوقع تأكيداً بتاريخ سابق

310
00:17:22,108 --> 00:17:23,638
أنه كان مخبراً خاصاً بالمباحث الفدرالية

311
00:17:23,673 --> 00:17:26,500
لقد تجاوزنا ذلك كثيرًا

312
00:17:26,593 --> 00:17:28,392
من فعل هذا بـ (جين) فإنه 
قادم إلينا

313
00:17:28,427 --> 00:17:29,274
الأمر بكل بساطة

314
00:17:29,309 --> 00:17:31,325
(غوريرو)
يجب أن يختفي

315
00:17:31,360 --> 00:17:34,155
إنه في سجن فيدرالي 
... لا يمكننا فقط

316
00:17:34,190 --> 00:17:38,058
نعم.. يمكننا

317
00:17:38,108 --> 00:17:40,518
لو حررنا ورقة إدانة

318
00:17:40,597 --> 00:17:43,164
كل مشاكلنا ستتلاشى

319
00:17:43,376 --> 00:17:47,164
لو أن شخصًا ما 
(يحاول كشف "ديلايت" من خلال (غوريرو

320
00:17:47,199 --> 00:17:51,146
فجعل أمره قانونياً يبطل
كل ما يعتقدون أنهم يملكونه

321
00:17:51,181 --> 00:17:52,587
ماذا لو لم يتعاون؟

322
00:17:52,622 --> 00:17:55,748
لو لم يوقع, فسأطلقه للعامة

323
00:17:55,869 --> 00:17:58,074
وسيكون واشياً, وسيحكم عليه بالإعدام

324
00:17:58,128 --> 00:18:00,899
إنه ليس غبيًا, سيوقع

325
00:18:01,599 --> 00:18:05,335
هذا أفضل خيار وأنت تعرف ذلك

326
00:18:05,704 --> 00:18:08,026
,حسنًا, سنرى

327
00:18:08,151 --> 00:18:09,771
أليس كذلك؟

328
00:18:18,362 --> 00:18:21,330
الكثير من الحماية
في حفلة عيد ميلاد

329
00:18:21,690 --> 00:18:24,289
وفي الأعلى أيضًا

330
00:18:24,389 --> 00:18:26,856
أتظن أننا هنا لكي نلتقي بـ (كارل)؟

331
00:18:26,959 --> 00:18:27,754
لا أعلم

332
00:18:27,789 --> 00:18:30,490
ماذا يجب أن نفعله الآن؟

333
00:18:30,558 --> 00:18:32,046
... يجب أن ننتظر

334
00:18:32,142 --> 00:18:34,627
حتى يتواصل البائع

335
00:18:35,253 --> 00:18:37,236
... حتى ذلك الحين

336
00:18:41,083 --> 00:18:42,376
يجب أن نحاول ألا نلفت الانتباه

337
00:18:42,411 --> 00:18:43,891
لا, أنا

338
00:18:43,926 --> 00:18:45,569
لا أظن أنه يمكنني أن أرقص

339
00:18:45,604 --> 00:18:47,234
... حسنًا

340
00:18:47,269 --> 00:18:49,437
... حتى هذا الصباح

341
00:18:49,492 --> 00:18:51,201
أنت لم تتمكني من أن تتحدثي البلغارية

342
00:18:51,245 --> 00:18:53,846
من يعلم؟

343
00:18:53,888 --> 00:18:56,269
ربما كنت بطلة في الرقص

344
00:19:04,994 --> 00:19:06,591
... لذا

345
00:19:08,328 --> 00:19:11,942
أنت والمارشال تلك

346
00:19:12,007 --> 00:19:13,155
نعم - 
... لقد بدى عليك -

347
00:19:13,190 --> 00:19:15,438
لقد كنا نتواعد

348
00:19:15,520 --> 00:19:17,148
لبعض الوقت

349
00:19:18,059 --> 00:19:20,427
كم دمتم كذلك؟

350
00:19:20,733 --> 00:19:22,366
... حسنًا

351
00:19:22,950 --> 00:19:24,832
ما يقارب السنة

352
00:19:25,588 --> 00:19:26,888
هل هذا بعض الوقت؟

353
00:19:29,145 --> 00:19:31,012
... لم نكن

354
00:19:31,098 --> 00:19:33,427
الأفضل في التواصل

355
00:19:34,394 --> 00:19:36,493
... لم أكن

356
00:19:37,454 --> 00:19:40,875
هل تزوجتَ من قبل؟

357
00:19:42,123 --> 00:19:43,657
لا

358
00:19:44,326 --> 00:19:46,079
لم أتزوج

359
00:19:50,043 --> 00:19:51,878
أنا كثير المطالب

360
00:19:55,124 --> 00:19:57,725
... أنا

361
00:19:57,820 --> 00:20:00,721
لقد كنت أتذكر بعض الأشياء

362
00:20:00,902 --> 00:20:03,787
الأمر الذي يبدو وكأنني كنت مخطوبة

363
00:20:06,107 --> 00:20:08,491
ماذا تذكرتي؟

364
00:20:08,526 --> 00:20:11,321
لحظات, أجزاء

365
00:20:11,407 --> 00:20:13,029
... كلها بدت

366
00:20:13,064 --> 00:20:15,265
وكأنني بعيدة عما أنا عليه الآن

367
00:20:20,024 --> 00:20:21,855
إنه مستعد للقائك

368
00:20:21,920 --> 00:20:23,754
تأخرتم

369
00:20:27,362 --> 00:20:29,702
لقد تطلب الأمر بعض الشيء 
ولكننا تمكنا من استعادة

370
00:20:29,737 --> 00:20:31,781
مجموعة من منشورات 
"اشويلكريكينلز"

371
00:20:31,816 --> 00:20:33,662
يبدو أنهم كانوا يستعملون الموقع

372
00:20:33,697 --> 00:20:34,922
لعدة سنوات

373
00:20:34,957 --> 00:20:36,990
وهذا يفسر أنه على جسم 
(جين)

374
00:20:37,025 --> 00:20:38,722
فريقي كانوا يعملون 
على ربط المنشور

375
00:20:38,757 --> 00:20:40,909
مع أمور خطيرة

376
00:20:40,944 --> 00:20:43,927
صفقات أسلحة 
وسرقات للهوية بشكل كبير

377
00:20:43,962 --> 00:20:45,095
من يقوم بهذا؟

378
00:20:45,130 --> 00:20:47,447
الطوافة, المنزل القديم

379
00:20:47,515 --> 00:20:49,127
كلها تم الدفع مقابل ثمنها 
من قبل شركات وهمية

380
00:20:49,162 --> 00:20:50,882
لشركات وهمية لشركات وهمية

381
00:20:50,917 --> 00:20:53,268
من المستحيل أن تعرف المالك الحقيقي

382
00:20:53,303 --> 00:20:55,402
ولكن - 
ولكن لديهم نفس المحاسب -

383
00:20:55,437 --> 00:20:56,939
لقد بذل جهده لكي لا يترك
أي أثر له

384
00:20:56,974 --> 00:20:59,309
ولكن كل الطرق تؤدي إلى

385
00:20:59,344 --> 00:21:01,703
(رينر ابوساي)

386
00:21:01,738 --> 00:21:03,536
إذن فلنحضره
ونرى يعمل مع من

387
00:21:03,582 --> 00:21:04,814
هذا هو الأمر

388
00:21:04,870 --> 00:21:07,024
إنه يعمل لدى رجل واحد فقط

389
00:21:07,059 --> 00:21:09,479
وهو أخطر الرجال في العالم

390
00:21:09,514 --> 00:21:11,621
هذا هو الجزء المفضل 
ها هم قد أتوا

391
00:21:11,623 --> 00:21:13,380
يا إلهي

392
00:21:13,415 --> 00:21:14,553
ها هم قد أتوا

393
00:21:14,588 --> 00:21:15,553
(ريتش دوتكوم)

394
00:21:15,588 --> 00:21:16,655
سعيد لحضوركم

395
00:21:16,690 --> 00:21:18,162
سعيد جدًا

396
00:21:18,197 --> 00:21:20,116
هل التقيتم بـ (كارل)؟

397
00:21:20,151 --> 00:21:21,634
هل هنأتموه بعيد الميلاد؟ - 
لا -

398
00:21:21,669 --> 00:21:23,261
إنه ليس في السبعين
اليوم في الحقيقة

403
00:21:23,296 --> 00:21:24,563
لقد أقمنا الحفلة فقط للعبث معه

404
00:21:24,598 --> 00:21:25,936
.ولكنه كبير في السن مع ذلك
إنه يبدو كبيراً للغاية

405
00:21:25,938 --> 00:21:27,537
أعتقد أنه قد يكون مريضاً

406
00:21:27,604 --> 00:21:29,796
,شكراً جزيلاً لكم
استمروا بتقديم المشروبات

407
00:21:29,831 --> 00:21:31,309
لا, شكراً لك

408
00:21:31,344 --> 00:21:33,245
وأعتذر عن اضطراركم للمرور

409
00:21:33,280 --> 00:21:34,444
بكل هذا الإزعاج لإحضاركم لهنا

410
00:21:34,479 --> 00:21:36,236
فكما تعلمون, عليّ أن أبقى بأمان

411
00:21:37,271 --> 00:21:38,462
ما خطبي

412
00:21:38,497 --> 00:21:39,253
لا يتوجب عليّ إخباركما

413
00:21:39,288 --> 00:21:41,775
فأنا أتحدث مع قاتلين حقيقيين وواقعيين

414
00:21:41,810 --> 00:21:42,802
..صحيح؟ أعني

415
00:21:42,837 --> 00:21:45,471
عليّ إخبارك, هذا حماسي للغاية بالنسبة لي

416
00:21:45,631 --> 00:21:47,571
هل قاموا بتفتيشك؟

417
00:21:47,633 --> 00:21:48,674
,ليس وكأن ذلك مهماً
لأنني متأكد أنكما تستطيعان

418
00:21:48,709 --> 00:21:50,226
على الأرجح قتل أحدهم باستخدام ملعقة

419
00:21:50,228 --> 00:21:52,629
وربما قد لا تحتاجون للملعقة حتى

420
00:21:52,789 --> 00:21:54,386
أنتم أقوياء للغاية

421
00:21:54,421 --> 00:21:56,424
..المعذرة, قلت أن اسمك هو

422
00:21:56,499 --> 00:21:57,765
ريتش دوت كوم)؟)
(Rich.com)?

423
00:21:57,800 --> 00:22:00,854
نعم, كانت أمي معجبة كبيرة بالإنترنت

424
00:22:00,934 --> 00:22:02,758
هذه مزحة

425
00:22:03,075 --> 00:22:04,639
أنتم على الأرجح ممتعون بقدر ما ظننت

426
00:22:04,674 --> 00:22:06,674
!هيا بنا

427
00:22:06,824 --> 00:22:09,626
(بورن غورد إنفير)

428
00:22:09,682 --> 00:22:11,114
إنه مبرمج محترم للغاية

429
00:22:11,149 --> 00:22:13,509
ضيع وقته, وكسب ما يكفي من المال

430
00:22:13,544 --> 00:22:14,890
من وظيفته كمرتزق تكنولوجي

431
00:22:14,925 --> 00:22:16,074
ولكن إليكم الأمر

432
00:22:16,109 --> 00:22:17,654
كان أحد أوائل الشباب في العالم

433
00:22:17,689 --> 00:22:20,186
الذين استوعبوا أن عملات
بيتكوين" ستصبح شيئاً مهماً"

434
00:22:20,221 --> 00:22:21,589
ووضع جميع ماله على الأمر

435
00:22:21,624 --> 00:22:24,565
وخلال عدة سنوات, أصبحت
قيمته نصف بليون دولار

436
00:22:24,600 --> 00:22:25,709
شاب ذكي

437
00:22:25,744 --> 00:22:26,530
بعد ذلك

438
00:22:26,565 --> 00:22:30,387
(قام بتغيير اسمه لـ(ريتش دوت كوم
(يعني اسمه أيضاً: (الغني.كوم

439
00:22:30,422 --> 00:22:31,643
اسحب كلامي -
دعيني أخمن -

440
00:22:31,678 --> 00:22:33,069
قام بأخذ كل هذا المال
ووضعه لمجموعة من

441
00:22:33,071 --> 00:22:34,323
المقاصد الخيرية في العالم به؟

442
00:22:34,358 --> 00:22:36,030
العكس, العكس

443
00:22:36,065 --> 00:22:39,006
لقد أصبح أحد أهم الأسماء
الموثوقة في الشبكة المظلمة

444
00:22:39,041 --> 00:22:41,221
أي شيء تحتاجه, إذا كنت تملك المال

445
00:22:41,256 --> 00:22:42,779
فـ(ريتش دوتكوم) يمكنه توفيره لك

446
00:22:42,781 --> 00:22:44,110
إذاً فهو مخترق؟

447
00:22:44,145 --> 00:22:47,246
..لقد كان مخترقاً, الآن هو مجرد

448
00:22:47,596 --> 00:22:49,953
إنه أسوأ بكثير للغاية

449
00:22:51,692 --> 00:22:53,185
مرحباً, أيها الرفاق, سأحتاج لهذه الغرفة

450
00:22:57,690 --> 00:22:58,952
نعم

451
00:22:58,987 --> 00:23:00,780
ريتش), أرجوك, أنا آسف)

452
00:23:00,815 --> 00:23:02,532
نعم, كنت سأكون آسفاً أنا أيضاً

453
00:23:02,534 --> 00:23:03,715
مهلاً, انتظر حتى يحضروا الأنابيب

454
00:23:03,750 --> 00:23:05,070
ذلك سيؤلمك

455
00:23:05,105 --> 00:23:06,479
مهلاً, عليهم أن يقوموا
بفحص أخير لكما أيها الرفاق

456
00:23:06,514 --> 00:23:08,686
للتأكد فقط أنكما لا تسجلان الأمر بأكمله

457
00:23:10,008 --> 00:23:12,532
أنت نظيفة, تحركي لهناك من فضلك

458
00:23:15,591 --> 00:23:18,517
إذاً عملية موناكو, كان هذا
عملكم أيها الرفاق, صحيح؟

459
00:23:19,667 --> 00:23:21,369
مذهل, أعني, كان ذلك
الرجل كشوكة في جانبي

460
00:23:21,404 --> 00:23:25,022
لفترة طويلة للغاية, أنا سعيد
لأن شخصاً ما قتله أخيراً

461
00:23:25,092 --> 00:23:26,439
..ولكن من فعلها؟ هل كان

462
00:23:26,489 --> 00:23:28,674
أعني من الذي نحره في الحقيقة؟

463
00:23:30,265 --> 00:23:31,543
أنا فعلت

464
00:23:31,632 --> 00:23:33,669
بسكينتي الفراشية

465
00:23:34,632 --> 00:23:35,932
عليّ أن أكون صادقاً, هذا الأمر بأكمله

466
00:23:35,967 --> 00:23:37,219
الذي تقومين بفعله الآن

467
00:23:37,254 --> 00:23:39,365
يزيد من حماسي بالفعل

468
00:23:39,400 --> 00:23:40,971
أعني, كيف هو الأمر معك
أنت وصاحب اللحية هناك؟

469
00:23:41,006 --> 00:23:43,017
هل أنتم أيها الرفاق, منفتحون تماماً

470
00:23:43,052 --> 00:23:44,406
أم أنتما ملتزمان ببعضكما؟

471
00:23:44,441 --> 00:23:46,757
..لأنه إن كان الخيار الثاني, أعني

472
00:23:46,792 --> 00:23:47,936
لا بأس بأن أشاهد فقط, اتعلمين؟

473
00:23:47,971 --> 00:23:48,903
إنه أمر اكتشفت

474
00:23:48,938 --> 00:23:49,859
أنني استمتع حقاً بفعله

475
00:23:49,894 --> 00:23:50,723
لا أعلم من أين تأتي المتعة

476
00:23:50,758 --> 00:23:51,956
ولكنه أمر يثيرني حقاً, أتعلمين؟

477
00:23:51,991 --> 00:23:53,846
..إنه فقط مجرد جزء من هذه الرحلة, لذا

478
00:23:53,881 --> 00:23:55,409
أتعتقدين أنه سيوافق على هذا؟

479
00:23:55,444 --> 00:23:56,875
أتعتقدين أنه سيكون منفتحاً
لهذا النوع من الأمور؟

480
00:23:56,910 --> 00:24:00,089
أتعتقدين أنه شخص منفتح؟

481
00:24:00,128 --> 00:24:01,960
هل سنفعل هذا أم ماذا؟

482
00:24:03,431 --> 00:24:05,680
هل يعجبك النوع الغيور؟

483
00:24:05,902 --> 00:24:08,362
تعجبني جميع الأنواع

484
00:24:08,573 --> 00:24:10,133
مذهل

485
00:24:10,400 --> 00:24:12,813
حسناً, هل يمكنني الحصول
على القلادة من فضلك؟

486
00:24:17,413 --> 00:24:19,075
لدي هذا الشاب اليهودي في المبنى

487
00:24:19,121 --> 00:24:20,848
وهو مدمن على الحفلات

488
00:24:20,919 --> 00:24:22,212
وسوف يقوم بفحص القلادة

489
00:24:22,247 --> 00:24:24,381
ألماسة ألماسة, وهذا سيأخذ وقتاً

490
00:24:24,416 --> 00:24:26,250
ولكن, لإظهار حسن النية

491
00:24:26,345 --> 00:24:28,253
سأقوم بإعطائكما اللائحة

492
00:24:30,086 --> 00:24:32,346
والآن, أنتما فقط لا
يمكنكما مغادرة الحفلة

493
00:24:32,396 --> 00:24:34,474
حتى يتم التحقق من القلادة

494
00:24:36,307 --> 00:24:37,880
وإذا لم تكن حقيقية, فكلاكما ميتين

495
00:24:37,915 --> 00:24:39,513
أنا أمزح, أم لا أمزح؟

496
00:24:39,548 --> 00:24:41,068
أحياناً لا أكون أعلم حتى

497
00:24:42,097 --> 00:24:44,064
سأحتاج لهذا

498
00:24:48,828 --> 00:24:49,830
دبوس آخر؟

499
00:24:49,865 --> 00:24:51,007
إنه مشترٍ آخر

500
00:24:51,073 --> 00:24:52,669
ظننت أننا نملك النسخة الوحيدة

501
00:24:52,704 --> 00:24:54,264
مقابل 6 ملايين؟

502
00:24:54,299 --> 00:24:55,492
تمالك نفسك يا رجل

503
00:24:55,527 --> 00:24:56,586
هل تعلم كم كان صعباً

504
00:24:56,621 --> 00:24:57,859
الحصول على هذه القائمة؟

505
00:24:57,894 --> 00:25:00,817
أنت دفعت ثمن الوصول لها
وليس الحصول عليها حصرياً

506
00:25:01,190 --> 00:25:02,206
ما الذي تقلق بشأنه, أنهم سيقومون

507
00:25:02,241 --> 00:25:03,790
بقتل الأشخاص الذين تريدون قتلهم أولاً؟

508
00:25:03,825 --> 00:25:05,950
لا تكن طفولياً -
كم عدد المشترين الآخرين؟ -

509
00:25:06,014 --> 00:25:06,981
فقط أنتما الإثنان

510
00:25:07,057 --> 00:25:09,363
للآن

511
00:25:10,727 --> 00:25:13,507
انظرا.. حالما نتحقق من الألماسات

512
00:25:13,542 --> 00:25:14,983
ستتمكنان من الصعود على طائرة مروحية

513
00:25:15,018 --> 00:25:16,341
وستذهبان لأي مكان تريدان

514
00:25:16,376 --> 00:25:17,488
ولكن في الوقت الحالي

515
00:25:17,523 --> 00:25:19,546
لدي كافيار قيمته 100,000 دولار بالأسفل

516
00:25:19,581 --> 00:25:22,022
وبعض النبيذ الأقدم من
الحرب العالمية الأولى

517
00:25:22,057 --> 00:25:25,360
لذا, استمتعا بوقتكما. وهذا الرجل خصيصاً

518
00:25:25,395 --> 00:25:26,962
انظر لهذه النظرة الصارمة على وجهك

519
00:25:26,997 --> 00:25:28,080
!عليك أن تهدأ قليلاً يا رجل

520
00:25:28,115 --> 00:25:31,384
أعني, إنها ليلة الجمعة, بحق الإله

521
00:25:31,419 --> 00:25:32,789
إنه الثلاثاء

522
00:25:32,824 --> 00:25:34,824
حسناً, إنه يوم جمعة في مكان ما

523
00:25:38,783 --> 00:25:40,727
شخص آخر هنا يملك القائمة بالفعل

524
00:25:40,801 --> 00:25:43,414
علينا استعادة الذاكرة الأخرى

525
00:26:14,557 --> 00:26:16,384
كيف سنقوم بإيجاد المشتري الآخر؟

526
00:26:16,419 --> 00:26:17,988
الميزات المعروفة الوحيدة هي المشبك

527
00:26:18,023 --> 00:26:20,557
الذي لم يعودوا يرتدونه

528
00:26:21,025 --> 00:26:23,470
حسناً, إذا استطعنا الدخول لنظام الأمن

529
00:26:23,505 --> 00:26:25,103
فيمكننا النظر للقطات الأمن

530
00:26:25,138 --> 00:26:26,376
لنكتشف من كان يرتدي ذلك المشبك

531
00:26:26,411 --> 00:26:27,615
(قبل أن يستعيده (ريتش

532
00:26:27,650 --> 00:26:29,562
يا إلهي, انظري لنفسك

533
00:26:29,564 --> 00:26:31,249
سعيد للغاية برؤيتك

534
00:26:32,389 --> 00:26:34,061
ما الذي قاله لك بالأعلى

535
00:26:34,096 --> 00:26:35,914
حين كنت بعيداً عن مجال سماعكما؟

536
00:26:35,949 --> 00:26:37,698
أعتقد أنه يريد إقامة علاقة معي

537
00:26:38,633 --> 00:26:39,658
أو معنا

538
00:26:39,719 --> 00:26:40,916
كان من الصعب أن أعلم الفرق

539
00:26:40,955 --> 00:26:42,321
مثالي

540
00:26:46,410 --> 00:26:47,957
أريد شراب بربون ومارتيني من فضلك

541
00:26:47,992 --> 00:26:49,220
هل مهدت للجنس مع زوجتي؟

542
00:26:49,255 --> 00:26:50,773
!توقف, توقف -
ماذا؟ تمهل, تمهل -

543
00:26:50,808 --> 00:26:52,005
هل مهدت للجنس مع زوجتي؟

544
00:26:53,588 --> 00:26:55,168
مهدت للجنس؟
هذا يجعل الأمر يبدو

545
00:26:55,203 --> 00:26:56,118
سيئاً للغاية -
!ابتعد عني -

546
00:26:56,153 --> 00:26:58,159
!أيها الرجال

547
00:26:58,330 --> 00:27:00,252
والآن, لقد كنت مدعواً للأمر أيضاً

548
00:27:00,287 --> 00:27:02,165
أنا معجب بك أنت أيضاً

549
00:27:02,200 --> 00:27:04,369
حقاً؟ -
..تمهل, تمهل -

550
00:27:04,442 --> 00:27:07,766
اهدأ, كل بعض مفرقعات الهالبينو

551
00:27:12,846 --> 00:27:14,080
شكراً لك

552
00:27:14,207 --> 00:27:16,205
ما كان سبب ذلك؟

553
00:27:18,826 --> 00:27:20,874
بسبب هذا

554
00:27:20,909 --> 00:27:22,527
هل قمت بالتمهيد للجنس مع زوجتي؟

555
00:27:23,340 --> 00:27:24,204
هل قمت بالتمهيد للجنس مع زوجتي؟

556
00:27:24,239 --> 00:27:26,705
تمهيد للجنس؟
!أيها الرجال

557
00:27:28,266 --> 00:27:30,323
أنت لست الوحيدة التي تملك مواهب خفية

558
00:27:31,309 --> 00:27:32,202
بصحتك

559
00:27:32,237 --> 00:27:33,636
بصحتك

560
00:27:53,101 --> 00:27:54,006
هل تمزح معي؟

561
00:27:54,041 --> 00:27:55,822
لا يمكنني الوصول لخط خارجي

562
00:27:55,857 --> 00:27:57,984
هل يمكنك عزل الكاميرا
التي أمام الباب الأمامي؟

563
00:27:57,986 --> 00:27:59,118
نعم

564
00:27:59,120 --> 00:28:00,920
هيا, هيا

565
00:28:04,951 --> 00:28:06,410
هيا

566
00:28:08,691 --> 00:28:10,463
هاهو

567
00:28:10,588 --> 00:28:12,495
هل قام بالدخول وحده؟

568
00:28:12,701 --> 00:28:14,866
نعم, يبدو كذلك

569
00:28:14,901 --> 00:28:16,446
حسناً, تحركي

570
00:28:16,520 --> 00:28:18,119
سأقوم بمسح بيانات هذا الحاسوب

571
00:28:18,239 --> 00:28:18,914
لا, إذا قمت بمسح بياناته

572
00:28:18,949 --> 00:28:20,382
فسيعلمون أن شخصاً كان هنا

573
00:28:20,463 --> 00:28:22,256
وإذا لم أفعل فسيعلمون
أن هذا الشخص هو نحن

574
00:28:22,291 --> 00:28:24,400
فنحن على وشك القيام ببعض الأمور

575
00:28:24,462 --> 00:28:26,291
التي لا نريدهم أن يروها

576
00:28:33,068 --> 00:28:34,915
وجدتم شيئاً؟ -
لقد كنّا نبحث في الملكيات -

577
00:28:34,950 --> 00:28:37,212
التي يملكها (إينفير) ضمن
نطاق طيران المروحية

578
00:28:37,247 --> 00:28:38,180
ألا تعنين (دوتكوم)؟

579
00:28:38,215 --> 00:28:39,176
لن أقوم بإطلاق اسم (دوتكوم) عليه

580
00:28:39,211 --> 00:28:40,001
هل هنالك تطابق؟

581
00:28:40,036 --> 00:28:41,792
وجدنا 7 -
هذا كثير -

582
00:28:41,827 --> 00:28:42,427
بعضها موجود في المدينة

583
00:28:42,462 --> 00:28:43,997
ولكن أعتقد انه يمكننا استبعاد هذه

584
00:28:43,999 --> 00:28:45,410
فليس هنالك الكثير من
مناطق هبوط المروحيات

585
00:28:45,445 --> 00:28:46,720
ضمن المناطق الإدارية الخمس

586
00:28:46,755 --> 00:28:48,292
أرسلوا عملاءً للتأكد

587
00:28:48,327 --> 00:28:50,777
الملكيات الأخرى موجودة في
أعلى وأسفل الساحل الشرقي

588
00:28:50,812 --> 00:28:51,738
خذوا طائرة مروحية

589
00:28:51,740 --> 00:28:53,664
وتحققوا منها, واحدة واحدة

590
00:28:53,699 --> 00:28:54,484
سنقوم باستعادتهما

591
00:28:54,519 --> 00:28:56,260
نعم يا سيدتي

592
00:29:03,858 --> 00:29:05,892
هاهو المشتري الآخر

593
00:29:07,287 --> 00:29:08,721
حسناً, كيف تريد فعل الأمر؟

594
00:29:08,723 --> 00:29:11,484
علينا أن نأخذه وحده لنقوم بإقصائه

595
00:29:11,519 --> 00:29:13,590
ألا يجدر بنا الإنتظار حتى
يتم التحقق من قلادتنا

596
00:29:13,625 --> 00:29:14,566
ونتمكن من المغادرة؟

597
00:29:14,601 --> 00:29:15,931
ليس لدينا أدنى فكرة عن موعد مغادرته

598
00:29:15,966 --> 00:29:17,681
علينا التحرك الآن

599
00:29:17,716 --> 00:29:18,831
حسناً

600
00:29:18,876 --> 00:29:20,224
كيف نقوم بأخذه وحده؟

601
00:29:20,259 --> 00:29:22,788
سنستخدم الشيء الوحيد المشترك بيننا

602
00:29:27,234 --> 00:29:29,275
المعذرة

603
00:29:29,576 --> 00:29:31,083
هل أعرفكما؟ -
لا -

604
00:29:31,118 --> 00:29:33,118
وأنا لا أعرفك

605
00:29:33,539 --> 00:29:35,248
ولكن أعتقد أن كلينا تم خداعنا للتو

606
00:29:35,250 --> 00:29:36,141
المعذرة؟

607
00:29:36,176 --> 00:29:37,116
القائمة

608
00:29:37,118 --> 00:29:38,935
أخبرنا أننا سنحصل على كامل

609
00:29:38,970 --> 00:29:40,699
قائمة برنامج الولايات
المتحدة لحماية الشهود

610
00:29:40,734 --> 00:29:42,180
ولكنه أعطانا النصف فقط

611
00:29:42,215 --> 00:29:44,122
أنا متأكد للغاية أنه كذب عليك أنت أيضاً

612
00:29:44,157 --> 00:29:45,698
يمكننا الوصول لحاسوب

613
00:29:45,733 --> 00:29:47,469
إذا أردت التحقق بنفسك

614
00:29:47,504 --> 00:29:48,870
إذا كنت سأدفع ثلاث ملايين

615
00:29:48,905 --> 00:29:49,889
فأنا أريد الأمر كاملاً

616
00:29:49,924 --> 00:29:51,102
دفعت ثلاثة فقط؟ -
نعم -

617
00:29:51,137 --> 00:29:53,207
أنا دفعت 9

618
00:29:53,480 --> 00:29:54,695
هل لديك حاسوب؟

619
00:29:54,730 --> 00:29:56,269
نعم

620
00:29:56,313 --> 00:29:57,503
أريني الطريق

621
00:29:57,538 --> 00:29:58,938
بالطبع

622
00:30:11,323 --> 00:30:12,412
أين هي الذاكرة؟

623
00:30:12,447 --> 00:30:14,086
أين هو الحاسوب

624
00:30:14,121 --> 00:30:15,621
أعطني الذاكرة

625
00:31:20,906 --> 00:31:22,252
ساعديني بإيجاد الذاكرة

626
00:31:26,441 --> 00:31:29,277
وقلتما أيها الرفاق أنكما
لستما مهتمان بعلاقة ثلاثية

627
00:31:35,435 --> 00:31:37,322
حسناً, الآن, من يريد الكذب عليّ

628
00:31:37,357 --> 00:31:40,003
بشأن الذي يحدث هنا؟

629
00:31:48,180 --> 00:31:50,408
أحاول إقامة حفلة ممتعة
(لصديقي المفضل (كارل

630
00:31:50,443 --> 00:31:52,236
ثم أسمع أن شخصاً ما اقتحم مكتبي

631
00:31:52,271 --> 00:31:55,314
ودمر نظام مراقبة هولندي مكلّف للغاية

632
00:31:55,349 --> 00:31:57,673
ثم أرى ثنائيّ المفضل
هنا بالأسفل يتصارعان

633
00:31:57,708 --> 00:31:59,098
مع زبون قيّم

634
00:31:59,172 --> 00:32:00,972
عليّ الإعتراف أنني مستاء قليلاً

635
00:32:03,922 --> 00:32:05,308
هل سيبدأ أحدكما بالحديث, لأنه غير ذلك

636
00:32:05,343 --> 00:32:07,328
ستبدأ مخيلتي بالتفكير بعيداً

637
00:32:07,363 --> 00:32:10,664
وأميل للخطأ في الجانب
المخيف والمثير للشبهة

638
00:32:11,521 --> 00:32:13,926
إنه عميل فدرالي

639
00:32:14,647 --> 00:32:16,098
لا, لقد تحققنا من أمره

640
00:32:16,133 --> 00:32:18,104
جميعنا تم التحقق من أمرنا

641
00:32:19,710 --> 00:32:21,616
حسناً, وما الذي يجعله عميلاً فدرالياً؟

642
00:32:21,663 --> 00:32:23,154
..لقد أتى إلينا

643
00:32:23,211 --> 00:32:24,574
وبدأ بالحديث عن القائمة

644
00:32:24,609 --> 00:32:26,734
لذا كيف أمكنه معرفة أمرها؟

645
00:32:27,834 --> 00:32:29,400
لأنه المشتري الآخر؟

646
00:32:29,435 --> 00:32:30,691
كنت سأقلق للغاية لو كنت مكانك

647
00:32:30,726 --> 00:32:32,240
لأنك بعت اللائحة للتو

648
00:32:32,275 --> 00:32:34,778
لنفس الأشخاص الذين سرقتها منهم

649
00:32:39,252 --> 00:32:40,819
فتشوه

650
00:32:53,447 --> 00:32:56,019
إنه يملك بطاقتي الأمنية

651
00:32:57,786 --> 00:32:59,771
هل يمكنني الحصول على مسدسك من فضلك؟

652
00:33:18,191 --> 00:33:20,027
هل ترغبان بالحصول
على بعض شراب الكونياك؟

653
00:33:43,683 --> 00:33:45,150
الأضواء مغلقة

654
00:33:46,260 --> 00:33:47,946
ولا يوجد علامات حرارية

655
00:33:47,981 --> 00:33:49,190
حسناً, إذاً لا يوجد شيء يجري هنا

656
00:33:49,225 --> 00:33:51,219
تحرك نحو المكان التالي

657
00:33:55,948 --> 00:33:57,295
أتعلمان, لقد اشتريت هذا الكونياك

658
00:33:57,330 --> 00:33:59,698
مقابل 100,000 جنيه استرليني

659
00:33:59,764 --> 00:34:00,512
مثير للإعجاب

660
00:34:02,047 --> 00:34:03,377
هل نشرب؟

661
00:34:05,405 --> 00:34:07,069
أرجوك, من بعدكما

662
00:34:12,469 --> 00:34:15,214
إنه أفضل من ألا نشاركه, صحيح؟

663
00:34:15,314 --> 00:34:16,733
هل الكونياك شرابكما المفضل؟

664
00:34:16,768 --> 00:34:17,730
ليس حقاً

665
00:34:17,765 --> 00:34:20,266
..حسناً

666
00:34:20,358 --> 00:34:22,126
أترى, في المرة الأولى
يقومون بتقطير العنب

667
00:34:22,161 --> 00:34:25,166
ويصبح أساسياً نبيذاً غير قابل للشرب

668
00:34:25,201 --> 00:34:26,907
ويملك فقط حوالي 7% أو 9% من الكحول

669
00:34:26,942 --> 00:34:28,093
إنه أساسياً مضيعة للوقت

670
00:34:28,128 --> 00:34:29,849
ويجدر به أن يخجل من نفسه

671
00:34:29,884 --> 00:34:31,375
لكن بعدها, يقومون بتقطيره مجدداً

672
00:34:31,410 --> 00:34:33,788
%وتزيد نسبة الكحول لـ70

673
00:34:33,823 --> 00:34:37,178
ويصبح فقط.. نقياً للغاية

674
00:34:37,213 --> 00:34:40,326
"ماء الحياة"
هذا ما يطلقونه عليه

675
00:34:40,361 --> 00:34:41,808
إنه اسم فرنسي

676
00:34:41,843 --> 00:34:45,507
ولكن يجب عليك أن تقطره مرتين

677
00:34:47,114 --> 00:34:49,046
إذاً, قمتما أيها الرفاق
بعملية موناكو معاً, صحيح؟

678
00:34:49,081 --> 00:34:50,420
..لقد أخبرتك بالفعل

679
00:34:50,855 --> 00:34:52,041
أنا أتحدث مع الغاضب هنا

680
00:34:52,076 --> 00:34:52,937
لا تنظر إليها

681
00:34:52,972 --> 00:34:54,304
أنا فقط أسألك سؤالاً

682
00:34:54,339 --> 00:34:58,161
قمتما بعملية موناكو معاً, صحيح؟

683
00:34:58,196 --> 00:34:58,994
نعم

684
00:34:59,029 --> 00:35:00,526
هذا رائع

685
00:35:00,561 --> 00:35:02,294
أتعلم, لقد كرهت ذلك الرجل

686
00:35:02,329 --> 00:35:04,691
..لقد كان منتحباً وباكياً

687
00:35:04,726 --> 00:35:06,775
ولكن من فعلها مع ذلك؟
..من الذي في الحقيقة

688
00:35:06,845 --> 00:35:07,465
قام بقتله؟

689
00:35:07,500 --> 00:35:09,982
لا.. تنظر إليها

690
00:35:12,855 --> 00:35:13,889
هي قتلته

691
00:35:13,924 --> 00:35:16,814
صحيح.. بالطبع فعلت

692
00:35:16,849 --> 00:35:19,011
صحيح؟ بالطبع فعلت

693
00:35:19,013 --> 00:35:20,379
اعني, انظر إليها

694
00:35:20,414 --> 00:35:22,354
رباه, يمكنك قتلي أنا أيضاً

695
00:35:22,389 --> 00:35:23,813
كيف؟

696
00:35:24,910 --> 00:35:26,411
كيف؟

697
00:35:26,624 --> 00:35:28,587
نعم, هذا صحيح

698
00:35:28,589 --> 00:35:29,788
كيف؟

699
00:35:31,341 --> 00:35:33,181
أنت محق

700
00:35:33,269 --> 00:35:35,873
هذا أفضل بكثير

701
00:35:35,908 --> 00:35:37,830
من ألّا نشاركه

702
00:35:37,902 --> 00:35:39,364
صحيح؟

703
00:35:45,937 --> 00:35:47,318
كان هذا سريعاً

704
00:35:47,353 --> 00:35:48,543
تحرك بعيداً عن المكتب

705
00:35:48,578 --> 00:35:50,725
حسناً, لقد أصبح هذا
حماسياً حقاً, أليس كذلك؟

706
00:35:50,760 --> 00:35:52,201
أعطني الذاكرة الأخرى

707
00:35:52,236 --> 00:35:53,201
وإلا ماذا؟

708
00:35:53,236 --> 00:35:54,540
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً

709
00:35:54,575 --> 00:35:56,275
حسناً, أيها الغاضب, ها نحن ذا

710
00:35:57,655 --> 00:35:58,423
..هل هذا لأجلك أم

711
00:35:58,458 --> 00:36:00,237
!اعطني إياه -
حسناً -

712
00:36:00,509 --> 00:36:02,452
حسناً

713
00:36:02,515 --> 00:36:03,689
سنقوم بالخروج للخارج

714
00:36:03,724 --> 00:36:04,996
وستقوم باستدعاء المروحية

715
00:36:05,031 --> 00:36:05,799
وثلاثتنا

716
00:36:05,834 --> 00:36:07,550
سنقوم بالعودة للمدينة

717
00:36:07,585 --> 00:36:08,684
سنفعل؟

718
00:36:08,729 --> 00:36:10,329
حسناً

719
00:36:10,331 --> 00:36:12,731
..والآن

720
00:36:12,804 --> 00:36:14,683
إذا تعديت حدودك

721
00:36:14,802 --> 00:36:16,202
فسأقوم بقتلك

722
00:36:16,266 --> 00:36:17,996
هل تفهم؟

723
00:36:18,031 --> 00:36:20,208
نعم, هذا يبدو مباشراً للغاية

724
00:36:20,274 --> 00:36:21,397
ممتاز

725
00:36:21,432 --> 00:36:23,342
والآن, تحرك

726
00:36:28,004 --> 00:36:30,476
أريدك أن تطلب من هذين
الإثنين أن يعيدوا المروحية

727
00:36:30,511 --> 00:36:32,233
فهمتك

728
00:36:32,268 --> 00:36:34,242
!مرحباً أيها الرفاق
إنها ليلة مجنونة الليلة

729
00:36:34,277 --> 00:36:36,935
هل يمكنكما أن تقدما لي معروفاً
وتقتلا هذين الإثنين من فضلكما؟

730
00:36:41,962 --> 00:36:44,029
مهلاً, ألا يجدر بي أن أكون ميتاً بالفعل؟

731
00:36:51,575 --> 00:36:53,824
نعم, حسناً
أنتما شرطيان

732
00:36:53,859 --> 00:36:55,419
عملاء فدراليين, صحيح؟

733
00:36:55,454 --> 00:36:56,561
نعم, إذا كنتما مرتزقين, فلن تكونا

734
00:36:56,596 --> 00:36:58,116
مهتمين باستعادة القائمة الثانية

735
00:36:58,151 --> 00:37:00,002
أنا محق, أليس كذلك؟

736
00:37:00,037 --> 00:37:01,212
نعم

737
00:37:01,247 --> 00:37:02,713
وكما ترون, الشرطة لا
يطلقون النار على المشتبه بهم

738
00:37:02,748 --> 00:37:04,647
الذين قبضوا عليهم.. فهذا ضد القانون

739
00:37:04,682 --> 00:37:06,588
لذا, بما أن رجالي الآن أخرجوا اسلحتهم

740
00:37:06,623 --> 00:37:08,619
لم لا تخفضون اسلحتكم

741
00:37:08,654 --> 00:37:10,177
ويمكننا إنهاء الليلة؟

742
00:37:10,212 --> 00:37:12,344
أو يمكنكم قتلي, وبعدها سيقتلونكم

743
00:37:12,379 --> 00:37:14,178
أنا متأكد أنك قمت بحساب ذلك

744
00:37:18,243 --> 00:37:19,051
أو هنالك هذا

745
00:37:21,984 --> 00:37:24,182
!تعال! في منزل المسبح

746
00:37:24,217 --> 00:37:25,850
!هيا بنا, اركض

747
00:37:34,077 --> 00:37:35,933
قف خلف العامود

748
00:37:36,011 --> 00:37:37,701
!إبق خلف ذلك العامود

749
00:37:44,900 --> 00:37:46,166
!لقد انتهت ذخيرتي

750
00:37:49,815 --> 00:37:50,637
!هناك

751
00:37:50,672 --> 00:37:52,271
علينا إقصاء هؤلاء الحراس

752
00:38:04,566 --> 00:38:06,189
!نحن المباحث الفدرالية

753
00:38:06,224 --> 00:38:07,834
!المكان مطوق من جميع الجهات

754
00:38:07,869 --> 00:38:09,902
!قوموا برمي أسلحتكم

755
00:38:14,014 --> 00:38:15,186
نحن المباحث الفدرالية

756
00:38:15,221 --> 00:38:17,135
وأنت رهن الإعتقال

757
00:38:29,663 --> 00:38:32,168
أحسنتم عملاً اليوم

758
00:38:32,308 --> 00:38:33,524
شكراً لك

759
00:38:33,559 --> 00:38:34,983
أين هي البدلة؟

760
00:38:35,160 --> 00:38:37,361
لم أستطع الإنتظار لأخرج من ذلك الشيء

761
00:38:37,628 --> 00:38:39,520
إذاً ما رأيك بذلك الشراب معاً؟

762
00:38:39,555 --> 00:38:41,265
لا يمكنني

763
00:38:41,362 --> 00:38:44,971
لدينا حفلة مباركة
(بمنزل الليلة, لأجل (جين

764
00:38:45,006 --> 00:38:46,186
حسناً

765
00:38:55,584 --> 00:38:57,130
أشكرك لاستعادة تلك القائمة

766
00:38:57,165 --> 00:38:59,083
سعيدة بقدرتي على المساعدة

767
00:39:00,352 --> 00:39:02,813
لديه بعض الحواجز التي قد لا تنكسر أبداً

768
00:39:02,848 --> 00:39:04,355
وهو ربما أكثر شخص منطوي

769
00:39:04,390 --> 00:39:06,391
قابلته في حياتي, ولكن ماعدا ذلك

770
00:39:06,426 --> 00:39:08,292
فلن تجدي شخصاً أفضل منه

771
00:39:14,485 --> 00:39:18,034
ربما يجدر بك إزالة هذا الخاتم

772
00:39:18,069 --> 00:39:19,602
صحيح

773
00:39:31,183 --> 00:39:32,789
لا يجدر بك فعل هذا

774
00:39:32,824 --> 00:39:35,965
بلى.. يجب عليّ

775
00:40:04,935 --> 00:40:10,640
حين تضع قدميك في الهواء# 
# ورأسك على الأرض

776
00:40:14,785 --> 00:40:17,680
# جرب هذه الخدعة #

777
00:40:17,715 --> 00:40:23,660
# وقم بالدوران, أجل #

778
00:40:23,726 --> 00:40:26,624
# رأسك سيشعر بالدوار #

779
00:40:26,659 --> 00:40:28,788
# فليس هنالك شيء داخله #

780
00:40:28,823 --> 00:40:32,210
# وستقوم بسؤال نفسك #

781
00:40:32,245 --> 00:40:36,399
# أين هو عقلي؟ #

782
00:40:36,434 --> 00:40:39,248
# أين هو عقلي؟ #

783
00:40:39,283 --> 00:40:44,841
# أين هو عقلي؟ #

784
00:40:49,004 --> 00:40:52,239
# بعيداً للغاية #

785
00:40:52,499 --> 00:40:54,467
# في المياه #

786
00:40:54,502 --> 00:40:57,562
# أراه يسبح #

787
00:40:59,838 --> 00:41:03,274
# يسبح, يسبح, يسبح #

788
00:41:13,086 --> 00:41:14,195
:(رسالة من (آر
تم الأمر

789
00:42:25,120 --> 00:42:30,120
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & هيثم جابر

