﻿1
00:01:23,809 --> 00:01:27,269
أين هو؟ -
لا أعرف -

2
00:01:27,270 --> 00:01:29,700
أين "بلاك سكاي"؟

3
00:01:36,001 --> 00:01:42,801
تبقى لك ثلاثة أطراف
وأطراف أخرى لا يريد أي رجل خسارته

4
00:01:44,002 --> 00:01:48,302
أين "بلاك سكاي"؟ -
لقد رحل -

5
00:01:49,403 --> 00:01:55,803
لقد وضعوه في سفينة -
أين تتجه السفينة؟ -

6
00:01:56,804 --> 00:01:58,204
(مدينة (نيويورك

7
00:01:59,705 --> 00:02:02,805
أقسم بهذا -
بحياة عائلتي -

8
00:02:07,206 --> 00:02:11,806
سيكونون أفضل بدونك

9
00:03:20,407 --> 00:03:24,807
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة السابعة: ستيك"

10
00:03:25,808 --> 00:03:28,808
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة ||

11
00:03:29,269 --> 00:03:30,269
"شيطان هيلز كيتشن"

12
00:03:30,270 --> 00:03:32,897
تباً لهذا الشيطان

13
00:03:34,774 --> 00:03:36,193
إنه جبان

14
00:03:36,276 --> 00:03:39,737
لو أعطيت لي الفرصة
..سأمزق ذلك المقنع المُبتذل

15
00:03:40,988 --> 00:03:47,329
وماذا بعدها؟ -
ألكمه في وجهه بقبضتي -

16
00:03:49,081 --> 00:03:52,417
لا أعرف، يبدو
ذو قبضة قوية

17
00:03:52,500 --> 00:03:55,628
أرجوكِ قولي لي أنني لا أستشعر
تلميح إعجاب لهذا الإرهابي

18
00:03:55,712 --> 00:03:59,757
كل هذه مجرد تكهنات
لا احد يعرف هل هو إرهابي أم ماذا

19
00:03:59,841 --> 00:04:03,553
أنتِ محقة تماماً، الإرهابيين
لديهم أسباب، ويعلنون مسؤوليتهم

20
00:04:03,636 --> 00:04:07,515
القاعدة" أرادت العالم أن"
يعرف ما نوع الأوغاد الذين هم عليه

21
00:04:07,599 --> 00:04:09,851
هذا الشخص؟ لم يتنفس بكلمة

22
00:04:09,934 --> 00:04:11,353
.. إنه نوع من الفزع ولكن ليس إرهاب

23
00:04:11,436 --> 00:04:13,396
وهل تعرفون ماذا
يسمون هذا؟ مجنون

24
00:04:13,896 --> 00:04:17,024
ربما، كيف حال جانبك؟

25
00:04:17,109 --> 00:04:19,194
تحول إلى آلم مٌبرح

26
00:04:19,277 --> 00:04:21,488
ما رأيك أنت يا (مات)؟

27
00:04:21,571 --> 00:04:25,117
أظن (فوغ) سوف يرمي الكرات
لفريق "ميتس" نصف الموسم

28
00:04:25,200 --> 00:04:26,618
أنا جادة

29
00:04:26,701 --> 00:04:28,661
وكذلك أنا، هل رأيتِ
رامي الكرات لديهم؟

30
00:04:28,745 --> 00:04:32,207
بحقك، تقول لي أن ذلك
الأخرق فجر حيّنا

31
00:04:32,290 --> 00:04:33,416
ولست غاضباً؟

32
00:04:33,500 --> 00:04:38,421
(ما حدث في (هيلز كيتشن)، لك ولـ(إلينا
... وإلى كل الناس الذين تأذوا

33
00:04:38,505 --> 00:04:40,047
أجل، إنه يُغضبني

34
00:04:40,132 --> 00:04:42,052
ولكن هذا الرجل، أياً
كان هو أو كانت دوافعه

35
00:04:42,092 --> 00:04:44,094
لا ينبغي أن يحاكم
ويُدان في الصحافة

36
00:04:44,177 --> 00:04:46,929
نحن محاميين، ونعرف
كيف ينبغي أن يحدث هذا

37
00:04:47,013 --> 00:04:50,350
.. نظرياً، لو قبضوا على هذا الشخص

38
00:04:50,433 --> 00:04:53,060
واحتاج محامي، هل سيعرض
نيلسون وموردوك) الدفاع عنه؟)

39
00:04:53,145 --> 00:04:55,730
مُحال -
سيكون من حقه -

40
00:04:56,564 --> 00:04:58,441
ماذا عن حقي بأن
ألكمه في رأسه

41
00:04:58,525 --> 00:05:02,737
لقد سحبوا قطعة زجاج من جانبي
وإحتاجت (إلينا) اثنى عشرة غرزة

42
00:05:02,820 --> 00:05:05,072
وأنت تريد الدفاع
عن الشخص المسؤول؟

43
00:05:05,157 --> 00:05:07,575
أود التأكد أن يدفع الشخص
الصحيح الثمن لما حدث

44
00:05:07,659 --> 00:05:09,244
الأمر برمته موضع نقاش

45
00:05:09,327 --> 00:05:11,871
بعد إطلاق النار على الشرطيين
ربما تبحث الشرطة عن تصحيح

46
00:05:11,954 --> 00:05:14,457
الأمور بالطريقة القديمة
.لو أمسكوا به

47
00:05:14,541 --> 00:05:17,585
أجل، هذا من المرجح

48
00:05:17,669 --> 00:05:22,132
مجرد تفكير، وربما نُصبح
مفعمين بالنشاط في نهاية اليوم

49
00:05:22,215 --> 00:05:25,427
ندع الأمر للأحادث الهامة
أفضل من الاكتئاب الشديد

50
00:05:26,344 --> 00:05:29,389
إنها محقة، سوف
(تأخذنا للهاوية يا (موردوك

51
00:05:29,472 --> 00:05:30,515
أنا؟

52
00:05:31,641 --> 00:05:35,395
حدث كبير، الكرة اللينة

53
00:05:35,478 --> 00:05:37,230
متى سُنكون
فريق الشركة سوياً؟

54
00:05:37,314 --> 00:05:39,357
.لدينا ثلاث موظفين

55
00:05:40,275 --> 00:05:42,527
على الأقل اثنين منهم
ليسوا عٌمي

56
00:05:42,610 --> 00:05:46,030
إنكما معترضين دائماً
(بحقك يا (كارين

57
00:05:46,113 --> 00:05:47,907
التدريب على المضرب
(أنا وأنتِ في (تشيلسي بيرس

58
00:05:47,990 --> 00:05:50,117
ما رأيك؟

59
00:05:50,202 --> 00:05:52,454
أو لا، لا بأس

60
00:05:52,537 --> 00:05:54,497
لا، قد أفعل
.. أنا فقط أريد

61
00:05:54,581 --> 00:05:58,460
لدي ذلك الشيء -
اذهبي وافعلي ذلك الشيء -

62
00:05:59,794 --> 00:06:04,131
لا مشكلة -
حسنٌ، أركما غداً -

63
00:06:04,216 --> 00:06:07,677
سنكون هنا، مستعدين
للأحداث العظيمة وغيرها

64
00:06:07,760 --> 00:06:08,761
.جيد

65
00:06:13,808 --> 00:06:17,562
بروية -
اعترف، أنا أتقدم -

66
00:06:18,980 --> 00:06:20,940
هل كنت تعرف أنها
تقول الحقيقة في موعدها معي؟

67
00:06:21,023 --> 00:06:24,193
وهل هذا شيء سيء؟ -
هل أنت قلق عليها؟ -

68
00:06:24,277 --> 00:06:27,530
قلق، وكأن هناك
شيء لا تقوله لنا؟

69
00:06:27,614 --> 00:06:32,285
(الجميع لديه أسرار يا (فوغي -
ليس لدي وأرغب بالبعض -

70
00:06:32,369 --> 00:06:36,289
نوعك أنت مثل المحبين
للتحدث في الهواتف؟

71
00:06:36,373 --> 00:06:38,833
أعني، أفترض أنها
مثيرة، أليست كذلك؟

72
00:06:40,418 --> 00:06:43,880
وكيف لي أن أعرف؟ -
هذا مجدداً -

73
00:06:43,963 --> 00:06:47,049
أنت تعرف دائماً
أعني، هل أصبحتما جادين؟

74
00:06:47,133 --> 00:06:49,261
هل علي تنظيف البدلة
التي أريد تأجيرها؟

75
00:06:51,346 --> 00:06:54,766
كلا، الأمر لا يسير هكذا

76
00:06:55,933 --> 00:07:00,062
آسف يا صاح -
أجل وأنا أيضاً -

77
00:07:01,523 --> 00:07:04,817
أنظر، سوف أطلب طعام الليلة
وأمكث قليلاً على القضية

78
00:07:04,901 --> 00:07:08,321
هل تريدني أن أبقى؟ -
لا، سأكون بخير، شكراً لك -

79
00:07:08,405 --> 00:07:10,156
.أراك في الصباح

80
00:07:16,579 --> 00:07:18,540
.. (يا (مات

81
00:07:18,623 --> 00:07:21,000
إنها الخاسرة يا صاح، بجدية

82
00:07:29,501 --> 00:07:31,101
<i>.. أوليسي، ليلاند: مستشار مالي"</i>

83
00:07:31,102 --> 00:07:34,102
<i>.. في شركة (سيلفر وبرنت) ...</i>

84
00:07:42,439 --> 00:07:45,358
تم توزيع الأموال
حسب المطلوب

85
00:07:45,442 --> 00:07:47,652
جميع الترتيبات تمت
وفقاً للاتفاق

86
00:07:47,735 --> 00:07:50,196
مع الرجل الذي لا ينبغي
أن نقول عنه الكثير

87
00:07:50,280 --> 00:07:56,202
هل سيستمر العمل؟ -
في أفضل طريقة ممكنة، دون انقطاع -

88
00:07:56,286 --> 00:07:59,664
ماذا ستفعل به عندما يصل؟

89
00:08:01,207 --> 00:08:04,627
ماذا، هل تظن أنني
مجرد انتهازي خرف

90
00:08:04,711 --> 00:08:10,091
ينقل كميات هائلة من المال
دون أن يعرف بماذا ترتبط؟

91
00:08:11,968 --> 00:08:16,138
،الأرقام مثل أوراق الشاي
لا أحد يقرأهم مثلي تماماً

92
00:08:17,599 --> 00:08:21,561
أنت تنفق الكثير
.. كي تُخلي الميناء

93
00:08:21,644 --> 00:08:25,815
وتتأكد أن الشرطة لن
تقترب من 10 مبانِ حتى

94
00:08:25,898 --> 00:08:31,237
وكلما رشوت المراقبيين، كلما
.حصلت على عبورِ آمن ومضمون

95
00:08:33,197 --> 00:08:35,032
هل تعرف كم يٌكلف كل هذا؟

96
00:08:35,116 --> 00:08:36,158
أنا أعرف

97
00:08:36,826 --> 00:08:38,995
أهناك مغزى من كل كلامك؟

98
00:08:39,829 --> 00:08:41,373
.. أجل، لدي

99
00:08:45,793 --> 00:08:51,466
.. ما حدث للروس
يجب أن نحترس جميعاً

100
00:08:51,549 --> 00:08:56,846
أنا أعتني بك وأنت تعتني بي
هذا كل ما أقوله

101
00:08:59,724 --> 00:09:03,310
.. على كل شخص أن يدافع عن نفسه

102
00:09:03,395 --> 00:09:05,938
.أو يسقط مع من لا يستحق

103
00:09:06,939 --> 00:09:08,900
ما معنى هذا؟

104
00:09:18,242 --> 00:09:19,411
أخرق

105
00:09:26,333 --> 00:09:27,627
!رباه

106
00:09:27,710 --> 00:09:29,837
ماذا تريد؟ محفظتي؟

107
00:09:29,921 --> 00:09:33,090
تعرف ما أريد، أخبرني
بالشخص الذي تعمل لديه

108
00:09:33,174 --> 00:09:36,886
"أعمل لصالح "سيلفر وبرنت

109
00:09:38,054 --> 00:09:39,931
.. سأسألك مجدداً

110
00:09:41,057 --> 00:09:43,393
.وفكر في إجابتك مجدداً

111
00:09:45,562 --> 00:09:49,774
من الذي تعمل لديه؟ -
.. أخبرتك، أعمل لصالح "سيلفر -

112
00:09:53,403 --> 00:09:57,740
(أنت تعمل لصالح (ويلسون فيسك
وتنقل ماله من مكان لأخر

113
00:09:57,824 --> 00:10:00,910
ما يعني أن لديك
.. سجلات، دليل على

114
00:10:08,501 --> 00:10:10,211
.وغد

115
00:10:34,110 --> 00:10:36,738
هل ستستلقي هكذا طوال الليل؟

116
00:10:50,042 --> 00:10:51,293
إنه يزداد سوءا

117
00:10:51,377 --> 00:10:56,340
عندما أويناه لأول مرة، كانت
مشاكل (ماثيو) أقل خطورة

118
00:10:56,423 --> 00:10:58,760
الآن إنه في ألمِ كثير

119
00:10:58,843 --> 00:11:04,431
الأطباء ورجال الدين، لا أحد لديه
أدنى فكرة عما يحدث له

120
00:11:04,516 --> 00:11:07,560
سمعنا عن عملك مع
الأطفال المميزين

121
00:11:07,644 --> 00:11:11,230
.وظننا أنك قد تساعد .. -
ليس بالمجان -

122
00:11:12,314 --> 00:11:17,486
والده ترك ميراث كبير -
ماذا عن الأم؟ هل هي ميتة؟ -

123
00:11:17,570 --> 00:11:19,446
.. كلا، إنها

124
00:11:19,531 --> 00:11:22,575
هذه قصة أخرى، ها قد وصلنا

125
00:11:25,745 --> 00:11:29,248
،اجعلي المال نقداً
وسأخذه من هنا

126
00:11:39,216 --> 00:11:41,510
يعتقدون أنك تزداد سوءاً

127
00:11:42,511 --> 00:11:45,848
ولكنك لست كذلك، أنت مجرد فتى؟

128
00:11:51,020 --> 00:11:53,022
أنت تزداد قوة

129
00:11:53,105 --> 00:11:56,233
.لنبدأ

130
00:12:00,112 --> 00:12:03,658
ما نوع هذا التدريب إذاً؟ -
هل تحب الآيس كريم؟ -

131
00:12:03,741 --> 00:12:05,367
أجل

132
00:12:05,451 --> 00:12:09,288
،فلتصمت وتأكله إذاً
أنا من يطرح الأسئلة

133
00:12:10,790 --> 00:12:16,921
أولاً عليك أن تفهم أنه لا يوجد
من يشعر بالأسى عليك ولن يفعلوا

134
00:12:17,839 --> 00:12:23,177
.. وعندما يتعلق الأمر بالولادة محظوظاً
فأنت فزت باليانصيب

135
00:12:23,260 --> 00:12:24,345
هل فزت؟

136
00:12:25,304 --> 00:12:28,766
ماذا قلت عن الأسئلة؟ -
"أصمت" -

137
00:12:29,601 --> 00:12:30,852
جيد

138
00:12:31,894 --> 00:12:35,022
كم عمرك عندما أصبت بالعمى؟

139
00:12:35,106 --> 00:12:36,983
تسعة -
تسعة؟ -

140
00:12:37,984 --> 00:12:41,946
لذا حظيت بتسع أعوامِ
،كاملة بمشاهدة الأفلام

141
00:12:42,029 --> 00:12:45,783
والسماء الزرقاء والفتيات
ذات التنورات التي لم أرهم

142
00:12:45,867 --> 00:12:48,494
لقد ولدت أعمى

143
00:12:48,577 --> 00:12:50,955
لم تسمعني أنحب بهذا
الشأن، أليس كذلك؟

144
00:12:51,038 --> 00:12:52,081
كلا

145
00:12:52,164 --> 00:12:59,839
إذاً أنت في التاسعة من العمر
!ووحيد ولك شؤونك الخاصة وفجأة

146
00:12:59,922 --> 00:13:03,425
تصدمك شاحنة
وتصبح ميتاً في المكان

147
00:13:03,509 --> 00:13:06,345
لم أكن ميتاً -
هل عِشت؟ -

148
00:13:06,428 --> 00:13:08,097
حمداً للرب، إنها معجزة

149
00:13:08,180 --> 00:13:14,603
نجوت من الشاحنة إذاً
والكيماويات اللعينة تلك أصابت عينك

150
00:13:14,687 --> 00:13:17,564
ما التالي؟ -
أسمع أشياء -

151
00:13:17,649 --> 00:13:20,401
ما نوع تلك الأشياء؟ -
كل شيء -

152
00:13:20,484 --> 00:13:24,030
السعال والقتال
ومواء القطط

153
00:13:24,113 --> 00:13:27,074
وأحياناً من على بعد مبانِ
أستشعر أشياء

154
00:13:27,158 --> 00:13:29,618
أعرف أين الأشياء
ومتى تتحرك

155
00:13:31,078 --> 00:13:35,374
ولكن لا يمكنني الرؤية  -
أتعرف بماذا يسمون أموراً كهذه؟ -

156
00:13:35,457 --> 00:13:39,295
هِبة، من النوع الخاص

157
00:13:39,378 --> 00:13:42,381
ذلك النوع الذي لا يمكله سوى قِلة

158
00:13:43,299 --> 00:13:44,633
.أو يستحقونه

159
00:13:44,717 --> 00:13:48,387
لم أفكر بها بهذه الطريقة -
هذا لأنك غبي -

160
00:13:48,470 --> 00:13:50,014
لست غبياً، أنا ذكي

161
00:13:50,097 --> 00:13:55,394
لأنك تقول لنفسك كيف تحرك أصابعك
فوق البروز وتقرأ بطريقة (برايل)؟

162
00:13:55,477 --> 00:13:58,064
الذكاء لا يأتي من
الكتب يا فتى

163
00:13:58,147 --> 00:14:03,027
الذكاء هو القيام بالقرار
الصحيح في الوقت المناسب

164
00:14:04,320 --> 00:14:06,238
مثل الآن

165
00:14:06,322 --> 00:14:08,365
ماذا ستختار يا (ماتي)؟

166
00:14:08,449 --> 00:14:12,954
هل ستقضي حياتك تبكي
وتترنح عند النوم ليلاً؟

167
00:14:13,037 --> 00:14:20,712
أم ستحفر بعمق وتعثر
على المطلوب لتتعامل مع هذه الحياة؟

168
00:14:22,129 --> 00:14:23,464
هذا قرارك

169
00:14:27,677 --> 00:14:30,262
.أحسنت الاختيار يا فتى

170
00:14:32,849 --> 00:14:35,351
لم يشتري لي أحد
الآيس كريم منذ وفاة والدي

171
00:14:35,434 --> 00:14:39,021
ما هو طعمه؟ -
الفانيليا -

172
00:14:39,105 --> 00:14:41,899
يمكن للجميع تذوق الفانيليا

173
00:14:41,983 --> 00:14:45,778
أعيره مزيد من الإنتباه
استخدم تلك الهبات

174
00:14:45,862 --> 00:14:47,697
هل تعرف ماذا لديك؟

175
00:14:48,781 --> 00:14:51,283
حبيبات سكر، وجزيئات فانيليا

176
00:14:51,367 --> 00:14:56,372
ثلاث منتجات مختلفة من
.. الحليب قادمة من ولايتين مختلفتين

177
00:15:01,168 --> 00:15:04,881
ومجموعة من المواد الكيميائية
.. التي في الجدول الدوري

178
00:15:07,174 --> 00:15:09,886
وقذارة يد الرجل
.الذي قدمها لك

179
00:15:11,053 --> 00:15:14,015
لقد قضى صباحه في التشجير

180
00:15:14,098 --> 00:15:18,102
العالم بأكمله حولك
يا (ماتي)، العالم ضخم

181
00:15:18,185 --> 00:15:19,896
.. كل ما تحتاجه

182
00:15:21,188 --> 00:15:23,024
.هو الجرأة لتتعمقه ..

183
00:15:23,107 --> 00:15:24,650
حاول

184
00:15:24,734 --> 00:15:28,070
ذلك الكلب، ما قصته؟

185
00:15:29,864 --> 00:15:31,323
.. إنه جائع

186
00:15:31,407 --> 00:15:32,867
.. معدته تصدر هديراً

187
00:15:33,785 --> 00:15:37,747
ويرغب بشدة في أكل ذلك الهوت دوغ
الذي يحمله الرجل القادم عكسه

188
00:15:39,623 --> 00:15:43,585
.ليس سيئاً
ماذا عن الفتاة؟

189
00:15:45,755 --> 00:15:48,049
جلدها .. ساخن للغاية

190
00:15:50,426 --> 00:15:54,055
،وقلبها ينبض بسرعة
هل هي مريضة؟

191
00:15:54,138 --> 00:15:57,308
أسوأ، إنها واقعة في الحب

192
00:15:57,391 --> 00:15:58,893
والرجل العجوز؟

193
00:16:03,856 --> 00:16:05,107
.. إنه

194
00:16:07,568 --> 00:16:08,778
.إنه يحتضر

195
00:16:08,861 --> 00:16:11,363
.ولا يوجد ما يمكنك فعله

196
00:16:13,199 --> 00:16:17,787
عالم كبير وليس مليئاً
بالفرحة والبهجة

197
00:16:18,662 --> 00:16:24,043
والطريقة الوحيدة
.. كي ينجو شخص مثلي ومثلك

198
00:16:24,126 --> 00:16:27,922
هي أن نمسكه من حلقه
.وألا ندعه يذهب

199
00:16:29,173 --> 00:16:31,508
لو طرحت عليك
سؤال، هل ستُجيب؟

200
00:16:32,134 --> 00:16:36,848
هذا يعتمد على السؤال -
كيف وجدتني؟ كيف عرفت؟ -

201
00:16:36,931 --> 00:16:40,476
تلك العجوز في دار الأيتام
تظن أنها فكرتها

202
00:16:40,559 --> 00:16:42,394
ولكن ليست فكرتها؟

203
00:16:44,230 --> 00:16:48,775
ربما هذه إحدى هباتي
أو أنك محظوظ فحسب

204
00:16:48,860 --> 00:16:50,444
.هذه ليست إجابة

205
00:16:53,114 --> 00:16:55,157
أنت تتعلم سريعاً

206
00:16:57,576 --> 00:17:01,372
هل ستُساعدني؟ -
كلا، سوف أدربك -

207
00:17:02,623 --> 00:17:06,460
كيف تتحكم في هبتك
.. وتجعلها تخدمك

208
00:17:06,543 --> 00:17:09,881
.وتستخدمها وكيف تقاتل

209
00:17:09,964 --> 00:17:11,883
أبي لم يريدني أن أقاتل أبداً

210
00:17:11,966 --> 00:17:15,136
والدك ليس هنا، وسوف
تحتاج مهارات للحرب

211
00:17:15,219 --> 00:17:16,553
أية حرب؟

212
00:17:17,179 --> 00:17:21,267
سنصل لهذا الجزء
عندما تكون مُستعد

213
00:17:21,350 --> 00:17:23,560
،لا أعرف اسمك حتى
بماذا أناديك؟

214
00:17:23,644 --> 00:17:25,146
"ستيك"

215
00:17:25,229 --> 00:17:28,815
هل سترقد هنا طوال
الليلة أم ستنهض؟

216
00:17:29,733 --> 00:17:30,902
رباه يا فتى

217
00:17:30,985 --> 00:17:34,238
غبت خمس دقائق فقط
وحولت المكان إلى عرضِ سيء

218
00:17:34,321 --> 00:17:35,881
.لقد غِبت عشرين عاماً

219
00:17:36,949 --> 00:17:40,244
ماذا تفعل في مدينتي؟ -
مدينتك؟ -

220
00:17:40,327 --> 00:17:42,579
هيلز كيتشن) يكرهك بشدة)

221
00:17:42,663 --> 00:17:46,500
لقد جعلوك قاتل شرطيين
ومُرتكب تفجيرات مجنون

222
00:17:46,583 --> 00:17:49,670
أجل، أنا أهتم بهذا -
أنا مجرد عجوز يُنبهك -

223
00:17:49,753 --> 00:17:53,257
أنت لا تهتم بأي شيء -
لماذا أنت هنا؟ -

224
00:17:53,340 --> 00:17:58,637
لأنقذك أنت وكل من في
هيلز كيتشن) من موتِ مريع)

225
00:18:00,431 --> 00:18:01,807
قد يزيد أو ينقص

226
00:18:05,061 --> 00:18:07,771
أدلة الورق على إتحاد
التحالف مجرد إخفاق

227
00:18:07,854 --> 00:18:12,234
أياً كان المسئول فقد قسم
شركة واحدة كبيرة إلى العديد

228
00:18:12,318 --> 00:18:13,735
إنها لعبة قديمة

229
00:18:13,819 --> 00:18:16,780
أنشر الأوراق بعيداً
وأوقف التحقيقات

230
00:18:16,863 --> 00:18:18,865
.. رباه، إنه مثل

231
00:18:18,950 --> 00:18:22,203
إنه مثل محاولة ترتيب
وعاء من معكرونة الإسبغاتي

232
00:18:22,286 --> 00:18:24,246
.حسنٌ، يمكنك تركه

233
00:18:25,164 --> 00:18:27,624
.هذا لن يحدث

234
00:18:27,708 --> 00:18:32,088
وأخبرتك بهذا مسبقاً -
توقفي عن الشكوى، هذه هي الوظيفة -

235
00:18:32,171 --> 00:18:34,840
البحث، وجمع حقائق

236
00:18:34,924 --> 00:18:38,760
إنها عملية طويلة ومعقدة وبعد
.نصف الوقت تزالين لا تملكين شيء

237
00:18:39,971 --> 00:18:43,307
حسنٌ، أنت مجرد
شعاع من أشعة الشمس

238
00:18:43,390 --> 00:18:45,226
.أعطيك فحسب الأساسيات

239
00:18:46,477 --> 00:18:50,647
،لكل عملية فضح قٌمت به
ثمة العشرات منها لم أوفق فيها

240
00:18:50,731 --> 00:18:54,443
حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في
المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت

241
00:18:59,073 --> 00:19:02,076
ماذا عنك؟ ماذا وجدت؟

242
00:19:04,370 --> 00:19:09,208
مجرد قطع، عصابة يابانية -
ماذا، المافيا اليابانية؟ -

243
00:19:10,209 --> 00:19:12,836
منظمة ثلاثية، مخدرات أيضاً

244
00:19:14,130 --> 00:19:18,342
ثمة حدثت التفجيرات
التي قضت على الروس

245
00:19:18,425 --> 00:19:22,429
وأنت تظن بأن كل هذا
مرتبط بـ"إتحاد الحلفاء"؟

246
00:19:22,513 --> 00:19:23,889
.ما أظنه لا يهم

247
00:19:23,764 --> 00:19:29,477
المهم هو ما يمكنني إثباته -
ماذا عن رجال الشرطة الذين قتلوا؟ -

248
00:19:29,561 --> 00:19:32,272
أعني، أتعتقد حقًا أنه
كان الرجل المقنع؟

249
00:19:35,233 --> 00:19:38,736
كنت أقف بجوار أحدهم
مباشرة عندما حدث ذلك

250
00:19:40,113 --> 00:19:42,115
(محقق يدعى (بليك

251
00:19:43,951 --> 00:19:48,496
لم نحب بعضنا البعض كثيرًا -
..أجل، قابلته -

252
00:19:48,580 --> 00:19:50,958
عندما استدعوني لمركز الشرطة

253
00:19:51,959 --> 00:19:55,921
فهمت لما لم تنسجموا -
فعلت ما بوسعي -

254
00:19:56,004 --> 00:19:58,423
... إذا إستفاق من الغيبوبة، ربما

255
00:19:58,506 --> 00:20:02,385
ربما سيشكرني، يخبرني حقيقة
ما يحدث بالخارج هنا

256
00:20:02,469 --> 00:20:06,849
حتى ذلك الحين
...إذا ظهر الرجل المقنع

257
00:20:06,932 --> 00:20:09,684
،اسدى لي معروفاً
اركضي نحو الطريق الآخر

258
00:20:11,061 --> 00:20:13,230
(لقد أنقذ حياتي، يا (بن

259
00:20:14,356 --> 00:20:17,150
كيف علمتِ إنه لم يكن هناك
،ليقوم فحسب

260
00:20:18,068 --> 00:20:19,652
بأذية شخصًا آخر؟

261
00:20:21,822 --> 00:20:25,783
لم أفكر مطلقًا
حيال الأمر هكذا

262
00:20:25,868 --> 00:20:30,622
حسب خبرتي، ليس
هناك أبطال ولا أشرار

263
00:20:30,705 --> 00:20:34,042
مجرد أشخاص بخطط مختلفة -
أجل، وواحدة منها كانت قتلي -

264
00:20:35,460 --> 00:20:36,503
أجل

265
00:20:36,586 --> 00:20:39,339
وإذا لم تحترسي، لربما
سيحاولون فعلها مرة آخرى

266
00:20:41,508 --> 00:20:45,012
الطريقة الوحيدة التي
لن أشعر فيها بالأمان مجددًا

267
00:20:45,095 --> 00:20:48,015
هي تنحي أولئك الناس
الذين تتحدث عنهم جانبًا

268
00:20:48,098 --> 00:20:51,018
إذن من الأحرى لنا بذل
جهدًا أكبر للإطاحة بأولئك الأشرار

269
00:20:54,021 --> 00:20:55,147
.. لذا

270
00:20:56,231 --> 00:20:57,858
إذا تمكنا من الربط بين

271
00:20:59,151 --> 00:21:02,779
،المباني السكنية، وجرائم القتل
"و"إتحاد الحلفاء

272
00:21:03,696 --> 00:21:05,908
أسيكون ذلك شيء يمكنك
عرضه على مُحررك؟

273
00:21:07,409 --> 00:21:09,244
أجل

274
00:21:09,327 --> 00:21:13,165
(وربما أحصل على جائزة (بوليتزر
لكن، أعتقد أن هذه فرصة بعيدة

275
00:21:13,248 --> 00:21:17,169
حسنٌ، لقد كنت المُسددة الرئيسية للكرات
الثلاثية بفريق كرة السلة بالثانوية

276
00:21:17,252 --> 00:21:21,256
أحب الفرص بعيدة المدى -
(هذه ليست لعبة، يا (كارين -

277
00:21:21,339 --> 00:21:23,633
أعلم ذلك

278
00:21:23,716 --> 00:21:27,720
،أي شيء قد يحدث لك
سيقع على عاتقي

279
00:21:32,600 --> 00:21:34,727
ولا أريد أن أتسبب في ذلك

280
00:21:37,064 --> 00:21:38,523
لا يمكنني

281
00:21:41,234 --> 00:21:42,694
سأكون على ما يرام

282
00:21:44,321 --> 00:21:46,573
لن يربحوا

283
00:22:21,024 --> 00:22:23,318
يا له من مكان قذر

284
00:22:24,444 --> 00:22:27,947
ألديك أي فكرة عما أدفعه للإستجاره؟ -
مكان قذر وغالِ -

285
00:22:29,116 --> 00:22:31,784
لديك امرأة هنا -
هذا ليس من شأنك -

286
00:22:31,868 --> 00:22:34,037
متى ستعود؟

287
00:22:34,912 --> 00:22:36,581
لن تفعل مطلقًا

288
00:22:36,664 --> 00:22:39,504
لديك منظورًا مشوه حيال الأمور
الجيدة والسيئة، أتعلم ذلك؟

289
00:22:40,710 --> 00:22:48,051
النساء مصدر إلهاء. فقط
مثل الأثاث والشقق، مُتدني

290
00:22:52,430 --> 00:22:53,806
أغطية حريرية

291
00:22:53,890 --> 00:22:56,143
ملمسه القطن كأوراق
الصنفرة على جلدي

292
00:22:57,560 --> 00:23:00,022
ستصبح أفضل حالًا إذا قمت
بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة

293
00:23:00,105 --> 00:23:02,774
بدلًا من إحاطة نفسك
بكل هذا الهراء

294
00:23:02,857 --> 00:23:05,902
هذه حياتي وحققت
شيئًا منها بدونك

295
00:23:05,985 --> 00:23:08,113
،هذا هو الجزء الذي يزعجك حقًا
أليس كذلك؟

296
00:23:08,196 --> 00:23:11,949
كلا، يا (ماتي)، أنا فخورًا بك
أنا فخور حقًا

297
00:23:12,034 --> 00:23:16,038
بالأمور التي قمت بها، وبما
.. صنعته من نفسك، لكن

298
00:23:17,164 --> 00:23:18,373
.. هذه

299
00:23:18,456 --> 00:23:23,461
تحيط نفسك بأشياء ناعمة
هذه ليست حياة، بل موت

300
00:23:24,462 --> 00:23:27,549
يوما ما شرائف الحرير تلك
ستزحف من خلفك

301
00:23:27,632 --> 00:23:31,010
وتلف نفسها حول حلقك
وتخنقك حتى الموت

302
00:23:31,094 --> 00:23:33,721
أنت مُحارب -
أجل -

303
00:23:33,805 --> 00:23:35,057
هذا ليس كل ما أنا عليه

304
00:23:35,140 --> 00:23:40,103
محارب، وريثًا الإسبارطيين
أقوى محاربين على الإطلاق

305
00:23:40,187 --> 00:23:42,189
علموا ما كان عليهم
فعله وقاموا به

306
00:23:42,272 --> 00:23:45,858
وماذا كان ذلك؟ -
تحرروا، من الأمر برمته -

307
00:23:46,776 --> 00:23:49,196
حرر نفسك

308
00:23:49,279 --> 00:23:52,532
من النساء، وسائل الراحة
الوظيفة الفاخرة

309
00:23:52,615 --> 00:23:54,659
الوظيفة ليست بذلك الفخر

310
00:23:54,742 --> 00:23:57,412
ألديك أصدقاء، أناس تهتم لأمرهم؟

311
00:23:57,495 --> 00:24:01,208
أجل، اثنان -
اطلق سراحهم، لمصلحتهم -

312
00:24:01,291 --> 00:24:04,086
،حطم فؤادهم إن إضطررت
قم بذلك سريعًا فحسب

313
00:24:04,169 --> 00:24:08,256
لن أفعل ذلك -
سوف يعانون وستموت -

314
00:24:09,632 --> 00:24:13,220
العلاقات لأشخاص من بمثل
مكانتي ومكانتك ليس بوسعه تحملها

315
00:24:13,303 --> 00:24:14,721
أرحلت لهذا السبب؟

316
00:24:16,806 --> 00:24:20,143
لحمايتي؟ -
لدي أسبابي -

317
00:24:20,227 --> 00:24:24,314
لقد كنت طفلًا -
لا تزال كذلك -

318
00:24:25,440 --> 00:24:27,525
يا لحزني، (ستيك) هجرني

319
00:24:27,609 --> 00:24:30,862
أعتقد أنني سأدفن حزني بين
ساقي عارضة أزياء شهيرة

320
00:24:30,945 --> 00:24:32,029
(لا تختبر صبري، يا (ستيك

321
00:24:32,114 --> 00:24:34,031
وإلا ماذا؟

322
00:24:34,116 --> 00:24:38,453
أحاول تعليمك كيفية بقائك حيًا
رباه، أنت أسوأ من والدك

323
00:24:38,536 --> 00:24:41,123
ولدَ ليخسر (جاك) المغوار

324
00:24:41,206 --> 00:24:44,209
على الأقل والدك كان يُدفع له
عندما كان يصدم الأرض

325
00:24:46,669 --> 00:24:50,089
أنت تؤلمني -
اجعلني أتوقف -

326
00:24:50,173 --> 00:24:52,008
لا يمكنني -
إذن أستسلم -

327
00:24:52,091 --> 00:24:53,885
آل (موردوك) لا يستسلموا قط

328
00:24:58,014 --> 00:24:59,141
فلتهزمني إذن

329
00:25:00,433 --> 00:25:03,145
فلدي اليوم بأكمله، يا فتى

330
00:25:04,812 --> 00:25:06,356
أنت مجرد مُتنمر

331
00:25:06,439 --> 00:25:10,360
العالم مليء بهم، ماذا
ستفعل حيال ذلك؟

332
00:25:11,861 --> 00:25:12,862
لتشعر بالنسيم

333
00:25:17,409 --> 00:25:19,076
أنت تتحلى بالشجاعة، يا فتى

334
00:25:19,994 --> 00:25:23,831
لكن الشجاعة ليست كافية
عليك السيطرة على غضبك

335
00:25:23,915 --> 00:25:27,669
قلت أن الغضب سلاح -
الغضب شرارة جيدة -

336
00:25:27,752 --> 00:25:33,258
الغضب حريقًا هائل، خارج عن
السيطرة وبالتالي عديم الفائدة

337
00:25:33,341 --> 00:25:35,385
مثل إستلقائك هناك

338
00:25:45,562 --> 00:25:47,647
(ظننت أن آل (موردوك
لا يستسلمون قط

339
00:25:50,024 --> 00:25:54,196
إنها غلطتي! إنها غلطتي
!فعلتها ، لقد قتلته

340
00:25:54,279 --> 00:25:57,114
قتلت من؟ -
والدي -

341
00:25:59,659 --> 00:26:01,619
(دفعوا له مقابل الخسارة ضد (كريل

342
00:26:01,703 --> 00:26:06,082
لكن أردته أن يفوز
لذا قام بذلك بسببي

343
00:26:06,165 --> 00:26:07,917
بسبيي

344
00:26:09,752 --> 00:26:14,048
أردته أن يعود للمنزل فحسب -
لكنه لم يفعل، ولن يعود مطلقًا -

345
00:26:14,131 --> 00:26:16,759
جميعنا ندفع ثمن خياراتنا

346
00:26:17,719 --> 00:26:21,889
،ربما قاتل والدك لأجلك
ربما لم يفعل ذلك لنفسه

347
00:26:21,973 --> 00:26:25,810
الأمر الوحيد المؤكد
الذي تعرفه الآن، أنه قد مات

348
00:26:27,520 --> 00:26:28,688
لكنني هنا

349
00:26:29,731 --> 00:26:31,983
إنهض، الآن

350
00:26:32,066 --> 00:26:35,403
حان وقت التوقف عن تلقي
اللكمات والبدء في تسديدها

351
00:26:37,154 --> 00:26:38,948
انهض

352
00:26:41,784 --> 00:26:42,994
انهض

353
00:26:44,871 --> 00:26:46,080
!انهض

354
00:26:54,171 --> 00:26:58,217
هيّا يا فتى، أرني أنني
لا أهدر وقتي

355
00:27:13,400 --> 00:27:16,403
إستغرق الأمر منك 20 عامًا لتتعلم
كيف تخرج عن هذا الوضع

356
00:27:17,251 --> 00:27:19,131
أجل، تعلمت الكثير منذ رحيلك

357
00:27:19,155 --> 00:27:20,657
مثل ماذا؟ -
إنك وغد -

358
00:27:20,740 --> 00:27:24,160
،هذا صحيح
ألديك جعة؟

359
00:27:24,786 --> 00:27:26,538
أجل، في الثلاجة

360
00:27:28,122 --> 00:27:29,206
..أراهن

361
00:27:30,542 --> 00:27:33,795
إنها ذلك الهراء
الألماني، أليس كذلك؟

362
00:27:34,796 --> 00:27:40,051
أستخبرني لما أنت هنا؟
أم يفترض أن أترقب قتلك لي؟

363
00:27:40,968 --> 00:27:43,179
(إنها الحرب، يا (ماتي

364
00:27:47,475 --> 00:27:48,935
حرب لا نهاية لها

365
00:27:49,018 --> 00:27:51,145
مع من؟ لما لم تتحدث قط
حيال ذلك الجزء؟

366
00:27:51,228 --> 00:27:54,482
الآن، اليابانين، في الغالب

367
00:27:54,566 --> 00:27:58,152
(لا أريدك أن تمزق (هيلز كيتشن
(بملاحقتك مافيا الـ(ياكوزا

368
00:27:58,235 --> 00:27:59,737
ياكوزا)؟)

369
00:28:00,697 --> 00:28:03,533
ألا تدري ما يحدث بحيك؟

370
00:28:03,616 --> 00:28:06,911
الرجل الذي كنت تتكلم حياله
مع ذلك العجوز الذي كنت تبرحه ضربًا

371
00:28:06,994 --> 00:28:08,120
إنه مستوى عالًا جدًا

372
00:28:08,204 --> 00:28:11,958
يُطلق عليه العديد من الأسماء
يستخدم (نوبو) هذه المرة

373
00:28:13,125 --> 00:28:14,251
.. (لذا، (نوبو

374
00:28:14,336 --> 00:28:16,713
تريده بشدة، لمّ تركته
يذهب عند موقف السيارات؟

375
00:28:16,796 --> 00:28:18,255
لا أحتاجه

376
00:28:18,340 --> 00:28:21,759
أريد ما بالسفينة الذي
سيقابلها الليلة بالميناء

377
00:28:21,843 --> 00:28:23,970
صحيح، (أولسي) كان
يتحدث عن ذلك

378
00:28:25,012 --> 00:28:27,390
ماذا سيحضر (نوبو)؟
مخدرات أم شيء آخر؟

379
00:28:27,474 --> 00:28:29,141
سلاح

380
00:28:29,225 --> 00:28:32,061
(يسمونه (بلاك سكاي
جالب الظلام

381
00:28:32,144 --> 00:28:35,815
أي نوع من الأسلحة؟ -
النوع الذي لا ترغبه في عالمك -

382
00:28:37,484 --> 00:28:38,526
قلها فحسب

383
00:28:38,610 --> 00:28:40,653
أقول ماذا؟ -
قل أنك تريد مساعدتي -

384
00:28:40,737 --> 00:28:45,825
أريدك أن تساعد نفسك
(نوبو) ورفاقه على وثاقٍ مع (فيسك)

385
00:28:45,908 --> 00:28:48,285
..إذا ألحقت الضرر بهم، ستلحقه بالأصلع

386
00:28:48,370 --> 00:28:51,664
أتعلم بشأن (فيسك)؟ -
أعلم الكثير من الأشياء -

387
00:28:51,748 --> 00:28:54,751
هذه الجعة علي
سبيل المثال سيئة

388
00:28:54,834 --> 00:28:58,796
بعد كل كلامك حيال إطلاق
.. سراح الأصدقاء، و

389
00:28:59,631 --> 00:29:00,673
الآن أنت بحاجة لواحد

390
00:29:00,757 --> 00:29:04,386
أنا لا أريد صديق
أحتاج جندي، ملتزم

391
00:29:04,469 --> 00:29:07,430
وليس مجموعة من مثاليين القلب
مُعلقين بين أنصاف الحلول

392
00:29:07,514 --> 00:29:10,182
أنت لا تعلم أي شيء
حيال ما أفعله هنا

393
00:29:10,266 --> 00:29:12,977
يا فتى، في
الحروب تموت الناس

394
00:29:13,060 --> 00:29:15,897
إذا لم تموت أنت، سيموت
من بجوارك

395
00:29:18,190 --> 00:29:22,445
كم عدد الأشخاص الذين
قتلتهم لحماية هذه المدينة؟

396
00:29:27,116 --> 00:29:29,536
لا تزال تخشى عبور هذا الخط

397
00:29:29,619 --> 00:29:33,080
يومًا ما، سيحين دورك
أو دور أي شخص آخر

398
00:29:33,164 --> 00:29:35,583
(إذا لم يكن (فيسك
سيكون شخص آخر

399
00:29:35,667 --> 00:29:37,251
ماذا ستفعل حينها؟

400
00:29:37,334 --> 00:29:40,713
أجل، الوغد الروسي سألني نفس
.. الشيء مؤخرًا

401
00:29:40,797 --> 00:29:44,717
مباشرة قبل أن يموت -
هل أنت من قمت بقتله؟ -

402
00:29:45,217 --> 00:29:46,302
كلا

403
00:29:47,887 --> 00:29:49,722
(أنصاف الحلول يا (ماتي

404
00:29:51,307 --> 00:29:53,267
سحقًا لذلك

405
00:29:54,644 --> 00:29:56,979
... رافقني الليلة

406
00:29:57,272 --> 00:30:00,358
وساعدني على تدمير (بلاك سكاى)
وإبقائه بعيداً عن الشوارع

407
00:30:00,441 --> 00:30:02,485
وأعدك

408
00:30:02,568 --> 00:30:06,281
أن (ويلسون فيسك) سيعرف
طعم الخوف عندما يواجهك

409
00:30:06,364 --> 00:30:09,910
لأنه حينها سيعرف أنك
قضيت على الرجل الذي يخشاه

410
00:30:09,993 --> 00:30:11,662
ووجهت له ضربة قاضية

411
00:30:13,538 --> 00:30:14,790
ما قولك يا فتى؟

412
00:30:16,249 --> 00:30:19,795
بشرط واحد
لا تقتل أي أحد

413
00:30:22,588 --> 00:30:26,551
أقسم أنني لن أقتل أي أحد

414
00:30:30,055 --> 00:30:31,306
جبان

415
00:30:38,313 --> 00:30:42,567
كيف حال رأسك؟ -
لازلتُ حية -

416
00:30:42,651 --> 00:30:44,527
وهذا كافِ

417
00:30:45,654 --> 00:30:51,409
بكم أدين لكِ مقابل ما اشترتيه؟ -
لا، لا داعي لذلك -

418
00:30:51,492 --> 00:30:53,244
لا أريد منكِ مال

419
00:30:53,328 --> 00:30:55,664
كلا، لا أقبل صدقة

420
00:30:55,747 --> 00:30:57,498
لا بأس

421
00:30:57,582 --> 00:31:01,586
هل يمكنك رد الجميل
 لي بمعلومات؟

422
00:31:02,128 --> 00:31:03,880
ما الذي يمكنني إخبارك به؟

423
00:31:03,964 --> 00:31:06,800
الكثير كما آمل

424
00:31:08,634 --> 00:31:12,555
أنا أعمل على قضية

425
00:31:12,638 --> 00:31:16,768
فهمت، مع ذلك
المحامي الوسيم

426
00:31:18,353 --> 00:31:23,108
أجل (مات) -
كلا، بل السيد (فوغى) -

427
00:31:24,484 --> 00:31:26,324
هل تعتقدين أن (فوغى) وسيم؟

428
00:31:27,612 --> 00:31:30,365
رأيت الطريقة التي ينظر بها إليكِ

429
00:31:30,448 --> 00:31:35,661
لا يوجد أجمل من شكل الرجل
الذي يكون واقع في الحب

430
00:31:37,789 --> 00:31:38,989
يا إلهي

431
00:31:42,168 --> 00:31:43,328
متأسفة

432
00:31:46,631 --> 00:31:49,134
لنتخطى الأمر

433
00:31:49,217 --> 00:31:59,435
أحاول أن أجري اتصال
 بين شركة البناء

434
00:31:59,519 --> 00:32:04,315
والمرمم الذي فعل ذلك بشقتك

435
00:32:04,399 --> 00:32:10,030
لمَ لم تسألي السيد (تولى)؟
هو من أرسلهم

436
00:32:10,113 --> 00:32:17,453
لا أستطيع العثور عليه
محاموه يقولون أنه في عطلة

437
00:32:18,663 --> 00:32:20,999
أنا أعيش هكذا

438
00:32:21,082 --> 00:32:25,378
بينما هذا الأحمق اللعين
 يستمتع على الشاطىء

439
00:32:27,588 --> 00:32:28,589
اعذريني

440
00:32:28,673 --> 00:32:31,802
لا بأس، أظن

441
00:32:31,885 --> 00:32:34,179
أنكِ تملكين كل الحق في ذلك

442
00:32:36,347 --> 00:32:42,228
هل لديكِ أوراق خاصة بالإصلاحات؟
إيصالات؟ أي شيء عليه

443
00:32:42,312 --> 00:32:44,773
توقيع؟
كلا، متأسفة

444
00:32:44,856 --> 00:32:48,401
فقد تحدث من السيد (تولى)
وأرسل أشخاصاً ليأخذوهم

445
00:32:48,484 --> 00:32:50,195
هل يمكنكِ إخباري كيف يبدون؟

446
00:32:50,278 --> 00:32:51,737
أجل

447
00:32:51,822 --> 00:32:54,199
واحد كان أصلع -
حسناً -

448
00:32:54,282 --> 00:32:58,954
والآخر لديه وشم
كبير على ذراعه

449
00:32:59,037 --> 00:33:02,244
وشم؟
بأي شكل؟

450
00:33:03,583 --> 00:33:05,168
ليس صورة

451
00:33:06,169 --> 00:33:12,300
كان كرسمة
قبيحة، تصل إلى عنقه

452
00:33:12,383 --> 00:33:14,803
شكراً للرب أنه ليس ابني

453
00:33:16,554 --> 00:33:18,264
شكراً لكِ يا (إلينا)

454
00:33:18,348 --> 00:33:20,475
ربما يساعدني هذا

455
00:33:22,727 --> 00:33:26,106
كل هذا يشعرني بالقلق

456
00:33:26,857 --> 00:33:28,608
كلا

457
00:33:28,691 --> 00:33:29,901
لا، لا يا (إلينا)

458
00:33:29,985 --> 00:33:34,114
هم من يجب من يشعروا بالقلق

459
00:33:35,323 --> 00:33:40,745
إذا استطعت إيجاد صلة
بين هؤلاء الرجال والشركة

460
00:33:40,829 --> 00:33:43,289
فسنستطيع أن نمزق أعضائهم

461
00:33:43,957 --> 00:33:45,166
متأسفة

462
00:33:45,250 --> 00:33:48,461
كم مر وأنتِ بهذه الحالة آنسة (بايدج)؟

463
00:33:51,297 --> 00:33:55,886
(منذ جئت إلى (نيويورك

464
00:34:40,388 --> 00:34:44,059
لمَ تزعجين المرأة العجوز؟ -
ابتعد عني -

465
00:34:44,600 --> 00:34:46,895
ستقوم برش الرذاذ عليك

466
00:34:46,978 --> 00:34:50,190
ربما أخذها منكِ وأفرغها
بالكامل في وجهك

467
00:34:50,273 --> 00:34:53,153
وأحرق بها عينيكِ
حتى لا تقومي بالتطفل مرة آخرى

468
00:34:54,319 --> 00:34:56,279
أيتها الغبية الحمقاء

469
00:35:02,368 --> 00:35:08,583
(فوغى)، يا إلهي
ماذا تفعل هنا؟

470
00:35:08,666 --> 00:35:10,335
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

471
00:35:10,418 --> 00:35:12,378
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل تتعقبني؟ -

472
00:35:12,462 --> 00:35:13,838
أجل -
لمَ؟ -

473
00:35:13,922 --> 00:35:16,757
لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل
 مريب وقد قلقت عليكِ

474
00:35:20,386 --> 00:35:21,972
أستطيع الاعتناء بنفسي

475
00:35:22,055 --> 00:35:24,599
دعينا نناقش هذا الأمر بعيداً
عن هؤلاء المجانين، اتفقنا؟

476
00:35:24,682 --> 00:35:26,892
هيّا -
اللعنة -

477
00:35:51,834 --> 00:35:53,586
كم عدد الذين تشعر بهم؟

478
00:35:54,754 --> 00:35:56,965
أشعر بالعشرات من دقات القلوب

479
00:35:57,590 --> 00:36:00,260
بطيئة وثابتة
ولا ترتعد حتى

480
00:36:01,677 --> 00:36:03,179
هناك واحد آخر

481
00:36:04,097 --> 00:36:07,850
قوى، مختلف

482
00:36:08,393 --> 00:36:09,769
إنه (نوبو)

483
00:36:10,686 --> 00:36:13,273
إنهم مسلحين
بأسلحة كاتمة للصوت

484
00:36:15,150 --> 00:36:18,653
شخص ما يريد الأمور هادئة -
سنكون أكثر هدوءاً -

485
00:36:21,947 --> 00:36:24,075
أتتذكر كيف تستخدم هذه؟ -
لا أحتاجهم -

486
00:36:24,159 --> 00:36:25,243
بلى ستحتاجهم

487
00:36:26,161 --> 00:36:28,079
في المواجهة

488
00:36:28,163 --> 00:36:30,790
سأتكفل بأمر (بلاك سكاى) -
كيف؟ -

489
00:36:30,873 --> 00:36:33,543
فقط قم بعملك
وأنا ساقوم بعملي، تحرك

490
00:38:36,374 --> 00:38:37,667
اقتلوه

491
00:38:43,756 --> 00:38:45,007
اذهب

492
00:39:11,992 --> 00:39:13,077
استراحة

493
00:39:13,828 --> 00:39:16,456
ما الذي يتحكم في الجسد؟ -
عقلي -

494
00:39:18,708 --> 00:39:21,836
ما هو أقوى أسلحتك؟ -
جسدي -

495
00:39:29,219 --> 00:39:31,554
ما هي الصلة بين العقل والجسد؟

496
00:39:32,513 --> 00:39:35,475
،العقل يتحكم في الجسد
الجسد يتحكم في أعدائنا

497
00:39:35,558 --> 00:39:38,769
أعدائنا يتحكمون في لا شيء
عندما نكون قد قضينا عليهم

498
00:39:38,853 --> 00:39:40,104
صحيح

499
00:39:43,441 --> 00:39:45,568
القتال هو البداية فحسب

500
00:39:48,028 --> 00:39:51,199
يجب أن تتحكم بمشاعرك

501
00:39:51,282 --> 00:39:53,784
مشاعرك الكامنة بأعماقك

502
00:39:53,868 --> 00:39:56,371
كيف؟ -
بالتأمل -

503
00:39:56,454 --> 00:39:58,831
أتعني ذلك الشيء
حيث تدعي أنك لم تنم؟

504
00:40:00,583 --> 00:40:03,253
أجل، هذا الشيء

505
00:40:04,545 --> 00:40:11,344
لو تعمقت فيه، وتعلمته
سيجعلك أقوى وأكثر تركيزاً

506
00:40:12,262 --> 00:40:14,555
ويساعد أيضاً على
إلتئام جروحك بسرعة

507
00:40:14,639 --> 00:40:17,808
أيمكنك فعل ذلك؟ -
كيف في رأيك مازلت حياً يا فتى؟ -

508
00:40:17,892 --> 00:40:19,810
سأتعلمه مثلك تماماً

509
00:40:19,894 --> 00:40:21,562
جيد

510
00:40:21,646 --> 00:40:26,317
غداً سنبدأ بالسكاكين
حاول ألا تتطعن

511
00:40:27,318 --> 00:40:29,279
(ستيك) -
نعم -

512
00:40:30,821 --> 00:40:32,823
لدي شيء لك

513
00:40:38,413 --> 00:40:40,456
إنه سوار

514
00:40:41,791 --> 00:40:45,127
صنعته من غلاف الأيس كريم
الذي جلبته لي أول مرة تقابلنا

515
00:40:46,128 --> 00:40:50,300
أتتذكر؟ -
أجل -

516
00:41:00,435 --> 00:41:02,144
لقد انتهى تدريبك

517
00:41:03,479 --> 00:41:05,315
لا أستطيع أن أساعدك بعد الآن

518
00:41:10,778 --> 00:41:11,904
ماذا؟

519
00:41:13,197 --> 00:41:14,198
لماذا؟

520
00:41:16,200 --> 00:41:18,369
لقد توقعت الكثير منك

521
00:41:58,326 --> 00:42:00,370
وعدتني أنك لن تقتل أحد

522
00:42:00,995 --> 00:42:02,121
أجل

523
00:42:04,123 --> 00:42:07,668
إذاً ما الذي فعلته هناك؟ -
المهمة -

524
00:42:09,670 --> 00:42:13,257
هل هذا ما تؤدي
إليه معاركك؟ قتل الأطفال؟

525
00:42:14,299 --> 00:42:16,719
ذلك الشيء الذي كان
بالحاوية ليس طفلاً

526
00:42:16,802 --> 00:42:18,220
سمعت دقات قلبه

527
00:42:18,303 --> 00:42:21,056
كانت خفيفة وسريعة
إنه لم يصل لسن البلوغ بعد

528
00:42:21,140 --> 00:42:23,601
أنت عاطفي -
أجل، بلا شك -

529
00:42:24,977 --> 00:42:28,689
لو ركزت بعيداً عن
مشاعر الطفل وصراخه

530
00:42:28,773 --> 00:42:32,693
لعلمت حقيقة هذا الطفل فعلاً -
إنه مجرد طفل -

531
00:42:33,944 --> 00:42:35,905
إنك أعمى كما كنت من قبل

532
00:42:36,614 --> 00:42:39,784
ربما كان عليك أن
تنهي تدريبي بنفسك

533
00:42:39,867 --> 00:42:43,078
كنت أحتاج لجندي
وأنت تحتاج إلى أب

534
00:42:43,996 --> 00:42:46,499
إذاً، أظن أن كلانا
 أصبنا بخيبة الأمل

535
00:42:46,582 --> 00:42:48,167
هذا صحيح

536
00:42:52,129 --> 00:42:55,257
هل يمكنك الاعتناء بنفسك يا (ماتى)؟ -
لن أدعك تقتل هذا الطفل -

537
00:42:56,300 --> 00:42:57,885
إنه ميت بالفعل

538
00:42:57,968 --> 00:43:02,222
تعقبت الشاحنة عندما
قمت بقتال رجال (نوبو)

539
00:43:03,348 --> 00:43:05,435
ووضعت سهم
بقلب ذلك الشيء

540
00:43:20,450 --> 00:43:23,243
لا تستطيع أن تسيطر
على رجل عجوز حتى

541
00:43:49,770 --> 00:43:50,980
انهض

542
00:43:55,443 --> 00:43:56,652
انهض

543
00:44:01,281 --> 00:44:02,533
انهض

544
00:45:03,510 --> 00:45:04,929
أخرج من مدينتي

545
00:45:13,103 --> 00:45:15,480
ربما لازل هناك أمل فيك

546
00:45:28,869 --> 00:45:30,580
إلتقاطه جيدة

547
00:45:33,165 --> 00:45:36,877
يمكنك الإحتفاظ بالعصي
فسوف تحتاجهم

548
00:45:49,139 --> 00:45:52,267
أي جزء من "لا تخبري أي أحد
بشأن هذا" لم تستطيعين فهمه؟

549
00:45:52,351 --> 00:45:54,019
(فوغى) ليس أي شخص، لا تقلق؟

550
00:45:54,103 --> 00:45:57,565
إنه محامي فذ، وعاجلاً أم
آجلاً ستحتاج لواحد مثله

551
00:45:58,565 --> 00:46:00,693
وهو جيد في عمله

552
00:46:01,819 --> 00:46:03,403
عندما تدعو الحاجة

553
00:46:04,529 --> 00:46:07,074
يمكنك الوثوق به يا (بن)

554
00:46:07,157 --> 00:46:09,201
إنه من الأخيار

555
00:46:11,411 --> 00:46:13,288
أريه اللوحة

556
00:46:14,999 --> 00:46:17,292
حسناً، قام (بين) بوضع
 كل شيء هنا

557
00:46:17,376 --> 00:46:22,006
والصلة المحتملة بين
كل منهم بداية من القاع

558
00:46:22,089 --> 00:46:24,383
وحتى القمة

559
00:46:25,259 --> 00:46:28,178
ملك الماس؟ -
المتحكم في كل ذلك -

560
00:46:28,262 --> 00:46:29,722
هل تعرفون من هو؟

561
00:46:29,805 --> 00:46:31,140
كلا

562
00:46:31,223 --> 00:46:33,600
ولكن أعتقد أنه
"وراء "إتحاد الحلفاء

563
00:46:33,684 --> 00:46:36,228
هناك شخصاً آخر انضم حديثاً

564
00:46:37,354 --> 00:46:38,689
الرجل ذو الأسود

565
00:46:38,773 --> 00:46:41,025
أتظنين أنه يعمل
 لصالح الملك؟

566
00:46:41,108 --> 00:46:42,401
كلا

567
00:46:42,484 --> 00:46:46,488
كلا، فهو من ساعدني
"على كشف "إتحاد الحلفاء

568
00:46:47,823 --> 00:46:52,244
في هذه الحالة
فهم يعملون ضد بعض

569
00:46:53,287 --> 00:46:55,080
والسؤال هو

570
00:46:59,001 --> 00:47:01,086
من سينتصر؟

571
00:48:08,028 --> 00:48:09,321
تم الأمر

572
00:48:10,364 --> 00:48:14,994
(بلاك سكاى)
لم يعد يمثل تهديداً الآن

573
00:48:15,995 --> 00:48:20,124
حتى الآن
ماذا عن (موردوك)؟

574
00:48:22,292 --> 00:48:25,712
عنيد، غير ناضج

575
00:48:28,465 --> 00:48:31,010
لازال يُشكل خطر حقيقي

576
00:48:32,052 --> 00:48:34,471
هل سيكون مُستعداً
عندما تفتح الأبواب؟

577
00:48:41,478 --> 00:48:44,398
ليس لدي أدني فكرة

578
00:48:50,062 --> 00:48:53,062
  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
 www.facebook.com/Spider.Sub

