﻿1
00:00:30,775 --> 00:00:32,735
!نحتاج إلى دكتور الآن

2
00:00:33,486 --> 00:00:34,696
.أحضروا لنا محفة هنا

3
00:00:35,613 --> 00:00:37,324
ماذا حدث؟ -
لقد شربت شيء -

4
00:00:37,407 --> 00:00:38,909
ما الذي ابتلعته؟
أريد بالتحديد

5
00:00:38,992 --> 00:00:42,079
ليس لدي فكرة. كانت في
مبنى (فان لونت)، التبرعات

6
00:00:42,162 --> 00:00:43,205
.. كان هناك آخرون

7
00:00:43,288 --> 00:00:46,249
كنت أمسك كوب بيدي
هل يجب أن تفصحني؟

8
00:00:46,333 --> 00:00:47,584
منذ متى وهي فاقدة الوعي؟

9
00:00:47,667 --> 00:00:49,127
عشرون دقيقة وربما أطول

10
00:00:49,211 --> 00:00:51,713
هذا المكان سيء للغاية -
إنها أقرب غرفة طوارئ -

11
00:00:51,796 --> 00:00:54,841
(لقد اتصلت بالدكتور (روزنبيرغ
إنه قادم في الطائرة

12
00:00:54,925 --> 00:00:55,926
بؤيؤ العين خامل

13
00:00:56,009 --> 00:00:57,010
أحتاج عدة شفط، وجهاز صعق

14
00:00:57,094 --> 00:00:59,179
ودعونا نبدأ عن ألف سم مُكعب
من "رينغر لاكتات" لفتح الأوردة

15
00:00:59,262 --> 00:01:00,347
<i>حتى نعرف ماذا يحدث هنا</i>

16
00:01:00,430 --> 00:01:03,850
<i>.. ادخلي قسطرة طويلة</i>

17
00:01:03,934 --> 00:01:06,394
غسيل الكلى والمعدة؟ -
،أريد صورة للسمية -

18
00:01:06,478 --> 00:01:08,480
للوظائف الكبد والكلية
وإختبار تخثر الدم

19
00:01:08,563 --> 00:01:09,564
سأتصل بمختبر التحليل لهذا

20
00:01:09,647 --> 00:01:10,773
،لقد قلت هناك آخرون
كم عددهم؟

21
00:01:10,857 --> 00:01:13,485
أربعة أو خمسة ربما

22
00:01:13,568 --> 00:01:16,488
هل أنت واثق أنه
لا يجب أن يفحصني أحد؟

23
00:01:16,571 --> 00:01:17,948
سنجعل ممرضة تفحصك

24
00:01:18,031 --> 00:01:20,325
سأدخل معها -
آسفة، لا يمكن دخولك هناك -

25
00:01:20,408 --> 00:01:22,077
ألا تعرفين من أكون؟ -
هذا لا يهم -

26
00:01:22,160 --> 00:01:26,999
املئ الأوراق وسوق نُطلعك
على حالتها بمجرد أن نعرف أي شيء

27
00:02:26,920 --> 00:02:33,899
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الحادية عشر: طريق الصلاح"

28
00:02:40,738 --> 00:02:42,990
(مات)، أنا (كارين)

29
00:02:44,992 --> 00:02:46,744
هيّا، افتح الباب

30
00:02:47,704 --> 00:02:50,832
(لا يمكنني الوصول لـ(فوغي
ولا يوجد أحد بالمكتب

31
00:02:50,915 --> 00:02:52,250
ماذا يحدث هنا؟

32
00:02:55,170 --> 00:02:56,796
.. (مات)

33
00:03:02,719 --> 00:03:03,970
رباه

34
00:03:06,639 --> 00:03:08,308
تبدو بحالة مزرية

35
00:03:09,684 --> 00:03:12,187
شكلي أحسن مما أشعر

36
00:03:15,064 --> 00:03:16,358
هل ستقوم بمقاضته؟

37
00:03:19,319 --> 00:03:21,196
يجب أن نقاضيه

38
00:03:21,279 --> 00:03:24,824
أياً كان الذي صدمك
.. ينبغي أن نسعى ورائه

39
00:03:26,909 --> 00:03:28,120
ما كانت نوع السيارة؟

40
00:03:29,496 --> 00:03:33,333
أخبرني رجاء أنها
كانت ألمانية وغالية

41
00:03:33,416 --> 00:03:37,044
يابانية وكان خطأي

42
00:03:37,129 --> 00:03:40,006
ينبغي أن أكون
أكثر حذراً

43
00:03:40,090 --> 00:03:44,094
ماذا حدث هنا؟ -
لا شيء، لا داعي للقلق -

44
00:03:44,177 --> 00:03:46,471
.. حسنٌ، أنا فقط

45
00:03:49,641 --> 00:03:51,268
أليس مبكراً بعض
الشيء على الجعة؟

46
00:03:52,602 --> 00:03:54,854
هذا يعتمد على نوع
اليوم الذي تحظين به

47
00:03:54,937 --> 00:03:58,566
هل تريدين واحدة؟ -
لا، شكراً لك -

48
00:03:58,650 --> 00:04:02,237
أين كنت إذن عندما
صدمتك تلك السيارة؟

49
00:04:03,946 --> 00:04:04,947
هل هذا يهم؟

50
00:04:06,491 --> 00:04:10,828
أظن ذلك لو
لم يكن هناك أي سيارة

51
00:04:10,912 --> 00:04:14,081
.. (كارين) -
هل لهذا علاقة بـ(فيسك)؟ -

52
00:04:14,166 --> 00:04:17,210
بذهابك لرؤية تلك
(المرأة (فينيسا

53
00:04:17,294 --> 00:04:18,295
أخبرتك، كان خطأي

54
00:04:18,378 --> 00:04:20,130
ولنترك الأمر هكذا، اتفقنا؟ -
لا -

55
00:04:20,213 --> 00:04:23,175
لا، لم نتفق
قطعاً لا

56
00:04:24,091 --> 00:04:25,092
أنظر لحالك

57
00:04:26,261 --> 00:04:27,941
هل اقتحم أحدهم؟ -
لم يقتحم أحد شيء -

58
00:04:28,012 --> 00:04:30,973
ولا أحد قام بضربك
بقوة كما أظن

59
00:04:36,729 --> 00:04:39,399
هل تتذكر أخر مرة
كنت فيها هنا؟

60
00:04:40,317 --> 00:04:44,321
أجل، أتذكر -
وكنت خائفة ومُرتعبة -

61
00:04:44,404 --> 00:04:47,571
ولكنك أعطيتني قميصك
وجعلتني أشعر بالراحة

62
00:04:47,615 --> 00:04:51,077
جعلتني أشعر أنني
قد أثق بكل شيء تقوله

63
00:04:51,619 --> 00:04:52,829
.. وقد كذبتِ علي

64
00:04:54,539 --> 00:04:56,874
"بشأن ملف تفاعد "إتحاد الحلفاء

65
00:04:57,959 --> 00:04:59,919
.. لم أرغب في أذية أي أحد

66
00:05:01,171 --> 00:05:04,131
(مثل (دانيال فيشر
بسبب ما كنت أفعله

67
00:05:05,258 --> 00:05:06,968
أجل، أعرف هذا الشعور

68
00:05:08,928 --> 00:05:12,182
هذا هو إذاً
كل ما تعطني إياه

69
00:05:12,265 --> 00:05:14,726
(هذا كل ما لدي الآن يا (كارين

70
00:05:17,270 --> 00:05:18,480
هذا ليس كل ما لدي

71
00:05:20,232 --> 00:05:22,024
لقد وجدت شيء

72
00:05:22,108 --> 00:05:26,028
مجرد قطعة ورق في
مكتب الموظف .. تائهة

73
00:05:27,239 --> 00:05:30,367
وواضح أنها سبباً لماذا
 يقع (فيسك) في شر أعماله

74
00:05:30,450 --> 00:05:33,286
ما كانت؟ -
.. وثيقة زواج -

75
00:05:34,412 --> 00:05:37,874
(لوالدته، (ميرلين ... -
وكيف يساعد هذا؟ -

76
00:05:37,957 --> 00:05:42,128
لأنها ليست لأبيه
.. إنها لها عندما تزوجت ثانياً

77
00:05:42,211 --> 00:05:45,089
وهذا بعد عامين بالضبط
من إعلان وفاتها

78
00:05:45,172 --> 00:05:46,383
أزالت حية؟

79
00:05:46,466 --> 00:05:48,718
أجل، وتعيش في مبنى
رعاية عام بالضواحي

80
00:05:48,801 --> 00:05:52,972
أنا و(بن) أخذنا جولة -
.. (كارين) -

81
00:05:53,055 --> 00:05:55,683
قد يكون لدى (فيسك) من يراقب -
أعرف -

82
00:05:55,767 --> 00:05:57,810
أعرف، لم أترك اسمي -
.. كان يجب أن -

83
00:05:57,894 --> 00:06:00,355
كان يجب أن تتحدثي إلى أنا
أو (فوغي) قبل الذهاب هناك

84
00:06:00,438 --> 00:06:03,441
.لقد حاولت ولكنك لم تجيب

85
00:06:06,653 --> 00:06:09,531
هل تحدثتِ إليها -
.. والدة (فيسك)؟  - أجل

86
00:06:09,614 --> 00:06:14,786
.. ليست بكامل وعيها ولكن
.. (ما قلته يا (مات) عن (فيسك

87
00:06:16,663 --> 00:06:20,625
لقد قتل والده عندما كان في الـ12

88
00:06:22,001 --> 00:06:26,197
سحق رأسه بالمطرقة
ثم ساعدته على تغطية الأمر

89
00:06:29,216 --> 00:06:31,969
،لقد كان قاصراً
وهذا ليس كافياً

90
00:06:32,053 --> 00:06:34,221
لوضعه في السجن، لا

91
00:06:34,306 --> 00:06:37,224
ولكنه لا يتوافق مع
(كل شيء يقوله (فيسك

92
00:06:37,309 --> 00:06:41,604
كل شيء حاول قمعه على الإنترنت
وأيضاً مكتب بلدية المدينة

93
00:06:41,688 --> 00:06:44,566
قد يكون على الأقل كافياً
ليراه الناس أقرب

94
00:06:44,649 --> 00:06:47,209
هذا من امرأة عجوز
ليست بعقلها

95
00:06:48,027 --> 00:06:50,587
(لم أسمعك أنت و(فوغي
تأتيان بشيء أفضل

96
00:06:51,155 --> 00:06:55,034
هل تحدثتِ معه إلى (فوغي)؟

97
00:06:55,117 --> 00:06:58,330
ليس منذ الأمس على
.. الهاتف حينما كان

98
00:06:58,413 --> 00:07:01,499
يغطي أياً كان
.ما لا تريد إخباري به

99
00:07:03,376 --> 00:07:06,588
حسنٌ، اذهبي للمكتب وانتظريه

100
00:07:06,671 --> 00:07:11,050
(أخبريه بما وجدتي ويا (كارين
.. أخبريه أنني قلت

101
00:07:14,136 --> 00:07:16,889
لا، لا تزعجي نفسك
أخبريه بما وجدتِ فحسب

102
00:07:17,974 --> 00:07:20,477
(وكُوني حذرة يا (كارين

103
00:07:29,235 --> 00:07:30,528
.. أتعلم

104
00:07:33,573 --> 00:07:35,582
.ربما عليك الأخذ بنصيحتك ..

105
00:07:38,786 --> 00:07:40,913
.. لقد أحضرت

106
00:07:48,045 --> 00:07:49,422
.. إنها

107
00:07:50,798 --> 00:07:52,509
.. إنها بالونة وأنا

108
00:07:57,472 --> 00:07:58,681
ومرسوم عليه قِرد

109
00:08:22,246 --> 00:08:23,873
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

110
00:08:26,959 --> 00:08:30,380
(لست في الغابة، (غرانت
(لا يضع كلامنا في الإعتبار يا (فوغي بير

111
00:08:30,463 --> 00:08:31,589
أرجوكِ لا تنادني بهذا

112
00:08:31,673 --> 00:08:35,009
سأنديك بما يحلو لي -
.. حسنٌ، فقط -

113
00:08:35,927 --> 00:08:38,471
هل يمكنك فعله بصوتك
الداخلي دون أن تتحدثي؟

114
00:08:39,221 --> 00:08:41,683
هذا شيء وضيع جداً لتقوله

115
00:08:41,766 --> 00:08:43,184
أنا مندهشة -
آسف -

116
00:08:43,267 --> 00:08:47,063
.وها قد أفسدتها -
هل ستذهب للعمل أم ماذا؟ -

117
00:08:47,146 --> 00:08:49,857
ليس اليوم، وربما
(أبداً، ليس مع (مات

118
00:08:51,859 --> 00:08:55,237
كلاكما كُنتما أصدقاء
منذ أن عرفتكما

119
00:08:56,238 --> 00:08:59,409
.. أياً كان ما يحدث بينكما

120
00:08:59,492 --> 00:09:02,369
لا أبالي حقاً، حسنٌ؟

121
00:09:02,454 --> 00:09:03,894
الآن سوف أغرق في الدراما

122
00:09:07,709 --> 00:09:09,293
أغلق الباب ورائك
.عندما ترحل

123
00:09:36,779 --> 00:09:41,283
هذا مريع، أنظر إليه
كيف سيدير الأمور؟

124
00:09:42,702 --> 00:09:47,331
(ليس بالوقت المناسب يا (ليلاند -
بل هو الوقت المناسب -

125
00:09:47,414 --> 00:09:48,458
هل تحتفظ بالتهديف؟

126
00:09:48,541 --> 00:09:50,960
هل تعتقد أنه أياً
كان من فعل هذا

127
00:09:51,043 --> 00:09:53,004
كان يحاول إخراج
الآنسة الجميلة من المعادلة؟

128
00:09:53,087 --> 00:09:54,672
.. هذا

129
00:09:54,756 --> 00:09:58,050
هذا غير مرجح -
ما موضعنا في هذا إذاً؟ -

130
00:09:58,134 --> 00:10:00,470
كادوا أن يقتلوني، اللعنة

131
00:10:00,553 --> 00:10:03,806
كل هذا للوصول إلى الرئيس، رباه

132
00:10:05,475 --> 00:10:09,646
(هل كان هناك أي إشارة من (غاو
بأنها حزينة عندما حدثتك آخر مرة؟

133
00:10:10,938 --> 00:10:14,567
لا شيء يمكنني معرفته -
أراهن على اليابانيين -

134
00:10:14,651 --> 00:10:16,318
.. (بعد ما فعله بـ(نوبو

135
00:10:16,402 --> 00:10:19,321
عناوين المباني في المدينة
.. التي أرادها اليابنيون

136
00:10:19,405 --> 00:10:22,241
تم تحويلها إليهم كما
في اتفاقنا الأصلي

137
00:10:22,324 --> 00:10:23,868
.. (وبالنسبة لـ(نوبو

138
00:10:23,951 --> 00:10:27,454
يعتقدون أن المقنع
هو المسؤول عن حادثته

139
00:10:27,539 --> 00:10:30,750
صحيح، بالتأكيد

140
00:10:30,833 --> 00:10:34,253
ربما هو الذي سَرب السُم
(إلى مشروب (فينيسا

141
00:10:35,547 --> 00:10:38,215
راقب حساباتهم جيداً

142
00:10:38,299 --> 00:10:42,136
لو كان هناك أي سحب مفاجئ
قد يخبرنا هذا بشيء

143
00:10:42,219 --> 00:10:43,220
نعم؟

144
00:10:48,601 --> 00:10:50,687
(شكراً يا (فرانسيس

145
00:10:52,271 --> 00:10:55,357
ماذا؟ ماذا حدث؟
هل ماتت؟

146
00:10:55,441 --> 00:10:57,610
.. لا، ولكن

147
00:10:57,694 --> 00:11:02,031
ثلاثة من الذي شربوا
هذا قد ماتوا

148
00:11:02,114 --> 00:11:03,324
"ماتوا"

149
00:11:04,241 --> 00:11:05,868
لطالما كرهت هذا الوصف

150
00:11:06,661 --> 00:11:10,331
يا لها من محاولة حزينة
لتجنب الحقيقة المطلقة

151
00:11:12,291 --> 00:11:13,793
سوف تنجو

152
00:11:15,044 --> 00:11:18,881
هل لديك خبرة في الطب
لا أعرفها؟ لماذا أنت متأكد؟

153
00:11:18,965 --> 00:11:23,928
لأن عليها النجاة -
.. لا تشعر بالحزن  -

154
00:11:24,011 --> 00:11:27,473
لدينا أمور بحاجة
لمعالجتها

155
00:11:31,018 --> 00:11:34,146
(اتصل بـ(غاو -
أنا؟ -

156
00:11:34,230 --> 00:11:36,315
ماذا لو كانت هي
الفاعلة لكل هذا؟

157
00:11:36,398 --> 00:11:38,078
حسنٌ، لقد قٌلت أنك
لا تظنها الفاعلة

158
00:11:38,109 --> 00:11:39,902
وكيف أعرف؟

159
00:11:39,986 --> 00:11:44,991
كدتُ أتسمم، ولا أفكر جيداً -
.. (تحدث مع (غاو -

160
00:11:45,074 --> 00:11:47,368
،لو لم تكن متورطة

161
00:11:47,451 --> 00:11:50,747
ربما سنحتاج دعمها
.ضد مزيد من المتاعب

162
00:11:51,998 --> 00:11:54,208
ولو كانت متورطة؟

163
00:11:54,291 --> 00:11:57,503
حينها سيكون من
الشرف القيام بالعمل معك

164
00:12:00,047 --> 00:12:01,048
هذا قد يُؤلم

165
00:12:03,342 --> 00:12:05,386
هل أنت بخير؟

166
00:12:05,469 --> 00:12:08,180
هل نتحدث عن الغرز؟ -
تقريباً -

167
00:12:09,265 --> 00:12:10,725
كيف فتحت هذه مجدداً؟

168
00:12:10,808 --> 00:12:13,185
أردت فقط أن أعرف
مقدار حركتي

169
00:12:13,269 --> 00:12:16,355
لا ينبغي أن تتحرك على الإطلاق

170
00:12:17,649 --> 00:12:21,402
أنت بحاجة للراحة فعلاً
أترك نفسك لتُشفى

171
00:12:21,485 --> 00:12:23,946
أنا أتأمل لهذا -
تتأمل؟ -

172
00:12:24,030 --> 00:12:25,990
تعلمتها وأنا صغير

173
00:12:26,073 --> 00:12:29,744
إنه يساعد في التألم
والعلاج سريعاً

174
00:12:29,827 --> 00:12:31,370
أهذا سبب كونك لاتزال حياً؟

175
00:12:32,288 --> 00:12:34,456
أم أنني مجرد
وغد آرفض الموت

176
00:12:34,540 --> 00:12:35,958
في كلتا الحالتين
،عليك الترفق بنفسك

177
00:12:36,042 --> 00:12:38,961
وإلا سأخِيط
جثة في المرة القادمة

178
00:12:39,921 --> 00:12:44,050
ينبغي لك أن تحصل فعلاً
على درع جسدي كما أخبرتك

179
00:12:44,133 --> 00:12:47,511
أجل، أظنك قد تكوني محقة -
هذه الأولى -

180
00:12:47,594 --> 00:12:51,766
عندما جاء (فيسك) في
.. المستودع، لقد قطعت معطفه

181
00:12:51,849 --> 00:12:53,726
هل جرحته؟ -
.. كلا -

182
00:12:53,810 --> 00:12:56,771
كان يرتدي
درعاً ما في البطانة

183
00:12:57,563 --> 00:12:59,523
.. كانت

184
00:12:59,606 --> 00:13:02,193
.خفيفة وقوية ..

185
00:13:02,276 --> 00:13:05,071
وكأنه شيء
لم يُقابلني أبداً

186
00:13:05,154 --> 00:13:08,615
هذا ما تحصل عليه
عندما يكون لديك مال كثير

187
00:13:13,620 --> 00:13:15,020
أتريدين شراباً أو شيء ما؟

188
00:13:17,208 --> 00:13:18,542
.. (لا يا (مات

189
00:13:19,752 --> 00:13:21,128
.لا أريد شراب

190
00:13:22,629 --> 00:13:24,465
ثاني مرأة اليوم
تقوم برفضي

191
00:13:25,091 --> 00:13:28,469
هل لديك باب دائري؟ -
.. هذا ليس -

192
00:13:28,552 --> 00:13:29,929
لم يكن ما أقصد -
انسى الأمر -

193
00:13:30,012 --> 00:13:33,307
علي الذهاب
علي حقب أغراضي

194
00:13:33,390 --> 00:13:35,517
حقب؟ -
أجل -

195
00:13:35,601 --> 00:13:37,311
.. أخذ بعض الراحة

196
00:13:38,562 --> 00:13:41,816
.أخرج من المدينة لبعض الوقت .. -
ما الوقت؟ -

197
00:13:42,566 --> 00:13:43,818
لماذا؟

198
00:13:45,277 --> 00:13:46,988
هل ستشاق إلي؟

199
00:13:50,241 --> 00:13:51,658
ولو قلت أنني سأشتاق؟

200
00:14:04,338 --> 00:14:07,549
لم أظن أنني
.. سوف أراك مجدداً

201
00:14:09,010 --> 00:14:10,094
.حياً ..

202
00:14:10,177 --> 00:14:13,347
ولكن في آخر مكالمة بعد
تفجير نصف المدينة

203
00:14:13,430 --> 00:14:14,640
.. لقد تركت لكِ رسالة

204
00:14:15,474 --> 00:14:16,851
.عندما انتهى الأمر ...

205
00:14:18,019 --> 00:14:21,230
أجل، تركت رسالة -
بحقك، ماذا كنتِ تتوقعين؟ -

206
00:14:22,598 --> 00:14:26,602
لقد وضحتِ رغبتك
.. تماماً بعدم استمراري

207
00:14:26,685 --> 00:14:29,563
أياً كان هذا -
.. أنت تعرف ما كان هذا -

208
00:14:30,897 --> 00:14:32,649
وما كان سيصبح -
لو توقفت -

209
00:14:32,733 --> 00:14:34,533
لا أحب اللف في
(دوائر يا (مات

210
00:14:34,610 --> 00:14:37,120
أنا أعرف بأنك لن تتوقف

211
00:14:38,530 --> 00:14:42,201
ليس إلا بعد أن تصبح
(المدينة آمنة من أمثال (فيسك

212
00:14:42,284 --> 00:14:43,702
والذي لن يحدث

213
00:14:45,079 --> 00:14:48,707
.. لطالما سيكون شيء ما، شخص ما

214
00:14:49,500 --> 00:14:51,210
أنت تعرف هذا، صحيح؟ ..

215
00:14:55,006 --> 00:14:58,467
لقد أخبرتني أنك
الرجل الذي تحت|اجه المدينة

216
00:14:58,550 --> 00:15:01,095
وأظن أن هذا نصف حقيقي

217
00:15:04,223 --> 00:15:06,600
وأظنك أيضاً الرجل
.. الذي صعته المدينة

218
00:15:08,894 --> 00:15:10,771
.للأفضل أو الأسوأ ..

219
00:15:13,190 --> 00:15:15,359
آسف لإقحامك في هذا

220
00:15:18,070 --> 00:15:21,490
على الاقل تمكنت من
رؤيتك مجدداً بدون قميص

221
00:15:21,573 --> 00:15:23,200
.. لذا

222
00:15:23,284 --> 00:15:24,451
الأمر ليس بهذا السوء

223
00:15:25,827 --> 00:15:28,747
(شكراً يا (كلير
أعرف أنني أكرر هذا كثيراً

224
00:15:28,830 --> 00:15:31,583
.. وربما لا يعني شيء في المضمون

225
00:15:32,626 --> 00:15:33,710
.شكراً لك ..

226
00:15:35,296 --> 00:15:42,344
سأكون متواجدة دائماً
.عندما تحتاجني فعلاً لأضمدك

227
00:15:43,970 --> 00:15:47,891
.. وغير ذلك -
أجل -

228
00:15:48,850 --> 00:15:50,144
.أجل

229
00:15:57,901 --> 00:16:01,988
أتعلم، الشيء الوحيد
.. الذي أتذكره من مدرسة الأحد

230
00:16:03,449 --> 00:16:08,579
.. أن الشهداء والقديسين والمنقذين

231
00:16:09,330 --> 00:16:11,915
.جميعهم ينتهي أمرهم بنفس الطريقة ..

232
00:16:13,500 --> 00:16:17,213
.مُلطخون بالدم ووحيدون

233
00:16:18,047 --> 00:16:23,760
لم أقل أنني أي من هؤلاء -
ليس عليك قول ذلك -

234
00:16:37,066 --> 00:16:39,193
مرحبا -
مرحبا -

235
00:16:41,278 --> 00:16:45,699
أمازلت غاضباً؟ -
ما رأيك؟ -

236
00:16:47,826 --> 00:16:49,370
(أنا آسفة يا (بين
.. لقد أردتك أن

237
00:16:49,453 --> 00:16:51,538
هل تعرفين من
يحتاجني يا (كارين)؟

238
00:16:52,456 --> 00:16:53,790
.. زوجتي

239
00:16:55,167 --> 00:16:56,168
.إنها تحتاجني ..

240
00:16:57,919 --> 00:17:00,046
لقد كان مهماً -
.. كان بوسعك إخباري -

241
00:17:00,131 --> 00:17:05,511
ولكن لا، بدلاً من ذلك، قمتِ
.. بإختلاق قصة ما حول ذلك المكان العظيم

242
00:17:05,594 --> 00:17:09,223
(وقد يكون مناسباً لـ(دوريس ..
وكأنك تهتمين من الأساس

243
00:17:11,016 --> 00:17:12,268
مهلاً، هذا ليس عدلاً

244
00:17:14,811 --> 00:17:18,232
أهلاً بكِ في حياتي -
مهلاً، أنت مُحق -

245
00:17:18,315 --> 00:17:19,816
،أنت مُحق
كان علي إخبارك

246
00:17:19,900 --> 00:17:21,693
ولماذا لم تفعلي؟

247
00:17:24,113 --> 00:17:25,447
.لقد كنت خائفة أن ترفض

248
00:17:27,073 --> 00:17:30,244
ربما كنت سأفعل -
هذه ليست قصة -

249
00:17:31,428 --> 00:17:32,679
هذه أرواح أناس

250
00:17:32,763 --> 00:17:35,766
،)وما كان يفعله (فيسك
..الشخص الذي هو عليه حقًا

251
00:17:35,849 --> 00:17:40,020
..لدينا أخيرًا دليل قاطع أو
أو أيًا كان ذلك

252
00:17:40,103 --> 00:17:41,813
أكثر مما قد يكون سلاح

253
00:17:42,606 --> 00:17:46,485
عليك نشر ذلك
قم بنشره حتى يراه الجميع

254
00:17:47,110 --> 00:17:48,194
الأمر ليس بهذه البساطة

255
00:17:48,279 --> 00:17:50,864
،فيسك) قام بقتل والده)
الناس بحاجة لمعرفة ذلك

256
00:17:51,615 --> 00:17:55,035
..إنها سيدة عجوز مشوشة

257
00:17:55,744 --> 00:17:59,039
تتحدث حيال أمور ربما
تكون قد حدثت منذ وقت طويل

258
00:17:59,122 --> 00:18:02,083
لذا لا تصدقها؟ -
..حسنٌ -

259
00:18:03,877 --> 00:18:04,920
لنجاري هذا

260
00:18:08,965 --> 00:18:12,761
أقوم بكتابة القصة
ووضعها بالصفحة الأولى

261
00:18:12,844 --> 00:18:14,555
ثم ماذا سيحدث؟

262
00:18:14,638 --> 00:18:17,516
سيرى الجميع إنه
كان يكذب بشأن ماضيه

263
00:18:17,599 --> 00:18:23,188
أجل، بالتأكيد، بالتأكيد سيفعلوا
ثم يظهر على التلفاز مجددًا

264
00:18:23,272 --> 00:18:25,774
ويخبر الجميع، إنه كان
يكذب بشأن ماضية بالفعل

265
00:18:25,857 --> 00:18:30,321
لأنه كان مجرد طفل صغير
خائف يحاول حماية والدته

266
00:18:30,404 --> 00:18:34,950
ربما يقوم حتى بتقليد
الفتايات وينهمر بالكباء

267
00:18:35,033 --> 00:18:38,036
أترين إلى أين سأصل بذلك؟ -
سبدو وكأنك لم تفعل شيء -

268
00:18:38,119 --> 00:18:40,038
،علينا التفكير حيال ذلك
هذا كل ما أقوله

269
00:18:41,081 --> 00:18:43,041
سيربح

270
00:18:43,124 --> 00:18:44,960
،إذا لم نقم بفعل شيء
فيسك) سيربح)

271
00:18:45,043 --> 00:18:47,963
لا يوجد رابحين و خاسرين
في شيء كهذا

272
00:18:48,046 --> 00:18:50,799
(ايلينا كارديناس)
كانت لتختلف معك

273
00:18:50,882 --> 00:18:52,759
.إذا كانت لاتزال حية

274
00:18:58,599 --> 00:19:00,141
ربما ليس علينا
القيام بأي شيء

275
00:19:01,977 --> 00:19:03,228
ماذا يعني ذلك؟

276
00:19:03,312 --> 00:19:06,732
هل سمعتِ حيال حفل خيري
ليلة أمس بمبنى (فان لونت) القديم؟

277
00:19:06,815 --> 00:19:09,150
هل جمع (فيسك) المال
لأجل مشروع "غد أفضل" خاصته؟

278
00:19:09,234 --> 00:19:12,028
أجل، الأثرياء يجاملون بعضم البعض

279
00:19:12,112 --> 00:19:15,240
أعتقد، بأنني قرأت أن
جميعهم أصاب بتسمم غذائي

280
00:19:15,324 --> 00:19:17,659
لا أعتقد أن ما تسبب
بهذا مُقبلات فاسدة

281
00:19:17,743 --> 00:19:23,164
لدي مصدر غير مؤكد، يقول
بأن هناك شيئًا في المشروبات

282
00:19:23,248 --> 00:19:24,791
ربما قد يكون هناك
بضع حالات الوفاة

283
00:19:25,751 --> 00:19:27,043
!يا للهول

284
00:19:28,379 --> 00:19:32,758
لمَ لم يتم إذاعته هذا بالأخبار؟ -
فيسك) تدبر أمر هذا، أعتقد) -

285
00:19:32,841 --> 00:19:35,051
مما يعني أن لديه الكثير
من النفوذ بالأعلام

286
00:19:35,135 --> 00:19:36,762
،ربما حتى في المجلة
لا أعرف

287
00:19:37,471 --> 00:19:39,473
انتظر، تمهل قليلًا

288
00:19:39,556 --> 00:19:41,767
،إذا كان ذلك صحيحًا
لما قد يقوم شخص ما بمهاجمة الحفل؟

289
00:19:41,850 --> 00:19:45,937
فيسك) جعل نفسه شخصية عامة)
الأشخاص المرتبط بهم

290
00:19:46,021 --> 00:19:48,607
قد يكونون أقل ميولًا
للخروج عن الظلال

291
00:19:49,400 --> 00:19:51,234
هل تعتقد أن هناك أحد ما
يحاول قتل (فيسك)؟

292
00:19:51,317 --> 00:19:55,406
أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة
من قبل ولادتك حتى

293
00:19:55,489 --> 00:19:57,533
الأمر الوحيد الذي
أعرفه دون أدنى شك

294
00:19:58,492 --> 00:20:01,244
ألا تُصبحي رجل القمة

295
00:20:01,327 --> 00:20:05,290
دون صنع أعداءً يطمحون
إلى الإطاحة بكِ أرضًا

296
00:20:18,303 --> 00:20:19,345
كلا

297
00:20:26,812 --> 00:20:28,564
.. كان هناك وقت عندما كنت

298
00:20:30,065 --> 00:20:31,900
.. اعتقدت أنني كامل

299
00:20:33,735 --> 00:20:38,782
وأنني لم أكن بحاجة لأحد
يفهم من أكون حقًا

300
00:20:46,915 --> 00:20:47,916
.. إذا ماتت

301
00:20:47,999 --> 00:20:52,421
،)روزنبرغ) من (هارتفورد)
وهي قويةُ

302
00:20:52,504 --> 00:20:54,673
جميعنا رأى ذلك -
أجل -

303
00:20:58,051 --> 00:21:02,556
ليلاند) يعتقد)
أن رجال (نوبو) الفاعلين

304
00:21:04,516 --> 00:21:05,601
القدر

305
00:21:07,644 --> 00:21:09,938
سيدي؟ -
كان ذلك شيئًا قالته (غاو) لي -

306
00:21:10,021 --> 00:21:15,652
عليّ إختيار مسارًا
وإلا سيختار القدر بدلًا مني

307
00:21:16,778 --> 00:21:21,450
أرسلت (ليلاند) ليتحدث معها -
أتعتقد أنها المسؤولة عن هذا؟ -

308
00:21:24,327 --> 00:21:27,122
إلى أن نتأكد، سأشتبه بالجميع

309
00:21:29,666 --> 00:21:31,001
عليك إيجاد من فعل هذا

310
00:21:32,711 --> 00:21:33,837
عليك هذا

311
00:21:34,755 --> 00:21:39,217
أريد النظر بأعينهم
عندما أسقي الأرضَ بدمائهم

312
00:21:42,345 --> 00:21:43,555
مفهوم

313
00:21:45,431 --> 00:21:48,268
أخبرتها أن آمن مكان يمكنها
أن تحظى به بجانبي

314
00:21:48,351 --> 00:21:49,352
هذا ليس خطأك

315
00:21:49,435 --> 00:21:52,022
إنها مستلقية هناك
لأنها كانت بجانبي

316
00:21:57,402 --> 00:21:58,987
سنقوم بعمل الترتيبات

317
00:22:00,030 --> 00:22:03,241
،إذا تعافت
أريد إرسالها بعيدًا

318
00:22:03,784 --> 00:22:09,790
مكانًا بعيدًا عني وعن المدينة -
أشك في أنها قد ترغب في ذلك -

319
00:22:09,873 --> 00:22:14,127
ناردًا ما نحصل على كل ما نريده
ليس في هذا العالم

320
00:22:15,003 --> 00:22:16,838
.. لكن

321
00:22:16,922 --> 00:22:18,840
بعضنا يستحق ذلك

322
00:22:23,094 --> 00:22:25,847
قم بنقل الأموال للمكان المناسب

323
00:22:28,058 --> 00:22:29,267
سأجعل (ليلاند) يهتم بذلك

324
00:22:29,350 --> 00:22:32,395
،كلا، أريد فعل هذا سريعًا
تولى الأمر بنفسك

325
00:22:34,397 --> 00:22:39,360
سأجلب أوراق الإرسال إلى سقيفتك -
(شكرًا لك، يا (ويسلي -

326
00:22:45,533 --> 00:22:46,868
..أنا

327
00:22:54,209 --> 00:22:56,169
.شكرًا لك

328
00:23:06,680 --> 00:23:08,306
أعلم أنك انتظرت لبعض الوقت

329
00:23:08,389 --> 00:23:10,516
أخبرني رجاءً فحسب
ما الوضع؟

330
00:23:10,601 --> 00:23:11,893
هل ستنجو من ذلك؟

331
00:23:11,977 --> 00:23:14,980
،إنها في غيبوبة الآن
ستجتاز الأمر

332
00:23:15,063 --> 00:23:16,106
ستجتاز الأمر

333
00:23:16,189 --> 00:23:18,483
شكرًا لك، أيها الطبيب
أشكرك للغاية

334
00:23:18,566 --> 00:23:20,193
لا داعي لذلك

335
00:23:44,134 --> 00:23:47,012
المراسم الصباحية
كانت منذ ساعة مضت

336
00:23:47,095 --> 00:23:48,554
أعلم

337
00:23:49,765 --> 00:23:51,099
إعتراف؟

338
00:23:53,852 --> 00:23:54,853
قهوة بالحليب؟

339
00:23:55,896 --> 00:23:57,230
ليس اليوم، يا أبتِ

340
00:23:57,313 --> 00:24:00,901
،ربما من الأفضل ذلك
تناولت بالفعل أريعة أكواب

341
00:24:00,984 --> 00:24:02,861
قهوة منزوعة الكافيين

342
00:24:02,944 --> 00:24:06,031
لكن كما تعلم لا يزال هناك
قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه

343
00:24:06,782 --> 00:24:09,660
بعض الأشياء تكون متأصلة
فحسب، أعتقد

344
00:24:11,244 --> 00:24:12,537
.. ذلك الشيء

345
00:24:14,539 --> 00:24:15,999
ما أحضرك آخر مرة

346
00:24:17,333 --> 00:24:20,879
هل مضى على نحوٍ جيد؟ -
ليس كثيرًا -

347
00:24:22,255 --> 00:24:25,383
الرجل الذي تحدثت عنه

348
00:24:26,301 --> 00:24:29,012
هل قمت -
كلا، لم أقتله -

349
00:24:32,182 --> 00:24:33,599
لكنني حاولت

350
00:24:35,185 --> 00:24:38,354
وأنت مُحبط لأنك لم تنجح

351
00:24:39,439 --> 00:24:40,982
أم ربما مرتاح قليلًا؟

352
00:24:44,194 --> 00:24:47,989
هناك صديقي قال لي "إذا لم
أغير طريقة قيامي بالأمور

353
00:24:48,073 --> 00:24:49,657
الطريقة التي أعيش بها

354
00:24:51,534 --> 00:24:54,204
"سينتهي بي الوضع غارقًا بالدماء ووحيد

355
00:24:54,287 --> 00:24:55,455
وهل صدقت ذلك؟

356
00:24:57,749 --> 00:24:59,250
لست خائف من الموت

357
00:25:00,668 --> 00:25:04,130
كثير من الناس لا يمكنهم ذلك

358
00:25:04,214 --> 00:25:06,674
يعيش بداخلهم خوفًا كبير منه

359
00:25:10,220 --> 00:25:11,679
أتعلم ما أقوم به؟

360
00:25:13,348 --> 00:25:14,682
من أكون؟

361
00:25:22,315 --> 00:25:24,400
سر التوبة
كما قُلت لك

362
00:25:24,484 --> 00:25:26,820
.. ليس عليك القلق حيال -
ليس هذا ما سألتك أياه -

363
00:25:28,780 --> 00:25:30,448
أجل، يا (ماثيو) أنا لستُ أحمق

364
00:25:30,531 --> 00:25:35,954
لدي فكرة جيدة
عما تكون وعما تفعله

365
00:25:36,037 --> 00:25:37,831
وكيف تفعله

366
00:25:39,040 --> 00:25:41,126
هذا شيء مختلف تمامًا

367
00:25:41,209 --> 00:25:44,295
وقعت حادثة
عندما كنت طفلًا

368
00:25:44,379 --> 00:25:46,172
إعتدت على أنها أرادة الرب

369
00:25:46,256 --> 00:25:47,590
إعتدت؟

370
00:25:49,009 --> 00:25:53,429
،أجل، خلق كل واحد منا لغرض
أليس كذلك؟

371
00:25:53,513 --> 00:25:56,850
سبب لوجودنا -
أعتقد ذلك، أجل -

372
00:25:56,933 --> 00:25:59,227
لذا لمَ قام بوضع
شيطان بداخلي؟

373
00:26:00,979 --> 00:26:05,400
لمَ أشعر بهذا في قلبي وروحي

374
00:26:07,527 --> 00:26:14,117
يمزقني حتى يخرج
إن لم يكن ذلك جزء من خطة الرب؟

375
00:26:17,829 --> 00:26:22,583
ربما كنت تستدعي أفضل
ملاكًا كامن بطيعتك

376
00:26:22,667 --> 00:26:26,504
ربما هذا هو النضال
الذي تشعر به بداخلك

377
00:26:26,587 --> 00:26:29,507
وكيف علمت أن الملاك
والشيطان بداخلي

378
00:26:29,590 --> 00:26:32,260
ليسوا شيئًا واحد؟ -
،لا أعلم -

379
00:26:32,343 --> 00:26:34,262
لكن لا يوجد شيء يدفع
الناس للقدوم إلى الكنسية أسرع

380
00:26:34,345 --> 00:26:37,515
من إعتقادهم أن هناك
شيطانًا يستحوذ عليهم

381
00:26:39,475 --> 00:26:41,895
لربما كانت هذه
خطة الرب من البداية

382
00:26:41,978 --> 00:26:45,565
،منّ خلقة
سمح له بالسقوط من الجنة

383
00:26:45,648 --> 00:26:50,195
ليٌصبح عبرة
تحذرنا جميعًا

384
00:26:51,654 --> 00:26:54,574
.ونسير في طريق الصلاح

385
00:28:43,849 --> 00:28:48,729
لستُ بمزاجِ جيد الليلة -
لا بأس، يا رجل، لا عليك -

386
00:28:50,398 --> 00:28:51,816
ليس علينا القيام بكل هذا

387
00:28:52,901 --> 00:28:56,279
حاول الحصول على السكين
التى بحذائك ،وسأقوم بكسر ساقك

388
00:28:56,362 --> 00:28:59,282
حاول الحصول على مسدسك الإحتياطي
المخبئ بحزامك، وسألقي بك من على السطح

389
00:28:59,365 --> 00:29:01,867
هل نحن على وفاق؟ -
أجل -

390
00:29:01,952 --> 00:29:05,038
أجل يا رجل، نحن على مايرام

391
00:29:12,795 --> 00:29:14,297
"لم أقل لك، "انهض

392
00:29:14,380 --> 00:29:17,383
ما الذي ستقوم بضربي لأجله؟
لم أفعل أي شيء

393
00:29:17,467 --> 00:29:19,844
الأمر ليس متعلقًا بك
أريد معلومات

394
00:29:19,928 --> 00:29:22,888
هل أبدو لك كمكتبة عامة لعينة؟

395
00:29:23,764 --> 00:29:29,104
يا إلهي، حسنٌ
ما الذي تريد معرفته يا رجل؟ تبًا

396
00:29:29,187 --> 00:29:30,188
(فيسك)

397
00:29:30,271 --> 00:29:33,316
لا أعرف أين هو، أقسم لك -
هذا ليس سؤالي -

398
00:29:33,399 --> 00:29:36,945
فيسك) يرتدي درعًا، خفيف وقوي)

399
00:29:37,862 --> 00:29:40,281
من أين حصل عليه؟ -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ -

400
00:29:40,365 --> 00:29:42,533
إذن أنت لست ذو فائدة عندي -
مهلًا -

401
00:29:42,617 --> 00:29:43,701
!مهلًا! مهلًا

402
00:29:43,784 --> 00:29:46,079
!انتظر!، انتظر!، انتظر

403
00:29:46,912 --> 00:29:49,749
درع واقي، درع واقي
أجل، أجل

404
00:29:50,583 --> 00:29:52,543
أجل، درع واقي

405
00:29:52,627 --> 00:29:54,587
أعتقد أنني .. أعتقد أنني
ربما أعرف ذلك الرجل

406
00:29:55,796 --> 00:29:57,590
اعطني اسمًا

407
00:30:30,123 --> 00:30:32,917
أجل، كلا، نحن على وفاق

408
00:30:33,001 --> 00:30:35,295
..دعني أتصل بك
سأتصل بك لاحقًا

409
00:30:39,549 --> 00:30:43,094
كيف حالها؟ -
لم تفق بعد -

410
00:30:44,470 --> 00:30:48,766
روزنبرغ) يقول قد تكون)
هناك مضاعفات

411
00:30:48,849 --> 00:30:51,102
،إذا حدث ذلك
سنتعامل مع الأمر

412
00:30:53,604 --> 00:30:55,356
والدتي اتصلت

413
00:30:55,440 --> 00:30:58,068
هل بإمكانك معاودة
الإتصال، وترى ماذا تريد؟

414
00:30:58,151 --> 00:31:00,278
سأهتم بالأمر -
ابتعد عن طريقي -

415
00:31:04,282 --> 00:31:06,534
كيف حالها؟
.. هل

416
00:31:06,617 --> 00:31:07,910
لا تزال حيه؟

417
00:31:08,494 --> 00:31:09,662
أجل

418
00:31:09,745 --> 00:31:12,165
حسنٌ، هذا جيد نوعًا ما

419
00:31:12,248 --> 00:31:15,043
لا أريد تعكير صفوي -
مفهوم -

420
00:31:15,126 --> 00:31:17,795
..هل لي بدقيقة، قبل أن

421
00:31:20,548 --> 00:31:21,716
هل أنا خفي؟

422
00:31:21,799 --> 00:31:26,054
هل تحدثت مع (غاو)؟ -
تبادلنا الحديث، أجل -

423
00:31:27,347 --> 00:31:30,183
ثم؟ -
ماذا؟ -

424
00:31:30,266 --> 00:31:31,976
قالت إنها حزنت كثيرًا

425
00:31:32,060 --> 00:31:36,231
و ذكرت شيء ما عن كعكة الحظ
أو شيء من هذا الهراء

426
00:31:36,314 --> 00:31:38,441
هل بدت صادقة؟

427
00:31:38,524 --> 00:31:41,527
كيف لي أن اعرف؟
لقد كانت تتحدث الصينية

428
00:31:41,611 --> 00:31:43,863
لا أعتقد أن الرجل الذي
يترجم لها معجب بي كثيرًا

429
00:31:43,946 --> 00:31:47,325
ظل يحدق في بطريقة غريبة

430
00:31:47,408 --> 00:31:50,453
غريب كيف؟ -
!غريب -

431
00:31:50,536 --> 00:31:52,747
من قد يهتم؟

432
00:31:52,830 --> 00:31:56,751
قالت أنها ستقف بجانبنا
إذا لزم الأمر

433
00:31:56,834 --> 00:32:01,131
هل صدقتها؟ -
لا أعرف، ربما -

434
00:32:01,214 --> 00:32:02,340
علينا التأكد

435
00:32:02,423 --> 00:32:05,968
الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه
إن عليه العودة للعمل

436
00:32:06,051 --> 00:32:07,928
بينما لا يزال هناك
أعمالًا عليه العودة إليها

437
00:32:08,012 --> 00:32:09,347
سوف يفعل -
متى؟ -

438
00:32:09,430 --> 00:32:14,852
عندما يرى ذلك مناسبًا -
حسنٌ، ألا يملأني هذا بالثقة؟ -

439
00:32:14,935 --> 00:32:18,814
..أتعتقد أن من فعل هذا
سيتوقف عند ذلك ويمضي قدمًا؟

440
00:32:18,898 --> 00:32:21,526
،إذا سعوا خلفه مرة
سيسعون خلفه مجددًا

441
00:32:21,609 --> 00:32:23,444
عاجلًا أم آجلًا

442
00:32:24,695 --> 00:32:28,616
،عد لديارك، نال بعض الراحة
سنتصل بك إذا إحتاجنا لك

443
00:32:28,699 --> 00:32:31,035
بالتأكد، سوف أنتظر بجوار الهاتف

444
00:32:32,036 --> 00:32:34,455
كما لو أنه ليس لدي
شيء آخر لأفعله

445
00:32:48,719 --> 00:32:52,307
مرحبًا، (ميرلين)؟
(أنا (ويسلي

446
00:32:54,016 --> 00:32:57,395
كلا، أنا أعمل لدى ابنك
تقابلنا من قبل

447
00:32:58,646 --> 00:33:00,773
جيمس ويلسي)، هذا صحيح)

448
00:33:02,567 --> 00:33:05,528
كلا، إنه متوعك حاليًا، آسف

449
00:33:05,611 --> 00:33:07,738
هل هناك أي شيء يمكنني
مساعدتك به؟

450
00:33:13,869 --> 00:33:15,330
انتظري، آسف

451
00:33:16,331 --> 00:33:18,166
من جاء إلى زيارتك؟

452
00:35:05,690 --> 00:35:07,442
لا يجب أن تكون هنا

453
00:35:12,447 --> 00:35:14,407
هل تعمل لدى (فيسك)؟

454
00:35:17,660 --> 00:35:19,119
سألتك سؤالًا

455
00:35:32,592 --> 00:35:34,134
لا يجب أن تكون هنا

456
00:35:36,846 --> 00:35:39,640
كلا، لا شي، سوف
(أهتم بذلك، يا (ميرلين

457
00:35:40,558 --> 00:35:43,686
أجل، سأجعله يتصل بك
في أقرب وقت بعدما يتحسن

458
00:35:44,604 --> 00:35:47,773
،وأنت أيضًا
طابت ليلتك

459
00:35:57,533 --> 00:35:59,118
أحتاج إلى سلاحك

460
00:36:00,870 --> 00:36:02,955
بهدوء، رجاءً

461
00:36:07,377 --> 00:36:08,794
المفاتيح

462
00:36:13,341 --> 00:36:14,467
أتريدني أن أوصلك؟

463
00:36:14,550 --> 00:36:17,177
كلا، أريد أكبر عدد من الرجال
بقدر المستطاع طوال الوقت

464
00:36:17,261 --> 00:36:20,640
لا يدخل أو يخرج أي أحد هذه
الغرفة قبل أن تفحصه أولًا، مفهوم؟

465
00:36:20,723 --> 00:36:23,934
أجل، ماذا لو سأل عنك؟ -
أخبره أنني لن أتأخر -

466
00:36:44,872 --> 00:36:46,416
ذلك لم يكن لطيفًا بالمرة

467
00:37:46,809 --> 00:37:49,895
ليس من المفترض
أن تكون هنا

468
00:37:49,979 --> 00:37:52,982
سيد (فيسك) سيغضب

469
00:37:54,233 --> 00:37:57,945
سيقوم بأذيتها -
من، سيقوم بأذية من؟ -

470
00:37:58,028 --> 00:38:01,949
ميلفين)، هذا اسمك، أليس كذلك؟)

471
00:38:02,032 --> 00:38:03,283
ميلفين بوتر)؟)

472
00:38:05,828 --> 00:38:07,747
كيف علمت ذلك؟

473
00:38:08,413 --> 00:38:11,000
(سيقوم (فيسك
بأذية من يا (ميلفين)؟

474
00:38:11,083 --> 00:38:13,461
(بيتسي)

475
00:38:18,591 --> 00:38:19,842
من تكون (بيتسي)؟

476
00:38:21,886 --> 00:38:25,222
إنها لطيفة، تقوم بمساعدتي

477
00:38:27,099 --> 00:38:30,144
عندما أصبح مشوشًا

478
00:38:30,895 --> 00:38:33,188
لما قد يقوم (فيسك) بأذيتها؟

479
00:38:33,272 --> 00:38:36,692
،لا يفترض لأحد أن يكون هنا
في المتجر

480
00:38:36,776 --> 00:38:38,819
ما لم يحضر معه

481
00:38:39,862 --> 00:38:41,238
(لذا أنت تعمل لصالح (فيسك

482
00:38:43,323 --> 00:38:45,660
قلت لا، عندما سألني

483
00:38:45,743 --> 00:38:50,706
قلت لا، (بيتسي) لا ترغب في ذلك

484
00:38:50,790 --> 00:38:52,958
،تريد أن أكون صالحًا
سأكون صالحًا

485
00:38:54,334 --> 00:38:57,129
لذا، أنا أصنع أشياءً

486
00:38:58,297 --> 00:39:02,092
أنا جيد في صنعها -
(آسف، يا (ميلفين -

487
00:39:03,052 --> 00:39:05,429
فيسك) قام بإيذاء أناس)
أهتم لأمرهم، أيضًا

488
00:39:05,513 --> 00:39:07,640
أعرف كيف يبدو أمر
القلق حيالهم

489
00:39:09,224 --> 00:39:10,810
والرغبة في
الحفاظ على سلامتهم

490
00:39:10,893 --> 00:39:12,895
هل يجبرك على
العمل لديه، أيضًا؟

491
00:39:12,978 --> 00:39:15,565
(كلا، أنا لا أعمل لدى (فيسك

492
00:39:16,816 --> 00:39:20,277
أريد إيقافه عن أيذاء
أي شخص آخر

493
00:39:20,360 --> 00:39:21,821
(عن إيذاء (بيتسي

494
00:39:23,823 --> 00:39:25,783
أيمكنك فعل هذا؟ -
ربما -

495
00:39:26,534 --> 00:39:28,493
هل قمت بصناعة الزي لـ(فيسك)؟

496
00:39:29,620 --> 00:39:32,331
هل صنعت زي مبطن بهذا؟

497
00:39:32,414 --> 00:39:35,960
صنعت مجموعة
كاملة تبقيه آمنًا

498
00:39:36,043 --> 00:39:38,253
هل بوسعك
صنع شيء لي منها؟

499
00:39:39,171 --> 00:39:42,466
هل تريد زي مثل السيد (فيسك)؟

500
00:39:42,550 --> 00:39:46,011
كلا، كلا، أريد شيئًا
مميز جدًا

501
00:39:46,095 --> 00:39:48,097
وإذا فعلت ذلك لأجلي

502
00:39:49,223 --> 00:39:50,933
أعدك أنني سأبعد
فيسك) عن حياتك)

503
00:39:52,434 --> 00:39:54,019
وأبقى (بيتسي) آمنة

504
00:39:56,814 --> 00:39:59,984
هل يمكنك القيام بذلك؟ -
.. بمساعدتك، أنا -

505
00:40:00,067 --> 00:40:01,318
أعتقد لربما بوسعي

506
00:40:01,401 --> 00:40:03,946
ماذا تريدني أن أصنع؟

507
00:40:04,847 --> 00:40:06,390
.رمز

508
00:40:42,384 --> 00:40:43,761
أنت وغد

509
00:40:44,804 --> 00:40:46,722
وماذا فعلت؟

510
00:40:50,560 --> 00:40:52,311
كنت أتصل بك طوال اليوم

511
00:40:53,604 --> 00:40:54,855
كنت مشغول

512
00:40:55,856 --> 00:40:58,192
هل استمعت لرسائلي حتى؟ -
أجل -

513
00:40:59,034 --> 00:41:00,995
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

514
00:41:02,538 --> 00:41:04,874
لديك امرأة ذات قصة

515
00:41:05,457 --> 00:41:07,792
عن (ويلي فيسك) صغير
السن يقتل والده بمطرقة

516
00:41:07,877 --> 00:41:09,711
لقد ضرب والده حتى الموت

517
00:41:09,794 --> 00:41:11,964
لقد كان في الـ12 من عمره
منذ 40 عامًا مضو

518
00:41:12,047 --> 00:41:14,174
...رباه، لمَ لا

519
00:41:16,343 --> 00:41:18,262
يفترض أن تكون والدته ميتة

520
00:41:18,345 --> 00:41:21,056
(فوغي)، إن هذا يثبت أن
(فيسك) كان يكذب

521
00:41:21,140 --> 00:41:25,144
أنت تعرفين مع من نتعامل
لن يكون هذا بكافٍ

522
00:41:27,187 --> 00:41:28,480
إنك تتحدث مثل (مات)

523
00:41:31,233 --> 00:41:32,776
أتحدثتِ إليه؟

524
00:41:35,362 --> 00:41:36,780
لقد سألني نفس الشيء عنك

525
00:41:36,864 --> 00:41:39,491
أفعل؟ -
حين كنت بشقته -

526
00:41:40,200 --> 00:41:41,952
ما الذي حدث؟

527
00:41:42,036 --> 00:41:45,080
ولا تقل لي أنه حادث سيارة

528
00:41:45,164 --> 00:41:46,748
سلّيه

529
00:41:46,831 --> 00:41:49,168
لقد فعلت -
وماذا قال؟ -

530
00:41:49,751 --> 00:41:51,711
أن الأمر كان خطأه

531
00:41:53,588 --> 00:41:55,007
لقد أصاب في هذا

532
00:41:56,466 --> 00:42:00,595
ما خطبكما أنتما الاثنان؟
لمَ لم تأتي للمكتب؟

533
00:42:00,679 --> 00:42:02,847
وكأن لدينا زبائن كثر لنأتيهم -
(فوغي) -

534
00:42:12,942 --> 00:42:14,985
إننا نمر بوقت عصيب

535
00:42:15,069 --> 00:42:17,071
لقد وجدت لافتة
نيلسون وموردوك) بالقمامة)

536
00:42:18,447 --> 00:42:20,615
وقت عصيب للغاية

537
00:42:22,242 --> 00:42:23,868
أتريد التحدث؟

538
00:42:25,037 --> 00:42:26,538
أجل

539
00:42:29,499 --> 00:42:30,875
لكني لا أستطيع

540
00:42:35,047 --> 00:42:36,798
لماذا؟

541
00:42:40,552 --> 00:42:41,845
.. الأمر

542
00:42:43,222 --> 00:42:45,890
،لو قلت أن الأمر معقد
فسألكمك بوجهك

543
00:42:45,975 --> 00:42:47,517
الأمر شخصي

544
00:42:48,435 --> 00:42:50,312
الأمر شخصي، حسنٌ؟

545
00:42:57,027 --> 00:42:58,820
حسنٌ

546
00:42:58,903 --> 00:43:00,405
حسنٌ، الأمر شخصي، أتفهم هذا

547
00:43:01,448 --> 00:43:04,159
لا تفهمين حقًا
ثقي بي

548
00:43:09,081 --> 00:43:11,375
لقد شرعوا في
هدم منزل (إلينا) اليوم

549
00:43:12,167 --> 00:43:16,921
أكنت تعلم هذا؟ -
لا، لم أفعل -

550
00:43:18,590 --> 00:43:20,925
لازال (فيسك) هناك يا (فوغي)

551
00:43:23,637 --> 00:43:26,265
فهلا توقفت أنت
و(مات) عن التصرف بأنانية

552
00:43:26,348 --> 00:43:27,975
والمساعدة بشيءٍ ما

553
00:43:29,684 --> 00:43:32,729
قبل أن لا يتبقى شيء
في (هيلز كيتشن) للوقوف لأجله

554
00:43:39,736 --> 00:43:44,741
(مات)، معك (كارين)
.. لقد رأيت (فوغي) للتو بحانة (جوسي)، إنه

555
00:43:45,909 --> 00:43:48,495
أيمكنكما أنتما الاثنان
لملمة شتات نفسيكما؟

556
00:43:48,578 --> 00:43:52,666
ظننت بأنه يفترض بنا
أن نكون فريقًا، لا هكذا؟

557
00:43:52,749 --> 00:43:55,377
عاود الاتصال بي، بشكل ضروري

558
00:43:57,421 --> 00:43:58,672
إلى اللقاء

559
00:44:08,682 --> 00:44:10,934
أجل -
مرحبًا -

560
00:44:11,018 --> 00:44:13,520
معك (كارين) -
أعلم -

561
00:44:13,603 --> 00:44:17,441
ثمة شيء يدعى هوية المتصل
لربما سمعتِ عنه

562
00:44:19,109 --> 00:44:20,402
لاتزال تبدو غاضبًا

563
00:44:21,986 --> 00:44:23,363
فقط مُرهق

564
00:44:25,490 --> 00:44:27,492
أأنت بخير؟

565
00:44:27,576 --> 00:44:30,204
سأكون، ما الأمر؟

566
00:44:32,206 --> 00:44:34,666
إن (مات) و(فوغي)

567
00:44:34,749 --> 00:44:36,989
لا أعلم ما خطبهما
لقد تشاجرا والآن

568
00:44:37,669 --> 00:44:40,089
أشعر بأن كل شيء يتداعى يا (بن)

569
00:44:41,548 --> 00:44:42,674
كل شيء

570
00:44:43,508 --> 00:44:46,678
إن هذا هو الوقت الذي يدرك فيه
المرء أن القصة بدأت تصبح مثيرة للاهتمام

571
00:44:50,599 --> 00:44:54,728
كيف تفعل هذا
يومًا بعد يوم؟

572
00:44:55,604 --> 00:44:59,566
فقط أمضى قدمًا، مثل الجميع

573
00:44:59,649 --> 00:45:02,611
أجل، لكنك لست مثل الجميع

574
00:45:03,862 --> 00:45:05,280
أنت تعلم هذا، صحيح؟

575
00:45:06,740 --> 00:45:11,286
جميعنا نفعل ما بوسعنا
أحيانًا يكون هذا كافيًا

576
00:45:12,787 --> 00:45:14,206
شكرًا لك يا (بن)

577
00:45:16,958 --> 00:45:18,478
أنا لم أقل أني سأكتب القصة

578
00:45:18,502 --> 00:45:25,759
أعلم، أشكرك فقط
على تواجدك

579
00:45:26,593 --> 00:45:27,969
وعلى اهتمامك

580
00:45:30,389 --> 00:45:31,431
أنت أيضًا

581
00:45:33,558 --> 00:45:39,231
سنتحدث غدًا؟ -
أجل، سنفعل -

582
00:45:41,358 --> 00:45:42,776
حسنٌ

583
00:46:18,645 --> 00:46:20,605
تبًا، حقًا؟

584
00:46:33,910 --> 00:46:35,912
لا أعرف كيف أصلي

585
00:46:39,499 --> 00:46:41,876
فوالدي لم يكن رجلًا متدينًا

586
00:46:41,960 --> 00:46:45,464
أرادت أمي أن تكون
أظنها احتاجت لذلك

587
00:46:45,547 --> 00:46:48,550
لكنها لم تعثر مطلقًا
على الإيمان بداخلها

588
00:46:51,970 --> 00:46:56,975
شاهدت ذلك في
الأفلام وعلى التلفاز

589
00:46:57,058 --> 00:47:00,937
وقرأته في الكتب في صغري
بعدما أُبعدت عن هنا

590
00:47:01,980 --> 00:47:04,649
وقد حاولت تقليد الكلمات

591
00:47:06,735 --> 00:47:08,570
.. العاطفة

592
00:47:15,244 --> 00:47:17,371
لكنها كانت زائفة

593
00:47:19,331 --> 00:47:21,458
كان مجرد إدعاء للإيمان

594
00:47:24,085 --> 00:47:25,254
... لذا

595
00:47:27,589 --> 00:47:29,508
لا يمكنني الصلاة لأجلك

596
00:47:34,095 --> 00:47:38,767
كل ما أستطيع فعله
هو أن أقطع لكِ وعدًا

597
00:47:38,850 --> 00:47:41,395
وعدٌ لا يستطيع الرب
لو كان موجودًا

598
00:47:41,478 --> 00:47:43,730
أن يمنعني من حفظه

599
00:47:48,443 --> 00:47:50,695
أولئك الذين فعلوا هذا بكِ

600
00:47:51,821 --> 00:47:52,989
سيُعانون

601
00:47:58,370 --> 00:47:59,663
سيُعانون

602
00:48:35,239 --> 00:48:36,533
.. ظننت

603
00:48:37,451 --> 00:48:39,202
أنكِ لن تفيقي أبدًا

604
00:48:40,412 --> 00:48:42,581
كان ليكون هذا عارًا

605
00:48:43,832 --> 00:48:44,874
مهلًا

606
00:48:45,834 --> 00:48:48,587
لربما تريدين التريث قليلًا

607
00:48:51,423 --> 00:48:55,051
في الوقت الحالي
أظننا فد ندردش قليلًا

608
00:49:06,813 --> 00:49:08,523
لا يمكنك فعل هذا

609
00:49:11,526 --> 00:49:14,696
ولكن ها نحن هنا

610
00:49:18,825 --> 00:49:22,829
أتعلمين، الأمر مضحك، فبعد
"مقالة "إتحاد الحلفاء

611
00:49:22,912 --> 00:49:25,999
فكرت في كونك تسترعين
مزيدًا من الإهتمام

612
00:49:26,082 --> 00:49:28,482
ولكني شعرت بأنكِ فرغت وفعلت
ما يكفي من الضرر

613
00:49:28,502 --> 00:49:32,839
،لذا لم يكن ذلك مهمًا
كنت نكرة

614
00:49:32,922 --> 00:49:39,220
مجرد ترس صغير في الآلة
لذا جاءكِ عرض من طرف ثالث

615
00:49:40,138 --> 00:49:45,519
إتفاقية قضائية وقعتها
مقابل مبلغ مالي مناسب

616
00:49:45,602 --> 00:49:47,061
حسنٌ

617
00:49:47,145 --> 00:49:48,730
مناسبٌ لك أنت

618
00:49:52,150 --> 00:49:54,611
كان يفترض بك الرحيل يا آنسة (بايج)

619
00:49:55,319 --> 00:49:59,824
تعودين إلى
حيثما يعود الناس أمثالك

620
00:49:59,908 --> 00:50:06,164
لكنكِ اتخذت خيارًا
وهذا الخيار جاء بكِ لهنا

621
00:50:06,247 --> 00:50:08,917
في هذه الليلة وفي هذه اللحظة

622
00:50:11,169 --> 00:50:13,171
لربما كان هذا
مآل الأمور من البداية

623
00:50:13,254 --> 00:50:15,173
لربما مقدرٌ لنا

624
00:50:16,090 --> 00:50:18,968
اتباع الطريق الذي
. لا يمكن لأحد رؤيته، فقط

625
00:50:19,886 --> 00:50:24,683
بسبب حدث محض
ما يقودنا إلى المحتوم

626
00:50:25,767 --> 00:50:29,020
أيفترض بهذا إخافتي؟ -
لا، لا -

627
00:50:30,063 --> 00:50:31,064
يفترض بهذا أن يفعل

628
00:50:48,122 --> 00:50:49,415
أحظيت بإهتمامك الآن

629
00:50:53,795 --> 00:50:57,549
مرحبًا، أيمكنك
الإيماءة أو ما شابه؟

630
00:51:02,471 --> 00:51:04,305
أتحبين هذه المدينة؟

631
00:51:06,140 --> 00:51:07,141
ماذا؟

632
00:51:07,225 --> 00:51:09,644
،إنه سؤال بسيط
أتحبين هذه المدينة؟

633
00:51:10,311 --> 00:51:11,312
... أنا

634
00:51:12,481 --> 00:51:13,690
.. إنني

635
00:51:15,692 --> 00:51:17,110
لم أمضي هنا الوقت الكافي

636
00:51:18,319 --> 00:51:20,905
أجد أن بضعة أيام
أو أسبوع على الأكثر

637
00:51:20,989 --> 00:51:23,783
يعد وقتًا كافيًا لتكوني
إنطباع عاطفي

638
00:51:24,951 --> 00:51:27,912
.. فحب شيء لهو

639
00:51:27,996 --> 00:51:31,124
ببساطة النسيان البطيء
لما كنا نكرهه عنه

640
00:51:33,376 --> 00:51:36,755
سأكون صادقًا كليًا
.. فالموقف يستدعي هذا، أنا لا

641
00:51:37,881 --> 00:51:39,674
أحب هذه المدينة

642
00:51:40,383 --> 00:51:43,803
رائحة النفايات الملقاة
على جانب الطريق

643
00:51:43,887 --> 00:51:46,598
الهواء اللزج الذي
يمر على جلدك

644
00:51:46,681 --> 00:51:50,351
طبقة القذارة التي
لا يمكنك أبدًا غسلها

645
00:51:51,520 --> 00:51:53,479
لربما عليك الإنتقال

646
00:51:54,773 --> 00:51:57,651
،أنا لست هنا لأني أريد ذلك
أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني

647
00:51:59,110 --> 00:52:00,153
(فيسك)؟

648
00:52:01,780 --> 00:52:06,701
إنه يحب هذه المدينة
بطريقةٍ لا يمكن لكلينا تخيلها

649
00:52:06,785 --> 00:52:10,664
أنا لا أتوقع منكِ أن تفهمي هذا
فثمة لحظات أصارع لأفهم

650
00:52:10,747 --> 00:52:14,709
لكنه يحبها بصدق

651
00:52:14,793 --> 00:52:18,129
تقريبًا مثلما يحب أمه

652
00:52:24,468 --> 00:52:28,181
صدقًا، فوجئت من تذكُرها إياكِ

653
00:52:30,141 --> 00:52:34,062
فالذكريات الجديدة لها
مثل الخيوط الدقيقة

654
00:52:34,145 --> 00:52:37,857
تذهب بلا عودة
من أقل نسمة هواء

655
00:52:37,941 --> 00:52:41,110
لكنكِ تركت إنطباعًا

656
00:52:42,278 --> 00:52:44,864
الفتاة الشقراء اللطيفة
ذات الأعين الزرقاء الكبيرة

657
00:52:44,948 --> 00:52:48,785
والرجل المرافق لكِ
السيد (يوريك) على ما أظن

658
00:52:51,162 --> 00:52:52,706
.. رئيسي

659
00:52:53,331 --> 00:52:56,334
آسف، عادات قديمة
السيد (فيسك)

660
00:52:57,251 --> 00:53:04,718
كما قلت يحب أمه
سيكون متضايقًا بشدة

661
00:53:06,052 --> 00:53:08,805
إن علم أنكِ وجدتها
وأسوأ لو رأيتها

662
00:53:11,224 --> 00:53:14,811
ألم تخبره؟ -
إنه مشغول بأمور أهم -

663
00:53:14,894 --> 00:53:17,438
لذا وليت نفسي أمر الموقف

664
00:53:20,692 --> 00:53:22,401
.. إذا كنت ستقتلني

665
00:53:23,778 --> 00:53:28,116
فافعل فحسب
لقد سئمت من سماع ترهاتك

666
00:53:31,995 --> 00:53:36,582
أنا لست هنا لأقتلك يا آنسة (بايج)
أنا هنا لأعرض إياكِ وظيفة

667
00:53:46,300 --> 00:53:48,552
أيمكنني الحصول على
قهوة من فضلك؟ دون إضافات

668
00:53:49,929 --> 00:53:51,806
أأحضر لك شيئًا تأكله يا سيدي؟

669
00:53:51,890 --> 00:53:55,226
لا شكرًا يا (فرانسيس)
أين (ويسلي)؟

670
00:53:57,520 --> 00:54:00,231
إذًا بعد كل هذا
يفترض بي فعل ماذا

671
00:54:02,525 --> 00:54:04,235
أكون مُساعدتك؟

672
00:54:04,318 --> 00:54:08,740
الوظيفة التي أريدها لكِ
ذات طابع عملي بعض الشيء

673
00:54:08,823 --> 00:54:10,408
لقد أثبت أنك ذات موارد

674
00:54:10,491 --> 00:54:13,286
عنيدة وذات قدرة جديرة
بالثناء لاقناع الآخرين

675
00:54:13,369 --> 00:54:14,954
بأن طريقك هو الصحيح

676
00:54:15,038 --> 00:54:17,081
وأنه الطريق الذي يجب سلوكه
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

677
00:54:17,165 --> 00:54:21,294
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

678
00:54:21,377 --> 00:54:23,087
ألهذا معنىً حتى؟

679
00:54:24,964 --> 00:54:26,966
تبسيطًا للأمر

680
00:54:29,177 --> 00:54:34,348
أريدكِ أن تقنعي السيد (يوريك)
أن كل شيء بخير

681
00:54:35,391 --> 00:54:39,938
وأنكِ كنتِ مخطئة
وأن (ويلسون فيسك) رجل جيد

682
00:54:41,105 --> 00:54:46,277
وتحتاجه هذه المدينة
وبعدها ستنشرين الخبر

683
00:54:46,360 --> 00:54:49,447
لكل من أصبتِ بوجهة
نظرك السلبية

684
00:54:50,949 --> 00:54:52,575
أفضل الموت أولًا

685
00:54:54,869 --> 00:54:57,080
لكنكِ لن تفعلي

686
00:54:57,163 --> 00:55:00,041
ولن تكوني أول
(من يموت يا آنسة (بايج

687
00:55:00,124 --> 00:55:03,419
(لا، أظن أن السيد (يوريك
سيحظى بهذا الشرف

688
00:55:03,502 --> 00:55:07,716
بعدها سأذهب لمحل عملك لزيارة
السيدين (نيلسون و موردوك)

689
00:55:07,799 --> 00:55:11,552
بعدها أصدقائك وعائلتك وكل
من اكترثتِ لأمره يومًا

690
00:55:11,635 --> 00:55:14,723
وحين لا يتبقى لكِ
.. دمعًا تذرفيه، حينها

691
00:55:16,933 --> 00:55:20,228
.(سنأتي لكِ يا آنسة (بايج

692
00:55:49,340 --> 00:55:51,217
.. أتظنين حقًا

693
00:55:51,300 --> 00:55:54,763
أني قد أضع مسدسًا
مملوءًا في حيزك؟

694
00:55:57,181 --> 00:55:58,599
لا أعلم

695
00:56:02,686 --> 00:56:05,398
أتظن أنها أول
مرة أردي احدهم؟

696
00:56:10,736 --> 00:56:11,821
آنسة (بايج)

697
00:57:03,822 --> 00:57:12,822
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

