1
00:00:01,003 --> 00:01:12,003
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:17,104 --> 00:01:21,104
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}
" جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة السادسة"
"بعنوان: "أنت فائز"

3
00:01:23,243 --> 00:01:27,456
<i>كان هناك حرية من نوعِ
(ما وأنت تحت سيطرة (كيلغريف</i>

4
00:01:27,539 --> 00:01:31,710
<i>لست عبداً للذنب
أو الخوف أو المنطق حتى</i>

5
00:01:31,793 --> 00:01:33,420
<i>تفعل ما يقال لك فحسب</i>

6
00:01:41,011 --> 00:01:44,389
لو أشعلت ذاك الشيء
سوف اضعها في عيناك

7
00:01:45,724 --> 00:01:47,142
أحاول رؤيتك تحاول

8
00:01:47,684 --> 00:01:51,146
الأوغاد يحاولون
أنا فقط أفعل، أبعدها

9
00:01:56,693 --> 00:01:59,363
حسناً يا سادة
من يشعر أنه محظوظ؟

10
00:01:59,446 --> 00:02:02,992
حسناً، ماذا لدينا
هذه المرة؟

11
00:02:05,870 --> 00:02:08,622
ربما عليك تحسين
وجه البوكر هذا

12
00:02:08,705 --> 00:02:11,083
ماذا؟ سأراهن بالكل

13
00:02:12,417 --> 00:02:16,171
وغد غريب الأطوار -
سأخرج -

14
00:02:16,255 --> 00:02:18,757
ماذا؟ أين (جُرأتك = خصيتك)؟

15
00:02:18,841 --> 00:02:20,717
أليس لديكم جميعاً خصية؟

16
00:02:20,800 --> 00:02:22,677
يا آنسات، أخبريهم
أن لدينا جميعاً خصيات

17
00:02:22,761 --> 00:02:24,137
لديكم خصيات

18
00:02:24,221 --> 00:02:26,723
أترى؟ لديك خصية
يا (هارفي)، لذا أدخل

19
00:02:35,482 --> 00:02:36,901
الرجل يعرف كيف يعيش

20
00:02:36,984 --> 00:02:39,444
سأخبركم، دعونا نأخذ
جولة في الجانب الجامح

21
00:02:39,528 --> 00:02:43,448
،لنجعل الجميع يدخل
دعوها تقود

22
00:02:46,660 --> 00:02:47,744
!أجل

23
00:02:47,827 --> 00:02:50,204
الآن أصبح الأمر مثيراً للاهتمام

24
00:02:50,289 --> 00:02:52,457
أفضل تقدير
ما هو المبلغ الآن؟

25
00:02:52,541 --> 00:02:56,754
ما يقارب مليون دولار -
أجل، هذا يفي بالغرض -

26
00:02:56,836 --> 00:03:00,257
دعونا نجعل الأمر جنونياً
ليرمي الجميع

27
00:03:03,885 --> 00:03:09,808
،أظن هذا يجعلني الفائز
أعني بالاثنن والسبعة

28
00:03:10,475 --> 00:03:11,795
هلا حقبتِ المال لأجلي؟

29
00:03:12,561 --> 00:03:15,355
سوف تتناولون الطعام
بهذا المكان لأعوام

30
00:03:15,439 --> 00:03:19,276
وليلة خسارتكم مليون دولار
إلى أسوء رهان قد رأيتموه

31
00:03:20,527 --> 00:03:21,903
هل سترحل؟

32
00:03:25,574 --> 00:03:26,575
لأجل الحظ

33
00:03:28,493 --> 00:03:29,619
شكراً لك

34
00:03:34,833 --> 00:03:36,209
بجدية؟

35
00:03:36,293 --> 00:03:37,711
،لا أعرف ماذا حدث هناك للتو

36
00:03:37,794 --> 00:03:40,434
ولكنك ستجلس وتعطينا
فرصة لنفوز بأموالنا مجدداً

37
00:03:41,215 --> 00:03:42,299
لدي فكرة أفضل

38
00:03:42,382 --> 00:03:46,136
لنرة المدة المطلوبة منك
لضرب رأسك بهذا العمود

39
00:03:47,429 --> 00:03:48,472
اذهب

40
00:03:54,979 --> 00:03:58,023
!أنت، توقف -
!(مهلاً! ماذا تفعل؟ (هارفي -

41
00:03:58,107 --> 00:04:00,234
!توقف

42
00:04:00,317 --> 00:04:05,530
جمال ما يفعله هو أنه
لا أحد يعرف كيف يفعله

43
00:04:05,614 --> 00:04:07,454
،لا يمكن تفسيره
لذا لا يمكن تصديقه

44
00:04:07,532 --> 00:04:10,077
لا يهم كيف يفعلها

45
00:04:10,160 --> 00:04:16,000
المهم أين كي أمسك به
هل لديه حانة جديدة مفضلة؟

46
00:04:16,083 --> 00:04:20,295
هل يشاهد الأفلام في (نايتهوك)؟
لابد أنك تعرف شيء

47
00:04:20,379 --> 00:04:22,006
أعرف أن قواه ليست سحراً

48
00:04:24,549 --> 00:04:25,717
كيف تعرف هذا؟

49
00:04:25,800 --> 00:04:28,012
بنفس الطريقة التي
أعرف أن الأقزام غير موجودة

50
00:04:28,095 --> 00:04:30,305
أفضل أن تكون تحت المخدر

51
00:04:31,473 --> 00:04:34,101
،أقول فحسب أنه لو جمعنا معلوماتنا

52
00:04:34,184 --> 00:04:37,980
ربما يمكننا شحذ
حدوده، أتعلمين هذا؟

53
00:04:38,063 --> 00:04:39,064
ونحدد هويته

54
00:04:39,148 --> 00:04:42,442
أتريد المناقشة عليه؟
لا بأس، اذهب لتلك الجماعة الناجية

55
00:04:42,526 --> 00:04:45,279
،ولكن لو أردت الإمساك به
أعطني شيء أستخدمه

56
00:04:57,082 --> 00:05:00,419
من الطارق؟ -
(لوك) -

57
00:05:00,502 --> 00:05:01,878
من (لوك)؟

58
00:05:06,758 --> 00:05:09,318
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد استأجرك -

59
00:05:09,344 --> 00:05:11,763
في منتصف الليل؟
كيلغريف) سيطر عليه)

60
00:05:11,846 --> 00:05:14,015
!(افتحي الباب يا (جونز -
!لا تفعلي -

61
00:05:21,690 --> 00:05:24,693
هل أنت مصاب؟
آسف، يا له من سؤال غبي

62
00:05:24,776 --> 00:05:28,905
ابتعد عنها فحسب، حسناً؟
وإلا سأركلك في مؤخرتك

63
00:05:31,366 --> 00:05:33,785
(لو تحت سيطرة (كيلغريف
لكنت ميتاً الآن

64
00:05:34,619 --> 00:05:36,538
ماذا (كيلغريف)؟ -
اذهب لشقتك -

65
00:05:40,084 --> 00:05:41,710
لماذا أنت هنا؟

66
00:05:44,171 --> 00:05:45,547
.. كما قلت

67
00:05:47,257 --> 00:05:50,927
أريد استأجرك -
لفعل ماذا؟ -

68
00:05:51,010 --> 00:05:52,221
إيجاد شخص ما

69
00:05:55,014 --> 00:05:58,393
سأعطيك اسم
أفضل محقق خاص

70
00:05:59,436 --> 00:06:02,981
(أنجيلا ديل تورو)
أسعار معقولة

71
00:06:03,064 --> 00:06:06,360
لقد جئت إليكِ -
كان لا ينبغي عليك -

72
00:06:06,443 --> 00:06:09,696
هل تعرفين كم كان من
الصعب قدومي إلى بيتك؟

73
00:06:09,779 --> 00:06:15,285
أريد فعل هذا سريعاً وبسرية
بواسطة شخص بوسعه

74
00:06:15,369 --> 00:06:19,206
إحضار قوة في
حال ساء الأمر

75
00:06:19,289 --> 00:06:21,625
يبدو أنه ساء بالفعل

76
00:06:28,173 --> 00:06:30,091
احكي من البداية

77
00:06:31,468 --> 00:06:33,428
(الفتى اسمه (أنطوان غرير

78
00:06:33,512 --> 00:06:36,723
"عليه دين كبير لعصابة "القروش
واختفى منذ أسبوع

79
00:06:36,806 --> 00:06:39,393
.. وأنت تريد إيجاده بسبب

80
00:06:39,476 --> 00:06:43,397
أخته قلقة عليه
(واسمها (سيرينا

81
00:06:43,480 --> 00:06:47,025
(سيرينا) أعطت (أنطوان)
مالاً لدفع الدين للعصابة

82
00:06:47,108 --> 00:06:50,862
حظيت بمحادثة
صغيرة مع فتية العصابة

83
00:06:51,613 --> 00:06:54,699
ويبدو أن (أنطوان) لم
يعطيهم مال خلال أسابيع

84
00:06:57,118 --> 00:07:00,330
لقد قلت أنك ستحمي
نفسك فقط وما ملكُ لك

85
00:07:00,414 --> 00:07:01,998
لقد وعدت أخته

86
00:07:05,294 --> 00:07:06,878
هل هي لك؟

87
00:07:09,506 --> 00:07:11,466
أتريدين أن تعرفي حقاً؟

88
00:07:17,181 --> 00:07:18,473
ساعديني في إيجاده

89
00:07:20,434 --> 00:07:23,270
،احتفظ بالمال
أنا مدينة لك بخدمة

90
00:07:24,896 --> 00:07:26,648
لم أطلب خدمة

91
00:07:33,071 --> 00:07:34,989
راسلني بالمعلومات التي
(لديك عن (أنطوان

92
00:07:35,073 --> 00:07:37,367
رقم الهاتف، عنوانه ..

93
00:07:37,451 --> 00:07:39,661
،لقد ذهبت لمنزله بالفعل
وليس موجود هناك

94
00:07:39,744 --> 00:07:41,746
سألقي نظرى أخرى -
الليلة؟ -

95
00:07:43,165 --> 00:07:44,624
في الصباح الباكر

96
00:08:10,149 --> 00:08:12,360
تباً

97
00:08:20,994 --> 00:08:23,205
لو هذه مكالمة استدعاء
متأخرة، فأنا أحب اختياراتك

98
00:08:23,288 --> 00:08:27,667
(معكِ (هوغارث -
أجل، أعرف -

99
00:08:27,751 --> 00:08:29,753
انظري، قلت لكِ ليس
لدي قذارة على زوجتك السابقة

100
00:08:29,836 --> 00:08:32,922
أظن عليكِ قبول أنها
قد تكون نظيفة

101
00:08:33,006 --> 00:08:36,050
،استمري بالبحث
هذا ليس سبب اتصالي

102
00:08:36,134 --> 00:08:39,346
وصلني رسالة للتو
من عيادة السجن

103
00:08:39,429 --> 00:08:40,764
(تم الإعتداء على (هوب شولتمان

104
00:08:42,056 --> 00:08:44,350
اللعنة

105
00:08:45,935 --> 00:08:47,937
!اللعنة

106
00:08:52,442 --> 00:08:56,321
مرحبا، أكان (كيلغريف)؟ -
لا يبدو ذلك -

107
00:08:56,405 --> 00:08:59,574
مهلاً، هل ترحلين؟ -
لا يوجد الكثير لأفعله -

108
00:08:59,658 --> 00:09:02,827
هوب) ترفض إتهام)
المعتدي، ولم يرى أحد شيء

109
00:09:02,911 --> 00:09:04,746
هراء -
بالطبع إنه هراء -

110
00:09:04,829 --> 00:09:08,375
،لهذا السبب رشوت الحارس
ولم يكن رخيصاً

111
00:09:09,042 --> 00:09:10,460
تعرفين من فعلها

112
00:09:10,544 --> 00:09:11,545
.. هذه القضية اصبحت

113
00:09:11,628 --> 00:09:13,588
.. (مكلفة جداً يا (جيسكيا -
!اسم -

114
00:09:17,259 --> 00:09:20,720
يقولون أن المعتدية
(تسمى (سيسي غارسيا

115
00:09:20,804 --> 00:09:22,806
قد تكون (غارسيا) تحت
(سيطرة (كيلغريف

116
00:09:22,889 --> 00:09:24,349
لقد تفقدت السجل

117
00:09:24,433 --> 00:09:28,437
،لم يأتي لها أي زوار قبل أو بعد
(ولا تواصل مع أي أحد عدا (هوب

118
00:09:28,520 --> 00:09:30,814
إنه لا يترك ورائه بصمات

119
00:09:30,897 --> 00:09:33,149
بغض النظر، فإن (هوب) لن تتكلم معي

120
00:09:33,232 --> 00:09:37,612
،ولن تطلب الحبس الانفرادي
لذا (غارسيا) حرة لتكرار الأمر

121
00:09:37,696 --> 00:09:41,074
مكلفة ومستفزة، دورك

122
00:09:56,756 --> 00:10:03,012
أياً كنتِ يا عاهرة، هذه الزيارة
لن تبدأ حتى تحصل (سيسي) على نقانق

123
00:10:03,096 --> 00:10:05,014
النقود للآلة

124
00:10:08,893 --> 00:10:11,020
شكراً يا مثيرة

125
00:10:17,110 --> 00:10:20,655
أظن أن هذا ما يسمونه بلغز

126
00:10:20,739 --> 00:10:25,369
تاكيز" أو "صنشيبس"؟"

127
00:10:28,705 --> 00:10:30,248
.. أياً كانت المشكلة -
ماذا؟ -

128
00:10:30,332 --> 00:10:33,418
مع (هوب شولتمان) تنتهي الآن
وإلا سأخذ ذراعك معي للمنزل

129
00:10:33,502 --> 00:10:37,172
أيتها المجنونة، تلك
لم تكن اعتداء

130
00:10:37,255 --> 00:10:38,882
كانت خدمة مقدمة

131
00:10:38,965 --> 00:10:42,010
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
هوب) أرادات أن تضرب) -

132
00:10:42,093 --> 00:10:43,552
هراء

133
00:10:45,138 --> 00:10:49,726
،لقد دفعت لي لأجل هذا
خمسين دولار وعلبة سجائر

134
00:10:49,809 --> 00:10:51,310
!رباه

135
00:10:52,854 --> 00:10:55,732
يا عاهرة! كوني حذرة
بالعبث مع أصابعي

136
00:10:57,359 --> 00:10:59,569
لدي سيدات كي أرضيهم

137
00:11:17,962 --> 00:11:20,965
(لقد استأجرتِ (سيسي
بمالي كي تضربك

138
00:11:21,716 --> 00:11:23,301
خمسون دولار وعلبة سجائر

139
00:11:23,384 --> 00:11:26,555
ليس لقتلي -
لماذا؟ -

140
00:11:28,765 --> 00:11:30,850
هل تعاقبين نفسك؟

141
00:11:32,519 --> 00:11:34,771
لا يمكنك التكفير عن
شيء لم تفعلينه

142
00:11:34,854 --> 00:11:35,939
أنا لا أفعل

143
00:11:37,691 --> 00:11:40,026
(اللعنة يا (هوب -
أنا حامل -

144
00:11:44,197 --> 00:11:45,657
ومازلت

145
00:11:51,120 --> 00:11:55,542
بوسعي الشعور به
ينمو مثل الورم داخلي

146
00:12:01,923 --> 00:12:03,800
لديهم طبيب للإستدعاء هنا

147
00:12:03,883 --> 00:12:07,386
شهرين، هذا أقرب
طبيب يمكن المجيء لي

148
00:12:07,471 --> 00:12:08,847
هوغارث) ستعمل)
على تقديم الموعد

149
00:12:08,930 --> 00:12:11,516
لا، لن أنتظر

150
00:12:11,600 --> 00:12:14,268
،كل ثانية تمر هناك

151
00:12:14,352 --> 00:12:19,148
يغتصبني مراراً وتكراراً

152
00:12:19,232 --> 00:12:25,196
ووالدي قتلوا بالرصاص
مراراً وتكراراً

153
00:12:27,699 --> 00:12:31,285
إعتداء واحد على الأرجح
سيقتلك بدلاً من التسبب بإجهاض

154
00:12:31,369 --> 00:12:33,622
كانت تستحق المخاطرة

155
00:12:33,705 --> 00:12:35,499
وستستحق المخاطرة التالية

156
00:12:36,290 --> 00:12:38,877
أياً كان المطلوب -
(بحقك يا (هوب -

157
00:12:40,629 --> 00:12:43,297
أريد أن أعيش

158
00:12:43,381 --> 00:12:45,925
.. وأريد احصول على أولاد ولكن

159
00:12:46,009 --> 00:12:50,930
لن أمنح الحياة لهذا الشيء

160
00:12:52,056 --> 00:12:53,266
لن أفعلها

161
00:12:58,187 --> 00:12:59,523
حسناً

162
00:13:19,876 --> 00:13:23,087
<i>شخص ما مفقود طالما
أنطوان) يظل مفقوداً)</i>

163
00:13:23,171 --> 00:13:26,507
<i>عادة، لا أبالي
مزيد من الساعات للفوترة</i>

164
00:13:26,591 --> 00:13:30,303
<i>ولكن بكون (لوك) العميل
،يجعل هذه القضية شخصية</i>

165
00:13:30,386 --> 00:13:31,971
والتي ضد سياستي ..

166
00:13:56,955 --> 00:13:58,915
ليصمت الجميع

167
00:14:10,885 --> 00:14:13,096
(كدتِ توشكين، يا آنسة (جونز

168
00:15:22,707 --> 00:15:24,083
لوك)، ماذا بحق الجحيم؟)

169
00:15:24,167 --> 00:15:25,794
خلتُ أنكِ قلتِ، "غدًا، أول شيء"؟

170
00:15:25,877 --> 00:15:30,089
كان عليّ الإهتمام بأمرٍ -
أكثر أهمية من عميلٍ بأجر؟ -

171
00:15:30,173 --> 00:15:31,883
أمر متعلق بالحياة والموت، في الحقيقة

172
00:15:31,966 --> 00:15:34,302
خلتُ أنكِ كنت تتهربين مني

173
00:15:36,137 --> 00:15:37,681
ما كنت لأتخلى عنك

174
00:15:37,764 --> 00:15:40,058
سبق وأن فعلتِ من قبل

175
00:15:42,143 --> 00:15:44,270
لا أعرف حتى ما أبحث عنه

176
00:15:44,353 --> 00:15:47,857
أي شيء يشير للمكان
(الذي قد يكون ذهب إليه (أنتوان

177
00:15:47,941 --> 00:15:50,359
إيصالات تذاكر طيران، جداول
مواعيد القطارات

178
00:15:51,527 --> 00:15:53,362
لن نجد أي شيء لو
أن أحدهم إخطتفه

179
00:15:53,446 --> 00:15:54,864
لم يخطتفه أحد

180
00:15:54,948 --> 00:15:58,367
فرشاة (أنتوان) ومعجون أسنانه
ومزيل عرقه جميعهم مفقودين

181
00:15:58,451 --> 00:16:00,829
الخاطفين ليسوا من هواة النظافة

182
00:16:00,912 --> 00:16:01,913
لقد حزم أغراضه

183
00:16:02,664 --> 00:16:04,999
مما يعني على الأرجح أن (أنتوان) بخير

184
00:16:05,083 --> 00:16:06,417
لازال علينا إيجاده

185
00:16:06,500 --> 00:16:08,294
لأنك وعدت شقيقته؟

186
00:16:08,377 --> 00:16:10,839
أثمة سبب آخر يبرر شدة تحمسك لهذا؟

187
00:16:10,922 --> 00:16:13,216
أنا أفي بوعودي

188
00:16:18,096 --> 00:16:21,640
مرحبًا بك بأرقى أعمال المححقين الخاصين

189
00:16:25,269 --> 00:16:29,440
قطرة للعين، كثير من
الرماد أوراق لف

190
00:16:30,399 --> 00:16:31,650
أنتوان) يدخنُ الماريجوانا)

191
00:16:31,735 --> 00:16:36,322
بطاقات يانصيب، إستماراة الإلتحاق
بالمسابقة، يا له من أحمق متفائل

192
00:16:36,405 --> 00:16:37,699
غباء

193
00:16:39,075 --> 00:16:40,785
لكنه غباء مفيد

194
00:16:47,083 --> 00:16:48,126
مرحبًا

195
00:16:48,209 --> 00:16:52,505
(هذه الرسالة لأجل (أنتوان غرير
!تهانينا

196
00:16:52,588 --> 00:16:54,132
!لقد ربحت

197
00:16:54,215 --> 00:16:57,093
عاود الإتصال بنا خلال الـ24 ساعة
القادمة على هذا الرقم

198
00:16:57,176 --> 00:17:01,555
وإلا جائزة "الأكس بوكس" الخاص بك
سيتم مصادرتها، حسنًا، شكرًا لك، وداعًا

199
00:17:04,726 --> 00:17:05,727
ليس سيئًا

200
00:17:09,230 --> 00:17:11,150
كم مرة نجح معك
أمر "لقد ربحت" هذا؟

201
00:17:11,232 --> 00:17:13,276
ستتفاجأ

202
00:17:13,359 --> 00:17:14,610
هل تتبعني؟

203
00:17:14,693 --> 00:17:15,987
أقام (كيلغرف) بإرسالك؟

204
00:17:18,489 --> 00:17:21,117
(أولئك الرجال يعملون لصالح (سركيس
(صاحب القرض المدين به (أنتوان

205
00:17:21,200 --> 00:17:22,994
ألم أبرحك ضربًا يوم أمس؟

206
00:17:23,077 --> 00:17:24,704
لذا كان هذا أنت

207
00:17:26,497 --> 00:17:29,057
(كنت أبحث عن (أنتوان
خلتُ أنك تعرف مكانه

208
00:17:29,083 --> 00:17:30,168
وظننت أني أختطفته

209
00:17:30,251 --> 00:17:33,462
لمَ عساي أفعل ذلك؟
فهذا لن يعيد مالي

210
00:17:33,546 --> 00:17:36,257
(أنت تريد مالك وأنا أود بالعثور على (أنتوان

211
00:17:36,340 --> 00:17:37,466
ما رأيك لو عملنا معًا؟

212
00:17:37,550 --> 00:17:39,803
أتتحدث عن ترتيب أعمال؟

213
00:17:39,886 --> 00:17:42,305
أجل -
عما تجيده -

214
00:17:43,932 --> 00:17:45,266
(هدئي من روعك، يا (جونز

215
00:17:45,349 --> 00:17:49,562
،اصغ، أنتِ تضربين موظفيني
هذا يسيء إلى سمعتي

216
00:17:49,645 --> 00:17:51,022
إنه كل ما يمتلكه رجل الأعمال

217
00:17:52,481 --> 00:17:54,150
(يظن الحمقى أنه (كارل ايكان

218
00:17:55,985 --> 00:17:58,154
نحن في الشارع بوضح النهار

219
00:17:58,237 --> 00:18:01,908
الشجار سيجلب الشرطة، والسجن
شيء ليس لدينا وقت له

220
00:18:06,120 --> 00:18:08,331
أنت رجل أعمال، لنجري بعض الأعمال

221
00:18:08,414 --> 00:18:10,374
ما هي أتعابك جراء العثور على شخص؟

222
00:18:10,458 --> 00:18:11,459
ثمانية بالمائة

223
00:18:13,044 --> 00:18:17,006
إنها محققة خاصة، بارعة
ستقوم بالأمر مقابل خمسة

224
00:18:17,090 --> 00:18:18,800
سأفعل بكل تأكيد

225
00:18:21,677 --> 00:18:24,305
حسنًا، خمسة بالمائة

226
00:18:24,388 --> 00:18:25,807
إذا إنصرف جميعنا الآن

227
00:18:25,890 --> 00:18:27,475
أأنت مُلمة بطرق التسليم؟

228
00:18:27,558 --> 00:18:31,896
مثلما قلت، كل ما أمتلكه
هو سمعتي المهنية

229
00:18:32,856 --> 00:18:35,441
إتفقنا، هيا

230
00:18:40,738 --> 00:18:43,241
(كارل ايكان)

231
00:18:43,324 --> 00:18:45,159
لقد قرأت كتابه

232
00:18:45,243 --> 00:18:47,620
سأراسلك إذا وجدت شيئًا

233
00:18:49,788 --> 00:18:52,583
إنها رحلة بعيدًا عن المنزل
بهذا الوقت من النهار

234
00:18:54,543 --> 00:18:56,462
سأقلكِ

235
00:19:01,217 --> 00:19:02,635
لن أصيبك بعدوى

236
00:19:06,389 --> 00:19:07,974
أعرف

237
00:19:11,853 --> 00:19:12,979
إنه القانون

238
00:19:18,442 --> 00:19:19,568
تشبثي جيدًا

239
00:19:56,814 --> 00:19:59,192
لذا، ما التالي؟

240
00:20:01,069 --> 00:20:03,571
(أعني، بخصوص أمر (أنتوان

241
00:20:05,281 --> 00:20:10,494
سأجري بعض البحث على الإنترنت
وسأخبرك إذا وجدت شيء

242
00:20:22,006 --> 00:20:23,007
(لوك)

243
00:20:24,467 --> 00:20:26,802
ألديك مشكلة معي؟ -
هذا يتوقف علي -

244
00:20:26,885 --> 00:20:30,431
(ما إذا كان إهتمامك بـ(جيسيكا
إهتمامًا حقيقي حقًا

245
00:20:30,514 --> 00:20:32,808
أيًا كان ما يعنيه هذا
فهو لا يعنيك

246
00:20:32,891 --> 00:20:34,185
أسبق وأقتربت من ذلك
الشخص البريطاني؟

247
00:20:34,268 --> 00:20:36,938
هل أنت منتشي؟ -
أتمنى -

248
00:20:38,022 --> 00:20:41,985
اصغ، إذا كنت تكن مشاعر لها
فحظً طيب في ذلك

249
00:20:42,068 --> 00:20:44,903
لا تتعلق بها كثيرًا فحسب، ثق بي

250
00:20:44,988 --> 00:20:47,323
هل تعلقت بها؟

251
00:20:47,406 --> 00:20:49,158
مجددًا، هذا لا يعنيك

252
00:20:49,242 --> 00:20:50,618
سيكون إذا جرحتها

253
00:20:51,660 --> 00:20:52,954
لا أعتقد أن هذا ممكننًا

254
00:20:53,037 --> 00:20:56,207
أيًا كانت مسألتك، لا تتحامل عليها، حسنًا؟

255
00:20:56,915 --> 00:20:59,710
لقد خاضت الكثير وانقذتني
من ذات الأمر

256
00:21:03,297 --> 00:21:07,801
(أمور لها علاقة بـ(كيلغريف
هذا الذي لا أنفك أسمع عنه؟

257
00:21:14,933 --> 00:21:16,227
(مكتب (جيري هوغارث

258
00:21:16,310 --> 00:21:18,146
اجعلي (هوغارث) تكلمني

259
00:21:18,229 --> 00:21:20,023
<i>(مرحبًا، يا (جيسيكا</i>

260
00:21:21,107 --> 00:21:23,109
أجل، لم عليك أن تكون مهذبة
مع سكرتيرة متواضعة؟

261
00:21:25,403 --> 00:21:27,113
أتحدثت بشكل غير لائق مع (بام) للتو؟

262
00:21:27,196 --> 00:21:30,116
أتحدث بشكل فظ مع الجميع
هل أحضرت أدوية (هوب)؟

263
00:21:30,199 --> 00:21:31,367
<i>بام) جلبتهم)</i>

264
00:21:31,450 --> 00:21:33,369
أجل، (بام) تساعد في هذا

265
00:21:33,452 --> 00:21:37,373
بام) التي إنتظرت طلاقي)
بفارغ الصبر

266
00:21:37,456 --> 00:21:40,293
بام) التي أريد قضاء بقية حياتي معها)

267
00:21:41,502 --> 00:21:44,380
رباه، لم أسألكِ حيال وعود زواجكِ

268
00:21:44,463 --> 00:21:46,632
قابليني بالسجن غدًا صباحًا

269
00:21:52,721 --> 00:21:54,015
هل عنيت هذا؟

270
00:21:59,145 --> 00:22:00,313
أجل

271
00:22:18,539 --> 00:22:20,041
أرغب بهذا

272
00:22:20,124 --> 00:22:23,377
أرغب حقًا بهذا

273
00:22:25,213 --> 00:22:29,092
لكن الطلاق أولًا

274
00:22:36,974 --> 00:22:38,434
أنا كاثوليكية

275
00:23:12,593 --> 00:23:14,803
(عد لمنزلك، يا (لوك

276
00:23:14,887 --> 00:23:16,722
(أعرف أمر (كيلغريف

277
00:23:19,225 --> 00:23:20,809
ماذا تعرف؟

278
00:23:20,893 --> 00:23:25,731
(أعرف ما فعله بـ(مالكوم
وما فعله بك من قبله

279
00:23:25,814 --> 00:23:27,483
(تبًا لك، يا (مالكوم

280
00:23:28,151 --> 00:23:31,820
كنت تحاولين إخباري
،بشأنه حينما كنا

281
00:23:33,322 --> 00:23:34,615
أيًا كان ما نفعله

282
00:23:37,576 --> 00:23:39,620
لم يكن هناك سبب لتصدقني

283
00:23:39,703 --> 00:23:43,832
،لذا أوقفتكِ
لهذا إبتعدتِ

284
00:23:46,043 --> 00:23:48,587
كلا، هذا ليس السبب

285
00:23:48,671 --> 00:23:50,923
إذًا لم إبتعدتِ؟

286
00:23:54,927 --> 00:23:56,637
لمَ قد يهم هذا؟

287
00:23:59,557 --> 00:24:01,309
لربما يُمكنني تصحيح الأمر

288
00:24:16,740 --> 00:24:18,201
لا يُمكنك

289
00:24:20,077 --> 00:24:22,288
لم تفعل أي شيء خاطيء

290
00:24:25,082 --> 00:24:28,211
إنه أنا، أنا حقيرة

291
00:24:28,294 --> 00:24:29,628
حسبكِ، انتظري

292
00:24:35,968 --> 00:24:38,053
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته

293
00:24:38,136 --> 00:24:42,225
لا يهم، لم يكن أنت بل هو

294
00:24:43,976 --> 00:24:45,018
أنت لا تعرف

295
00:24:45,102 --> 00:24:47,020
(جيسيكا جونز)

296
00:24:47,104 --> 00:24:52,818
أنت مدمنة كحوليات، متقلبة المزاج

297
00:24:52,901 --> 00:24:56,447
بقايا إمرأة

298
00:24:56,530 --> 00:24:59,283
لكنكِ لست حقيرة

299
00:25:23,391 --> 00:25:24,517
ماذا؟

300
00:25:25,934 --> 00:25:29,438
أفكر فحسب

301
00:25:31,940 --> 00:25:33,734
عليّ النهوض

302
00:25:38,364 --> 00:25:39,490
إذا أردت

303
00:25:57,090 --> 00:26:00,093
ألازلت تلاحقين (كيلغريف) هذا؟

304
00:26:03,722 --> 00:26:05,724
ليس عليك مواجهته بمفردكِ

305
00:26:08,769 --> 00:26:10,145
بلى علي

306
00:26:13,857 --> 00:26:15,318
جيد لك

307
00:26:22,366 --> 00:26:24,201
أود قول شيء ما

308
00:26:33,877 --> 00:26:34,878
(إنه (أنتوان

309
00:26:38,131 --> 00:26:39,800
!صباح الخير

310
00:26:39,883 --> 00:26:41,635
<i>(أجل، هذا (أنتوان غرير</i>

311
00:26:41,719 --> 00:26:43,011
هل ربحت جهاز "أكس بوكس"؟

312
00:26:43,095 --> 00:26:45,723
!أنتوان)، تهانينا)

313
00:26:45,806 --> 00:26:48,016
ستستلم جائزتك اليوم بالثالثة مساءً

314
00:26:48,100 --> 00:26:49,352
ما عنوانك؟

315
00:26:49,435 --> 00:26:53,356
<i>(257شارع (دلنسي
(شارع (بي كي اكسبرس</i>

316
00:26:53,439 --> 00:26:55,566
حسنًا، سيكون عليك التواجد
هناك لأجل التوقيع على إستلامه

317
00:26:55,649 --> 00:26:56,650
<i>شكرًا</i>

318
00:26:59,111 --> 00:27:02,365
هل (أنتوان) و (سيرينا) يتحدثون
بلهجة إسبانية؟

319
00:27:02,448 --> 00:27:04,533
كلا، لماذا؟

320
00:27:04,617 --> 00:27:07,703
إذًا فهذا شخص آخر يتصل
(من هاتف (أنتوان

321
00:27:08,537 --> 00:27:10,831
إذا كان (أنتوان) يتفاخر
بالمال الذي تعطيه شقيقته له

322
00:27:10,914 --> 00:27:14,627
(أخشى أن صديقتك (سيرينا
قد تكون طردت أخاها

323
00:27:14,710 --> 00:27:16,837
إنها ليست صديقتي

324
00:27:16,920 --> 00:27:20,298
أنا بالكاد أعرفها، ولم
أقابل شقيقها من قبل

325
00:27:21,133 --> 00:27:24,469
إذًا، لماذا؟

326
00:27:24,553 --> 00:27:26,221
لديها شيء أحتاجه

327
00:27:29,099 --> 00:27:32,478
دليل علي أن موت
زوجتي لم يكن حادثة

328
00:27:35,230 --> 00:27:38,401
بعد موت (ريفا)، جن جنوني

329
00:27:38,484 --> 00:27:42,863
أقتحمت إدارة نقل المدينة
باحثًا عن تفاصيل بشأن الحادثة

330
00:27:44,322 --> 00:27:47,868
سيرينا) كانت مديرة برامج)

331
00:27:47,951 --> 00:27:50,203
حاولت تهدأتي

332
00:27:50,287 --> 00:27:53,957
إنتهى الأمر بطردي
خارجًا من قبل ثمانية حراس

333
00:27:56,502 --> 00:27:59,171
لذا قد رأت قوتك وتستغلك

334
00:27:59,254 --> 00:28:02,466
قد لا يمثل دليلها شيء

335
00:28:02,550 --> 00:28:04,510
ظننت نفس الشيء

336
00:28:04,593 --> 00:28:06,178
(لذا بحثت بأغراض (ريفا

337
00:28:06,261 --> 00:28:08,597
التي قمت بتخزينها
بعد بموتها بدون ألقى نظرة بها

338
00:28:09,932 --> 00:28:12,935
وجدت مظروف عليه اسمي

339
00:28:13,018 --> 00:28:14,520
بداخله تعليمات

340
00:28:15,979 --> 00:28:19,066
ترشدني أن أذهب لى مستودع
بالشارع الرابع عشر حي ثمانية

341
00:28:20,568 --> 00:28:23,320
تلك ناصية الشارع التي
(قتلت بها (ريفا

342
00:28:24,362 --> 00:28:25,573
لذا تفقدت الأمر

343
00:28:25,656 --> 00:28:29,785
قالت إنها دفنت شيئًا
حينما كانت تصب المؤسسة الأساس

344
00:28:31,119 --> 00:28:32,955
حفرت إلى أن بت لا أشعر بيدي

345
00:28:34,331 --> 00:28:35,666
لم يكن هناك شيء

346
00:29:32,681 --> 00:29:33,849
تولي أمرها

347
00:29:41,439 --> 00:29:44,109
ماذا لدى (سيرينا)؟

348
00:29:45,569 --> 00:29:48,280
(لن أعرف حتى نعثر علي (أنتوان

349
00:29:48,363 --> 00:29:51,366
شريط فيديو من الحافلة؟
شاهد عيان؟

350
00:29:51,449 --> 00:29:55,078
أسلمها شقيقها تسلمني الدليل

351
00:29:56,622 --> 00:30:00,834
آمل فحسب أن يظهر ذلك الشخص
الذي تحدث بالهاتف بالثالثة لأجل جائزته

352
00:30:00,918 --> 00:30:01,919
سحقًا

353
00:30:02,920 --> 00:30:04,963
المنبة اللعين لم ينذرني

354
00:30:25,108 --> 00:30:26,819
هل أنت بخير؟ -
بخير -

355
00:30:34,702 --> 00:30:35,953
(سأرحل، يا (جونز

356
00:30:36,036 --> 00:30:37,705
لقد نسخت العنوان

357
00:30:37,788 --> 00:30:40,583
أراك بالثالثة -
حسنًا -

358
00:31:05,899 --> 00:31:07,651
يبدو كشخص صالح

359
00:31:07,735 --> 00:31:10,403
لا يعود القرار لك بمن يعرف تاريخي

360
00:31:10,487 --> 00:31:14,617
أهتم لأمرك فحسب، لكني
فهمت مقصدك

361
00:31:14,700 --> 00:31:16,702
لقد ذهبت إلى تلك المجموعة
التي أخبرتيني بها

362
00:31:16,785 --> 00:31:18,287
(الناجين من (كيلغريف

363
00:31:18,370 --> 00:31:21,039
لقد كانت جيدة، تعلمين
يقولونها بصوت عال

364
00:31:21,123 --> 00:31:23,876
أفضل القمع -
والعلاج الذاتي -

365
00:31:23,959 --> 00:31:27,129
اصغ، لن أتحدث حيال
(حياتي البائسة، يا (مالكوم

366
00:31:27,212 --> 00:31:29,464
لأنه ثمة دائمًا من
عاني بقدر أسوء منها

367
00:31:29,547 --> 00:31:32,675
حياة شخص مدمرة بقدر أكبر

368
00:31:32,760 --> 00:31:34,052
الأمر ليس منافسة

369
00:31:34,136 --> 00:31:36,513
اصمت، حسنًا؟ اصمت

370
00:31:43,186 --> 00:31:46,148
بمجرد ما أنت تأخذين هذه
لن يكون هناك تراجع

371
00:31:46,231 --> 00:31:47,900
ستمرضين بشكل سيء
لحوالي ثمان ساعات

372
00:31:47,983 --> 00:31:51,319
لذا أريدك أن تتأكدي
من قرارك مائة بالمائة

373
00:31:54,698 --> 00:31:56,950
هذا... تأكيد

374
00:31:57,034 --> 00:32:00,412
اعملي بسرعة
اعملي بسرعة

375
00:32:01,747 --> 00:32:03,467
أأنتِ باقية؟

376
00:32:03,498 --> 00:32:04,958
أأنتِ مغادرة؟

377
00:32:05,042 --> 00:32:06,669
(فقط أخبريني إذا كانوا سيبقون مع (هوب

378
00:32:06,752 --> 00:32:07,753
لم أخطط لهذا

379
00:32:07,836 --> 00:32:10,380
انظري، سأجد شيء
على زوجتك السابقة، اتفقنا؟

380
00:32:11,589 --> 00:32:16,053
سأجعلها توقع أوراق الطلاق هذه
حتى لو اضطررت أن أجعلها تتدلى من الحافة

381
00:32:16,136 --> 00:32:17,805
هل هذا ما تودين سماعه؟ -
نعم -

382
00:32:17,888 --> 00:32:19,640
(إذاً ابقي مع (هوب

383
00:32:20,974 --> 00:32:22,976
أرجوك اعملي بسرعة

384
00:32:36,824 --> 00:32:37,825
هل أستطيع مساعدتك؟

385
00:32:37,908 --> 00:32:40,202
أعجبت بمنزلك
أنه الأجمل في المنطقة

386
00:32:40,285 --> 00:32:41,286
شكراً

387
00:32:41,369 --> 00:32:45,749
والحي والأشجار الكبيرة والعشب والطيور

388
00:32:45,833 --> 00:32:48,836
أتمنى لو كنت كبرت في مكان
عادي جداً مثل هذا

389
00:32:48,919 --> 00:32:51,421
معذرة، ماذا تريد؟

390
00:32:51,504 --> 00:32:54,132
نعم، لطالما كنت
سيء في الأحاديث الصغيرة

391
00:32:54,216 --> 00:32:55,884
أنا متعود أن أقول
الأشياء ثم تحدث

392
00:32:55,968 --> 00:32:57,678
هبة تجعلك مدلل

393
00:32:57,761 --> 00:32:59,262
يا له من عبئ

394
00:32:59,346 --> 00:33:01,389
ليس لديك فكرة

395
00:33:01,473 --> 00:33:03,433
سأذهب

396
00:33:03,516 --> 00:33:05,602
أود شراء منزلك

397
00:33:07,354 --> 00:33:08,646
ليس للبيع

398
00:33:08,731 --> 00:33:12,109
قمت ببعض البحث وأعتقد
أنه يستحق تقريباً ستمائة ألف دولار

399
00:33:12,192 --> 00:33:15,904
مثلما قلت، ليس للبيع
الآن أبعد قدمك

400
00:33:19,116 --> 00:33:20,325
.... أنت سوف

401
00:33:26,289 --> 00:33:28,375
أريد أن أريك شيءً

402
00:33:32,379 --> 00:33:35,716
هذه 1.26 مليون دولار

403
00:33:37,634 --> 00:33:42,222
أود إعطائك المال
مقابل منزلك الجميل

404
00:33:42,305 --> 00:33:44,057
لا يمكن أن تكون جاداً -
أنا جاد -

405
00:33:44,141 --> 00:33:46,727
لكنك تستطيع
شراء منزلين بهذا المال

406
00:33:46,810 --> 00:33:48,395
أعلم. أمر مثير أليس كذلك؟

407
00:33:49,229 --> 00:33:51,899
أعني، هل هذا أمر قانوني حتى؟ -
تماماً -

408
00:33:51,982 --> 00:33:54,192
لدي اتفاق عقارات جاهز

409
00:33:55,861 --> 00:33:57,154
أود أن يرى الورقة المحامي

410
00:33:57,237 --> 00:34:00,824
كيفما تشاء، أريد كل شيء

411
00:34:00,908 --> 00:34:02,826
تجنب ندم البائع

412
00:34:03,493 --> 00:34:05,078
هناك شرط واحد

413
00:34:05,162 --> 00:34:09,166
عليك أن ترحل من
هنا بحلول نهاية الغد

414
00:34:09,249 --> 00:34:10,751
إذا إخترت البيع

415
00:34:14,922 --> 00:34:17,841
<i>بعض السفلة يدعون (هوب) بالأنانية</i>

416
00:34:17,925 --> 00:34:20,093
<i>لكنها لا تمتلك شيء ضدي</i>

417
00:34:21,386 --> 00:34:24,431
<i>مساعدة (لوك) كانت
لتعويض الألم الذي سببته</i>

418
00:34:25,515 --> 00:34:28,977
<i>سأذيه أكثر إذا لم
أصل إلى (أنطوان) أولاً</i>

419
00:34:31,688 --> 00:34:33,148
انت مبكرة

420
00:34:34,274 --> 00:34:35,442
كذلك انت

421
00:34:36,359 --> 00:34:38,028
(سأجد الشخص الذين اتصل على هاتف (أنطوان

422
00:34:38,111 --> 00:34:42,032
سيكون منزعجاً جداً لأن
جهاز (الأكس بوكس) لم يوصل له

423
00:34:43,491 --> 00:34:45,285
إذاً الشخص وصل هنا مبكراً أيضأً

424
00:34:53,751 --> 00:34:55,712
دعني أتبعه
أنت قريب جداً لهذا

425
00:34:55,796 --> 00:34:57,089
لن أبتعد عن هذا الموضوع

426
00:34:59,632 --> 00:35:00,717
تاكسي

427
00:35:00,801 --> 00:35:02,344
لوك)، دعني اقم بعملي)

428
00:35:02,427 --> 00:35:04,012
لنذهب

429
00:35:44,386 --> 00:35:47,097
إنه مكان جيد لتحتجر فيه شخص

430
00:36:39,316 --> 00:36:41,401
يا إلهي

431
00:36:47,908 --> 00:36:49,492
هذه أعشاب جيدة

432
00:36:49,576 --> 00:36:51,786
تباً

433
00:36:55,248 --> 00:36:56,249
سأتولى الأمر

434
00:36:56,333 --> 00:37:00,045
هل أنت متأكد؟ -
أسنان حادة. إنها تخصصي -

435
00:37:00,128 --> 00:37:01,838
<i>بروية، بروية، بروية</i>

436
00:37:03,631 --> 00:37:04,967
<i>بروية</i>

437
00:37:05,050 --> 00:37:07,260
<i>بروية</i>

438
00:37:07,344 --> 00:37:09,596
<i>تعالو يا جماعة لن أؤذكم</i>

439
00:37:09,679 --> 00:37:11,598
<i>لن أؤذكم</i>

440
00:37:13,350 --> 00:37:16,228
!(مايرز)! (كروجر)

441
00:37:16,311 --> 00:37:18,688
أصمتا يا رجل
...قلت أصمت

442
00:37:19,731 --> 00:37:21,358
- أين (أنطوان)؟
من؟ -

443
00:37:21,441 --> 00:37:24,319
(أخبرني ماذا فعلت بـ(أنطوان
أو سأرميك خلال الباب

444
00:37:25,862 --> 00:37:29,282
"احترم عقلي أو مت من حمام رئيسي"

445
00:37:29,366 --> 00:37:32,452
" أتمنى أن يكبر قضيبي مثل برج إيفل"

446
00:37:35,413 --> 00:37:37,958
أنطوان غرير)، أنت قادم معي)

447
00:37:43,088 --> 00:37:46,091
(أعلم أنني مدين لـ(سركيس -
وأختك -

448
00:37:46,174 --> 00:37:48,718
سرينيا) أرسلتك؟) -
تابع المشي -

449
00:37:48,801 --> 00:37:51,638
كنت أنتظر حتى أنقل
هذا المحصول الى الشارع

450
00:37:51,721 --> 00:37:54,099
وأعود إلى أختي كرجل أعمال

451
00:37:54,182 --> 00:37:55,225
عجباً

452
00:37:57,769 --> 00:37:59,187
تبأً

453
00:38:00,105 --> 00:38:01,398
أنت محققة خاصة جيدة

454
00:38:02,190 --> 00:38:04,859
ربما سأعطيك بعض
الأعمال في المستقبل

455
00:38:04,942 --> 00:38:07,195
ادفع لها -
ما رأيك بصفقة جديدة؟ -

456
00:38:07,279 --> 00:38:10,615
كل هذا الحشيش يساوي
ثلاثة أو 4 أضعاف ما يدين به لك

457
00:38:10,698 --> 00:38:13,743
(أدعني أبقي (أنطوان
والحشيش كله لك

458
00:38:13,826 --> 00:38:14,869
ماذا؟

459
00:38:14,952 --> 00:38:17,164
لا أعيد التفاوض -
لن أسلمه -

460
00:38:17,247 --> 00:38:19,332
إذاً سأخذه هو والحشيش

461
00:38:23,836 --> 00:38:25,213
ابتعد

462
00:38:33,430 --> 00:38:35,550
الكلاب بخير؟ -
بالطبع -

463
00:38:35,598 --> 00:38:37,017
لا أؤذي كلاب

464
00:38:53,950 --> 00:38:56,494
حقير، تقلل من احترامي؟

465
00:38:57,537 --> 00:38:59,039
ابتعد عن الطريق يا سافل

466
00:39:27,317 --> 00:39:28,693
لنذهب

467
00:39:54,802 --> 00:39:58,348
سيرينا غرير)؟) -
(يا إلهي، (أنطوان -

468
00:39:58,431 --> 00:40:00,433
هل لديك أدنى
فكرة كم كنت قلقة؟

469
00:40:00,517 --> 00:40:03,228
كنت سأدفع للجميع ماله
كانت لدية خطة

470
00:40:03,311 --> 00:40:06,063
أن تسرق المال من مرآبي؟ -
لا مخاطرة لا أرباح -

471
00:40:06,148 --> 00:40:08,065
تبدو مثل أبي أتعلم ذلك؟ -
!كفى -

472
00:40:08,150 --> 00:40:10,610
(أعطني ما وعدت به (لوك -
من أنت؟ -

473
00:40:10,693 --> 00:40:12,695
الشخص الذي
أعاد أخوكِ للمنزل

474
00:40:15,698 --> 00:40:18,243
اذهب الى غرفتي وانتظرني

475
00:40:19,702 --> 00:40:21,288
(ذهبت إلى السيد (كيج

476
00:40:21,371 --> 00:40:23,623
الذي عينني

477
00:40:23,706 --> 00:40:24,791
أنا محققة خاصة

478
00:40:26,626 --> 00:40:27,627
هيّا

479
00:40:37,720 --> 00:40:40,682
أعتقد يجب علي
التعود عليك بتركيني

480
00:40:43,393 --> 00:40:46,354
كان (أنطوان) في متناول يدي
الأولوية كانت إيصاله المنزل

481
00:40:50,442 --> 00:40:51,526
هذا ملكي

482
00:40:51,609 --> 00:40:55,238
أي في هذا الملف
لن يجعل الأمور أفضل

483
00:40:55,322 --> 00:40:56,531
لماذا تهتمين؟

484
00:40:58,741 --> 00:41:01,328
اعلم بشأن التمسك بالألم

485
00:41:03,371 --> 00:41:05,498
سيؤذيك وكل شخص حولك

486
00:41:22,224 --> 00:41:23,516
(لوك)

487
00:41:31,899 --> 00:41:35,528
.. هناك سبب، تفسير

488
00:41:35,612 --> 00:41:36,738
(تشارلز والاس)

489
00:41:36,821 --> 00:41:38,948
ماذا؟ -
(تشارلز والاس) -

490
00:41:39,991 --> 00:41:41,659
كان سائق الحافلة

491
00:41:44,996 --> 00:41:46,289
في الحادثة؟

492
00:41:46,373 --> 00:41:50,084
،لم تكن حادثة
السافل كان ثملاً

493
00:41:50,167 --> 00:41:54,589
شرب الكحول بكثرة
وذهب للعمل وقتل زوجتي

494
00:42:01,888 --> 00:42:03,723
.. (لوك)

495
00:42:03,806 --> 00:42:06,476
...هذا

496
00:42:13,733 --> 00:42:14,984
انتهى الأمر

497
00:42:16,486 --> 00:42:17,862
انتهى

498
00:42:19,989 --> 00:42:21,283
صحيح؟

499
00:42:33,628 --> 00:42:34,962
لقد انتهى

500
00:42:36,673 --> 00:42:41,303
ليسامحني الرب، سيقتل الرجل

501
00:42:41,386 --> 00:42:44,722
ماذا تقصدين؟
لماذا تقولين هذا؟

502
00:42:44,806 --> 00:42:46,766
هيئة النقل الحضري غطت الأمر

503
00:42:46,849 --> 00:42:49,811
(إختبار الكحول في الدم لـ(والاس
لم يصل أبداً إلى الملف

504
00:42:51,062 --> 00:42:52,605
لماذا فعلوا ذلك؟

505
00:42:52,689 --> 00:42:56,025
(شقيق زوجة (والاس
يدير قسم الدعوات

506
00:42:56,108 --> 00:42:58,486
تشارلز والاس) لا يزال يقود)
في نفس الطريق المذكورة في هذا الملف

507
00:42:58,570 --> 00:43:00,488
كأن الأمر لم يحدث

508
00:44:10,307 --> 00:44:12,519
معذرة، لكن هذه آخر محطة

509
00:44:21,361 --> 00:44:22,654
هل تعلم من أنا؟

510
00:44:25,114 --> 00:44:27,534
كلا ليس لدي فكرة

511
00:44:29,452 --> 00:44:31,579
ماذا عن (ريفا كونورز)؟

512
00:44:37,502 --> 00:44:38,795
أأنت الزوج؟

513
00:44:38,878 --> 00:44:41,881
وأنت السافل
الذي قتل زوجتي

514
00:44:41,964 --> 00:44:44,300
متأسف على فعلتي

515
00:44:44,384 --> 00:44:49,639
أنا مقلع عن الكحول منذ الحادثة
أحاول فقط تصحيح الأمور

516
00:44:58,189 --> 00:45:00,149
انتهى الوقت

517
00:45:10,785 --> 00:45:13,580
انهض، اذهب انهض
!اذهب، اذهب

518
00:45:13,663 --> 00:45:15,164
لا تستطيع قتله

519
00:45:15,247 --> 00:45:16,666
بالطبع أستطيع

520
00:45:21,295 --> 00:45:22,755
!أركض

521
00:45:24,006 --> 00:45:25,883
هل أرادت (ريفا) أن تصبح مجرماً؟

522
00:45:25,967 --> 00:45:28,845
لا يهم فهي
ميتة وكذلك قاتلها

523
00:45:34,225 --> 00:45:35,768
تشارلز) لم يقتل زوجتك)

524
00:45:46,028 --> 00:45:47,404
!أنا قتلتها

525
00:45:49,574 --> 00:45:51,493
(ابقي خارج الموضوع يا (جونز

526
00:45:51,576 --> 00:45:52,744
انا القاتلة

527
00:45:54,286 --> 00:45:55,622
(أنا قتلت (ريفا

528
00:45:55,705 --> 00:45:57,665
!هراء

529
00:45:57,749 --> 00:46:02,920
ريفا) كانت في المستودع لأن)
كيلغريف) وأنا أخذناها هناك)

530
00:46:04,046 --> 00:46:06,048
مستحيل

531
00:46:07,091 --> 00:46:10,762
ريفا) كانت تمتلك شيء يريده)

532
00:46:10,845 --> 00:46:13,598
جعلها تخبره أين مكانه

533
00:46:15,558 --> 00:46:17,143
جعلني أستخرجه

534
00:46:19,145 --> 00:46:21,022
.. ثم أخبرني

535
00:46:22,690 --> 00:46:24,567
... أجبرني على

536
00:46:28,320 --> 00:46:30,907
اصمتي

537
00:46:37,204 --> 00:46:39,415
.. ضربتها

538
00:46:39,498 --> 00:46:41,458
.بكل قوة ..

539
00:46:41,543 --> 00:46:43,586
وماتت حتى
قبل وصول الحافلة

540
00:46:43,670 --> 00:46:45,110
إنحرف السائق
كي لا يصيبها

541
00:46:56,432 --> 00:46:58,434
أنتِ نمت معي

542
00:47:02,855 --> 00:47:06,651
،لم أخطط لذلك
حدث فحسب

543
00:47:06,734 --> 00:47:08,027
جعلتنِي أفكر

544
00:47:09,862 --> 00:47:11,155
أنني أستطيع تجاوز الفاجعة

545
00:47:15,409 --> 00:47:17,829
(هل أجبرك (كيلغريف
على فعل ذلك؟

546
00:47:24,460 --> 00:47:27,755
جعلتنِي أضاجعك

547
00:47:30,132 --> 00:47:33,845
لمستني بنفس
اليد التي قتلت زوجتي

548
00:47:33,928 --> 00:47:36,263
بينما كنتِ تعرفين

549
00:47:36,347 --> 00:47:38,349
أنا متأسفة جداً

550
00:47:43,938 --> 00:47:49,276
إذا لم أكتشف أمر (تشارلز) هل
كنتِ ستخبرينني الحقيقة؟

551
00:48:08,170 --> 00:48:09,588
كنت مُخطئاً

552
00:48:13,050 --> 00:48:15,011
أنتِ قذرة

553
00:48:39,952 --> 00:48:44,123
ليس فقط الأشياء التي جعلني
أفعلها تبقني مستيقظ

554
00:48:45,332 --> 00:48:48,252
بالسؤال من أنا

555
00:48:48,335 --> 00:48:51,881
أقصد جعلني
مدمن وكاذب ولص

556
00:48:51,964 --> 00:48:53,382
هو فعل ذلك

557
00:48:55,009 --> 00:48:58,805
لكن لا أعلم إذا
كان السبب أنا

558
00:48:58,888 --> 00:49:03,142
أو جزء مني الآن

559
00:49:11,818 --> 00:49:13,027
كم تبقى؟

560
00:49:13,110 --> 00:49:14,779
بضعة ساعات أخرى

561
00:49:14,862 --> 00:49:19,491
اجمعي ما تستطيعين وسلميه
للمختبر على هذا العنوان

562
00:49:19,575 --> 00:49:22,578
إن كنت لا تمانعين سؤالي
ماذا تريدين بأجنة ميتة؟

563
00:49:22,661 --> 00:49:26,373
،بل أمانع
ابقي هذا بيننا

564
00:49:37,259 --> 00:49:38,720
(شارع (بيرش

565
00:49:40,512 --> 00:49:42,014
(محطة (هوغنز

566
00:49:43,474 --> 00:49:44,683
(كوبالت لاين)

567
00:49:47,228 --> 00:49:48,395
(شارع (بيرش

568
00:49:50,356 --> 00:49:51,858
(محطة (هوغنز

569
00:49:53,275 --> 00:49:54,861
(كوبالت لاين)

570
00:49:57,696 --> 00:50:00,116
أخبرني هل أنت سعيد بصفقتنا؟ -
بالتأكيد -

571
00:50:00,199 --> 00:50:03,035
بالطبع. أعني لم أفكر
أننا سنحزم كل شيء

572
00:50:03,119 --> 00:50:05,121
...لكن الأطفال أسرعوا بالأمر -
غادر الآن -

573
00:51:15,602 --> 00:51:19,122
"جيسيكا 12 عام"
جيسيكا 11 عام"

574
00:52:02,103 --> 00:52:05,123
"شارع بيرش"
(محطة (هوغنز

575
00:52:06,426 --> 00:53:10,426
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عصام كراوش - حازم سمان - عمر رمزي - محمود فودة - سامح سعد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

