1
00:00:01,003 --> 00:01:12,003
تمت الترجمة بواسطة
||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:15,504 --> 00:01:19,504
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}
" جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة السادسة"
"بعنوان: "أنت فائز"

3
00:01:21,643 --> 00:01:25,856
<i>كان هناك حرية من نوعِ
(ما وأنت تحت سيطرة (كيلغريف</i>

4
00:01:25,939 --> 00:01:30,110
<i>لست عبداً للذنب
أو الخوف أو المنطق حتى</i>

5
00:01:30,193 --> 00:01:31,820
<i>تفعل ما يقال لك فحسب</i>

6
00:01:39,411 --> 00:01:42,789
لو أشعلت ذاك الشيء
سوف اضعها في عيناك

7
00:01:44,124 --> 00:01:45,542
أحاول رؤيتك تحاول

8
00:01:46,084 --> 00:01:49,546
الأوغاد يحاولون
أنا فقط أفعل، أبعدها

9
00:01:55,093 --> 00:01:57,763
حسناً يا سادة
من يشعر أنه محظوظ؟

10
00:01:57,846 --> 00:02:01,392
حسناً، ماذا لدينا
هذه المرة؟

11
00:02:04,270 --> 00:02:07,022
ربما عليك تحسين
وجه البوكر هذا

12
00:02:07,105 --> 00:02:09,483
ماذا؟ سأراهن بالكل

13
00:02:10,817 --> 00:02:14,571
وغد غريب الأطوار -
سأخرج -

14
00:02:14,655 --> 00:02:17,157
ماذا؟ أين (جُرأتك = خصيتك)؟

15
00:02:17,241 --> 00:02:19,117
أليس لديكم جميعاً خصية؟

16
00:02:19,200 --> 00:02:21,077
يا آنسات، أخبريهم
أن لدينا جميعاً خصيات

17
00:02:21,161 --> 00:02:22,537
لديكم خصيات

18
00:02:22,621 --> 00:02:25,123
أترى؟ لديك خصية
يا (هارفي)، لذا أدخل

19
00:02:33,882 --> 00:02:35,301
الرجل يعرف كيف يعيش

20
00:02:35,384 --> 00:02:37,844
سأخبركم، دعونا نأخذ
جولة في الجانب الجامح

21
00:02:37,928 --> 00:02:41,848
،لنجعل الجميع يدخل
دعوها تقود

22
00:02:45,060 --> 00:02:46,144
!أجل

23
00:02:46,227 --> 00:02:48,604
الآن أصبح الأمر مثيراً للاهتمام

24
00:02:48,689 --> 00:02:50,857
أفضل تقدير
ما هو المبلغ الآن؟

25
00:02:50,941 --> 00:02:55,154
ما يقارب مليون دولار -
أجل، هذا يفي بالغرض -

26
00:02:55,236 --> 00:02:58,657
دعونا نجعل الأمر جنونياً
ليرمي الجميع

27
00:03:02,285 --> 00:03:08,208
،أظن هذا يجعلني الفائز
أعني بالاثنن والسبعة

28
00:03:08,875 --> 00:03:10,195
هلا حقبتِ المال لأجلي؟

29
00:03:10,961 --> 00:03:13,755
سوف تتناولون الطعام
بهذا المكان لأعوام

30
00:03:13,839 --> 00:03:17,676
وليلة خسارتكم مليون دولار
إلى أسوء رهان قد رأيتموه

31
00:03:18,927 --> 00:03:20,303
هل سترحل؟

32
00:03:23,974 --> 00:03:24,975
لأجل الحظ

33
00:03:26,893 --> 00:03:28,019
شكراً لك

34
00:03:33,233 --> 00:03:34,609
بجدية؟

35
00:03:34,693 --> 00:03:36,111
،لا أعرف ماذا حدث هناك للتو

36
00:03:36,194 --> 00:03:38,834
ولكنك ستجلس وتعطينا
فرصة لنفوز بأموالنا مجدداً

37
00:03:39,615 --> 00:03:40,699
لدي فكرة أفضل

38
00:03:40,782 --> 00:03:44,536
لنرة المدة المطلوبة منك
لضرب رأسك بهذا العمود

39
00:03:45,829 --> 00:03:46,872
اذهب

40
00:03:53,379 --> 00:03:56,423
!أنت، توقف -
!(مهلاً! ماذا تفعل؟ (هارفي -

41
00:03:56,507 --> 00:03:58,634
!توقف

42
00:03:58,717 --> 00:04:03,930
جمال ما يفعله هو أنه
لا أحد يعرف كيف يفعله

43
00:04:04,014 --> 00:04:05,854
،لا يمكن تفسيره
لذا لا يمكن تصديقه

44
00:04:05,932 --> 00:04:08,477
لا يهم كيف يفعلها

45
00:04:08,560 --> 00:04:14,400
المهم أين كي أمسك به
هل لديه حانة جديدة مفضلة؟

46
00:04:14,483 --> 00:04:18,695
هل يشاهد الأفلام في (نايتهوك)؟
لابد أنك تعرف شيء

47
00:04:18,779 --> 00:04:20,406
أعرف أن قواه ليست سحراً

48
00:04:22,949 --> 00:04:24,117
كيف تعرف هذا؟

49
00:04:24,200 --> 00:04:26,412
بنفس الطريقة التي
أعرف أن الأقزام غير موجودة

50
00:04:26,495 --> 00:04:28,705
أفضل أن تكون تحت المخدر

51
00:04:29,873 --> 00:04:32,501
،أقول فحسب أنه لو جمعنا معلوماتنا

52
00:04:32,584 --> 00:04:36,380
ربما يمكننا شحذ
حدوده، أتعلمين هذا؟

53
00:04:36,463 --> 00:04:37,464
ونحدد هويته

54
00:04:37,548 --> 00:04:40,842
أتريد المناقشة عليه؟
لا بأس، اذهب لتلك الجماعة الناجية

55
00:04:40,926 --> 00:04:43,679
،ولكن لو أردت الإمساك به
أعطني شيء أستخدمه

56
00:04:55,482 --> 00:04:58,819
من الطارق؟ -
(لوك) -

57
00:04:58,902 --> 00:05:00,278
من (لوك)؟

58
00:05:05,158 --> 00:05:07,718
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد استأجرك -

59
00:05:07,744 --> 00:05:10,163
في منتصف الليل؟
كيلغريف) سيطر عليه)

60
00:05:10,246 --> 00:05:12,415
!(افتحي الباب يا (جونز -
!لا تفعلي -

61
00:05:20,090 --> 00:05:23,093
هل أنت مصاب؟
آسف، يا له من سؤال غبي

62
00:05:23,176 --> 00:05:27,305
ابتعد عنها فحسب، حسناً؟
وإلا سأركلك في مؤخرتك

63
00:05:29,766 --> 00:05:32,185
(لو تحت سيطرة (كيلغريف
لكنت ميتاً الآن

64
00:05:33,019 --> 00:05:34,938
ماذا (كيلغريف)؟ -
اذهب لشقتك -

65
00:05:38,484 --> 00:05:40,110
لماذا أنت هنا؟

66
00:05:42,571 --> 00:05:43,947
.. كما قلت

67
00:05:45,657 --> 00:05:49,327
أريد استأجرك -
لفعل ماذا؟ -

68
00:05:49,410 --> 00:05:50,621
إيجاد شخص ما

69
00:05:53,414 --> 00:05:56,793
سأعطيك اسم
أفضل محقق خاص

70
00:05:57,836 --> 00:06:01,381
(أنجيلا ديل تورو)
أسعار معقولة

71
00:06:01,464 --> 00:06:04,760
لقد جئت إليكِ -
كان لا ينبغي عليك -

72
00:06:04,843 --> 00:06:08,096
هل تعرفين كم كان من
الصعب قدومي إلى بيتك؟

73
00:06:08,179 --> 00:06:13,685
أريد فعل هذا سريعاً وبسرية
بواسطة شخص بوسعه

74
00:06:13,769 --> 00:06:17,606
إحضار قوة في
حال ساء الأمر

75
00:06:17,689 --> 00:06:20,025
يبدو أنه ساء بالفعل

76
00:06:26,573 --> 00:06:28,491
احكي من البداية

77
00:06:29,868 --> 00:06:31,828
(الفتى اسمه (أنطوان غرير

78
00:06:31,912 --> 00:06:35,123
"عليه دين كبير لعصابة "القروش
واختفى منذ أسبوع

79
00:06:35,206 --> 00:06:37,793
.. وأنت تريد إيجاده بسبب

80
00:06:37,876 --> 00:06:41,797
أخته قلقة عليه
(واسمها (سيرينا

81
00:06:41,880 --> 00:06:45,425
(سيرينا) أعطت (أنطوان)
مالاً لدفع الدين للعصابة

82
00:06:45,508 --> 00:06:49,262
حظيت بمحادثة
صغيرة مع فتية العصابة

83
00:06:50,013 --> 00:06:53,099
ويبدو أن (أنطوان) لم
يعطيهم مال خلال أسابيع

84
00:06:55,518 --> 00:06:58,730
لقد قلت أنك ستحمي
نفسك فقط وما ملكُ لك

85
00:06:58,814 --> 00:07:00,398
لقد وعدت أخته

86
00:07:03,694 --> 00:07:05,278
هل هي لك؟

87
00:07:07,906 --> 00:07:09,866
أتريدين أن تعرفي حقاً؟

88
00:07:15,581 --> 00:07:16,873
ساعديني في إيجاده

89
00:07:18,834 --> 00:07:21,670
،احتفظ بالمال
أنا مدينة لك بخدمة

90
00:07:23,296 --> 00:07:25,048
لم أطلب خدمة

91
00:07:31,471 --> 00:07:33,389
راسلني بالمعلومات التي
(لديك عن (أنطوان

92
00:07:33,473 --> 00:07:35,767
رقم الهاتف، عنوانه ..

93
00:07:35,851 --> 00:07:38,061
،لقد ذهبت لمنزله بالفعل
وليس موجود هناك

94
00:07:38,144 --> 00:07:40,146
سألقي نظرى أخرى -
الليلة؟ -

95
00:07:41,565 --> 00:07:43,024
في الصباح الباكر

96
00:08:08,549 --> 00:08:10,760
تباً

97
00:08:19,394 --> 00:08:21,605
لو هذه مكالمة استدعاء
متأخرة، فأنا أحب اختياراتك

98
00:08:21,688 --> 00:08:26,067
(معكِ (هوغارث -
أجل، أعرف -

99
00:08:26,151 --> 00:08:28,153
انظري، قلت لكِ ليس
لدي قذارة على زوجتك السابقة

100
00:08:28,236 --> 00:08:31,322
أظن عليكِ قبول أنها
قد تكون نظيفة

101
00:08:31,406 --> 00:08:34,450
،استمري بالبحث
هذا ليس سبب اتصالي

102
00:08:34,534 --> 00:08:37,746
وصلني رسالة للتو
من عيادة السجن

103
00:08:37,829 --> 00:08:39,164
(تم الإعتداء على (هوب شولتمان

104
00:08:40,456 --> 00:08:42,750
اللعنة

105
00:08:44,335 --> 00:08:46,337
!اللعنة

106
00:08:50,842 --> 00:08:54,721
مرحبا، أكان (كيلغريف)؟ -
لا يبدو ذلك -

107
00:08:54,805 --> 00:08:57,974
مهلاً، هل ترحلين؟ -
لا يوجد الكثير لأفعله -

108
00:08:58,058 --> 00:09:01,227
هوب) ترفض إتهام)
المعتدي، ولم يرى أحد شيء

109
00:09:01,311 --> 00:09:03,146
هراء -
بالطبع إنه هراء -

110
00:09:03,229 --> 00:09:06,775
،لهذا السبب رشوت الحارس
ولم يكن رخيصاً

111
00:09:07,442 --> 00:09:08,860
تعرفين من فعلها

112
00:09:08,944 --> 00:09:09,945
.. هذه القضية اصبحت

113
00:09:10,028 --> 00:09:11,988
.. (مكلفة جداً يا (جيسكيا -
!اسم -

114
00:09:15,659 --> 00:09:19,120
يقولون أن المعتدية
(تسمى (سيسي غارسيا

115
00:09:19,204 --> 00:09:21,206
قد تكون (غارسيا) تحت
(سيطرة (كيلغريف

116
00:09:21,289 --> 00:09:22,749
لقد تفقدت السجل

117
00:09:22,833 --> 00:09:26,837
،لم يأتي لها أي زوار قبل أو بعد
(ولا تواصل مع أي أحد عدا (هوب

118
00:09:26,920 --> 00:09:29,214
إنه لا يترك ورائه بصمات

119
00:09:29,297 --> 00:09:31,549
بغض النظر، فإن (هوب) لن تتكلم معي

120
00:09:31,632 --> 00:09:36,012
،ولن تطلب الحبس الانفرادي
لذا (غارسيا) حرة لتكرار الأمر

121
00:09:36,096 --> 00:09:39,474
مكلفة ومستفزة، دورك

122
00:09:55,156 --> 00:10:01,412
أياً كنتِ يا عاهرة، هذه الزيارة
لن تبدأ حتى تحصل (سيسي) على نقانق

123
00:10:01,496 --> 00:10:03,414
النقود للآلة

124
00:10:07,293 --> 00:10:09,420
شكراً يا مثيرة

125
00:10:15,510 --> 00:10:19,055
أظن أن هذا ما يسمونه بلغز

126
00:10:19,139 --> 00:10:23,769
تاكيز" أو "صنشيبس"؟"

127
00:10:27,105 --> 00:10:28,648
.. أياً كانت المشكلة -
ماذا؟ -

128
00:10:28,732 --> 00:10:31,818
مع (هوب شولتمان) تنتهي الآن
وإلا سأخذ ذراعك معي للمنزل

129
00:10:31,902 --> 00:10:35,572
أيتها المجنونة، تلك
لم تكن اعتداء

130
00:10:35,655 --> 00:10:37,282
كانت خدمة مقدمة

131
00:10:37,365 --> 00:10:40,410
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
هوب) أرادات أن تضرب) -

132
00:10:40,493 --> 00:10:41,952
هراء

133
00:10:43,538 --> 00:10:48,126
،لقد دفعت لي لأجل هذا
خمسين دولار وعلبة سجائر

134
00:10:48,209 --> 00:10:49,710
!رباه

135
00:10:51,254 --> 00:10:54,132
يا عاهرة! كوني حذرة
بالعبث مع أصابعي

136
00:10:55,759 --> 00:10:57,969
لدي سيدات كي أرضيهم

137
00:11:16,362 --> 00:11:19,365
(لقد استأجرتِ (سيسي
بمالي كي تضربك

138
00:11:20,116 --> 00:11:21,701
خمسون دولار وعلبة سجائر

139
00:11:21,784 --> 00:11:24,955
ليس لقتلي -
لماذا؟ -

140
00:11:27,165 --> 00:11:29,250
هل تعاقبين نفسك؟

141
00:11:30,919 --> 00:11:33,171
لا يمكنك التكفير عن
شيء لم تفعلينه

142
00:11:33,254 --> 00:11:34,339
أنا لا أفعل

143
00:11:36,091 --> 00:11:38,426
(اللعنة يا (هوب -
أنا حامل -

144
00:11:42,597 --> 00:11:44,057
ومازلت

145
00:11:49,520 --> 00:11:53,942
بوسعي الشعور به
ينمو مثل الورم داخلي

146
00:12:00,323 --> 00:12:02,200
لديهم طبيب للإستدعاء هنا

147
00:12:02,283 --> 00:12:05,786
شهرين، هذا أقرب
طبيب يمكن المجيء لي

148
00:12:05,871 --> 00:12:07,247
هوغارث) ستعمل)
على تقديم الموعد

149
00:12:07,330 --> 00:12:09,916
لا، لن أنتظر

150
00:12:10,000 --> 00:12:12,668
،كل ثانية تمر هناك

151
00:12:12,752 --> 00:12:17,548
يغتصبني مراراً وتكراراً

152
00:12:17,632 --> 00:12:23,596
ووالدي قتلوا بالرصاص
مراراً وتكراراً

153
00:12:26,099 --> 00:12:29,685
إعتداء واحد على الأرجح
سيقتلك بدلاً من التسبب بإجهاض

154
00:12:29,769 --> 00:12:32,022
كانت تستحق المخاطرة

155
00:12:32,105 --> 00:12:33,899
وستستحق المخاطرة التالية

156
00:12:34,690 --> 00:12:37,277
أياً كان المطلوب -
(بحقك يا (هوب -

157
00:12:39,029 --> 00:12:41,697
أريد أن أعيش

158
00:12:41,781 --> 00:12:44,325
.. وأريد احصول على أولاد ولكن

159
00:12:44,409 --> 00:12:49,330
لن أمنح الحياة لهذا الشيء

160
00:12:50,456 --> 00:12:51,666
لن أفعلها

161
00:12:56,587 --> 00:12:57,923
حسناً

162
00:13:18,276 --> 00:13:21,487
<i>شخص ما مفقود طالما
أنطوان) يظل مفقوداً)</i>

163
00:13:21,571 --> 00:13:24,907
<i>عادة، لا أبالي
مزيد من الساعات للفوترة</i>

164
00:13:24,991 --> 00:13:28,703
<i>ولكن بكون (لوك) العميل
،يجعل هذه القضية شخصية</i>

165
00:13:28,786 --> 00:13:30,371
والتي ضد سياستي ..

166
00:13:55,355 --> 00:13:57,315
ليصمت الجميع

167
00:14:09,285 --> 00:14:11,496
(كدتِ توشكين، يا آنسة (جونز

168
00:15:21,107 --> 00:15:22,483
لوك)، ماذا بحق الجحيم؟)

169
00:15:22,567 --> 00:15:24,194
خلتُ أنكِ قلتِ، "غدًا، أول شيء"؟

170
00:15:24,277 --> 00:15:28,489
كان عليّ الإهتمام بأمرٍ -
أكثر أهمية من عميلٍ بأجر؟ -

171
00:15:28,573 --> 00:15:30,283
أمر متعلق بالحياة والموت، في الحقيقة

172
00:15:30,366 --> 00:15:32,702
خلتُ أنكِ كنت تتهربين مني

173
00:15:34,537 --> 00:15:36,081
ما كنت لأتخلى عنك

174
00:15:36,164 --> 00:15:38,458
سبق وأن فعلتِ من قبل

175
00:15:40,543 --> 00:15:42,670
لا أعرف حتى ما أبحث عنه

176
00:15:42,753 --> 00:15:46,257
أي شيء يشير للمكان
(الذي قد يكون ذهب إليه (أنتوان

177
00:15:46,341 --> 00:15:48,759
إيصالات تذاكر طيران، جداول
مواعيد القطارات

178
00:15:49,927 --> 00:15:51,762
لن نجد أي شيء لو
أن أحدهم إخطتفه

179
00:15:51,846 --> 00:15:53,264
لم يخطتفه أحد

180
00:15:53,348 --> 00:15:56,767
فرشاة (أنتوان) ومعجون أسنانه
ومزيل عرقه جميعهم مفقودين

181
00:15:56,851 --> 00:15:59,229
الخاطفين ليسوا من هواة النظافة

182
00:15:59,312 --> 00:16:00,313
لقد حزم أغراضه

183
00:16:01,064 --> 00:16:03,399
مما يعني على الأرجح أن (أنتوان) بخير

184
00:16:03,483 --> 00:16:04,817
لازال علينا إيجاده

185
00:16:04,900 --> 00:16:06,694
لأنك وعدت شقيقته؟

186
00:16:06,777 --> 00:16:09,239
أثمة سبب آخر يبرر شدة تحمسك لهذا؟

187
00:16:09,322 --> 00:16:11,616
أنا أفي بوعودي

188
00:16:16,496 --> 00:16:20,040
مرحبًا بك بأرقى أعمال المححقين الخاصين

189
00:16:23,669 --> 00:16:27,840
قطرة للعين، كثير من
الرماد أوراق لف

190
00:16:28,799 --> 00:16:30,050
أنتوان) يدخنُ الماريجوانا)

191
00:16:30,135 --> 00:16:34,722
بطاقات يانصيب، إستماراة الإلتحاق
بالمسابقة، يا له من أحمق متفائل

192
00:16:34,805 --> 00:16:36,099
غباء

193
00:16:37,475 --> 00:16:39,185
لكنه غباء مفيد

194
00:16:45,483 --> 00:16:46,526
مرحبًا

195
00:16:46,609 --> 00:16:50,905
(هذه الرسالة لأجل (أنتوان غرير
!تهانينا

196
00:16:50,988 --> 00:16:52,532
!لقد ربحت

197
00:16:52,615 --> 00:16:55,493
عاود الإتصال بنا خلال الـ24 ساعة
القادمة على هذا الرقم

198
00:16:55,576 --> 00:16:59,955
وإلا جائزة "الأكس بوكس" الخاص بك
سيتم مصادرتها، حسنًا، شكرًا لك، وداعًا

199
00:17:03,126 --> 00:17:04,127
ليس سيئًا

200
00:17:07,630 --> 00:17:09,550
كم مرة نجح معك
أمر "لقد ربحت" هذا؟

201
00:17:09,632 --> 00:17:11,676
ستتفاجأ

202
00:17:11,759 --> 00:17:13,010
هل تتبعني؟

203
00:17:13,093 --> 00:17:14,387
أقام (كيلغرف) بإرسالك؟

204
00:17:16,889 --> 00:17:19,517
(أولئك الرجال يعملون لصالح (سركيس
(صاحب القرض المدين به (أنتوان

205
00:17:19,600 --> 00:17:21,394
ألم أبرحك ضربًا يوم أمس؟

206
00:17:21,477 --> 00:17:23,104
لذا كان هذا أنت

207
00:17:24,897 --> 00:17:27,457
(كنت أبحث عن (أنتوان
خلتُ أنك تعرف مكانه

208
00:17:27,483 --> 00:17:28,568
وظننت أني أختطفته

209
00:17:28,651 --> 00:17:31,862
لمَ عساي أفعل ذلك؟
فهذا لن يعيد مالي

210
00:17:31,946 --> 00:17:34,657
(أنت تريد مالك وأنا أود بالعثور على (أنتوان

211
00:17:34,740 --> 00:17:35,866
ما رأيك لو عملنا معًا؟

212
00:17:35,950 --> 00:17:38,203
أتتحدث عن ترتيب أعمال؟

213
00:17:38,286 --> 00:17:40,705
أجل -
عما تجيده -

214
00:17:42,332 --> 00:17:43,666
(هدئي من روعك، يا (جونز

215
00:17:43,749 --> 00:17:47,962
،اصغ، أنتِ تضربين موظفيني
هذا يسيء إلى سمعتي

216
00:17:48,045 --> 00:17:49,422
إنه كل ما يمتلكه رجل الأعمال

217
00:17:50,881 --> 00:17:52,550
(يظن الحمقى أنه (كارل ايكان

218
00:17:54,385 --> 00:17:56,554
نحن في الشارع بوضح النهار

219
00:17:56,637 --> 00:18:00,308
الشجار سيجلب الشرطة، والسجن
شيء ليس لدينا وقت له

220
00:18:04,520 --> 00:18:06,731
أنت رجل أعمال، لنجري بعض الأعمال

221
00:18:06,814 --> 00:18:08,774
ما هي أتعابك جراء العثور على شخص؟

222
00:18:08,858 --> 00:18:09,859
ثمانية بالمائة

223
00:18:11,444 --> 00:18:15,406
إنها محققة خاصة، بارعة
ستقوم بالأمر مقابل خمسة

224
00:18:15,490 --> 00:18:17,200
سأفعل بكل تأكيد

225
00:18:20,077 --> 00:18:22,705
حسنًا، خمسة بالمائة

226
00:18:22,788 --> 00:18:24,207
إذا إنصرف جميعنا الآن

227
00:18:24,290 --> 00:18:25,875
أأنت مُلمة بطرق التسليم؟

228
00:18:25,958 --> 00:18:30,296
مثلما قلت، كل ما أمتلكه
هو سمعتي المهنية

229
00:18:31,256 --> 00:18:33,841
إتفقنا، هيا

230
00:18:39,138 --> 00:18:41,641
(كارل ايكان)

231
00:18:41,724 --> 00:18:43,559
لقد قرأت كتابه

232
00:18:43,643 --> 00:18:46,020
سأراسلك إذا وجدت شيئًا

233
00:18:48,188 --> 00:18:50,983
إنها رحلة بعيدًا عن المنزل
بهذا الوقت من النهار

234
00:18:52,943 --> 00:18:54,862
سأقلكِ

235
00:18:59,617 --> 00:19:01,035
لن أصيبك بعدوى

236
00:19:04,789 --> 00:19:06,374
أعرف

237
00:19:10,253 --> 00:19:11,379
إنه القانون

238
00:19:16,842 --> 00:19:17,968
تشبثي جيدًا

239
00:19:55,214 --> 00:19:57,592
لذا، ما التالي؟

240
00:19:59,469 --> 00:20:01,971
(أعني، بخصوص أمر (أنتوان

241
00:20:03,681 --> 00:20:08,894
سأجري بعض البحث على الإنترنت
وسأخبرك إذا وجدت شيء

242
00:20:20,406 --> 00:20:21,407
(لوك)

243
00:20:22,867 --> 00:20:25,202
ألديك مشكلة معي؟ -
هذا يتوقف علي -

244
00:20:25,285 --> 00:20:28,831
(ما إذا كان إهتمامك بـ(جيسيكا
إهتمامًا حقيقي حقًا

245
00:20:28,914 --> 00:20:31,208
أيًا كان ما يعنيه هذا
فهو لا يعنيك

246
00:20:31,291 --> 00:20:32,585
أسبق وأقتربت من ذلك
الشخص البريطاني؟

247
00:20:32,668 --> 00:20:35,338
هل أنت منتشي؟ -
أتمنى -

248
00:20:36,422 --> 00:20:40,385
اصغ، إذا كنت تكن مشاعر لها
فحظً طيب في ذلك

249
00:20:40,468 --> 00:20:43,303
لا تتعلق بها كثيرًا فحسب، ثق بي

250
00:20:43,388 --> 00:20:45,723
هل تعلقت بها؟

251
00:20:45,806 --> 00:20:47,558
مجددًا، هذا لا يعنيك

252
00:20:47,642 --> 00:20:49,018
سيكون إذا جرحتها

253
00:20:50,060 --> 00:20:51,354
لا أعتقد أن هذا ممكننًا

254
00:20:51,437 --> 00:20:54,607
أيًا كانت مسألتك، لا تتحامل عليها، حسنًا؟

255
00:20:55,315 --> 00:20:58,110
لقد خاضت الكثير وانقذتني
من ذات الأمر

256
00:21:01,697 --> 00:21:06,201
(أمور لها علاقة بـ(كيلغريف
هذا الذي لا أنفك أسمع عنه؟

257
00:21:13,333 --> 00:21:14,627
(مكتب (جيري هوغارث

258
00:21:14,710 --> 00:21:16,546
اجعلي (هوغارث) تكلمني

259
00:21:16,629 --> 00:21:18,423
<i>(مرحبًا، يا (جيسيكا</i>

260
00:21:19,507 --> 00:21:21,509
أجل، لم عليك أن تكون مهذبة
مع سكرتيرة متواضعة؟

261
00:21:23,803 --> 00:21:25,513
أتحدثت بشكل غير لائق مع (بام) للتو؟

262
00:21:25,596 --> 00:21:28,516
أتحدث بشكل فظ مع الجميع
هل أحضرت أدوية (هوب)؟

263
00:21:28,599 --> 00:21:29,767
<i>بام) جلبتهم)</i>

264
00:21:29,850 --> 00:21:31,769
أجل، (بام) تساعد في هذا

265
00:21:31,852 --> 00:21:35,773
بام) التي إنتظرت طلاقي)
بفارغ الصبر

266
00:21:35,856 --> 00:21:38,693
بام) التي أريد قضاء بقية حياتي معها)

267
00:21:39,902 --> 00:21:42,780
رباه، لم أسألكِ حيال وعود زواجكِ

268
00:21:42,863 --> 00:21:45,032
قابليني بالسجن غدًا صباحًا

269
00:21:51,121 --> 00:21:52,415
هل عنيت هذا؟

270
00:21:57,545 --> 00:21:58,713
أجل

271
00:22:16,939 --> 00:22:18,441
أرغب بهذا

272
00:22:18,524 --> 00:22:21,777
أرغب حقًا بهذا

273
00:22:23,613 --> 00:22:27,492
لكن الطلاق أولًا

274
00:22:35,374 --> 00:22:36,834
أنا كاثوليكية

275
00:23:10,993 --> 00:23:13,203
(عد لمنزلك، يا (لوك

276
00:23:13,287 --> 00:23:15,122
(أعرف أمر (كيلغريف

277
00:23:17,625 --> 00:23:19,209
ماذا تعرف؟

278
00:23:19,293 --> 00:23:24,131
(أعرف ما فعله بـ(مالكوم
وما فعله بك من قبله

279
00:23:24,214 --> 00:23:25,883
(تبًا لك، يا (مالكوم

280
00:23:26,551 --> 00:23:30,220
كنت تحاولين إخباري
،بشأنه حينما كنا

281
00:23:31,722 --> 00:23:33,015
أيًا كان ما نفعله

282
00:23:35,976 --> 00:23:38,020
لم يكن هناك سبب لتصدقني

283
00:23:38,103 --> 00:23:42,232
،لذا أوقفتكِ
لهذا إبتعدتِ

284
00:23:44,443 --> 00:23:46,987
كلا، هذا ليس السبب

285
00:23:47,071 --> 00:23:49,323
إذًا لم إبتعدتِ؟

286
00:23:53,327 --> 00:23:55,037
لمَ قد يهم هذا؟

287
00:23:57,957 --> 00:23:59,709
لربما يُمكنني تصحيح الأمر

288
00:24:15,140 --> 00:24:16,601
لا يُمكنك

289
00:24:18,477 --> 00:24:20,688
لم تفعل أي شيء خاطيء

290
00:24:23,482 --> 00:24:26,611
إنه أنا، أنا حقيرة

291
00:24:26,694 --> 00:24:28,028
حسبكِ، انتظري

292
00:24:34,368 --> 00:24:36,453
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته

293
00:24:36,536 --> 00:24:40,625
لا يهم، لم يكن أنت بل هو

294
00:24:42,376 --> 00:24:43,418
أنت لا تعرف

295
00:24:43,502 --> 00:24:45,420
(جيسيكا جونز)

296
00:24:45,504 --> 00:24:51,218
أنت مدمنة كحوليات، متقلبة المزاج

297
00:24:51,301 --> 00:24:54,847
بقايا إمرأة

298
00:24:54,930 --> 00:24:57,683
لكنكِ لست حقيرة

299
00:25:21,791 --> 00:25:22,917
ماذا؟

300
00:25:24,334 --> 00:25:27,838
أفكر فحسب

301
00:25:30,340 --> 00:25:32,134
عليّ النهوض

302
00:25:36,764 --> 00:25:37,890
إذا أردت

303
00:25:55,490 --> 00:25:58,493
ألازلت تلاحقين (كيلغريف) هذا؟

304
00:26:02,122 --> 00:26:04,124
ليس عليك مواجهته بمفردكِ

305
00:26:07,169 --> 00:26:08,545
بلى علي

306
00:26:12,257 --> 00:26:13,718
جيد لك

307
00:26:20,766 --> 00:26:22,601
أود قول شيء ما

308
00:26:32,277 --> 00:26:33,278
(إنه (أنتوان

309
00:26:36,531 --> 00:26:38,200
!صباح الخير

310
00:26:38,283 --> 00:26:40,035
<i>(أجل، هذا (أنتوان غرير</i>

311
00:26:40,119 --> 00:26:41,411
هل ربحت جهاز "أكس بوكس"؟

312
00:26:41,495 --> 00:26:44,123
!أنتوان)، تهانينا)

313
00:26:44,206 --> 00:26:46,416
ستستلم جائزتك اليوم بالثالثة مساءً

314
00:26:46,500 --> 00:26:47,752
ما عنوانك؟

315
00:26:47,835 --> 00:26:51,756
<i>(257شارع (دلنسي
(شارع (بي كي اكسبرس</i>

316
00:26:51,839 --> 00:26:53,966
حسنًا، سيكون عليك التواجد
هناك لأجل التوقيع على إستلامه

317
00:26:54,049 --> 00:26:55,050
<i>شكرًا</i>

318
00:26:57,511 --> 00:27:00,765
هل (أنتوان) و (سيرينا) يتحدثون
بلهجة إسبانية؟

319
00:27:00,848 --> 00:27:02,933
كلا، لماذا؟

320
00:27:03,017 --> 00:27:06,103
إذًا فهذا شخص آخر يتصل
(من هاتف (أنتوان

321
00:27:06,937 --> 00:27:09,231
إذا كان (أنتوان) يتفاخر
بالمال الذي تعطيه شقيقته له

322
00:27:09,314 --> 00:27:13,027
(أخشى أن صديقتك (سيرينا
قد تكون طردت أخاها

323
00:27:13,110 --> 00:27:15,237
إنها ليست صديقتي

324
00:27:15,320 --> 00:27:18,698
أنا بالكاد أعرفها، ولم
أقابل شقيقها من قبل

325
00:27:19,533 --> 00:27:22,869
إذًا، لماذا؟

326
00:27:22,953 --> 00:27:24,621
لديها شيء أحتاجه

327
00:27:27,499 --> 00:27:30,878
دليل علي أن موت
زوجتي لم يكن حادثة

328
00:27:33,630 --> 00:27:36,801
بعد موت (ريفا)، جن جنوني

329
00:27:36,884 --> 00:27:41,263
أقتحمت إدارة نقل المدينة
باحثًا عن تفاصيل بشأن الحادثة

330
00:27:42,722 --> 00:27:46,268
سيرينا) كانت مديرة برامج)

331
00:27:46,351 --> 00:27:48,603
حاولت تهدأتي

332
00:27:48,687 --> 00:27:52,357
إنتهى الأمر بطردي
خارجًا من قبل ثمانية حراس

333
00:27:54,902 --> 00:27:57,571
لذا قد رأت قوتك وتستغلك

334
00:27:57,654 --> 00:28:00,866
قد لا يمثل دليلها شيء

335
00:28:00,950 --> 00:28:02,910
ظننت نفس الشيء

336
00:28:02,993 --> 00:28:04,578
(لذا بحثت بأغراض (ريفا

337
00:28:04,661 --> 00:28:06,997
التي قمت بتخزينها
بعد بموتها بدون ألقى نظرة بها

338
00:28:08,332 --> 00:28:11,335
وجدت مظروف عليه اسمي

339
00:28:11,418 --> 00:28:12,920
بداخله تعليمات

340
00:28:14,379 --> 00:28:17,466
ترشدني أن أذهب لى مستودع
بالشارع الرابع عشر حي ثمانية

341
00:28:18,968 --> 00:28:21,720
تلك ناصية الشارع التي
(قتلت بها (ريفا

342
00:28:22,762 --> 00:28:23,973
لذا تفقدت الأمر

343
00:28:24,056 --> 00:28:28,185
قالت إنها دفنت شيئًا
حينما كانت تصب المؤسسة الأساس

344
00:28:29,519 --> 00:28:31,355
حفرت إلى أن بت لا أشعر بيدي

345
00:28:32,731 --> 00:28:34,066
لم يكن هناك شيء

346
00:29:31,081 --> 00:29:32,249
تولي أمرها

347
00:29:39,839 --> 00:29:42,509
ماذا لدى (سيرينا)؟

348
00:29:43,969 --> 00:29:46,680
(لن أعرف حتى نعثر علي (أنتوان

349
00:29:46,763 --> 00:29:49,766
شريط فيديو من الحافلة؟
شاهد عيان؟

350
00:29:49,849 --> 00:29:53,478
أسلمها شقيقها تسلمني الدليل

351
00:29:55,022 --> 00:29:59,234
آمل فحسب أن يظهر ذلك الشخص
الذي تحدث بالهاتف بالثالثة لأجل جائزته

352
00:29:59,318 --> 00:30:00,319
سحقًا

353
00:30:01,320 --> 00:30:03,363
المنبة اللعين لم ينذرني

354
00:30:23,508 --> 00:30:25,219
هل أنت بخير؟ -
بخير -

355
00:30:33,102 --> 00:30:34,353
(سأرحل، يا (جونز

356
00:30:34,436 --> 00:30:36,105
لقد نسخت العنوان

357
00:30:36,188 --> 00:30:38,983
أراك بالثالثة -
حسنًا -

358
00:31:04,299 --> 00:31:06,051
يبدو كشخص صالح

359
00:31:06,135 --> 00:31:08,803
لا يعود القرار لك بمن يعرف تاريخي

360
00:31:08,887 --> 00:31:13,017
أهتم لأمرك فحسب، لكني
فهمت مقصدك

361
00:31:13,100 --> 00:31:15,102
لقد ذهبت إلى تلك المجموعة
التي أخبرتيني بها

362
00:31:15,185 --> 00:31:16,687
(الناجين من (كيلغريف

363
00:31:16,770 --> 00:31:19,439
لقد كانت جيدة، تعلمين
يقولونها بصوت عال

364
00:31:19,523 --> 00:31:22,276
أفضل القمع -
والعلاج الذاتي -

365
00:31:22,359 --> 00:31:25,529
اصغ، لن أتحدث حيال
(حياتي البائسة، يا (مالكوم

366
00:31:25,612 --> 00:31:27,864
لأنه ثمة دائمًا من
عاني بقدر أسوء منها

367
00:31:27,947 --> 00:31:31,075
حياة شخص مدمرة بقدر أكبر

368
00:31:31,160 --> 00:31:32,452
الأمر ليس منافسة

369
00:31:32,536 --> 00:31:34,913
اصمت، حسنًا؟ اصمت

370
00:31:41,586 --> 00:31:44,548
بمجرد ما أنت تأخذين هذه
لن يكون هناك تراجع

371
00:31:44,631 --> 00:31:46,300
ستمرضين بشكل سيء
لحوالي ثمان ساعات

372
00:31:46,383 --> 00:31:49,719
لذا أريدك أن تتأكدي
من قرارك مائة بالمائة

373
00:31:53,098 --> 00:31:55,350
هذا... تأكيد

374
00:31:55,434 --> 00:31:58,812
اعملي بسرعة
اعملي بسرعة

375
00:32:00,147 --> 00:32:01,867
أأنتِ باقية؟

376
00:32:01,898 --> 00:32:03,358
أأنتِ مغادرة؟

377
00:32:03,442 --> 00:32:05,069
(فقط أخبريني إذا كانوا سيبقون مع (هوب

378
00:32:05,152 --> 00:32:06,153
لم أخطط لهذا

379
00:32:06,236 --> 00:32:08,780
انظري، سأجد شيء
على زوجتك السابقة، اتفقنا؟

380
00:32:09,989 --> 00:32:14,453
سأجعلها توقع أوراق الطلاق هذه
حتى لو اضطررت أن أجعلها تتدلى من الحافة

381
00:32:14,536 --> 00:32:16,205
هل هذا ما تودين سماعه؟ -
نعم -

382
00:32:16,288 --> 00:32:18,040
(إذاً ابقي مع (هوب

383
00:32:19,374 --> 00:32:21,376
أرجوك اعملي بسرعة

384
00:32:35,224 --> 00:32:36,225
هل أستطيع مساعدتك؟

385
00:32:36,308 --> 00:32:38,602
أعجبت بمنزلك
أنه الأجمل في المنطقة

386
00:32:38,685 --> 00:32:39,686
شكراً

387
00:32:39,769 --> 00:32:44,149
والحي والأشجار الكبيرة والعشب والطيور

388
00:32:44,233 --> 00:32:47,236
أتمنى لو كنت كبرت في مكان
عادي جداً مثل هذا

389
00:32:47,319 --> 00:32:49,821
معذرة، ماذا تريد؟

390
00:32:49,904 --> 00:32:52,532
نعم، لطالما كنت
سيء في الأحاديث الصغيرة

391
00:32:52,616 --> 00:32:54,284
أنا متعود أن أقول
الأشياء ثم تحدث

392
00:32:54,368 --> 00:32:56,078
هبة تجعلك مدلل

393
00:32:56,161 --> 00:32:57,662
يا له من عبئ

394
00:32:57,746 --> 00:32:59,789
ليس لديك فكرة

395
00:32:59,873 --> 00:33:01,833
سأذهب

396
00:33:01,916 --> 00:33:04,002
أود شراء منزلك

397
00:33:05,754 --> 00:33:07,046
ليس للبيع

398
00:33:07,131 --> 00:33:10,509
قمت ببعض البحث وأعتقد
أنه يستحق تقريباً ستمائة ألف دولار

399
00:33:10,592 --> 00:33:14,304
مثلما قلت، ليس للبيع
الآن أبعد قدمك

400
00:33:17,516 --> 00:33:18,725
.... أنت سوف

401
00:33:24,689 --> 00:33:26,775
أريد أن أريك شيءً

402
00:33:30,779 --> 00:33:34,116
هذه 1.26 مليون دولار

403
00:33:36,034 --> 00:33:40,622
أود إعطائك المال
مقابل منزلك الجميل

404
00:33:40,705 --> 00:33:42,457
لا يمكن أن تكون جاداً -
أنا جاد -

405
00:33:42,541 --> 00:33:45,127
لكنك تستطيع
شراء منزلين بهذا المال

406
00:33:45,210 --> 00:33:46,795
أعلم. أمر مثير أليس كذلك؟

407
00:33:47,629 --> 00:33:50,299
أعني، هل هذا أمر قانوني حتى؟ -
تماماً -

408
00:33:50,382 --> 00:33:52,592
لدي اتفاق عقارات جاهز

409
00:33:54,261 --> 00:33:55,554
أود أن يرى الورقة المحامي

410
00:33:55,637 --> 00:33:59,224
كيفما تشاء، أريد كل شيء

411
00:33:59,308 --> 00:34:01,226
تجنب ندم البائع

412
00:34:01,893 --> 00:34:03,478
هناك شرط واحد

413
00:34:03,562 --> 00:34:07,566
عليك أن ترحل من
هنا بحلول نهاية الغد

414
00:34:07,649 --> 00:34:09,151
إذا إخترت البيع

415
00:34:13,322 --> 00:34:16,241
<i>بعض السفلة يدعون (هوب) بالأنانية</i>

416
00:34:16,325 --> 00:34:18,493
<i>لكنها لا تمتلك شيء ضدي</i>

417
00:34:19,786 --> 00:34:22,831
<i>مساعدة (لوك) كانت
لتعويض الألم الذي سببته</i>

418
00:34:23,915 --> 00:34:27,377
<i>سأذيه أكثر إذا لم
أصل إلى (أنطوان) أولاً</i>

419
00:34:30,088 --> 00:34:31,548
انت مبكرة

420
00:34:32,674 --> 00:34:33,842
كذلك انت

421
00:34:34,759 --> 00:34:36,428
(سأجد الشخص الذين اتصل على هاتف (أنطوان

422
00:34:36,511 --> 00:34:40,432
سيكون منزعجاً جداً لأن
جهاز (الأكس بوكس) لم يوصل له

423
00:34:41,891 --> 00:34:43,685
إذاً الشخص وصل هنا مبكراً أيضأً

424
00:34:52,151 --> 00:34:54,112
دعني أتبعه
أنت قريب جداً لهذا

425
00:34:54,196 --> 00:34:55,489
لن أبتعد عن هذا الموضوع

426
00:34:58,032 --> 00:34:59,117
تاكسي

427
00:34:59,201 --> 00:35:00,744
لوك)، دعني اقم بعملي)

428
00:35:00,827 --> 00:35:02,412
لنذهب

429
00:35:42,786 --> 00:35:45,497
إنه مكان جيد لتحتجر فيه شخص

430
00:36:37,716 --> 00:36:39,801
يا إلهي

431
00:36:46,308 --> 00:36:47,892
هذه أعشاب جيدة

432
00:36:47,976 --> 00:36:50,186
تباً

433
00:36:53,648 --> 00:36:54,649
سأتولى الأمر

434
00:36:54,733 --> 00:36:58,445
هل أنت متأكد؟ -
أسنان حادة. إنها تخصصي -

435
00:36:58,528 --> 00:37:00,238
<i>بروية، بروية، بروية</i>

436
00:37:02,031 --> 00:37:03,367
<i>بروية</i>

437
00:37:03,450 --> 00:37:05,660
<i>بروية</i>

438
00:37:05,744 --> 00:37:07,996
<i>تعالو يا جماعة لن أؤذكم</i>

439
00:37:08,079 --> 00:37:09,998
<i>لن أؤذكم</i>

440
00:37:11,750 --> 00:37:14,628
!(مايرز)! (كروجر)

441
00:37:14,711 --> 00:37:17,088
أصمتا يا رجل
...قلت أصمت

442
00:37:18,131 --> 00:37:19,758
- أين (أنطوان)؟
من؟ -

443
00:37:19,841 --> 00:37:22,719
(أخبرني ماذا فعلت بـ(أنطوان
أو سأرميك خلال الباب

444
00:37:24,262 --> 00:37:27,682
"احترم عقلي أو مت من حمام رئيسي"

445
00:37:27,766 --> 00:37:30,852
" أتمنى أن يكبر قضيبي مثل برج إيفل"

446
00:37:33,813 --> 00:37:36,358
أنطوان غرير)، أنت قادم معي)

447
00:37:41,488 --> 00:37:44,491
(أعلم أنني مدين لـ(سركيس -
وأختك -

448
00:37:44,574 --> 00:37:47,118
سرينيا) أرسلتك؟) -
تابع المشي -

449
00:37:47,201 --> 00:37:50,038
كنت أنتظر حتى أنقل
هذا المحصول الى الشارع

450
00:37:50,121 --> 00:37:52,499
وأعود إلى أختي كرجل أعمال

451
00:37:52,582 --> 00:37:53,625
عجباً

452
00:37:56,169 --> 00:37:57,587
تبأً

453
00:37:58,505 --> 00:37:59,798
أنت محققة خاصة جيدة

454
00:38:00,590 --> 00:38:03,259
ربما سأعطيك بعض
الأعمال في المستقبل

455
00:38:03,342 --> 00:38:05,595
ادفع لها -
ما رأيك بصفقة جديدة؟ -

456
00:38:05,679 --> 00:38:09,015
كل هذا الحشيش يساوي
ثلاثة أو 4 أضعاف ما يدين به لك

457
00:38:09,098 --> 00:38:12,143
(أدعني أبقي (أنطوان
والحشيش كله لك

458
00:38:12,226 --> 00:38:13,269
ماذا؟

459
00:38:13,352 --> 00:38:15,564
لا أعيد التفاوض -
لن أسلمه -

460
00:38:15,647 --> 00:38:17,732
إذاً سأخذه هو والحشيش

461
00:38:22,236 --> 00:38:23,613
ابتعد

462
00:38:31,830 --> 00:38:33,950
الكلاب بخير؟ -
بالطبع -

463
00:38:33,998 --> 00:38:35,417
لا أؤذي كلاب

464
00:38:52,350 --> 00:38:54,894
حقير، تقلل من احترامي؟

465
00:38:55,937 --> 00:38:57,439
ابتعد عن الطريق يا سافل

466
00:39:25,717 --> 00:39:27,093
لنذهب

467
00:39:53,202 --> 00:39:56,748
سيرينا غرير)؟) -
(يا إلهي، (أنطوان -

468
00:39:56,831 --> 00:39:58,833
هل لديك أدنى
فكرة كم كنت قلقة؟

469
00:39:58,917 --> 00:40:01,628
كنت سأدفع للجميع ماله
كانت لدية خطة

470
00:40:01,711 --> 00:40:04,463
أن تسرق المال من مرآبي؟ -
لا مخاطرة لا أرباح -

471
00:40:04,548 --> 00:40:06,465
تبدو مثل أبي أتعلم ذلك؟ -
!كفى -

472
00:40:06,550 --> 00:40:09,010
(أعطني ما وعدت به (لوك -
من أنت؟ -

473
00:40:09,093 --> 00:40:11,095
الشخص الذي
أعاد أخوكِ للمنزل

474
00:40:14,098 --> 00:40:16,643
اذهب الى غرفتي وانتظرني

475
00:40:18,102 --> 00:40:19,688
(ذهبت إلى السيد (كيج

476
00:40:19,771 --> 00:40:22,023
الذي عينني

477
00:40:22,106 --> 00:40:23,191
أنا محققة خاصة

478
00:40:25,026 --> 00:40:26,027
هيّا

479
00:40:36,120 --> 00:40:39,082
أعتقد يجب علي
التعود عليك بتركيني

480
00:40:41,793 --> 00:40:44,754
كان (أنطوان) في متناول يدي
الأولوية كانت إيصاله المنزل

481
00:40:48,842 --> 00:40:49,926
هذا ملكي

482
00:40:50,009 --> 00:40:53,638
أي في هذا الملف
لن يجعل الأمور أفضل

483
00:40:53,722 --> 00:40:54,931
لماذا تهتمين؟

484
00:40:57,141 --> 00:40:59,728
اعلم بشأن التمسك بالألم

485
00:41:01,771 --> 00:41:03,898
سيؤذيك وكل شخص حولك

486
00:41:20,624 --> 00:41:21,916
(لوك)

487
00:41:30,299 --> 00:41:33,928
.. هناك سبب، تفسير

488
00:41:34,012 --> 00:41:35,138
(تشارلز والاس)

489
00:41:35,221 --> 00:41:37,348
ماذا؟ -
(تشارلز والاس) -

490
00:41:38,391 --> 00:41:40,059
كان سائق الحافلة

491
00:41:43,396 --> 00:41:44,689
في الحادثة؟

492
00:41:44,773 --> 00:41:48,484
،لم تكن حادثة
السافل كان ثملاً

493
00:41:48,567 --> 00:41:52,989
شرب الكحول بكثرة
وذهب للعمل وقتل زوجتي

494
00:42:00,288 --> 00:42:02,123
.. (لوك)

495
00:42:02,206 --> 00:42:04,876
...هذا

496
00:42:12,133 --> 00:42:13,384
انتهى الأمر

497
00:42:14,886 --> 00:42:16,262
انتهى

498
00:42:18,389 --> 00:42:19,683
صحيح؟

499
00:42:32,028 --> 00:42:33,362
لقد انتهى

500
00:42:35,073 --> 00:42:39,703
ليسامحني الرب، سيقتل الرجل

501
00:42:39,786 --> 00:42:43,122
ماذا تقصدين؟
لماذا تقولين هذا؟

502
00:42:43,206 --> 00:42:45,166
هيئة النقل الحضري غطت الأمر

503
00:42:45,249 --> 00:42:48,211
(إختبار الكحول في الدم لـ(والاس
لم يصل أبداً إلى الملف

504
00:42:49,462 --> 00:42:51,005
لماذا فعلوا ذلك؟

505
00:42:51,089 --> 00:42:54,425
(شقيق زوجة (والاس
يدير قسم الدعوات

506
00:42:54,508 --> 00:42:56,886
تشارلز والاس) لا يزال يقود)
في نفس الطريق المذكورة في هذا الملف

507
00:42:56,970 --> 00:42:58,888
كأن الأمر لم يحدث

508
00:44:08,707 --> 00:44:10,919
معذرة، لكن هذه آخر محطة

509
00:44:19,761 --> 00:44:21,054
هل تعلم من أنا؟

510
00:44:23,514 --> 00:44:25,934
كلا ليس لدي فكرة

511
00:44:27,852 --> 00:44:29,979
ماذا عن (ريفا كونورز)؟

512
00:44:35,902 --> 00:44:37,195
أأنت الزوج؟

513
00:44:37,278 --> 00:44:40,281
وأنت السافل
الذي قتل زوجتي

514
00:44:40,364 --> 00:44:42,700
متأسف على فعلتي

515
00:44:42,784 --> 00:44:48,039
أنا مقلع عن الكحول منذ الحادثة
أحاول فقط تصحيح الأمور

516
00:44:56,589 --> 00:44:58,549
انتهى الوقت

517
00:45:09,185 --> 00:45:11,980
انهض، اذهب انهض
!اذهب، اذهب

518
00:45:12,063 --> 00:45:13,564
لا تستطيع قتله

519
00:45:13,647 --> 00:45:15,066
بالطبع أستطيع

520
00:45:19,695 --> 00:45:21,155
!أركض

521
00:45:22,406 --> 00:45:24,283
هل أرادت (ريفا) أن تصبح مجرماً؟

522
00:45:24,367 --> 00:45:27,245
لا يهم فهي
ميتة وكذلك قاتلها

523
00:45:32,625 --> 00:45:34,168
تشارلز) لم يقتل زوجتك)

524
00:45:44,428 --> 00:45:45,804
!أنا قتلتها

525
00:45:47,974 --> 00:45:49,893
(ابقي خارج الموضوع يا (جونز

526
00:45:49,976 --> 00:45:51,144
انا القاتلة

527
00:45:52,686 --> 00:45:54,022
(أنا قتلت (ريفا

528
00:45:54,105 --> 00:45:56,065
!هراء

529
00:45:56,149 --> 00:46:01,320
ريفا) كانت في المستودع لأن)
كيلغريف) وأنا أخذناها هناك)

530
00:46:02,446 --> 00:46:04,448
مستحيل

531
00:46:05,491 --> 00:46:09,162
ريفا) كانت تمتلك شيء يريده)

532
00:46:09,245 --> 00:46:11,998
جعلها تخبره أين مكانه

533
00:46:13,958 --> 00:46:15,543
جعلني أستخرجه

534
00:46:17,545 --> 00:46:19,422
.. ثم أخبرني

535
00:46:21,090 --> 00:46:22,967
... أجبرني على

536
00:46:26,720 --> 00:46:29,307
اصمتي

537
00:46:35,604 --> 00:46:37,815
.. ضربتها

538
00:46:37,898 --> 00:46:39,858
.بكل قوة ..

539
00:46:39,943 --> 00:46:41,986
وماتت حتى
قبل وصول الحافلة

540
00:46:42,070 --> 00:46:43,510
إنحرف السائق
كي لا يصيبها

541
00:46:54,832 --> 00:46:56,834
أنتِ نمت معي

542
00:47:01,255 --> 00:47:05,051
،لم أخطط لذلك
حدث فحسب

543
00:47:05,134 --> 00:47:06,427
جعلتنِي أفكر

544
00:47:08,262 --> 00:47:09,555
أنني أستطيع تجاوز الفاجعة

545
00:47:13,809 --> 00:47:16,229
(هل أجبرك (كيلغريف
على فعل ذلك؟

546
00:47:22,860 --> 00:47:26,155
جعلتنِي أضاجعك

547
00:47:28,532 --> 00:47:32,245
لمستني بنفس
اليد التي قتلت زوجتي

548
00:47:32,328 --> 00:47:34,663
بينما كنتِ تعرفين

549
00:47:34,747 --> 00:47:36,749
أنا متأسفة جداً

550
00:47:42,338 --> 00:47:47,676
إذا لم أكتشف أمر (تشارلز) هل
كنتِ ستخبرينني الحقيقة؟

551
00:48:06,570 --> 00:48:07,988
كنت مُخطئاً

552
00:48:11,450 --> 00:48:13,411
أنتِ قذرة

553
00:48:38,352 --> 00:48:42,523
ليس فقط الأشياء التي جعلني
أفعلها تبقني مستيقظ

554
00:48:43,732 --> 00:48:46,652
بالسؤال من أنا

555
00:48:46,735 --> 00:48:50,281
أقصد جعلني
مدمن وكاذب ولص

556
00:48:50,364 --> 00:48:51,782
هو فعل ذلك

557
00:48:53,409 --> 00:48:57,205
لكن لا أعلم إذا
كان السبب أنا

558
00:48:57,288 --> 00:49:01,542
أو جزء مني الآن

559
00:49:10,218 --> 00:49:11,427
كم تبقى؟

560
00:49:11,510 --> 00:49:13,179
بضعة ساعات أخرى

561
00:49:13,262 --> 00:49:17,891
اجمعي ما تستطيعين وسلميه
للمختبر على هذا العنوان

562
00:49:17,975 --> 00:49:20,978
إن كنت لا تمانعين سؤالي
ماذا تريدين بأجنة ميتة؟

563
00:49:21,061 --> 00:49:24,773
،بل أمانع
ابقي هذا بيننا

564
00:49:35,659 --> 00:49:37,120
(شارع (بيرش

565
00:49:38,912 --> 00:49:40,414
(محطة (هوغنز

566
00:49:41,874 --> 00:49:43,083
(كوبالت لاين)

567
00:49:45,628 --> 00:49:46,795
(شارع (بيرش

568
00:49:48,756 --> 00:49:50,258
(محطة (هوغنز

569
00:49:51,675 --> 00:49:53,261
(كوبالت لاين)

570
00:49:56,096 --> 00:49:58,516
أخبرني هل أنت سعيد بصفقتنا؟ -
بالتأكيد -

571
00:49:58,599 --> 00:50:01,435
بالطبع. أعني لم أفكر
أننا سنحزم كل شيء

572
00:50:01,519 --> 00:50:03,521
...لكن الأطفال أسرعوا بالأمر -
غادر الآن -

573
00:51:14,002 --> 00:51:17,522
"جيسيكا 12 عام"
جيسيكا 11 عام"

574
00:52:00,503 --> 00:52:03,523
"شارع بيرش"
(محطة (هوغنز

575
00:52:04,826 --> 00:53:08,826
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عصام كراوش - حازم سمان - عمر رمزي - محمود فودة - سامح سعد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

