[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Active Line: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 28-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 280-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2800-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2800,Osama Subtitle Font ED,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 280,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 28,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.43,2800,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات ||\N"مشاهدة ممتعة" Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:06.74,2800,,0,0,0,,{\i1}.. سابقاً في فارغو{\i} Dialogue: 0,0:00:06.78,0:00:09.57,2800,,0,0,0,,،لست خائفة من خوض حرب\Nولكن هل أنتم معي؟ Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:11.52,2800,,0,0,0,,لن نقوم بالضربة الأولى Dialogue: 0,0:00:12.44,0:00:16.75,2800,,0,0,0,,ولكن إن جاء لكِ عصابة\Nمدينة (كانساس) يطلقون النار عليكم Dialogue: 0,0:00:19.15,0:00:22.22,2800,,0,0,0,,سوف نقطع لهم\Nأنوفهم من وجههم Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:25.09,2800,,0,0,0,,الهندي قتله -\Nلم أعرف أن هذا سيحدث - Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:27.69,2800,,0,0,0,,أريد أن أعرف ماذا\Nسيفعلون قبل فعله Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:29.89,2800,,0,0,0,,هذا وإلا ستموتين مع بقيتهم Dialogue: 0,0:00:34.77,0:00:36.90,2800,,0,0,0,,!أرسلت ابني Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:39.20,2800,,0,0,0,,قال الفتى أنه ينبغي\Nأن من سيقتل من العائلة Dialogue: 0,0:00:39.24,0:00:41.87,2800,,0,0,0,,وهذا حقيقة .. -\Nإنه في السابعة عشر - Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:43.94,2800,,0,0,0,,يا مأمور؟ -\N(ادلفي للداخل يا (بيغي - Dialogue: 0,0:00:43.97,0:00:47.41,2800,,0,0,0,,،عندما أجد يا عزيزتي\Nسأجعلكِ تنزفين Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:02.89,2800,,0,0,0,,.. وهذا\Nيوجد كلمة تصفه Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:05.36,2800,,0,0,0,,"تسمى "الإدارة Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:10.83,2800,,0,0,0,,والتي لو أردتم النهوض\N،بأي سلطة بهذه المنظمة Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:13.67,2800,,0,0,0,,فهو شيء\Nينبغي عليكم تعلمه Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:16.40,2800,,0,0,0,,{\pos(195,70)\c&H7CE8FF&}"هذه قصّة حقيقيّة" Dialogue: 0,0:01:13.70,0:01:16.17,2800,,0,0,0,,،لأنني سأقول لكما Dialogue: 0,0:01:16.21,0:01:19.87,2800,,0,0,0,,اذهبا، قوما"\N"بعملكما ولا تقلقا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:25.11,2800,,0,0,0,,{\pos(195,70)\c&H7CE8FF&}"وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979" Dialogue: 0,0:01:19.91,0:01:23.28,2800,,0,0,0,,.. ولكن هذا في الحقيقة يعني Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:27.35,2800,,0,0,0,,هو مناقشتها معي .. Dialogue: 0,0:01:27.38,0:01:29.38,2800,,0,0,0,,هل تفهمان؟ Dialogue: 0,0:01:29.39,0:01:33.49,2800,,0,0,0,,{\pos(195,70)\c&H7CE8FF&}"إحتراماً لرغبة الناجين تم تغيّير الأسماء" Dialogue: 0,0:01:29.42,0:01:33.99,2800,,0,0,0,,لا يهم لو كانت\Nغسيل سيارات أو كوكايين Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.89,2800,,0,0,0,,أو دعارة أو بيع توابل\Nإنهم ... السلطة التي Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:41.50,2800,,0,0,0,,.. عليهم أن يعرفوا Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:55.93,2800,,0,0,0,,{\i1}وتشريفاً لذكرى الموتى"\N"تم سرد بقية الأحداث كما هي{\i} Dialogue: 0,0:02:19.97,0:02:21.84,2800,,0,0,0,,.. ما أحاول قوله بسيط للغاية Dialogue: 0,0:04:30.93,0:04:34.36,2800,,0,0,0,,لقد انتظرنا -\Nلا أحب الجنازات - Dialogue: 0,0:04:34.40,0:04:36.56,2800,,0,0,0,,لا أحد يحب الجنازات Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:39.40,2800,,0,0,0,,أريد أن أشكركم يا فتية Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:41.24,2800,,0,0,0,,(لقدومكم من (بافلو\Nومساعدتنا في هذا Dialogue: 0,0:04:41.27,0:04:43.67,2800,,0,0,0,,ما كنا سنتمكن من\Nقتالهم لوقت أطول Dialogue: 0,0:04:43.71,0:04:45.67,2800,,0,0,0,,انسي الأمر Dialogue: 0,0:04:45.71,0:04:50.41,2800,,0,0,0,,أنا ارى أبقار، خيول\Nما هذا؟ دجاج Dialogue: 0,0:04:50.45,0:04:52.28,2800,,0,0,0,,وكأنها مملكة حرة هنا Dialogue: 0,0:04:56.78,0:04:59.55,2800,,0,0,0,,مررنا بتَقَلّباتُ -\Nأخبرني - Dialogue: 0,0:04:59.59,0:05:01.29,2800,,0,0,0,,اذهبي وانظري الغداء Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:04.76,2800,,0,0,0,,أنا بالغة ويمكن أن أسمع Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:17.07,2800,,0,0,0,,،قنلنا خمسة منهم\Nبما فيهم الإدارة Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:20.91,2800,,0,0,0,,ولكنهم قضوا\N(على (روست) و(وسيمور Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:24.14,2800,,0,0,0,,هذا يعني أن\Nجنوب (داكوتا) تركنا Dialogue: 0,0:05:24.18,0:05:26.71,2800,,0,0,0,,(ولهذا أخبرني (بير\Nأنهم وضعوا وجوه الرؤساء Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:27.91,2800,,0,0,0,,على جانب صخرة .. Dialogue: 0,0:05:29.45,0:05:32.58,2800,,0,0,0,,لذا علينا إستعادة هذا Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:36.94,2800,,0,0,0,,لا شيء من (هانزي)؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:41.12,2800,,0,0,0,,يومين -\Nماذا عن أبي؟ - Dialogue: 0,0:05:44.63,0:05:49.10,2800,,0,0,0,,سنحتاج قبر ثالث، هذا شعوري -\Nأظهر بعض الإحترام - Dialogue: 0,0:05:49.13,0:05:53.10,2800,,0,0,0,,لم يربي أسدي هذا الفتى\Nليقتله جزار مدينة صغيرة Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:56.47,2800,,0,0,0,,(ظننت هذا مع (راي Dialogue: 0,0:05:56.50,0:06:00.67,2800,,0,0,0,,والآن لم يتبقى سوى الملابس -\Nإنهم مجرد رجال - Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:03.31,2800,,0,0,0,,ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:06:03.34,0:06:07.21,2800,,0,0,0,,أقول، ليس وكأن والدي\N.. هو القرش في ذلك الفيلم Dialogue: 0,0:06:07.25,0:06:11.75,2800,,0,0,0,,"سوف نحتاج قارب أكبر"\Nإنه يغوط نفسه وهو نائم Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:15.52,2800,,0,0,0,,أقسمت أن والدك\N.. كان هو المشكلة Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.99,2800,,0,0,0,,طبيعته وتعامله مع النساء ..\N!ولكن كلاكما شبيهان Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:20.53,2800,,0,0,0,,أنتِ مكروهة جداً Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:23.23,2800,,0,0,0,,نصف مجنونة\Nودوماً تفتلعين شجاراً Dialogue: 0,0:06:24.86,0:06:30.04,2800,,0,0,0,,هذه العائلة تستحق الدفن Dialogue: 0,0:06:34.57,0:06:36.27,2800,,0,0,0,,سأتولى هذا Dialogue: 0,0:06:38.28,0:06:41.85,2800,,0,0,0,,يا مكروهة؟\Nمهلاً، أين تهربين؟ Dialogue: 0,0:06:41.88,0:06:44.68,2800,,0,0,0,,ما كان عليّ ضربها -\Nأنتِ - Dialogue: 0,0:06:44.72,0:06:46.38,2800,,0,0,0,,الضرب أقل شيء Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:49.35,2800,,0,0,0,,لمي تبقى منا\Nأحد لإخبار الحقيقة Dialogue: 0,0:06:49.39,0:06:51.39,2800,,0,0,0,,{\i1}اذهب للجحيم{\i} Dialogue: 0,0:07:03.27,0:07:06.14,2800,,0,0,0,,نقف حتى النهاية\Nأم نهرب؟ Dialogue: 0,0:07:07.67,0:07:10.64,2800,,0,0,0,,(بينجامين) -\N(فلويد) - Dialogue: 0,0:07:10.68,0:07:14.31,2800,,0,0,0,,إنه يوم الجنازة -\Nأعرف - Dialogue: 0,0:07:14.35,0:07:16.85,2800,,0,0,0,,... انتظرنا حتى نزول التراب ولكن Dialogue: 0,0:07:18.12,0:07:20.92,2800,,0,0,0,,والآن أريدك أن تأتي معنا .. Dialogue: 0,0:07:20.95,0:07:25.39,2800,,0,0,0,,يجب أن تأخذني أنا -\Nلا، لا مشكلة لديك - Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:28.89,2800,,0,0,0,,فلويد)؟) Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:53.62,2800,,0,0,0,,كيف حال ابني؟ Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:56.09,2800,,0,0,0,,،إصلاحية الولاية\Nينتظر المحاكمة Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:58.15,2800,,0,0,0,,عليك زيارته Dialogue: 0,0:07:58.19,0:08:01.42,2800,,0,0,0,,أين أخيك؟ -\Nلجأ للمسيح - Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:07.33,2800,,0,0,0,,انضم إلى الدير -\Nسأراهن على هذا - Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:25.11,2800,,0,0,0,,{\pos(195,70)\fnDecoType Naskh Variants\fs60\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||\Nالموسم الثاني - الحلقة السابعة\N"بعُــنوان : "أفعلت هذا؟ لا، أنت من فعل Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:30.02,2800,,0,0,0,,الهاتف -\Nاستقبل الرسالة - Dialogue: 0,0:08:33.56,0:08:35.16,2800,,0,0,0,,ستريد الإجابة\Nعلى هذه يا اخي Dialogue: 0,0:08:35.19,0:08:37.19,2800,,0,0,0,,بريك) يقول أنه)\N(يعرف مكان (دود Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:44.57,2800,,0,0,0,,استقبل الرسالة Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:05.33,2800,,0,0,0,,أخبرني مرة أخيرة Dialogue: 0,0:09:05.37,0:09:08.02,2800,,0,0,0,,(لماذا تجلس (فلويد غيرهارد\Nفي غرفة الاستجواب؟ Dialogue: 0,0:09:08.06,0:09:13.00,2800,,0,0,0,,(سيدي، (تروبر سولفرسون\N،وأنا سئمنا من التنظيف Dialogue: 0,0:09:13.57,0:09:14.87,2800,,0,0,0,,رسمياً .. Dialogue: 0,0:09:14.90,0:09:17.67,2800,,0,0,0,,ظننا أن علينا تطبيق\Nبعض الضغط على كل الجانبين Dialogue: 0,0:09:17.71,0:09:20.97,2800,,0,0,0,,ونعرلمهم بأمر كل هذا\Nالقتل لن يمر مرور الكرام Dialogue: 0,0:09:21.01,0:09:22.81,2800,,0,0,0,,ماذا عن ذلك الجزار؟ Dialogue: 0,0:09:22.84,0:09:25.75,2800,,0,0,0,,أرسلنا نشرة لكل النقاط عن\N(آل (بلامكويست)، (إد) و(بيغي Dialogue: 0,0:09:25.78,0:09:26.91,2800,,0,0,0,,ولا شيء حتى الآن Dialogue: 0,0:09:26.95,0:09:29.62,2800,,0,0,0,,،قد يكونا هاربين\Nأو ميتان Dialogue: 0,0:09:29.65,0:09:33.59,2800,,0,0,0,,كان عليّ فحص تلك الفتاة Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:36.32,2800,,0,0,0,,إليوس نيس) نفسه)\Nأناب أبي بقسم حظر الخمور Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:38.83,2800,,0,0,0,,.خلال الحظر .. Dialogue: 0,0:09:38.86,0:09:41.79,2800,,0,0,0,,إعتاد قول قصص\N(عن حمام دم (تومي جان Dialogue: 0,0:09:41.83,0:09:44.43,2800,,0,0,0,,والرؤوس التي تتدرج على الطريق .. Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:48.30,2800,,0,0,0,,لم أظن أنني سأرى\Nهذا في حياتي ولكن ها نحن Dialogue: 0,0:09:48.33,0:09:52.20,2800,,0,0,0,,هذا الأمر خرج عن السيطرة Dialogue: 0,0:09:52.24,0:09:54.51,2800,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:09:54.54,0:09:56.64,2800,,0,0,0,,أظنني أود العيش في Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:59.64,2800,,0,0,0,,عالم حيث الناس يتركون -\Nأبوابهم الأمامية مفتوحة - أجل Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:02.01,2800,,0,0,0,,على ما يبدو أننا نضيع مجهودنا Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:05.82,2800,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:08.15,2800,,0,0,0,,أنتما الاثنين اذهبا\Nوألقيا نظرة خارج البلدة Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:10.09,2800,,0,0,0,,واتركا الرئيسة العجوز لنا Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:23.83,2800,,0,0,0,,سوف أدخن Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:35.85,2800,,0,0,0,,يا سيدتي، أنا المامور\N(لارسون) مقاطعة (روك) Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:39.32,2800,,0,0,0,,كان لدي بعض الإختلافات\Nمع ابنك الأكبر بالأمس Dialogue: 0,0:10:39.35,0:10:41.49,2800,,0,0,0,,وكيف انتهى هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:43.35,0:10:46.32,2800,,0,0,0,,لنعتبره تعادل باعتبار\Nأن الهندي لكمني بوجهي Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:50.86,2800,,0,0,0,,قبل أن أبدأ العرض .. -\Nأجل، إنه يفعل ذلك - Dialogue: 0,0:10:52.70,0:10:57.43,2800,,0,0,0,,(آسف حيال (أوتو Dialogue: 0,0:10:57.47,0:11:01.24,2800,,0,0,0,,لقد قتلوه في منزله Dialogue: 0,0:11:01.27,0:11:04.41,2800,,0,0,0,,جبناء مدينة (كانساس) أولئك Dialogue: 0,0:11:04.44,0:11:07.94,2800,,0,0,0,,الأطفال كانوا نائمين\Nبالأعلى .. همج Dialogue: 0,0:11:09.41,0:11:11.45,2800,,0,0,0,,ماتت زوجتي الصيف الماضي Dialogue: 0,0:11:11.48,0:11:14.55,2800,,0,0,0,,(كنا في (برينرد\Nنزور أختي Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:18.96,2800,,0,0,0,,.. أخر ما قالته لي\N"هل تشم رائحة الخبز المحمص؟" Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:23.53,2800,,0,0,0,,،طرق مختلفة\Nولكن واجهة واحدة Dialogue: 0,0:11:23.56,0:11:28.26,2800,,0,0,0,,أفترض ذلك، ولكن السؤال\N.. لك هو، أعني Dialogue: 0,0:11:28.30,0:11:30.53,2800,,0,0,0,,إلى أي مدى سيصل هذا؟ .. Dialogue: 0,0:11:30.57,0:11:35.71,2800,,0,0,0,,زوج ميت وكذلك الابن الأصغر\N،والحفيد في السجن Dialogue: 0,0:11:35.74,0:11:38.94,2800,,0,0,0,,والآن سمعنا أن (دود) ضائع Dialogue: 0,0:11:38.98,0:11:41.71,2800,,0,0,0,,الوضع كان أسوأ لدى الأجداد Dialogue: 0,0:11:41.75,0:11:47.58,2800,,0,0,0,,اعتادوا على ولادة\Nعشرة واثنين فقد يعيشون Dialogue: 0,0:11:47.62,0:11:52.62,2800,,0,0,0,,السل، سلخ الهنود\Nالجدري، الذئاب Dialogue: 0,0:11:52.66,0:11:58.89,2800,,0,0,0,,إنها مسألة قدرة على\Nالعيش مع كم من الأشباح Dialogue: 0,0:11:58.93,0:12:04.27,2800,,0,0,0,,لقد أطلقت النار على رجل\Nمن أسنانه في (فينشي) بفرنسا Dialogue: 0,0:12:04.30,0:12:07.20,2800,,0,0,0,,مازلت أرى وجهه\Nكل ليلة قبل النوم Dialogue: 0,0:12:10.87,0:12:14.11,2800,,0,0,0,,موقف صعب بدون نتيجة Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:17.18,2800,,0,0,0,,أنتم ترون هذا، صحيح؟ -\Nأجل، عدا أنني الذي في الولاية التالية - Dialogue: 0,0:12:17.21,0:12:20.78,2800,,0,0,0,,الذي أجبرت على الدخول\Nوأولادك من كانوا يقودون Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:25.42,2800,,0,0,0,,.. جزار (ليفرين) قتل ابني\N(بأوامر من مدينة (كانساس Dialogue: 0,0:12:25.45,0:12:28.06,2800,,0,0,0,,(أنا أعرف (إد بلامكويست\Nمنذ كان طفلاً Dialogue: 0,0:12:28.09,0:12:30.39,2800,,0,0,0,,لو كان يعمل لصالح\N(عصابة مدينة (كانساس Dialogue: 0,0:12:30.43,0:12:32.09,2800,,0,0,0,,سوف أٌقطع أصابع قدمي Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:39.33,2800,,0,0,0,,بماذا يسمون أولئك الروس؟\Nعملاء نائمين Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:43.50,2800,,0,0,0,,أقول أنك قد تعرف أحدهم\Nولكن ماذا تعرف بالضبط؟ Dialogue: 0,0:12:43.54,0:12:46.31,2800,,0,0,0,,كان لدي فتى\Nهنا منذ أيام Dialogue: 0,0:12:46.34,0:12:49.31,2800,,0,0,0,,طعن والديه حتى\Nالموت وهم نِيام Dialogue: 0,0:12:49.34,0:12:51.98,2800,,0,0,0,,عندما سألته\Nعن السبب، لم يُجيب Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:54.48,2800,,0,0,0,,الأمر جاء له فجأة Dialogue: 0,0:12:57.22,0:13:02.02,2800,,0,0,0,,إعتادت أن تكون القصص\Nأسهل، هذا مؤكد Dialogue: 0,0:13:02.06,0:13:06.23,2800,,0,0,0,,هذا وذاك\Nوالآن لا أعرف Dialogue: 0,0:13:06.26,0:13:08.83,2800,,0,0,0,,أين بدأ أو كيف سينتهي .. Dialogue: 0,0:13:08.86,0:13:11.00,2800,,0,0,0,,لا أعرف حقاً Dialogue: 0,0:13:11.03,0:13:16.17,2800,,0,0,0,,بدون التبسيط، هذا الأمر\Nسوف ينتهي عندما تقولين ذلك Dialogue: 0,0:13:16.20,0:13:21.84,2800,,0,0,0,,.. لا، لن يتوقف\Nأولادي Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:24.38,2800,,0,0,0,,لقد خسروا الكثير\Nوهم فخورين جداً Dialogue: 0,0:13:27.35,0:13:29.35,2800,,0,0,0,,حسناً إذاً Dialogue: 0,0:13:29.38,0:13:32.35,2800,,0,0,0,,ما رأيك بمساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:34.62,2800,,0,0,0,,أنت تعرفين أشخاص\N(عصابة (كانساس Dialogue: 0,0:13:34.66,0:13:39.49,2800,,0,0,0,,وجهينا في الإتجاه الصحيح\Nتعلمين، نقاط ضعفهم، زلاتهم Dialogue: 0,0:13:39.53,0:13:43.86,2800,,0,0,0,,،أعطنا شيء لتفيذه\N.. وربما نجعل هذا Dialogue: 0,0:13:43.90,0:13:47.87,2800,,0,0,0,,التوسع الشمالي غير مستساغ Dialogue: 0,0:13:49.87,0:13:55.57,2800,,0,0,0,,الوشاية -\N.. قلتِ بنفسك - Dialogue: 0,0:13:56.32,0:13:59.11,2800,,0,0,0,,من الصعب أن تكون\Nبسيطاً في أوقات التعقيد Dialogue: 0,0:14:27.21,0:14:30.51,2800,,0,0,0,,ذلك الوغد Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:36.68,2800,,0,0,0,,أيها الوغد اللعين Dialogue: 0,0:14:57.77,0:15:01.07,2800,,0,0,0,,.. حاضر سيدي، ربما Dialogue: 0,0:15:01.11,0:15:03.31,2800,,0,0,0,,"تحت السيطرة"\Nكانت العبارة الخاطئة Dialogue: 0,0:15:03.34,0:15:05.98,2800,,0,0,0,,بالنظر لما حدث -\N.. لقد قلت - Dialogue: 0,0:15:06.01,0:15:07.78,2800,,0,0,0,,(عندما قتلوا (بولو Dialogue: 0,0:15:07.81,0:15:11.08,2800,,0,0,0,,(قلت أن عائلة (غيرهارد\Nليسوا سوى مظهراً خارجي Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:13.75,2800,,0,0,0,,والآن أان أقف هنا\N!وجورابي مملوءة بالدماء Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:17.25,2800,,0,0,0,,يمكنني تولى ذلك -\Nاللعنة كما قلت - Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:18.92,2800,,0,0,0,,برافرمان) دافع عنك وقال ) Dialogue: 0,0:15:18.96,0:15:23.73,2800,,0,0,0,,،ليس مثل بقية السود"\N"هذا ذكي وفعال Dialogue: 0,0:15:23.76,0:15:28.27,2800,,0,0,0,,سيدي -\Nلكن ليس هذا ما أراه - Dialogue: 0,0:15:28.30,0:15:32.30,2800,,0,0,0,,،وأشكرك على الفرضة .. سيدي Dialogue: 0,0:15:32.34,0:15:36.24,2800,,0,0,0,,وصدقني عندما أقول\N:أن الطيب الدكتور (كينغ) قال Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:39.64,2800,,0,0,0,,يجب الحكم على الفرد"\N،من قوة شخصيته Dialogue: 0,0:15:39.68,0:15:40.94,2800,,0,0,0,,"وليس لون جلده ... Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:44.61,2800,,0,0,0,,أجل، إنه ميت، ستحتاج\Nإقتباس مختلف Dialogue: 0,0:15:44.65,0:15:48.95,2800,,0,0,0,,{\i1}بوسعي تحطيم هذه العائلة\Nأسبوعين{\i} Dialogue: 0,0:15:48.99,0:15:52.96,2800,,0,0,0,,أمماك يومين وبعدها\Nسوف أرسل الحانوتي Dialogue: 0,0:15:55.49,0:15:59.20,2800,,0,0,0,,،حاضر سيدي\Nشكراً سيدي Dialogue: 0,0:16:10.57,0:16:12.14,2800,,0,0,0,,أيها الوغد اللعين Dialogue: 0,0:16:12.18,0:16:15.64,2800,,0,0,0,,!أنت .. أيها الوغد Dialogue: 0,0:16:15.68,0:16:19.35,2800,,0,0,0,,الحرية كلمة مريعة منحوتة"\N"على سفينة في عاصفة Dialogue: 0,0:16:19.38,0:16:21.48,2800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:25.32,2800,,0,0,0,,أتريدن أن أكرارها؟-\Nأهذا إقتباس؟ - Dialogue: 0,0:16:25.35,0:16:26.35,2800,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:28.79,2800,,0,0,0,,ماذا تريدين أيتها الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:16:28.82,0:16:32.99,2800,,0,0,0,,كان يفترض أن تقتل\N!والدي وليس العجوز المشلول Dialogue: 0,0:16:33.03,0:16:36.36,2800,,0,0,0,,ما الفارق؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:16:36.40,0:16:39.80,2800,,0,0,0,,.. لنقتبس من (لويس) السادس عشر Dialogue: 0,0:16:39.84,0:16:44.97,2800,,0,0,0,,"أهذا تمرد؟"\N"لا يا سيدي" Dialogue: 0,0:16:45.01,0:16:47.07,2800,,0,0,0,,"إذاً فهي ثورة" Dialogue: 0,0:16:49.91,0:16:52.15,2800,,0,0,0,,(كان دوق (لاروشفوكلد Dialogue: 0,0:16:52.18,0:16:53.71,2800,,0,0,0,,.. هل سنتحدث Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:56.02,2800,,0,0,0,,أما ستقتبس المزيد\Nمن ذاكرتك؟ Dialogue: 0,0:16:56.05,0:17:00.02,2800,,0,0,0,,أعني، لو كان الهدف\Nقتل أولئك الذين يظلمونك Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:01.92,2800,,0,0,0,,فما المهم ممن يموت أولاً؟ Dialogue: 0,0:17:01.96,0:17:04.36,2800,,0,0,0,,!لأنني قلت ذلك Dialogue: 0,0:17:04.39,0:17:09.93,2800,,0,0,0,,والآن في علم الفلك\Nكلمة "ثورة" تعني Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:15.70,2800,,0,0,0,,هيكل سماوي"\N"يأتي بهيئة دائرة كاملة Dialogue: 0,0:17:15.74,0:17:17.10,2800,,0,0,0,,هل تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:21.54,2800,,0,0,0,,والذي عندما تفكرين\Nفيه، فهو مضحك جداً Dialogue: 0,0:17:21.58,0:17:25.71,2800,,0,0,0,,بالنظر هنا على الأرض\Nفهو يعني التغيير Dialogue: 0,0:17:25.75,0:17:28.18,2800,,0,0,0,,أنت مجنون Dialogue: 0,0:17:28.22,0:17:30.85,2800,,0,0,0,,!أنا أتحدث عن وعد Dialogue: 0,0:17:30.89,0:17:35.22,2800,,0,0,0,,كان بوسعك قتلي في الإطلاق\N!على ذلك المنزل أو قتل جدتي Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:37.76,2800,,0,0,0,,.. ما لم Dialogue: 0,0:17:39.56,0:17:42.20,2800,,0,0,0,,أتقولين أنكِ المفضلة لها؟ -\Nمن؟ - Dialogue: 0,0:17:42.23,0:17:44.36,2800,,0,0,0,,أم الأسرة Dialogue: 0,0:17:44.40,0:17:54.91,2800,,0,0,0,,في خبرتي، أول حفيدة\Nحسناً، إنها دوماً اللامعة بالمكان Dialogue: 0,0:17:54.94,0:17:57.41,2800,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,0:18:09.69,0:18:11.42,2800,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:18:25.14,0:18:26.47,2800,,0,0,0,,عجباً Dialogue: 0,0:18:26.50,0:18:28.47,2800,,0,0,0,,هل أنتِ بخير يا آنسة؟ Dialogue: 0,0:18:29.88,0:18:31.94,2800,,0,0,0,,أنا الآن Dialogue: 0,0:18:31.98,0:18:34.28,2800,,0,0,0,,أخرجها من هنا Dialogue: 0,0:18:34.31,0:18:39.15,2800,,0,0,0,,ماذا عنك؟ -\N"سأقول "لا أقول لا تعود أبداً - Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:22.94,2800,,0,0,0,,أنا فتاة ناضجة Dialogue: 0,0:19:22.97,0:19:28.91,2800,,0,0,0,,ليس عليك مراقبتي -\Nهل تعرف (فلويد) أنكِ هنا؟ - Dialogue: 0,0:19:29.91,0:19:32.11,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:36.09,2800,,0,0,0,,أجل، لقد رأيتكِ\Nبالجوار عند المبنى Dialogue: 0,0:19:36.12,0:19:37.99,2800,,0,0,0,,رأيتني؟ Dialogue: 0,0:19:40.59,0:19:42.43,2800,,0,0,0,,أو تشاهدني؟ Dialogue: 0,0:19:44.26,0:19:48.10,2800,,0,0,0,,أنا على وعي، أقول\Nأن آخر مكان عليكِ التواجد به Dialogue: 0,0:19:48.13,0:19:50.10,2800,,0,0,0,,هو غرفة فندق\N،مع أولئك الناس Dialogue: 0,0:19:50.13,0:19:51.97,2800,,0,0,0,,خاصة عند النظر\N.. لما يحدث Dialogue: 0,0:19:53.30,0:19:55.30,2800,,0,0,0,,لن تخبرها رغم ذلك Dialogue: 0,0:19:57.64,0:19:59.21,2800,,0,0,0,,هل تفعل؟ Dialogue: 0,0:20:02.55,0:20:04.85,2800,,0,0,0,,لا يجب ذلك Dialogue: 0,0:20:10.55,0:20:12.02,2800,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,0:20:12.05,0:20:13.96,2800,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,0:20:15.22,0:20:18.23,2800,,0,0,0,,لو كنت سأذهب\Nلحبل المشنقة، سأذهب Dialogue: 0,0:20:18.26,0:20:21.00,2800,,0,0,0,,ولكن سئمت من\Nكذب الرجال علي Dialogue: 0,0:20:46.52,0:20:47.66,2800,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:20:48.66,0:20:50.52,2800,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:20:50.56,0:20:51.73,2800,,0,0,0,,... كنت Dialogue: 0,0:20:51.76,0:20:53.86,2800,,0,0,0,,نفذت مني المخدرات Dialogue: 0,0:20:53.90,0:20:58.70,2800,,0,0,0,,لذا اشتريت\N(كيس من (باكي Dialogue: 0,0:20:58.73,0:21:00.53,2800,,0,0,0,,.. أنت تعرف الذي لديه Dialogue: 0,0:21:10.71,0:21:15.18,2800,,0,0,0,,المكان ليس آمناً هنا لنا Dialogue: 0,0:21:15.22,0:21:21.25,2800,,0,0,0,,حقاً؟ لا أحد يخبرني بشيء Dialogue: 0,0:21:21.29,0:21:23.29,2800,,0,0,0,,.. ولكن Dialogue: 0,0:21:23.32,0:21:26.02,2800,,0,0,0,,أنظر، بوسعي إيجاد\Nالحشيشة بأماكن أخرى Dialogue: 0,0:21:26.06,0:21:28.03,2800,,0,0,0,,.. شكراً على Dialogue: 0,0:21:28.06,0:21:29.86,2800,,0,0,0,,تعالي، سأوصلك Dialogue: 0,0:21:32.87,0:21:35.67,2800,,0,0,0,,سيارتي معي Dialogue: 0,0:21:35.70,0:21:37.90,2800,,0,0,0,,ريكي) سيعيدها) Dialogue: 0,0:21:44.21,0:21:46.58,2800,,0,0,0,,استمعتا Dialogue: 0,0:22:15.34,0:22:16.94,2800,,0,0,0,,ضعي حزام الأمان Dialogue: 0,0:22:19.31,0:22:24.58,2800,,0,0,0,,إذاً هل هذه المحادثة\Nلأجلي كي أعود للمنزل؟ Dialogue: 0,0:22:24.61,0:22:27.52,2800,,0,0,0,,لا، ليس عليك\Nالذهاب للمنزل Dialogue: 0,0:22:27.55,0:22:31.59,2800,,0,0,0,,،إنها بلاد كبيرة\Nربما ليس عليك التواجد هنا Dialogue: 0,0:22:33.42,0:22:35.96,2800,,0,0,0,,هل أنت على دراية بالعبارة\Nهذا قدرنا"؟" Dialogue: 0,0:22:35.99,0:22:38.73,2800,,0,0,0,,أجل، ولكن إليك هذا Dialogue: 0,0:22:38.76,0:22:40.90,2800,,0,0,0,,.. لدي زوجين أحذية Dialogue: 0,0:22:40.93,0:22:45.07,2800,,0,0,0,,زوج للصيف وآخر للشتاء Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:48.27,2800,,0,0,0,,ليس متاحاً لنا الحصول\N،على أكثر من طاقتنا Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:50.97,2800,,0,0,0,,هذا ما أقصده Dialogue: 0,0:22:51.01,0:22:53.94,2800,,0,0,0,,لذا رغبة الغزو هذه كما تعرف Dialogue: 0,0:22:53.98,0:22:56.31,2800,,0,0,0,,ومحاولة إمتلاك أشياء\N.. لا يجب إمتلاكها Dialogue: 0,0:22:56.35,0:23:00.75,2800,,0,0,0,,مثل الناس؟ -\Nهذا مثال - Dialogue: 0,0:23:00.78,0:23:04.09,2800,,0,0,0,,.. ولكن أماكن أيضاً Dialogue: 0,0:23:04.12,0:23:06.66,2800,,0,0,0,,ونصدق أن بوسعنا\Nترويض الأشياء Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:11.13,2800,,0,0,0,,هذه مشكلة، صحيح؟\Nوليست حلاً Dialogue: 0,0:23:11.16,0:23:14.33,2800,,0,0,0,,أتقول أن الرأسمالية مشكلة؟ Dialogue: 0,0:23:14.36,0:23:18.70,2800,,0,0,0,,كلا ولكنه الجشع Dialogue: 0,0:23:18.73,0:23:21.00,2800,,0,0,0,,بفعل هذا الشيء أو لا Dialogue: 0,0:23:27.84,0:23:29.08,2800,,0,0,0,,ماذا حدث لك؟ Dialogue: 0,0:23:29.11,0:23:31.25,2800,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:23:31.28,0:23:34.12,2800,,0,0,0,,ماذا حدث؟ -\Nدعونا ننتهي من هذا - Dialogue: 0,0:23:38.55,0:23:40.99,2800,,0,0,0,,إذاً هل لديك رد\Nعلى جملة "فعل هذا أو لا"؟ Dialogue: 0,0:23:43.49,0:23:49.13,2800,,0,0,0,,أحياناً ... يوجد رجل -\Nماذا ... أي رجل؟ - Dialogue: 0,0:23:49.16,0:23:53.13,2800,,0,0,0,,مجرد رجل، يعمل\Nفي مصنع Dialogue: 0,0:23:53.17,0:23:57.04,2800,,0,0,0,,ذات يوم يقتنع الرئيس\Nأن هذا الرجل يسرق منه Dialogue: 0,0:23:57.07,0:24:02.18,2800,,0,0,0,,،لذا عند البوابة في كل ليلة\Nيفتش الحراس عربته اليدوية Dialogue: 0,0:24:02.21,0:24:04.12,2800,,0,0,0,,ولكنهم لا يجدوا شيء قط Dialogue: 0,0:24:04.88,0:24:07.81,2800,,0,0,0,,يفتشوه -\Nلقد فعلوا هذا - Dialogue: 0,0:24:07.85,0:24:09.82,2800,,0,0,0,,.. وجردوه من ملابسه Dialogue: 0,0:24:09.85,0:24:16.56,2800,,0,0,0,,لا شيء .. -\N!إذاً إنه لا يسرق - Dialogue: 0,0:24:18.26,0:24:19.96,2800,,0,0,0,,بالطبع يسرق Dialogue: 0,0:24:21.23,0:24:25.63,2800,,0,0,0,,العربات اليدوية -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:24:25.67,0:24:29.24,2800,,0,0,0,,هذا صحيح، إنه\Nيسرق عربات يدوية Dialogue: 0,0:24:30.07,0:24:34.17,2800,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.. مقصدي هو - Dialogue: 0,0:24:34.21,0:24:37.51,2800,,0,0,0,,أحياناً تكون\Nالإجابة واضحة جداً Dialogue: 0,0:24:37.65,0:24:42.58,2800,,0,0,0,,ولكن لا تتمكن من\Nرؤيتها لأنك تمعن النظر Dialogue: 0,0:24:42.62,0:24:47.52,2800,,0,0,0,,لا يُمكننا الرحيل\Nلأننا نمثل المستقبل Dialogue: 0,0:24:47.55,0:24:49.36,2800,,0,0,0,,وهم يمثلون الماضي Dialogue: 0,0:24:50.66,0:24:52.79,2800,,0,0,0,,الماضي لم يعد\Nيصلح ليكون المستقبل Dialogue: 0,0:24:52.83,0:24:54.99,2800,,0,0,0,,عدا أن المستقبل\Nيصلح أن يصير ماضيًا Dialogue: 0,0:24:57.50,0:25:01.83,2800,,0,0,0,,حسنًا، لقد قلنا ما لدينا Dialogue: 0,0:25:05.04,0:25:06.81,2800,,0,0,0,,لا تستاء فحسب المرة القادمة Dialogue: 0,0:25:06.84,0:25:08.74,2800,,0,0,0,,إذا لم ألقي التحية\Nقبل إطلاقي للنار Dialogue: 0,0:26:01.26,0:26:02.59,2800,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,0:26:04.40,0:26:08.10,2800,,0,0,0,,كارل ويذرز)، هذه طريقة مثالية) Dialogue: 0,0:26:08.13,0:26:10.10,2800,,0,0,0,,لتحصل على عيار ناري Dialogue: 0,0:26:10.13,0:26:13.37,2800,,0,0,0,,زوجكِ اعطانا المفتاح Dialogue: 0,0:26:13.40,0:26:15.71,2800,,0,0,0,,طلب منا الإعتناء بكِ وبالصغيرة Dialogue: 0,0:26:15.74,0:26:16.81,2800,,0,0,0,,بينما يكون بالخارج Dialogue: 0,0:26:18.91,0:26:21.54,2800,,0,0,0,,وهل أبدو كشخص\Nيحتاج لرعاية؟ Dialogue: 0,0:26:21.58,0:26:22.88,2800,,0,0,0,,كلا، لا تبدين Dialogue: 0,0:26:22.91,0:26:25.01,2800,,0,0,0,,لكنه طلب، لذا ها نحن ذا Dialogue: 0,0:26:25.05,0:26:26.52,2800,,0,0,0,,سأنام على الأريكة Dialogue: 0,0:26:26.55,0:26:29.35,2800,,0,0,0,,سوني) سبق وأن)\Nنام على الأرض بالفعل Dialogue: 0,0:26:29.39,0:26:32.52,2800,,0,0,0,,انتظر، فعلت ماذا؟ - كنت سأدع -\Nلك الأريكة، لولا ما بظهري Dialogue: 0,0:26:32.56,0:26:34.26,2800,,0,0,0,,وما خطب ظهرك؟ Dialogue: 0,0:26:34.29,0:26:36.23,2800,,0,0,0,,يؤلمني حينما أنام على الأرض Dialogue: 0,0:26:37.23,0:26:38.36,2800,,0,0,0,,أٌعد البيض Dialogue: 0,0:26:38.40,0:26:40.76,2800,,0,0,0,,الفطائر تُسخن بالفرن Dialogue: 0,0:26:40.80,0:26:43.20,2800,,0,0,0,,بإمكانكِ مجادلتي حيال\Nعمَ إذا كنا سنمكث الليلة"؟" Dialogue: 0,0:26:43.23,0:26:45.37,2800,,0,0,0,,أو تأتين أنت والصغيرة بطبق Dialogue: 0,0:26:45.40,0:26:49.20,2800,,0,0,0,,وترين سبب دعوتهم لي\N"(بـ"ملك فطور (لويولا Dialogue: 0,0:27:22.02,0:27:23.65,2800,,0,0,0,,أمن خبر عن الجدة؟ Dialogue: 0,0:27:29.39,0:27:33.90,2800,,0,0,0,,رأيتهم يأخذونها، الشرطة Dialogue: 0,0:27:33.93,0:27:36.87,2800,,0,0,0,,إنها قوية، رغم ذلك Dialogue: 0,0:27:36.90,0:27:38.07,2800,,0,0,0,,ليس كما لو أنهم Dialogue: 0,0:27:40.20,0:27:43.67,2800,,0,0,0,,وكما قلت، كنت Dialogue: 0,0:27:43.71,0:27:45.67,2800,,0,0,0,,تعلم Dialogue: 0,0:27:45.71,0:27:49.21,2800,,0,0,0,,دود) أمر كل من)\Nبصفنا بألا يبيعوا لي Dialogue: 0,0:27:49.25,0:27:51.18,2800,,0,0,0,,المخدرات، تعلم؟ Dialogue: 0,0:27:51.21,0:27:52.61,2800,,0,0,0,,.. ولهذا Dialogue: 0,0:27:54.08,0:27:55.68,2800,,0,0,0,,أعني، أحيانًا الفتاة Dialogue: 0,0:27:55.72,0:27:58.09,2800,,0,0,0,,ترغب بإشباع رغبتها، تعلم؟ Dialogue: 0,0:28:13.43,0:28:16.44,2800,,0,0,0,,كيف لكِ ألا تسألين عن (تشارلي)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:28:19.61,0:28:22.41,2800,,0,0,0,,أنتِ تسألين عن (فلويد) وأباكِ Dialogue: 0,0:28:22.44,0:28:25.14,2800,,0,0,0,,(لكن لم تسألين عن (تشارلي Dialogue: 0,0:28:25.18,0:28:27.48,2800,,0,0,0,,حسنًا، أعني، أجل بالطبع Dialogue: 0,0:28:27.51,0:28:31.65,2800,,0,0,0,,كيف يبلي؟ -\Nبسجن الولاية ينتظر محاكمة - Dialogue: 0,0:28:31.69,0:28:33.92,2800,,0,0,0,,حسنًا، علينا زيارته Dialogue: 0,0:28:33.95,0:28:38.66,2800,,0,0,0,,.. (عدا أنه، لربما (دود -\Nأباكِ - Dialogue: 0,0:28:38.69,0:28:39.82,2800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:39.86,0:28:42.53,2800,,0,0,0,,اسمه ليس (دود) بالنسبة إليكِ Dialogue: 0,0:28:42.56,0:28:44.63,2800,,0,0,0,,بل أباكِ Dialogue: 0,0:28:44.66,0:28:46.86,2800,,0,0,0,,!هراء Dialogue: 0,0:28:46.90,0:28:50.20,2800,,0,0,0,,بعد كل ما فعله Dialogue: 0,0:28:50.24,0:28:53.67,2800,,0,0,0,,،ما رأيته يفعلي بي Dialogue: 0,0:28:53.71,0:28:55.64,2800,,0,0,0,,ولم تفكر حتى Dialogue: 0,0:28:55.68,0:28:58.84,2800,,0,0,0,,حيال ما فعله حينما لم تكن بالجوار -\Nلا أدافع عنه - Dialogue: 0,0:28:58.88,0:29:01.08,2800,,0,0,0,,أخبرك فحسب عما يمثله لكِ Dialogue: 0,0:29:03.55,0:29:05.18,2800,,0,0,0,,ماذا يعتبر بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:29:21.57,0:29:23.83,2800,,0,0,0,,إلى أين نحن ذاهبان؟ Dialogue: 0,0:29:49.23,0:29:50.46,2800,,0,0,0,,تعالي Dialogue: 0,0:29:51.76,0:29:52.89,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:29:57.93,0:30:00.40,2800,,0,0,0,,.. هذا ليس Dialogue: 0,0:30:02.97,0:30:05.07,2800,,0,0,0,,تعالي Dialogue: 0,0:30:05.11,0:30:07.71,2800,,0,0,0,,أنت تخيفني Dialogue: 0,0:30:19.95,0:30:21.05,2800,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:30:25.63,0:30:28.19,2800,,0,0,0,,لقد سلبني ابني Dialogue: 0,0:30:28.23,0:30:29.40,2800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:29.43,0:30:32.93,2800,,0,0,0,,إستخدم لسانه\Nالماكر وأخذه Dialogue: 0,0:30:32.97,0:30:35.40,2800,,0,0,0,,وسار به بعيدًا عن دربه Dialogue: 0,0:30:36.90,0:30:38.87,2800,,0,0,0,,هذا ما يمثله\Nأباكِ بالنسبة لي Dialogue: 0,0:30:38.91,0:30:41.41,2800,,0,0,0,,أصغ، أنا لست Dialogue: 0,0:30:41.44,0:30:44.88,2800,,0,0,0,,ما فعلته لم يكن ضدك Dialogue: 0,0:30:44.91,0:30:46.61,2800,,0,0,0,,لم أعني Dialogue: 0,0:30:46.65,0:30:49.58,2800,,0,0,0,,لا يهم ما تعنيه Dialogue: 0,0:30:49.62,0:30:53.59,2800,,0,0,0,,.. بل ما تفعليه Dialogue: 0,0:30:53.62,0:30:55.45,2800,,0,0,0,,تنامين مع العدو Dialogue: 0,0:30:57.16,0:30:58.79,2800,,0,0,0,,... في فرنسا Dialogue: 0,0:30:58.83,0:31:00.66,2800,,0,0,0,,بعد الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:31:02.63,0:31:06.30,2800,,0,0,0,,حلقوا رأس سيدة لمشاركتها\Nالفراش مع الألمانين Dialogue: 0,0:31:06.33,0:31:08.67,2800,,0,0,0,,وأبعدوها عن البلدة Dialogue: 0,0:31:10.17,0:31:11.80,2800,,0,0,0,,!أو ما هو أسوأ Dialogue: 0,0:31:54.68,0:31:56.05,2800,,0,0,0,,بإمكاني المساعدة Dialogue: 0,0:31:57.52,0:32:00.18,2800,,0,0,0,,إنهم يثقون بي Dialogue: 0,0:32:00.22,0:32:02.39,2800,,0,0,0,,بوسعي، لا أعلم Dialogue: 0,0:32:02.42,0:32:04.15,2800,,0,0,0,,بوسعي منحهم معلومات Dialogue: 0,0:32:04.19,0:32:07.36,2800,,0,0,0,,معلومات مزيفة وبإمكانك Dialogue: 0,0:32:07.39,0:32:09.86,2800,,0,0,0,,ليست طريقتنا -\N.. أجل، لكن - Dialogue: 0,0:32:09.89,0:32:11.56,2800,,0,0,0,,أعني، أنهم Dialogue: 0,0:32:11.60,0:32:15.16,2800,,0,0,0,,كم مات حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:32:15.20,0:32:16.87,2800,,0,0,0,,!إنهم يقضون علينا Dialogue: 0,0:32:16.90,0:32:21.14,2800,,0,0,0,,هذا بسببك Dialogue: 0,0:32:21.17,0:32:23.10,2800,,0,0,0,,عمك Dialogue: 0,0:32:23.14,0:32:25.04,2800,,0,0,0,,.. وجدكِ Dialogue: 0,0:32:27.68,0:32:29.01,2800,,0,0,0,,.هذا بسببك .. Dialogue: 0,0:32:31.35,0:32:32.85,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:32:34.18,0:32:38.39,2800,,0,0,0,,لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:32:38.42,0:32:41.52,2800,,0,0,0,,لا تلومني جراء هذا Dialogue: 0,0:32:41.56,0:32:46.33,2800,,0,0,0,,(الجدة أرادت التفاوض، لكن (دود Dialogue: 0,0:32:46.36,0:32:49.56,2800,,0,0,0,,أبي، لم يسمح لها Dialogue: 0,0:32:51.07,0:32:53.03,2800,,0,0,0,,إنه السبب وراء هذا Dialogue: 0,0:32:53.07,0:32:54.37,2800,,0,0,0,,هو من شنّ الحرب Dialogue: 0,0:32:54.40,0:32:56.57,2800,,0,0,0,,إنه ماكر مثلما قلت، خائن Dialogue: 0,0:32:56.60,0:32:58.74,2800,,0,0,0,,هو من سلبك\Nتشارلي)، وليس أنا) Dialogue: 0,0:33:00.44,0:33:03.21,2800,,0,0,0,,.. كنت فحسب Dialogue: 0,0:33:03.24,0:33:04.88,2800,,0,0,0,,!أنا الضحية هنا .. Dialogue: 0,0:33:04.91,0:33:08.08,2800,,0,0,0,,ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:33:10.75,0:33:14.09,2800,,0,0,0,,اركعي على ركبتيكِ الآن Dialogue: 0,0:33:30.54,0:33:32.74,2800,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:33:32.77,0:33:35.37,2800,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:33:35.41,0:33:36.61,2800,,0,0,0,,.. إنه Dialogue: 0,0:33:38.08,0:33:40.58,2800,,0,0,0,,نحن عائلة Dialogue: 0,0:33:42.31,0:33:44.78,2800,,0,0,0,,!لم نعد عائلة الآن Dialogue: 0,0:33:47.15,0:33:48.42,2800,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,0:33:50.26,0:33:53.06,2800,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,0:33:53.09,0:33:55.96,2800,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:33:56.00,0:33:58.56,2800,,0,0,0,,عاقبني Dialogue: 0,0:33:58.60,0:34:00.33,2800,,0,0,0,,مثلما قلت، احلق رأسي Dialogue: 0,0:34:01.93,0:34:04.10,2800,,0,0,0,,!أطردني، سأرحل Dialogue: 0,0:34:04.14,0:34:06.67,2800,,0,0,0,,.. سأرحل بعيدًا ولن Dialogue: 0,0:34:10.01,0:34:12.28,2800,,0,0,0,,لست مُضطراً لقتلي Dialogue: 0,0:34:12.31,0:34:16.68,2800,,0,0,0,,اصمتي الآن Dialogue: 0,0:34:23.25,0:34:25.42,2800,,0,0,0,,لقد سويّ الأمر بالفعل Dialogue: 0,0:36:19.90,0:36:23.37,2800,,0,0,0,,اتصل بك الرجل مُجددًا -\Nأي رجل؟ - Dialogue: 0,0:36:23.40,0:36:25.77,2800,,0,0,0,,(قال أنه يعلم مكان (دود Dialogue: 0,0:36:28.54,0:36:30.41,2800,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:36:30.44,0:36:32.34,2800,,0,0,0,,!أخبرته أنك بالخارج Dialogue: 0,0:36:32.38,0:36:35.41,2800,,0,0,0,,الرجال هنا Dialogue: 0,0:36:35.45,0:36:37.75,2800,,0,0,0,,هل يعلمون؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:36:37.78,0:36:39.35,2800,,0,0,0,,تبًا يا رجل، لم أقل شيء Dialogue: 0,0:36:39.39,0:36:40.39,2800,,0,0,0,,ما لم تخبرني Dialogue: 0,0:36:42.72,0:36:45.19,2800,,0,0,0,,(ما من وجود لـ(دود\Nأتسمعني؟ Dialogue: 0,0:36:45.22,0:36:46.59,2800,,0,0,0,,ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:36:46.63,0:36:48.19,2800,,0,0,0,,عاود الإتصال بذلك الرجل Dialogue: 0,0:36:48.23,0:36:51.03,2800,,0,0,0,,اخبره أن يبيع تلك\Nالمعلومة بمكان آخر Dialogue: 0,0:36:51.06,0:36:53.60,2800,,0,0,0,,سحقًا، فلدينا كل\Nالجنون الذي يُمكننا تحمله Dialogue: 0,0:37:00.27,0:37:02.41,2800,,0,0,0,,الطقس بارد نوعًا\Nما، ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:16.99,0:37:19.12,2800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:20.49,0:37:23.03,2800,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:37:23.06,0:37:26.36,2800,,0,0,0,,أمور عائلية Dialogue: 0,0:37:26.40,0:37:28.56,2800,,0,0,0,,ليست من شأني Dialogue: 0,0:37:36.76,0:37:40.53,2800,,0,0,0,,يعتقد الناس أنه كئيب\Nلكني أظنه رائع Dialogue: 0,0:37:40.57,0:37:42.73,2800,,0,0,0,,"وحاول مسح الدموع التي لازالت تتوالى" Dialogue: 0,0:37:45.24,0:37:47.41,2800,,0,0,0,,كلا، سأجيب على هذا Dialogue: 0,0:37:50.31,0:37:52.21,2800,,0,0,0,,(منزل آل (سولفيرسونس -\Nأجل، أنه أنا - Dialogue: 0,0:37:52.24,0:37:53.88,2800,,0,0,0,,"إذا كنت لا تريدنا أن" Dialogue: 0,0:37:53.91,0:37:55.88,2800,,0,0,0,,لازلت حيًا؟ Dialogue: 0,0:37:55.91,0:37:59.08,2800,,0,0,0,,الحمد للرب -\Nهل الفتية عندك؟ - Dialogue: 0,0:37:59.12,0:38:03.25,2800,,0,0,0,,أتقصد، "ملك الفطور"؟ Dialogue: 0,0:38:05.36,0:38:08.66,2800,,0,0,0,,لا أحتاج إلى\Nرعاية كما تعلم Dialogue: 0,0:38:08.69,0:38:11.46,2800,,0,0,0,,منذ متى ونحن نعيش معًا؟ Dialogue: 0,0:38:11.50,0:38:13.93,2800,,0,0,0,,حسنًا، جميعنا نتعاون يا عزيزتي Dialogue: 0,0:38:13.97,0:38:15.83,2800,,0,0,0,,أنت لا تعرفين\Nمدى سوء الأمر بالخارج Dialogue: 0,0:38:15.87,0:38:20.10,2800,,0,0,0,,إذًا، أخبرني -\Nحسنًا، أؤكد لكِ - Dialogue: 0,0:38:20.14,0:38:21.61,2800,,0,0,0,,أيشرب (كارل) الخمر؟ Dialogue: 0,0:38:21.64,0:38:26.11,2800,,0,0,0,,ليس لو أن الجعة تحسب Dialogue: 0,0:38:26.14,0:38:29.78,2800,,0,0,0,,كيف حال (مولي)؟ -\Nصغيرة - Dialogue: 0,0:38:29.81,0:38:35.05,2800,,0,0,0,,و(نورين)، ألا زالت عندكِ؟ Dialogue: 0,0:38:35.09,0:38:36.72,2800,,0,0,0,,أجل، إنها بخير Dialogue: 0,0:38:36.75,0:38:38.82,2800,,0,0,0,,.. مولي) تحبها) Dialogue: 0,0:38:38.86,0:38:42.66,2800,,0,0,0,,كما أنها تساعد Dialogue: 0,0:38:43.09,0:38:45.90,2800,,0,0,0,,وأنتِ، هل أنت\Nعلى ما يرام؟ Dialogue: 0,0:38:45.93,0:38:49.27,2800,,0,0,0,,أفضل من البعض\Nوأسوء من غيري Dialogue: 0,0:38:49.30,0:38:50.97,2800,,0,0,0,,حسنًا، أيُمكنك\Nنيل بعض الراحة؟ Dialogue: 0,0:38:51.00,0:38:52.77,2800,,0,0,0,,كيف يفترض بي أن أستريح؟ Dialogue: 0,0:38:52.80,0:38:55.27,2800,,0,0,0,,وأنت تستمر بإخباري\Nعن مدى سوء الأوضاع Dialogue: 0,0:38:58.68,0:39:03.08,2800,,0,0,0,,(سلي (كارل) حيال أداة تعذيب (جون ماكين -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:39:03.11,0:39:06.32,2800,,0,0,0,,أخبرني أنه سيخبرك\N(إذا لو أن (جون ماكين Dialogue: 0,0:39:06.35,0:39:08.98,2800,,0,0,0,,تمكن من النجاة لخمسة أعوام\Nبأجهز تعذيب المقاومة الفيتنامية Dialogue: 0,0:39:09.02,0:39:12.45,2800,,0,0,0,,قد يُمكنك التغلب على السرطان Dialogue: 0,0:39:12.49,0:39:14.46,2800,,0,0,0,,{\i1}حسنًا، أجل، لا أعلم بشأن هذا{\i} Dialogue: 0,0:39:14.49,0:39:15.86,2800,,0,0,0,,أهذه ابنتي؟ Dialogue: 0,0:39:15.89,0:39:18.49,2800,,0,0,0,,{\i1}لكني، أحاول{\i} Dialogue: 0,0:39:18.53,0:39:21.23,2800,,0,0,0,,يرسل والدك التحية Dialogue: 0,0:39:21.26,0:39:23.10,2800,,0,0,0,,أرسل له تحياتي Dialogue: 0,0:39:23.13,0:39:25.23,2800,,0,0,0,,{\i1}أجل، اخبرها\Nألا تنسى إطعام قطتي{\i} Dialogue: 0,0:39:25.27,0:39:26.74,2800,,0,0,0,,قال لي أن أخبركِ، يا عزيزتي -\Nكلا، أجل - Dialogue: 0,0:39:26.77,0:39:28.34,2800,,0,0,0,,أجل، لقد سمعت Dialogue: 0,0:39:31.11,0:39:35.14,2800,,0,0,0,,عُد للمنزل سريعًا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:39:35.18,0:39:36.51,2800,,0,0,0,,سأفعل Dialogue: 0,0:39:52.66,0:39:55.63,2800,,0,0,0,,أكل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:39:55.67,0:39:56.90,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:40:00.34,0:40:04.47,2800,,0,0,0,,حسنًا، يبدو أن (فلويد) ستنقلب Dialogue: 0,0:40:04.51,0:40:07.48,2800,,0,0,0,,حقًا؟ -\Nكان الأمر صعبًا، لكن أقنعناها - Dialogue: 0,0:40:07.51,0:40:11.15,2800,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا بصفنا Dialogue: 0,0:40:11.18,0:40:14.35,2800,,0,0,0,,هي بوضعنا داخل اللعبة Dialogue: 0,0:40:17.72,0:40:20.29,2800,,0,0,0,,... حسنًا، بدايةً Dialogue: 0,0:40:20.32,0:40:22.79,2800,,0,0,0,,أريد تسجيل هذا بالسجلات Dialogue: 0,0:40:22.82,0:40:25.99,2800,,0,0,0,,أن هذا طريق الملاذ الأخير Dialogue: 0,0:40:26.03,0:40:27.70,2800,,0,0,0,,.. زوجي Dialogue: 0,0:40:29.40,0:40:31.87,2800,,0,0,0,,ثانيةً، أريد ضمانات Dialogue: 0,0:40:31.90,0:40:35.87,2800,,0,0,0,,أنه لن يلحق بأي أحد من\Nأولادي أو أحفادي أية عقوبات Dialogue: 0,0:40:35.90,0:40:38.87,2800,,0,0,0,,هذا خياري، حربي Dialogue: 0,0:40:38.91,0:40:40.98,2800,,0,0,0,,إنهم يفعلون فقط ما أمرهم به Dialogue: 0,0:40:41.01,0:40:44.71,2800,,0,0,0,,بإستبعاد الجرائم الكبرى Dialogue: 0,0:40:44.75,0:40:46.91,2800,,0,0,0,,ماذا يفترض أن يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:40:46.95,0:40:49.02,2800,,0,0,0,,جرائم القتل من\Nالدرجة الأولى وما شابه Dialogue: 0,0:40:49.05,0:40:50.85,2800,,0,0,0,,وما الجدوى من الإتفاق Dialogue: 0,0:40:50.89,0:40:52.52,2800,,0,0,0,,إذا لم يكن يشمل جرائم القتل؟ Dialogue: 0,0:40:52.55,0:40:55.02,2800,,0,0,0,,.. من الآن فصاعدًا، يقصد Dialogue: 0,0:40:55.06,0:40:57.56,2800,,0,0,0,,.جرائم جديدة .. Dialogue: 0,0:40:57.59,0:41:02.36,2800,,0,0,0,,حان الآن الوقت\Nلتخبرينا ما تعلمين Dialogue: 0,0:41:07.10,0:41:10.70,2800,,0,0,0,,لا ترمقني بتلك النظرة Dialogue: 0,0:41:10.74,0:41:12.61,2800,,0,0,0,,ما من أحد منكما أمًا Dialogue: 0,0:41:20.11,0:41:23.18,2800,,0,0,0,,مدينة (كانساس) تُهرب\Nمعظم مخدراتها Dialogue: 0,0:41:23.22,0:41:25.75,2800,,0,0,0,,خلال جماعة تدعى\N"بنقل الشاحنات القانوني" Dialogue: 0,0:41:25.79,0:41:27.39,2800,,0,0,0,,(خارج (سينسيناتي .. Dialogue: 0,0:41:29.72,0:41:33.06,2800,,0,0,0,,معلوماتي تقول إنهم\Nيخفونها بالإطارات Dialogue: 0,0:41:34.93,0:41:36.36,2800,,0,0,0,,،هنا بالبلدة Dialogue: 0,0:41:36.40,0:41:39.03,2800,,0,0,0,,يُخزنون مخدراتهم\Nبمكانين مختلفين Dialogue: 0,0:41:39.07,0:41:42.07,2800,,0,0,0,,(بصالون تجميل في (روبرتسون Dialogue: 0,0:41:42.10,0:41:44.87,2800,,0,0,0,,و ورشة تصليح\Nشاحنات بالشارع الأول Dialogue: 0,0:41:44.91,0:41:48.11,2800,,0,0,0,,افحصوا بداخل\Nمضخات الهواء Dialogue: 0,0:41:50.31,0:41:54.41,2800,,0,0,0,,.. وسمعت أيضًا، أن لديهم أسلحة Dialogue: 0,0:41:54.45,0:41:57.42,2800,,0,0,0,,مُخبأة على السطح Dialogue: 0,0:42:59.91,0:43:03.15,2800,,0,0,0,,آلو؟ Dialogue: 0,0:43:03.18,0:43:05.22,2800,,0,0,0,,{\i1}الحانوتي قادم{\i} Dialogue: 0,0:43:05.25,0:43:06.68,2800,,0,0,0,,انتهى أمرك Dialogue: 0,0:43:36.17,0:43:37.71,2800,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:43:37.74,0:43:40.14,2800,,0,0,0,,(إبعث برسالة إلى (هانزي\Nاخبره أن يأتي Dialogue: 0,0:43:40.18,0:43:42.84,2800,,0,0,0,,(وأعثر على (دود -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,0:43:42.88,0:43:45.15,2800,,0,0,0,,لا آبه كيف، كدنا نفوز بالحرب Dialogue: 0,0:43:45.18,0:43:47.68,2800,,0,0,0,,علينا القضاء عليهم\Nبينما يترنحون Dialogue: 0,0:43:56.39,0:43:59.49,2800,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:43:59.53,0:44:02.10,2800,,0,0,0,,أعتقد أننا إخترنا جانبًا Dialogue: 0,0:44:07.47,0:44:10.70,2800,,0,0,0,,قتل هندي شرطيان\N(في (داكوتا الجنوبية Dialogue: 0,0:44:10.74,0:44:12.91,2800,,0,0,0,,ماذا، أي هندي؟ -\Nخاصتنا - Dialogue: 0,0:44:12.94,0:44:14.91,2800,,0,0,0,,تنطبق المواصفات\N(على رجل (غيرهارد Dialogue: 0,0:44:14.94,0:44:17.38,2800,,0,0,0,,المختفي -\Nأين؟ - Dialogue: 0,0:44:17.41,0:44:19.55,2800,,0,0,0,,(سيوكس فولز) Dialogue: 0,0:44:19.58,0:44:22.15,2800,,0,0,0,,قال شاهد العيان أن الهندي\Nأطلق النار بحانة Dialogue: 0,0:44:22.18,0:44:24.65,2800,,0,0,0,,وأنه كان يبحث عن زوجين Dialogue: 0,0:44:24.69,0:44:27.22,2800,,0,0,0,,ذلك الرجل أصهب الشعر -\N(بيغي) و (إد) - Dialogue: 0,0:44:27.26,0:44:29.52,2800,,0,0,0,,(يبدو أنها مشكلة (داكوتا الجنوبية Dialogue: 0,0:44:29.56,0:44:31.66,2800,,0,0,0,,حسنًا، هذه إحدى\Nطرق التفكير بالأمر Dialogue: 0,0:44:31.69,0:44:34.16,2800,,0,0,0,,لذا من المحتمل أن الهندي\Nقد هرب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:34.19,0:44:35.90,2800,,0,0,0,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:44:35.93,0:44:40.03,2800,,0,0,0,,،لقى جندي مصرعه\Nوالآخر لازال متشبث بالحياة Dialogue: 0,0:44:40.07,0:44:43.20,2800,,0,0,0,,ورغم هذا مطاردتهم تعني\Nأنهم قد يكونا قريبين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:43.24,0:44:45.54,2800,,0,0,0,,بيغي) و(إد) مختبئين بمكان ما) Dialogue: 0,0:44:45.57,0:44:47.57,2800,,0,0,0,,أو بطريقهم -\Nإذا كانوا محظوظين، أجل - Dialogue: 0,0:44:47.61,0:44:49.54,2800,,0,0,0,,قوات الشرطة\Nوضعوا حواجز بالطرق Dialogue: 0,0:44:49.58,0:44:51.58,2800,,0,0,0,,إذًا (دود) هناك Dialogue: 0,0:44:51.61,0:44:53.88,2800,,0,0,0,,عادة، حيثما يذهب\N(الهندي يتواجد (دود Dialogue: 0,0:44:53.91,0:44:57.05,2800,,0,0,0,,شاهد العيان رأى الهندي فحسب -\Nلكن، تذكروا - Dialogue: 0,0:44:57.08,0:45:00.59,2800,,0,0,0,,(أننا قد وعدنا للتو آل (غيرهارد\Nبإعطائهم فرصة Dialogue: 0,0:45:01.82,0:45:03.89,2800,,0,0,0,,من الأفضل تولي حضرة الرقيب هذا Dialogue: 0,0:45:03.92,0:45:05.12,2800,,0,0,0,,هذا كل ما أعنيه Dialogue: 0,0:45:07.63,0:45:10.00,2800,,0,0,0,,أن شرطي، تعلم هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:12.97,0:45:17.17,2800,,0,0,0,,سأحصل على ترقية الشهر المقبل، لذا Dialogue: 0,0:45:17.20,0:45:19.44,2800,,0,0,0,,ما مدى سوء الأمر؟ Dialogue: 0,0:45:19.47,0:45:21.54,2800,,0,0,0,,ابق، إذًا Dialogue: 0,0:45:21.57,0:45:24.78,2800,,0,0,0,,ربما سنذهب لنرى ما\Nإذا كان بوسعنا إنقاذ الموقف Dialogue: 0,0:45:42.19,0:45:43.19,2800,,0,0,0,,توقف عن ذلك Dialogue: 0,0:45:44.96,0:45:46.20,2800,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:45:47.30,0:45:48.70,2800,,0,0,0,,أشعر أني بخير Dialogue: 0,0:45:50.47,0:45:52.17,2800,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:45:56.84,0:45:58.61,2800,,0,0,0,,إنه يقلق كثيرًا Dialogue: 0,0:45:58.64,0:46:01.65,2800,,0,0,0,,كإرسالك Dialogue: 0,0:46:01.68,0:46:04.31,2800,,0,0,0,,!الرجال Dialogue: 0,0:46:07.48,0:46:08.65,2800,,0,0,0,,اصمت Dialogue: 0,0:46:11.16,0:46:13.46,2800,,0,0,0,,كان يفترض به الزاوج من شقيقتي، تعلم Dialogue: 0,0:46:13.49,0:46:17.66,2800,,0,0,0,,لينور)، الشقيقة الكبرى) -\Nبعد الثانوية - Dialogue: 0,0:46:17.69,0:46:19.33,2800,,0,0,0,,إعتاد قول Dialogue: 0,0:46:19.36,0:46:23.13,2800,,0,0,0,,"سأتزوج هذا الفتى يومًا ما" Dialogue: 0,0:46:23.17,0:46:25.63,2800,,0,0,0,,لقد جائت حرب (فيتنام) وإنضم إليها Dialogue: 0,0:46:25.67,0:46:28.77,2800,,0,0,0,,ولم تكن جيدة في الإنتظار قط Dialogue: 0,0:46:28.81,0:46:30.21,2800,,0,0,0,,لذا تزوج مني Dialogue: 0,0:46:33.31,0:46:35.01,2800,,0,0,0,,عديمة القيمة Dialogue: 0,0:46:35.04,0:46:37.45,2800,,0,0,0,,اصغي، لو أني أبني سفينة Dialogue: 0,0:46:37.48,0:46:41.28,2800,,0,0,0,,وأخبروني أن بوسعي إصطحاب\Nشخصان معي، زوج وزوجة Dialogue: 0,0:46:41.32,0:46:44.32,2800,,0,0,0,,سأخذكما أنتما الإثنان\Nبدلًا منها ومنه بأي يوم Dialogue: 0,0:46:47.52,0:46:49.36,2800,,0,0,0,,ستعتني بهم؟ Dialogue: 0,0:46:52.06,0:46:54.40,2800,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:58.60,0:46:59.87,2800,,0,0,0,,سيساعد أبي Dialogue: 0,0:46:59.90,0:47:01.34,2800,,0,0,0,,لكنه سيحتاج\Nلمن يعتني به، أيضًا Dialogue: 0,0:47:01.37,0:47:03.50,2800,,0,0,0,,قبل فوات الآوان Dialogue: 0,0:47:03.54,0:47:07.17,2800,,0,0,0,,حصلت على الأقراص الجديدة Dialogue: 0,0:47:07.21,0:47:08.84,2800,,0,0,0,,(كسانادو) Dialogue: 0,0:47:08.88,0:47:12.01,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:47:12.05,0:47:14.08,2800,,0,0,0,,لقد أعطوني المُقلدة Dialogue: 0,0:47:15.58,0:47:17.39,2800,,0,0,0,,أنا متأكدة Dialogue: 0,0:47:21.86,0:47:24.66,2800,,0,0,0,,اخبره، إذا أراد الزواج مُجددًا Dialogue: 0,0:47:24.69,0:47:25.99,2800,,0,0,0,,أنه لا بأس بهذا Dialogue: 0,0:47:26.03,0:47:29.23,2800,,0,0,0,,ليس من (روندا كنوتسون) فحسب Dialogue: 0,0:47:32.70,0:47:34.00,2800,,0,0,0,,فعيناها صغيرة للغاية Dialogue: 0,0:47:34.04,0:47:35.94,2800,,0,0,0,,إنهم قريبين للغاية أو ما شابه Dialogue: 0,0:47:37.24,0:47:39.07,2800,,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,0:47:42.24,0:47:46.71,2800,,0,0,0,,.. (اصغي، إذا تمكن (جون ماكين -\N(كارل ويذرز) - Dialogue: 0,0:47:46.75,0:47:48.78,2800,,0,0,0,,لا تكن سخيفًا الآن Dialogue: 0,0:47:50.62,0:47:53.72,2800,,0,0,0,,جون ماكين) كان طيار حربي) Dialogue: 0,0:47:55.42,0:47:57.72,2800,,0,0,0,,(أنا أعيش بمنزل ضغير بـ(مينيسوتا Dialogue: 0,0:47:57.76,0:47:59.49,2800,,0,0,0,,وأحلم بتناول الدجاج يومًا ما Dialogue: 0,0:48:06.10,0:48:11.77,2800,,0,0,0,,أحرص فحسب على أن يطعمها\Nأكثر من اللحم المقدد Dialogue: 0,0:48:13.11,0:48:18.64,2800,,0,0,0,,وتوقف عن شرب الخمر\Nيا سيد الفطور Dialogue: 0,0:48:20.28,0:48:21.81,2800,,0,0,0,,سيقضي عليك Dialogue: 0,0:48:23.82,0:48:26.02,2800,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:49:10.06,0:49:13.26,2800,,0,0,0,,يا كرة الثلج؟ Dialogue: 0,0:49:17.94,0:49:20.17,2800,,0,0,0,,يا كرة الثلج؟ Dialogue: 0,0:50:13.46,0:50:15.69,2800,,0,0,0,,يا كرة الثلج؟ Dialogue: 0,0:51:23.75,0:51:25.21,2800,,0,0,0,,أخبر (سيمون) أن تأتي لملاقاتي Dialogue: 0,0:51:25.25,0:51:27.08,2800,,0,0,0,,أود الإعتذار منها على يوم أمس Dialogue: 0,0:51:30.42,0:51:35.22,2800,,0,0,0,,لقد غادرت على عجلة\Nمن أمرها عندما أخذتك الشرطة Dialogue: 0,0:51:35.26,0:51:37.59,2800,,0,0,0,,أعتقد أنها لم تعد بعد Dialogue: 0,0:51:38.89,0:51:40.60,2800,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:51:40.63,0:51:43.20,2800,,0,0,0,,.. آسف، يا سيدتي، لكن Dialogue: 0,0:51:43.23,0:51:46.23,2800,,0,0,0,,ماذا؟ ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:51:46.27,0:51:47.90,2800,,0,0,0,,الأمر من أجل ولدك، يا سيدتي Dialogue: 0,0:51:47.94,0:51:50.91,2800,,0,0,0,,يفترض بي التحدث إليه مباشرة Dialogue: 0,0:51:50.94,0:51:53.74,2800,,0,0,0,,لا بأس، سنذهب للحظيرة Dialogue: 0,0:51:53.78,0:51:55.44,2800,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:51:55.48,0:51:57.11,2800,,0,0,0,,ما من أسرار هنا Dialogue: 0,0:52:01.28,0:52:04.92,2800,,0,0,0,,ما الأمر يا فتى؟\Nقل ما لديك Dialogue: 0,0:52:04.95,0:52:07.62,2800,,0,0,0,,رجلكم الهندي، إنه على الهاتف Dialogue: 0,0:52:07.66,0:52:10.59,2800,,0,0,0,,هانزي)؟) Dialogue: 0,0:52:10.63,0:52:12.79,2800,,0,0,0,,(يقول أنه عثر على (دود Dialogue: 0,0:52:17.93,0:52:19.77,2800,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:52:44.83,0:52:47.13,2800,,0,0,0,,الحانوتي في طريقة إلى هنا Dialogue: 0,0:54:06.60,0:54:07.74,2800,,0,0,0,,أين ذلك الزنجي Dialogue: 0,0:54:08.10,0:54:09.57,2800,,0,0,0,,الذي لا يُمكنه\Nالتوقف عن تبليل فراشه؟ Dialogue: 0,0:54:12.51,0:54:13.51,2800,,0,0,0,,أيّها السادة Dialogue: 0,0:54:36.23,0:54:37.99,2800,,0,0,0,,إحزمهم وألقي بهم في الغابة Dialogue: 0,0:54:39.77,0:54:41.90,2800,,0,0,0,,سنقول للزعيم\Nأن آل (غيرهارد) قتلوهم Dialogue: 0,0:55:16.77,0:55:17.74,2800,,0,0,0,,آلو Dialogue: 0,0:55:18.37,0:55:19.61,2800,,0,0,0,,{\i1}مايك ميليغان)؟){\i} Dialogue: 0,0:55:24.08,0:55:25.55,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:55:26.11,0:55:27.84,2800,,0,0,0,,{\i1}اليوم هو يوم سعدُك{\i} Dialogue: 0,0:55:29.55,0:55:32.02,2800,,0,0,0,,{\i1}لدي (دود غيرهارد) بصندوق سيارتي{\i} Dialogue: 0,0:55:32.05,0:55:33.05,2800,,0,0,0,,{\i1}أتريده؟{\i} Dialogue: 0,0:56:18.27,0:57:23.17,2800,,0,0,0,,{\c&H2211FF&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد {\c} Dialogue: 0,0:56:18.27,0:57:23.17,2800,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}\Nمحمود فودة - أحمد بركات - عصام كراوش\N{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub