﻿1
00:00:12,285 --> 00:00:14,819


2
00:00:27,300 --> 00:00:30,334


3
00:00:30,336 --> 00:00:32,636


4
00:00:38,778 --> 00:00:41,813
من كان يظن أن هذا الطفل
سيتعلم كتابة الرسائل النصية

5
00:00:41,815 --> 00:00:44,382
على أي حال، يقول ريد أن والدته
تتحسن وانه يشتاق الينا

6
00:00:44,384 --> 00:00:46,384
هذه أخبار عظيمة

7
00:00:46,386 --> 00:00:48,152
صباح الخير جي جي

8
00:00:48,154 --> 00:00:50,154
ماذا يجري؛ قليل من تعكر
المزاج الصباحي؟

9
00:00:50,156 --> 00:00:51,689
دعيني أخمن

10
00:00:51,691 --> 00:00:53,491
ليلة الموعد الغرامي

11
00:00:53,493 --> 00:00:55,259
عشاء رومانسي وفيلم

12
00:00:55,261 --> 00:00:57,195
ديريك، لا أعتقد
هذا هو ما هو عليه الأمر

13
00:00:57,197 --> 00:00:58,796
هيا، هناك إحتمالية

14
00:00:58,798 --> 00:01:04,001
لجعل القليل من النبيذ يضبط المزاج
ثم الانتهاء منه قد يحصل بعض المداعبة

15
00:01:04,003 --> 00:01:05,737
تجاوزت حدودي ألم أفعل؟

16
00:01:05,739 --> 00:01:07,038
أنت لطيف

17
00:01:07,040 --> 00:01:11,342
لكن النشاط الوحيد الذي يحدث في
منزلنا في 3 صباحًا هو طفل مصاب بمغص

18
00:01:11,344 --> 00:01:12,744
غازات؟ وأعتقد الكثير منه

19
00:01:12,746 --> 00:01:14,078
نعم

20
00:01:14,080 --> 00:01:16,381
مصاب بالمغص علمت ذلك

21
00:01:16,383 --> 00:01:17,615
أنا أعرف ذلك

22
00:01:19,152 --> 00:01:21,919
مرحبا، أنا تارا لويس
من الرائع مقابلتك بشكل رسمي

23
00:01:21,921 --> 00:01:23,855
وأنا أيضًا لقد سمعت الكثير عنك

24
00:01:23,857 --> 00:01:26,424
لذا أعتقد أنه لا يوجد الكثير
النوم في منزلك؟

25
00:01:26,426 --> 00:01:28,893
كما تعلمين، الجميع يقولون
بأن طفلين يغيرون الكثير

26
00:01:28,895 --> 00:01:32,430
كنا نتوقع ضعف العمل، ولكن هذا أكثر

27
00:01:33,633 --> 00:01:35,233
مرحبا، روسي

28
00:01:35,235 --> 00:01:37,869
أين هوتش وغارسيا؟
ظننت ان لدينا قضية

29
00:01:37,871 --> 00:01:40,605
لدينا، ولكنهم وراء الأبواب المغلقة

30
00:01:40,607 --> 00:01:42,440
هل هذا يتعلق بشبكة القتلة المأجورين؟

31
00:01:42,442 --> 00:01:43,441
نعم

32
00:01:43,443 --> 00:01:44,742
أي جديد؟

33
00:01:44,744 --> 00:01:47,678
لا شيء حتى الآن، ولكن قام
هوتش بتسهيل جميع العقبات

34
00:01:47,680 --> 00:01:49,447
كيف حالها؟

35
00:01:49,449 --> 00:01:51,482
لديها 4 قتلة مأجورين يستهدفونها

36
00:01:51,484 --> 00:01:52,784
اذن فهي منزعجة قليلا

37
00:01:52,786 --> 00:01:56,120
نعم، سمعت شيء
حول برنامج حماية الشهود

38
00:01:56,122 --> 00:01:58,322
دعونا نأمل أن لا تصل الأمور لذلك

39
00:02:00,427 --> 00:02:01,626
إلى متى؟

40
00:02:01,628 --> 00:02:03,961
حتى نحصل على دليل فعلي

41
00:02:03,963 --> 00:02:06,931
ستبقين هنا برفقة عميل معين لحمايتك
حتى إشعار آخر

42
00:02:06,933 --> 00:02:08,366
هذا فظيع

43
00:02:08,368 --> 00:02:11,202
يريد برنامج حماية الشهود منك
الإنتقال لكم إلى ولاية أخرى

44
00:02:11,204 --> 00:02:12,837
لكن أقنعتهم بأنك
ستكونين أكثر أمانا هنا

45
00:02:12,839 --> 00:02:14,639
شكرا لكم على ذلك

46
00:02:14,641 --> 00:02:19,177
علي الذهاب للبيت وإحضار
بعض المستلزمات لحيواني

47
00:02:19,179 --> 00:02:22,146
غارسيا، الأمر يبدأ الآن

48
00:02:22,148 --> 00:02:26,584
ماذا عن سيرجيو؟
لدي النباتات بحاجة إلى الماء

49
00:02:26,586 --> 00:02:29,120
أعد قائمة وسأرسل شخص
لاحضار كل ما تحتاجينه

50
00:02:29,122 --> 00:02:31,422
حسنًا

51
00:02:39,332 --> 00:02:40,932
انتظر

52
00:02:43,036 --> 00:02:44,702
شكرا لك

53
00:02:45,705 --> 00:02:47,271
من سيحضر الاشياء؟

54
00:02:47,273 --> 00:02:49,173
أندرسون

55
00:02:49,175 --> 00:02:50,808
لا يمكن أن يرى ذلك

56
00:02:50,810 --> 00:02:53,344
لكن أنا حقًا بحاجة إليه

57
00:02:53,346 --> 00:02:56,047
غارسيا. لنبدأ العمل

58
00:02:56,049 --> 00:02:58,082
حسنًا

59
00:02:58,084 --> 00:03:02,386
قسم فينيكس يطلب مساعدتنا
بعمليتي خطف، واحدة منهما أدت إلى القتل

60
00:03:02,388 --> 00:03:10,061
حسنًا قبل 5 أيام تم العثور على جثة ستيفن
جاكسون على طريق ريفي خارج المدينة

61
00:03:10,063 --> 00:03:12,296
تم اعتباره مفقودا بعد غيابه
عن العمل لعدة نوبات

62
00:03:12,298 --> 00:03:14,131
الذي يقودنا إلى الضحية الثانية لانس كولمان

63
00:03:14,133 --> 00:03:19,303
ووفقا للسلطات يفترض عودته إلى البيت قبل
3أيام من رحلة عمل في توسان

64
00:03:19,305 --> 00:03:23,641
تظهر لقطات الأمن دخوله للمطار لكن
السجل لايظهر صعوده على متن الطائرة

65
00:03:23,643 --> 00:03:25,042
وكأن هذين اختفيا

66
00:03:25,044 --> 00:03:29,447
في المتوسط، أكثر من 90،000 شخص
يفقدون كل عام نصفهم من الرجال

67
00:03:29,449 --> 00:03:31,048
فقط 15% يظهرون على قيد الحياة

68
00:03:31,050 --> 00:03:35,753
تقرير الطبيب الشرعي علامات ربط عميقة
وجروح على معصمي ستيفن

69
00:03:35,755 --> 00:03:38,189
من المرجح أنه تم ربطه لفترة طويلة

70
00:03:38,191 --> 00:03:42,727
مما يعني أن الجاني يمتلك موقع آمن ثانوي
حيث يحبس ضحاياه

71
00:03:42,729 --> 00:03:46,330
مذكور هنا أن ستيفن عانى من حروق متكررة
وكدمات بجميع أنحاء جسده

72
00:03:46,332 --> 00:03:49,382
تعذيب متطرف
وجد الجاني متنفسا لعدوانه

73
00:03:49,402 --> 00:03:53,404
لا علامات واضحة على الاعتداء الجنسي
يمكن أن يكون التعذيب ما يثيره

74
00:03:53,406 --> 00:03:59,844
هذا منطقي إنه يحصل على الإشباع الجنسي من
إلحاق الأذى النفسي والمعاناة الجسدية بضحاياه

75
00:03:59,846 --> 00:04:02,146
حسنا، هذا المستوى من العنف
يشير إلى أنه شخصي

76
00:04:02,148 --> 00:04:06,050
قد يتعلق الأمر بالانتقام وأنهما
تجاوزاه والآن يريد الإنتقام

77
00:04:06,052 --> 00:04:09,954
أو على أقل تقدير يستخدمهم كبديل
عن هدف غضبه الحقيقي

78
00:04:09,956 --> 00:04:13,624
من الممكن انه كان يختبر مدى التعذيب
الذي يمكن لستيفن أن يستحمله قبل أن ينهار

79
00:04:13,626 --> 00:04:15,626
كولمان مفقود لأكثر من 72 ساعة

80
00:04:15,628 --> 00:04:19,497
إذا كان الانتقام دافع الجاني
يمكن ان يكون قد مات بالفعل

81
00:04:19,499 --> 00:04:21,065
ما لم نحصل على سبب لنظن غير هذا

82
00:04:21,067 --> 00:04:23,802
علينا أن نفترض أن لانس كولمان على
قيد الحياة وعلينا العثور عليه

83
00:04:23,803 --> 00:04:26,037
سنحلق بعد 20 دقيقة

84
00:04:52,231 --> 00:04:53,631


85
00:04:53,633 --> 00:04:55,166
هنا

86
00:04:55,168 --> 00:04:56,634


87
00:04:56,636 --> 00:04:58,436
يا إلهي

88
00:04:58,438 --> 00:05:00,237
هنا

89
00:05:00,239 --> 00:05:03,808
هذه المروحية 482
نحن نشاهد لانس كولمان

90
00:05:03,810 --> 00:05:06,177
أكرر، نحن نشاهد لانس كولمان

91
00:05:06,179 --> 00:05:08,913
ساعدوني

92
00:05:10,249 --> 00:05:11,816
ساعدوني

93
00:05:11,818 --> 00:05:13,818
استيقظ

94
00:05:15,154 --> 00:05:17,321
قلت استيقظ.

95
00:05:18,925 --> 00:05:20,524
لا

96
00:05:20,526 --> 00:05:23,494
لا

97
00:05:23,496 --> 00:05:25,997
انظر الي

98
00:05:25,999 --> 00:05:28,566
انظر الي

99
00:05:28,568 --> 00:05:30,868
لقد بدأنا للتو

100
00:05:32,981 --> 00:05:36,981
♪ عقول إجرامية 11*8 ♪
مستيقظ
تاريخ البث الأصلي 8/11/2015

101
00:05:37,005 --> 00:05:43,505
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@Fa7mawi

102
00:05:43,529 --> 00:06:02,842


103
00:06:06,289 --> 00:06:12,860
يمكنك تكبيلي ويمكنك تعذيبي يمكنك حتى أن تدمر
هذا الجسد ولكنك لن تتمكن أبدًا من حبس فكري

104
00:06:12,862 --> 00:06:15,396
المهاتما غاندي

105
00:06:17,233 --> 00:06:18,933
هل تريدين كوب؟

106
00:06:20,236 --> 00:06:23,104
صحيح، كل شيء

107
00:06:23,106 --> 00:06:24,138
نعم

108
00:06:24,140 --> 00:06:25,606
نعم. ما زلت أرضع

109
00:06:25,608 --> 00:06:28,976
لا بأس هذا ل45 يوم فقط
3ساعات و6 دقائق لنهاية المباراة

110
00:06:28,978 --> 00:06:30,077
لكن من يحصي؟

111
00:06:30,079 --> 00:06:31,412
أنت حقا لاتعبث

112
00:06:31,414 --> 00:06:33,247
لا، أنت لا تقف بين امرأة وكافيينها

113
00:06:33,249 --> 00:06:35,449
حسنا استمعي عندما يأتي الحكم

114
00:06:35,451 --> 00:06:37,084
الكوب الأول على حسابي -
اتفقنا -

115
00:06:37,086 --> 00:06:40,788
بجانب كونهما يسكنان أحر
وأنا واثقة من أنهما لطيفي المظهر

116
00:06:40,790 --> 00:06:44,692
ولكن انا اتحدث عن الحرارة هنا، أحر مدن البلاد
لا يمكنني العثور على أي صلة بين الضحيتين

117
00:06:44,694 --> 00:06:47,395
غارسيا، ماذا عن بطاقات ائتمان لانس؟
أي نشاط؟

118
00:06:47,396 --> 00:06:52,099
آخر عملية كانت خدمة السيارات
إلى المطار ولا شيء غير ذلك

119
00:06:52,101 --> 00:06:55,503
كلا الضحيتين منخفض المخاطر
وهذا يعبر عن ثقة الجاني

120
00:06:55,505 --> 00:06:57,238
ستيفن يبدوا كأنه قضى
حياته بالصالة الرياضية

121
00:06:57,240 --> 00:06:58,873
لا يمكن لهما أن يكونا
أكثر إختلافًا بشكل جسدي

122
00:06:58,875 --> 00:07:00,541
حسنا، بالتأكيد عاش نظام حياة الأعزب

123
00:07:00,543 --> 00:07:03,878
أعزب، استأجر استوديو
يعمل متعهد حر كحارس أمن ليلي

124
00:07:03,880 --> 00:07:06,382
كان لانس كولمان عكس ذلك
وهو رب أسرة

125
00:07:06,406 --> 00:07:08,717
متزوج من زوجته كارين
منذ ما يقارب 20 عاما

126
00:07:08,718 --> 00:07:13,254
وهو أيضًا يمتلك شركته الخاصة
ويذهب أسبوعيًا برحلات منتظمة إلى توسان

127
00:07:13,256 --> 00:07:14,889
للقاء المستثمرين المحتملين

128
00:07:14,891 --> 00:07:17,725
ربما دافع الجاني مرتبط بالأعمال وليس شخصيًا

129
00:07:17,727 --> 00:07:20,561
غارسيا، إبحثي إذا كان ستيفن
قد عمل بلأمن لشركة لانس

130
00:07:20,563 --> 00:07:21,929
فهمتك

131
00:07:21,931 --> 00:07:23,597
حسنًا، كيف وصل إلى هؤلاء الرجال؟

132
00:07:23,599 --> 00:07:25,533
أنا أميل نحو الهجوم المفاجئ

133
00:07:25,535 --> 00:07:28,936
هذه تبدو مثل حروق كهربائية
يمكن أن الجاني يستخدم صاعق

134
00:07:28,938 --> 00:07:31,772
الضحيتين فقدا أثناء السفر ليلا

135
00:07:31,774 --> 00:07:33,974
هذا يدل على أن الجاني على
معرفة بجداول أعمالهم

136
00:07:33,976 --> 00:07:37,077
وربما طاردهم طوال
فترة طويلة من الزمن

137
00:07:37,079 --> 00:07:38,946
وهكذا عرف اللحظة الأكثر مناسبة للهجوم

138
00:07:38,948 --> 00:07:41,649
لا يوجد شهود، ولا كاميرات اختفوا ببساطة

139
00:07:41,651 --> 00:07:43,751
استهدف هؤلاء الرجال لسبب ما

140
00:07:43,753 --> 00:07:47,054
وكلما أسرعنا في معرفة السبب
كلما إقتربنا من ايجاد لانس

141
00:07:50,526 --> 00:07:52,860
العميل هوتشنير؟
شكرًا لقدومك

142
00:07:52,862 --> 00:07:55,563
العميل وبستر، هذين
العميل جاريوا، والعميل روسي

143
00:07:55,565 --> 00:07:57,031
أهلا وسهلا. من هنا

144
00:07:57,033 --> 00:08:01,368
تفقدنا المستشفيات المحلية ولا يوجد
تقارير حوادث لا أحد يطابق وصف كولمان

145
00:08:01,370 --> 00:08:02,736
ماذا عن توسان؟
أي خيط بؤدي لها؟

146
00:08:02,738 --> 00:08:04,305
لا شيء أيضًا

147
00:08:04,307 --> 00:08:06,874
هل تمكنتم من التواصل مع عائلة
ستيفن جاكسون؟

148
00:08:06,876 --> 00:08:09,677
والداه يعيشان في الشمال
وهما قادمان بالطريق

149
00:08:09,679 --> 00:08:11,178
والسيدة كولمان؟

150
00:08:11,180 --> 00:08:14,481
وصلت قبل 5 دقائق
إعتقدت بأنك تريد التحدث إليها أولا

151
00:08:16,018 --> 00:08:18,586
لدي مكان لتستقروا فيه من هنا

152
00:08:18,588 --> 00:08:20,054
شكرا لك

153
00:08:23,593 --> 00:08:24,792
مرحبا، السيدة كولمان؟

154
00:08:24,794 --> 00:08:27,094
أنا العميل جاريوا.

155
00:08:27,096 --> 00:08:28,128
ارجوك أجلسي

156
00:08:28,130 --> 00:08:29,096
انا آسفة

157
00:08:29,098 --> 00:08:30,798
ليس عليك الاعتذار.

158
00:08:30,800 --> 00:08:32,166
أنا لم أنم منذ

159
00:08:32,168 --> 00:08:34,668
وهذا أمر مفهوم

160
00:08:34,670 --> 00:08:38,772
سيدة كولمان، متى كانت آخر مرة
تواصلت بها مع زوجك؟

161
00:08:38,774 --> 00:08:40,307
قبل 3 ليال

162
00:08:40,309 --> 00:08:42,076
أهذا طبيعي؟

163
00:08:42,078 --> 00:08:44,545
يكره كونه بعيدا عنا

164
00:08:44,547 --> 00:08:49,149
لدينا قاعدة انه لن يقضي
أكثر من ليلتين بعيدا بالعمل

165
00:08:49,151 --> 00:08:50,851
وهل قام بكسر هذا الوعد؟

166
00:08:50,853 --> 00:08:53,921
ليس طوال 20 عاما

167
00:08:53,923 --> 00:08:57,057
متى أدركت أنه فقد؟

168
00:08:57,059 --> 00:09:04,131
ليس قبل أن استيقظت ولم أجده
اتصلت بهاتفه وتحولت للبريد الصوتي

169
00:09:04,133 --> 00:09:09,103
حاولت الاتصال بالفندق
وقالوا انه ذهب

170
00:09:09,105 --> 00:09:11,972
وحينها أدركت أن هناك خطب

171
00:09:13,309 --> 00:09:16,841
في نهاية هذا الاسبوع القادم
نحن ذاهبون إلى للاحتفال بذكرانا السنوية.

172
00:09:17,847 --> 00:09:22,416
انه يخطط لعطلة بعيدة منذ أشهر

173
00:09:22,418 --> 00:09:27,288
ومن المستحيل أن يفوتها

174
00:09:35,064 --> 00:09:36,630
ماذا لديك، غارسيا؟

175
00:09:36,632 --> 00:09:39,433
أحاول تحديد آخر موقع لهاتف لانس

176
00:09:39,435 --> 00:09:42,469
ولكني لا أستطيع تضييقه
إلى البرج المحدد حتى الآن

177
00:09:42,471 --> 00:09:43,871
كيف يكون ذلك ممكنا؟

178
00:09:43,873 --> 00:09:46,540
هذا إتصال خدمة واذا
انتبهتم إلى الخريطة.

179
00:09:46,542 --> 00:09:52,079
وفقا لاخر اتصال له في تمام 11 إشارة
كانت تابعة لبرج في بينسون، أريزونا

180
00:09:52,081 --> 00:09:54,782
ولكن هذا لا يتناسب الجدول الزمني
الكاميرات الأمنية تبين دخوله للمطار

181
00:09:54,784 --> 00:09:56,050
الساعة 11:10 مساء

182
00:09:56,052 --> 00:09:59,653
هذا لا معنى له الذي لا يعني أيضا
هو أنه بعد 5 دقائق تبعت الإشارة

183
00:09:59,655 --> 00:10:02,756
لبرج في مرتفعات دريكسل
على بعد 50 ميلا

184
00:10:02,758 --> 00:10:03,757
وهذا أمر مستحيل

185
00:10:03,759 --> 00:10:05,292
نعم، هذا ما أقوله

186
00:10:05,294 --> 00:10:07,895
إن إشارة البرج تقفز
وتعطي قراءة خاطئة

187
00:10:07,897 --> 00:10:09,263
لأنه البرج كان ممتلئ

188
00:10:09,265 --> 00:10:13,387
صحيح سقوم الإشارة تلقائيا بالارتداد إلى
البرج التالي المتاح حتى لو كان خارج المدينة

189
00:10:13,388 --> 00:10:16,614
وهذا يعني أن أرضية صيد الجاني
قد تكون أكبر بكثير مما نظن

190
00:10:17,073 --> 00:10:19,540
عانى الضحية من وحشية كبيرة

191
00:10:19,542 --> 00:10:22,743
وأصيب بكسور في الوجه
وحروق وكدمات كبيرة

192
00:10:22,745 --> 00:10:24,111
هل تحدد سبب الوفاة؟

193
00:10:24,113 --> 00:10:28,749
لم أستكمل استنتاجاتي ولكن مبدئيا
أود أن أقول أنه مات من سكتة قلبية

194
00:10:28,751 --> 00:10:30,417
ناجمة عن الصدمات الكهربائية

195
00:10:30,419 --> 00:10:32,953
لا أزال أحاول معرفة
ما تسبب بهذا

196
00:10:32,955 --> 00:10:34,588
انظر إليه. هذا تمثيل كامل بالجثة

197
00:10:34,590 --> 00:10:38,826
حسنا، كون الجاني يصعد من طريقته في
التعذيب قد يعني انه يعاني من الإحباط

198
00:10:38,828 --> 00:10:42,663
ومن الممكن ان يكون عسكري سابق ومن
شأنه أن يفسر تقنيات التعذيب المتعددة

199
00:10:42,665 --> 00:10:46,967
أو أن الرجل يستخدم جوجل ثق بي، لقد
رأيت كل أنواع الأشياء المجنونة

200
00:10:46,969 --> 00:10:50,137
حسنا، هذا لن يكون جديدًا بأن يستخدم
شخص الإنترنت كدليل مستخدم القتل

201
00:10:50,139 --> 00:10:54,775
حسنا، عادة هذا النوع من التقنيات يتم
استخدامها للحصول على اعتراف أو معلومات

202
00:10:54,777 --> 00:10:56,677
ما سبب هذه؟

203
00:10:56,679 --> 00:11:00,481
يبدو أنه خلال مرحلة من التعذيب
قام القاتل بكبس جفنيه بوضع الفتح

204
00:11:00,483 --> 00:11:02,383
هذه سادية

205
00:11:02,385 --> 00:11:03,984
قد يكون رمزيَا

206
00:11:03,986 --> 00:11:06,553
يمكن أن يكون الضحايا غضوا الطرف
على شيء أثر على الجاني

207
00:11:06,555 --> 00:11:07,955
والآن هو يعاقبهم لذلك

208
00:11:07,957 --> 00:11:10,624
الجزء الأسوء هو، أنه تم فعل
ذلك والرجل على قيد الحياة

209
00:11:10,626 --> 00:11:15,596
الجاني أراد من ستيفن المشاركة
ومشاهدة التعذيب الذي يتعرض إليه

210
00:11:15,598 --> 00:11:17,798
افتح عينيك

211
00:11:21,637 --> 00:11:23,003
أنت تعرف أين هي

212
00:11:23,005 --> 00:11:24,671
أقسم، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

213
00:11:24,673 --> 00:11:25,806
أخبرني

214
00:11:25,808 --> 00:11:27,241
ارجوك اسمح لي بالرحيل

215
00:11:28,644 --> 00:11:30,978
لا! لا، أرجوك

216
00:11:30,980 --> 00:11:32,946
أحتاج إلى الموقع

217
00:11:32,948 --> 00:11:36,283
حسنا سأخبرك

218
00:11:36,285 --> 00:11:38,352
سأخبرك

219
00:11:38,354 --> 00:11:39,353
ركز

220
00:11:39,355 --> 00:11:41,188
لا

221
00:11:41,190 --> 00:11:43,057


222
00:11:43,059 --> 00:11:46,994
كان ستيف رجل جيد
آمل تجد المختل الذين فعل هذا

223
00:11:46,996 --> 00:11:48,662
ننوي فعل ذلك

224
00:11:48,664 --> 00:11:50,030
تمسك بذلك

225
00:11:50,032 --> 00:11:51,999
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنتم
تحتاجون إلى شيء آخر

226
00:11:52,001 --> 00:11:53,400
شكرا لك

227
00:11:55,371 --> 00:12:00,474
حسنا، لا أدلة على وجود شجار أو دخول
بالعنوة الجاني لم يخطف ستيفن من هنا

228
00:12:00,476 --> 00:12:03,411
وفقا لرئيسه كان من المفترض
ان يبدأ مناوبته في 03:00

229
00:12:03,412 --> 00:12:05,913
لذلك مدة قيادته ستكون حوالي ساعة

230
00:12:07,917 --> 00:12:12,519
تم ضبط المنبه على الواحدة والربع
هذا صحيح

231
00:12:12,521 --> 00:12:16,790
أعزب أعتقد 15 دقيقة وسيكون جاهزا

232
00:12:16,792 --> 00:12:20,427
حسنا، هو حارس أمن
وهذا يعني انه يرتدي زيا كل يوم

233
00:12:20,429 --> 00:12:23,530
بحيث أنه لن يحتاج لإختيار ملابس

234
00:12:23,532 --> 00:12:25,899
والذي يعين واحدة ونصف

235
00:12:25,901 --> 00:12:29,603
إذن يعد إبريق قهوة ويصب كوب

236
00:12:29,605 --> 00:12:36,643
متابع رياضي، تفحص نتائج المباريات
قبل أن يخرج في 1:45

237
00:12:36,645 --> 00:12:38,679
المفاتيح ليست هنا

238
00:12:38,681 --> 00:12:40,747
سيارته مفقود من موقفه

239
00:12:40,749 --> 00:12:46,053
لابد وأن الجاني باغته
في نقطة بين هذا المكان والعمل

240
00:12:46,055 --> 00:12:50,057
الذي يطرح السؤال
ماذا فعل بسيارة ستيفن؟

241
00:12:56,966 --> 00:13:00,767
وفقا لسجلات ادارة المركبات
ستيفن جاكسون يقود موستنغ 91

242
00:13:00,769 --> 00:13:03,203
نموذج قديم، لا يوجد جهاز تموضع

243
00:13:03,205 --> 00:13:08,342
سبقتكم وأصدرت تعميم على السيارة
نأمل العثور عليها وقت قريب

244
00:13:08,344 --> 00:13:10,377
عزيزتي أنت على السماعة الخارجية
ماذا هناك؟

245
00:13:10,379 --> 00:13:14,281
قمت ببعض الاستكشاف ووجدت
أنه بعد تفويت كولمان لرحلته

246
00:13:14,283 --> 00:13:18,552
استعمل بطاقة إئتمان خاصة بشركته
لدفع فاتورة استئجار السيارة

247
00:13:18,554 --> 00:13:22,322
انه على بعد ساعة ونصف بالسيارة غالبا اكتشف
بأنه سيصل الى المنزل قبل استيقاظ زوجته

248
00:13:22,324 --> 00:13:24,158
هل يمكنك تعقب السيارة المستأجرة؟

249
00:13:24,160 --> 00:13:30,130
قمت بذلك بالفعل تم تعطيل النظام لكن
أنا أحاول تجميع تاريخ حركات النظام

250
00:13:30,132 --> 00:13:31,632
لهذا السبب أنت الأفضل عزيزتي

251
00:13:31,634 --> 00:13:34,468
ألا أعرف ذلك

252
00:13:34,470 --> 00:13:40,908
كان بإمكانه أن يسلك عدد من الطرق
المختلفة إلى فينيكس ثلاث طرق سريعة

253
00:13:40,910 --> 00:13:42,676
كان سيسلك أسرع طريق للعودة

254
00:13:42,678 --> 00:13:44,044
وهذا سيكون الطريق السريع 10

255
00:13:44,046 --> 00:13:45,846
حسنا، ماذا لو أنه تم
اختطافه عن الطريق؟

256
00:13:45,848 --> 00:13:49,917
قد يكون هذا يتعلق بالغضب على الطرق
خطأ طفيف أثناء القيادة قد يجعلهم أهدافا

257
00:13:49,919 --> 00:13:53,120
حالة غضب متطرفة على الطريق
تؤدي إلى الاختطاف والقتل.

258
00:13:53,122 --> 00:13:56,657
ولكن إذا كان ذلك صحيحا، لكانت
سيارات الضحايا قد هجرت لكنها مفقودة

259
00:13:56,659 --> 00:13:58,325
ماذا لو كانت سرقة سيارات؟

260
00:13:58,327 --> 00:14:02,996
فكر بالأمر حيث يكون الجاني ينتظر الضحية
عند التقاطع ليتطفل ومن ثم يقود سياراتهم

261
00:14:02,998 --> 00:14:06,033
هؤلاء الضحايا لم يكونوا مستهدفين
تم إختيارهم عشوائيًا

262
00:14:06,035 --> 00:14:07,534
المكان الخطأ
الوقت الخطأ

263
00:14:07,536 --> 00:14:09,903
ومن الممكن انه استخدم
حيلة مماثلة لغاري لي سامبسون

264
00:14:09,905 --> 00:14:13,040
الذي تظاهر بأنه متطفل
ومن ثم اعتدى على من توقف له

265
00:14:20,916 --> 00:14:25,118
ربما يؤشر للسيارات المارة

266
00:14:28,624 --> 00:14:30,524
مرحبا. مرحبا سيدي. شكرا

267
00:14:30,526 --> 00:14:31,725
لا أقصد

268
00:14:31,727 --> 00:14:33,794
ويبدو ضائع أو غير متماسك

269
00:14:33,796 --> 00:14:35,262
تعرضت لحادث على الطريق

270
00:14:35,264 --> 00:14:37,664
وآمل أن توصلني لهاتف أو مكان ما

271
00:14:37,666 --> 00:14:41,168
يدعي تعطل سيارته وأن هاتفه بدون
شحن انه يحتاج للاتجاهات أو توصيلة

272
00:14:41,170 --> 00:14:42,269
شكرا جزيلا لك

273
00:14:42,271 --> 00:14:44,238
أنا حقا أقدر لك ذلك

274
00:14:48,744 --> 00:14:51,511
ومن ثم يشهر سلاحه بوجهكم

275
00:14:51,513 --> 00:14:54,514
ويعاقبك على الفعل الخيّر

276
00:15:03,726 --> 00:15:05,292
أخبرتك بأني لن أضيعها

277
00:15:05,294 --> 00:15:08,962
يا الهي عزيزي

278
00:15:11,133 --> 00:15:15,469
أوه، كنت قلقة ظننت

279
00:15:15,471 --> 00:15:17,371


280
00:15:17,373 --> 00:15:19,573
كل شيء سيكون بخير

281
00:15:22,177 --> 00:15:25,045
لماذا لا تخبره فحسب؟

282
00:15:25,047 --> 00:15:27,948
ما الذي تتحدثين عنه؟

283
00:15:29,318 --> 00:15:32,619
يجب أن تعطيه الموقع

284
00:15:41,830 --> 00:15:44,131
ليس عليك القيام بذلك

285
00:15:44,133 --> 00:15:46,199
فقط دعني أرحل

286
00:15:46,201 --> 00:15:47,801
ارجوك اسمح لي بالرحيل.

287
00:15:47,803 --> 00:15:49,536
ارجوك

288
00:15:49,538 --> 00:15:52,873
لدي عائلة لا تفعل بهم ذلك

289
00:15:57,079 --> 00:15:59,346
ألديك أطفال؟

290
00:15:59,348 --> 00:16:00,714
نعم

291
00:16:00,716 --> 00:16:02,649
نعم، ابنتي

292
00:16:02,651 --> 00:16:04,284
هي بال 12

293
00:16:04,286 --> 00:16:07,220
يا إلهي، أرجوك سأفعل أي شيء

294
00:16:25,124 --> 00:16:28,025
اخصائيو مسرح الجريمة
انتهوا منه لذلك هو لنا

295
00:16:30,730 --> 00:16:33,063
تمكنوا من تحديد الهوية

296
00:16:33,065 --> 00:16:36,367
انه لانس كولمان

297
00:16:48,347 --> 00:16:51,181
حسنا، انه بالتأكيد صعد من التعذيب

298
00:16:51,183 --> 00:16:54,785
يبدو وأن هذه المرة، سبب الوفاة
كان طلقة نارية واحدة في الرأس

299
00:16:54,787 --> 00:16:56,387
حللناه بانه سادي

300
00:16:56,389 --> 00:17:01,091
وأنه سيلحق أكثر قدر من الألم
ولن يقوم بإنهاء التعذيب فجأة

301
00:17:01,093 --> 00:17:06,463
حسنا، لقد خفض من وقت احتجاز الضحايا
لكنه بالتأكيد زاد من وتيرة التعذيب

302
00:17:06,465 --> 00:17:09,733
لذا فهو لا يبحث عن الألم
للتشويق يريد شيئا منهم

303
00:17:09,735 --> 00:17:14,037
ولكن إذا كان ذلك صحيحا ربما لانس قدم
للجاني ما أراد، ولذلك لم يعد له فائدة

304
00:17:14,039 --> 00:17:16,540
ومن المحتمل أن موت
ستيفن كان حادثا

305
00:17:16,542 --> 00:17:18,876
نعم. توفي قبل انتهاء
الجاني منه

306
00:17:18,878 --> 00:17:21,245
نحن بحاجة لتقديم التحليل

307
00:17:58,984 --> 00:18:02,453
الهدف المجهول الذي
نبحث عنه هو محقق سادي

308
00:18:02,455 --> 00:18:05,222
مما يعني أن انه يستثار جنسيا
وعاطفيا من خلال التسبب في الألم

309
00:18:05,224 --> 00:18:07,024
عن طريق
استخلاص المعلومات

310
00:18:07,026 --> 00:18:10,761
الجاني ينتشي على حقيقة أن
ضحاياه يقومون بالمقاومة

311
00:18:10,763 --> 00:18:13,363
وذلك يسمح له بالاستمرار
التعذيب إلى أبعد من ذلك

312
00:18:13,365 --> 00:18:17,067
نعتقد انه رجل ابيض في الثلاثينات
من العمر إلى أوائل الأربعينات

313
00:18:17,069 --> 00:18:19,770
لائق جسديا بما يكفي
إخضاع الضحايا الذكور

314
00:18:23,375 --> 00:18:29,213
هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي
يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه

315
00:18:29,215 --> 00:18:34,017
هذا الجاني يمارس السلطة والسيطرة على
ضحاياه مما يجعلهم يشعرون أنه عاجزين تماما

316
00:18:34,019 --> 00:18:36,019
حتى يعطوه ما يبحث عنه.

317
00:18:36,021 --> 00:18:38,388
استنادا إلى تعذيبه المنهجي

318
00:18:38,390 --> 00:18:42,092
من الممكن أن يكون الجاني يعاني
من نوع من اضطرابات ما بعد الصدمة

319
00:19:18,664 --> 00:19:23,133
بالنظر إلى الكم الهائل من العمل
والجهد الذي وضعه في تعذيب ضحاياه

320
00:19:23,135 --> 00:19:26,270
نعتقد ان هناك سبب شخصي
عميق ما يقوم به المشتبه

321
00:19:26,272 --> 00:19:29,373
ومن الممكن انه يظهر متواضع
ولديه مهارات اجتماعية محدودة

322
00:19:29,375 --> 00:19:32,509
وهذا سبب اختياره
للصيد في الليل

323
00:20:10,082 --> 00:20:16,186
هو يستغل حسن نية ضحيته وتعاطفها قبل
أن يباغتهم ويخطفهم من سياراتهم

324
00:20:16,188 --> 00:20:21,892
بسبب التعذيب المتصاعد نحن نعتقد أن هذا
الجاني يصبح يائس ومتقلب بشكل متصاعد

325
00:20:21,894 --> 00:20:25,729
هذا الجاني مدفوع بالإكراه
الرغبة على أساس الحاجة

326
00:20:25,731 --> 00:20:28,765
لأن هؤلاء الرجال بدلاء هناك
فرصة جيدة بأن يكون ضحاياه

327
00:20:28,767 --> 00:20:30,367
لن يكونوا قادرين على إعطاء الجاني
ما يريد في نهاية المطاف

328
00:20:30,369 --> 00:20:34,972
وفهم دوافعه سيكون المفتاح
لإيجاده شكرا لكم

329
00:20:57,363 --> 00:21:01,798
اشرب

330
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
اشرب

331
00:21:06,305 --> 00:21:10,107
لماذا تفعل هذا؟

332
00:21:10,109 --> 00:21:12,009
أين الوشم؟

333
00:21:12,011 --> 00:21:13,477
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

334
00:21:13,479 --> 00:21:14,578
هل أزلته؟

335
00:21:14,580 --> 00:21:16,113
لم أكن أحظ بأي الوشم

336
00:21:21,420 --> 00:21:23,553
ارجوك اسمح لي بالرحيل

337
00:21:23,555 --> 00:21:25,389
أعتقد أنك أمسكت
بالشخص الخطأ

338
00:21:35,434 --> 00:21:37,134


339
00:21:37,136 --> 00:21:38,835
هل تعرف لماذا
أنت هنا؟

340
00:21:38,837 --> 00:21:41,371
لا،أرجوك لا تفعل هذا
أرجوك لا تفعل هذا

341
00:21:41,373 --> 00:21:44,975
أرجوك لا تفعل هذا

342
00:22:00,693 --> 00:22:06,697
المقذوفات تؤكد بأن البندقية التي استخدمت
لقتل لانس نفسها المسجلة باسم ستيفن جاكسون

343
00:22:09,835 --> 00:22:13,170
جعلت الرجال يحققون
في محطات الوقود، والاستراحات

344
00:22:13,172 --> 00:22:16,940
وأي مكان قد يكون قد حصل به
الجاني على تواصل مع الضحايا

345
00:22:16,942 --> 00:22:19,009
وحتى الآن، لا أدلة دامغة

346
00:22:19,011 --> 00:22:20,644
أخبريني بشيء جيد دبدوبتي

347
00:22:20,646 --> 00:22:24,614
تمكنت من تجميع بشكل جزئي قطعة من
يبانات جهاز نموضع لانس ووضعته على مسار

348
00:22:24,616 --> 00:22:26,583
يأخذه الى الطريق السريع 10

349
00:22:26,585 --> 00:22:29,686
وهذا بالضبط نفس طريق الذي
سلكه الضحية الأولى للعمل

350
00:22:29,688 --> 00:22:33,457
لن يكون لانس كولمان ليسلك هذا
الطريق لو لم يكن قد فوت رحلته

351
00:22:33,459 --> 00:22:37,127
لذلك هذا هو مكان تلاقي الضحايا مع
المشتبه يجب أن تكون هذه العلاقة

352
00:22:37,129 --> 00:22:40,897
الطريق 10 من أكثر الطرق إزدحاما بالبلاد
وهو يمتد من كاليفورنيا إلى فلوريدا

353
00:22:40,899 --> 00:22:43,100
جنة القتلة المتسلسلين

354
00:22:43,102 --> 00:22:46,103
غارسيا، قومي بالبحث في قاعدة البيانات

355
00:22:46,105 --> 00:22:49,606
تحقق من وجود أي مشتبه بهم
المحتملين على اتصال بالطريق 10

356
00:22:49,608 --> 00:22:51,608
أعمل على ذلك

357
00:22:51,610 --> 00:22:56,576
بكم تريد المراهنة أنه مهما كان ما يبحث عنه
الجاني وبطريقة أو بأخرى مرتبط بهذا الطريق؟

358
00:23:05,290 --> 00:23:07,257
ماذا تريد مني؟

359
00:23:07,259 --> 00:23:09,025
أنا لا أعرف ما
تعتتقد أنني فعلته

360
00:23:09,027 --> 00:23:12,496
أستطيع مساعدتك فقط امنحني فرصة

361
00:23:18,036 --> 00:23:20,337
فكني! الآن

362
00:23:21,874 --> 00:23:24,074
مهلا،عد الى هنا

363
00:23:24,076 --> 00:23:25,842
قلت توقف

364
00:23:55,240 --> 00:23:56,673
كافيين

365
00:23:56,675 --> 00:23:58,341
أنا معجب به. ماذا عنها؟

366
00:23:58,343 --> 00:24:02,379
تريد لضحاياك البقاء مستيقظين
ومتنبهين لما توشك على فعله بهم

367
00:24:02,381 --> 00:24:07,450
لذلك أعطاهم الكافيين ياللهول
مستويات فلكية، على ما يبدو

368
00:24:07,452 --> 00:24:08,618
انتظر، كيف قمت

369
00:24:08,620 --> 00:24:10,854
نعم، آسف

370
00:24:10,856 --> 00:24:12,556
انتظر، لماذا
يفعل ذلك مرة أخرى؟

371
00:24:12,558 --> 00:24:17,160
حسنا، هناك مجموعة متنوعة من الأسباب
سيقوم الكافيين بفتح شرايينهم

372
00:24:17,162 --> 00:24:20,797
مما سيزيد حساسية أعصابهم
وبدوره، يعزز من مستويات آلألم

373
00:24:20,799 --> 00:24:22,899
الحرمان من النوم

374
00:24:22,901 --> 00:24:27,470
لذا فإن التعذيب لا يتعلق حول
غضبه انه انعكاس لما كان يمر به

375
00:24:27,472 --> 00:24:29,639
أراد منهم البقاء مستيقظين

376
00:24:46,358 --> 00:24:49,192
هلا قلت لي
أين هي

377
00:24:55,934 --> 00:24:58,101
لا

378
00:25:12,709 --> 00:25:16,610
تلقينا للتو أنباء
عن اختطاف آخر

379
00:25:16,612 --> 00:25:20,548
ديفيد ويتفيلد
في عداد المفقودين منذ ساعة

380
00:25:20,550 --> 00:25:23,951
مديره أكد انه سجل خروجه
في 01:30 صباح أمس

381
00:25:23,953 --> 00:25:26,053
ولكن وفقا لزميله في السكن
لم يصل إلى البيت

382
00:25:26,055 --> 00:25:27,254
أين يعمل؟

383
00:25:27,256 --> 00:25:29,623
في مصنع السيارات القديمة
قبالة الطريق السريع 10 قرب كانتون

384
00:25:29,625 --> 00:25:31,692
يناسب الجدول الجغرافي والزمني

385
00:25:31,694 --> 00:25:34,595
هذا الرجل يقدر
المهام الدقيقة

386
00:25:34,597 --> 00:25:37,765
كم من طول الطريق السريع معزول بما
فيه الكفاية للقيام بالاختطاف؟

387
00:25:37,767 --> 00:25:40,601
بضعة محطات بترول
ومطعم، وعدد من الإستراحات

388
00:25:40,603 --> 00:25:42,036
لا شيء ملفت حقًا

389
00:25:42,038 --> 00:25:44,839
ناهيك أن هناك الكثير
من مناطق الطريق السريع المنعزلة

390
00:25:44,841 --> 00:25:47,608
لماذا يواظب على العودة
إلى نفس المنطقة

391
00:26:04,627 --> 00:26:08,562


392
00:26:08,564 --> 00:26:16,504


393
00:26:16,506 --> 00:26:21,175


394
00:26:21,177 --> 00:26:22,643
اعزفها مرة أخرى، أبي

395
00:26:22,645 --> 00:26:24,278
مرة أخرى؟

396
00:26:24,280 --> 00:26:26,781
لقد شغلناها
منذ أن بدأنا المسير بالطريق

397
00:26:26,783 --> 00:26:28,916
أرجوك؟ من فضلك؟

398
00:26:31,554 --> 00:26:35,589


399
00:26:35,591 --> 00:26:37,158
هلا تغني معي؟

400
00:26:37,160 --> 00:26:39,426
لا، عزيزتي، تعلمين
أن أباك لا يتقن الغناء

401
00:26:39,428 --> 00:26:43,230
يمكنك المحاولة. أرجوك؟

402
00:26:45,034 --> 00:26:48,569


403
00:26:48,571 --> 00:26:52,540


404
00:26:52,542 --> 00:26:57,945


405
00:26:58,948 --> 00:27:03,184
أبي. أنت إشراقتي

406
00:27:14,197 --> 00:27:15,663
الأخضر يعني الانطلاق -
عزيزتي إستمعي -

407
00:27:15,665 --> 00:27:20,034
نحتاج منك التركيز على امتداد معين من
الطريق السريع بين تشاندلر وفينيكس

408
00:27:20,036 --> 00:27:23,337
ابحثِ عن أي حوادث تتضمن سائقين ذكور
على ذلك الامتداد من الطريق السريع

409
00:27:23,339 --> 00:27:24,772
المزيد من التفاصيل

410
00:27:24,774 --> 00:27:27,608
نعلم بأن الجاني يُبق على ضحاياه
مستيقظين لذلك إبحث عن أي حوادث

411
00:27:27,610 --> 00:27:29,210
حيث يتعرض السائقين
للنوم خلال القيادة

412
00:27:29,212 --> 00:27:31,512
حسنا

413
00:27:31,514 --> 00:27:34,515
لم أجد أي حوادث متصلة بالنوم
ضمن المنطقة المحددة

414
00:27:34,517 --> 00:27:39,386
نعلم أن وقت الاختطاف مهم له
وسعي البحث لتأخذ أي حوادث

415
00:27:39,388 --> 00:27:42,056
التي وقعت بين
بين 1 والنصف و الثانية

416
00:27:42,058 --> 00:27:45,559
على الرغم من وجود حادث
كل 45 ثانية على الطريق السريع

417
00:27:45,561 --> 00:27:47,494
لم أحصل على شيء -
حسنا، نعلم أن هذا كان -

418
00:27:47,496 --> 00:27:49,363
محفز متأخر، لذلك قومي بتوسيع
معلومات البحث

419
00:27:49,365 --> 00:27:52,166
للنظر في الحوادث
الحاصلة بالأشهر القليلة الماضية

420
00:27:56,205 --> 00:27:57,738


421
00:27:57,740 --> 00:27:58,839
ماذا وجدت؟

422
00:27:58,841 --> 00:28:03,077
أنا لا أعلم إذا وجدت أي شيء
وجدت تقرير حول الحرمان من النوم

423
00:28:03,079 --> 00:28:06,146
ولكنه ليس حادث
بل هو اختطاف طفل

424
00:28:17,627 --> 00:28:20,461


425
00:28:34,577 --> 00:28:38,679
هنا حن ذا، تمكنت من العثور على النسخة
الأصلية لتقرير الشرطة من قبل 3 شهور

426
00:28:38,681 --> 00:28:45,085
البالغ من العمر 43 عاما وليام تايلور كان
يقود على الطريق 10 بالقرب تشاندلر في أريزونا

427
00:28:45,087 --> 00:28:48,856
كان الوقت متأخرا
حوالي الساعة 11:30

428
00:28:48,858 --> 00:28:53,227
كان مع إبنته صاحبة 5 أعوام تاتيانا
عندما كانوا عائدين من مسابقة رقص

429
00:28:53,229 --> 00:28:58,899
ذكر هنا، أنه عمل ليلتها لفترتين في
ساحة الخردة التي يمتلكها وأصيب بالنعاس

430
00:28:58,901 --> 00:29:01,635
وإصطف جانبًا في
منتصف الليل للاستراحة

431
00:29:20,289 --> 00:29:25,225
وحاول إغلاق عينيه لمدة 10 دقائق
واستيقظ بعد ساعات وابنته كانت مفقودة

432
00:29:25,227 --> 00:29:28,829
أنا لا يمكنني التصور أسوأ
كابوس للوالدين هاكم المحفز

433
00:29:28,831 --> 00:29:32,032
هو يعذيبهم للبحث عن الأجوبة
حول اختطاف ابنته

434
00:29:32,034 --> 00:29:34,601
نعم، برأيه يعتقد ان الضحايا مشتركون بالأمر

435
00:29:34,603 --> 00:29:36,103
غارسيا، أيوجد مشتبه بهم؟

436
00:29:36,105 --> 00:29:41,809
لا، استجوبت الشرطة الاستراحة كاملة
ولم يجدوا شيئا ولا أي أدلة

437
00:29:43,079 --> 00:29:44,178
تمهلوا

438
00:29:44,180 --> 00:29:48,816
وفقا لتايلور كان هناك رجل
مع وشم جمجمة على يده

439
00:29:48,818 --> 00:29:52,720
طرق على نافذته
قبل لحظات من نومه

440
00:29:52,722 --> 00:29:55,022
قال الرجل لتايلور

441
00:29:55,024 --> 00:29:56,790
أردت أن أخبرك
الضوء الخلفي متعطل

442
00:29:56,792 --> 00:30:00,194
شكرا لك

443
00:30:10,439 --> 00:30:15,209
كما قلت، فد يكون تايلور يعاني
من الحرمان من النوم بدوره

444
00:30:15,211 --> 00:30:18,679
ومن المرجح أنه كان نصف نائم وكان
يتصور الرجل صاحب وشم الجمجمة

445
00:30:18,681 --> 00:30:21,181
ومثل حال أي والد
فإن الجاني مليء بالشعور بالذنب

446
00:30:21,183 --> 00:30:23,617
وفي رأيه، انه لم يكن قادرا
على حمايتها والحفاظ عليها آمنة

447
00:30:23,619 --> 00:30:28,455
والآن هو في حالته التوهمية انه يعتقد أن
كل من ضحاياه هو الرجل صاحب وشم الجمجمة

448
00:30:28,457 --> 00:30:31,592
ويجبر ضحاياه
على تحمل مسؤولية ذنبه

449
00:30:31,594 --> 00:30:34,962
بأنه لو لم لم يسقط بالنوم في تلك
الإستراحة لكانت ابنته لا تزال معه

450
00:30:34,964 --> 00:30:38,298
لذا يجبر ضحاياه على البقاء مستيقظين
كما يتمنى أنه قد فعل

451
00:30:38,300 --> 00:30:39,700
أرسلت للتو عنوان المنزل والعمل

452
00:30:39,702 --> 00:30:42,202
سأعلم هوتش

453
00:31:20,376 --> 00:31:22,076
أين ابنتي؟ -
لا اعرف -

454
00:31:22,078 --> 00:31:23,811
قل لي -
لا لا -

455
00:32:19,880 --> 00:32:21,813


456
00:32:21,815 --> 00:32:23,048
بماذا تفكرين الآن؟

457
00:32:23,050 --> 00:32:27,853
أنا لا أفهم ما الذي حدث قبل أسبوع
وحول الأب الحزين إلى القاتل

458
00:32:27,855 --> 00:32:33,358
قد يكون الضغط المتولد من هذه القضية
وفقد جميع الأدلة وخرج عن طوره

459
00:32:33,360 --> 00:32:34,826
الجهل هو الجزء الأصعب

460
00:32:37,131 --> 00:32:38,430
هوتش، أنت على السماعة الخارجية

461
00:32:38,432 --> 00:32:41,666
هناك شيء يجب أن تعلموه
عثرت الشرطة على جثة تاتيانا

462
00:33:08,095 --> 00:33:11,763
أرجوك لا تفعل هذا أنا أرجوك

463
00:33:11,765 --> 00:33:13,932
أين ابنتي؟

464
00:33:20,040 --> 00:33:23,542
وليام تايلور أخرج من المركبة
مع يديك حيث يمكننا أن نراهما

465
00:33:23,544 --> 00:33:26,645
وجدته هذا هو الرجل صاحب
وشم الجمجمة إنه هنا

466
00:33:26,647 --> 00:33:28,113
هذا ليس هو، وليام

467
00:33:28,115 --> 00:33:29,815
اللعنة، لماذا لا تستمعون إلي؟

468
00:33:29,817 --> 00:33:31,316
هذا الرجل يحتجز ابنتي

469
00:33:31,318 --> 00:33:33,785
لا، لم يفعل -
بلى هو كذلك -

470
00:33:33,787 --> 00:33:36,555
وانا سأجدها ولن
أسمح له بالهروب مني مجددا

471
00:33:36,557 --> 00:33:39,124
حسنًا وليام استمع إلي؟

472
00:33:39,126 --> 00:33:43,795
أنا وأنت نعلم أنهم
وجدوا تاتيانا

473
00:33:47,468 --> 00:33:49,201
وجدوا ابنتي الصغيرة؟

474
00:33:49,203 --> 00:33:54,473
نعم، قبل أسبوع. وليام
كنتَ هناك

475
00:33:54,475 --> 00:33:56,408
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

476
00:33:56,410 --> 00:33:59,811
أن تتذكر المتطوعين ومجموعة البحث؟

477
00:34:16,730 --> 00:34:19,364
وليام، تذكر

478
00:35:10,551 --> 00:35:15,153
تم العثور على بقايا تاتيانا في صحراء
ليست بعيدة عن الاستراحة

479
00:35:16,557 --> 00:35:20,091
لا، هذه لم تكن هي

480
00:35:20,093 --> 00:35:22,527
فهي لا تزال مفقودة

481
00:35:22,529 --> 00:35:27,999
فكر بتاتيانا يا وليام
التفكير في ما قد تكون تريده

482
00:35:28,001 --> 00:35:31,536
♪عندما تكون السماء رمادية ♪

483
00:35:31,538 --> 00:35:34,506
♪ لن تعرف أبدا، يا عزيزي ♪

484
00:35:34,508 --> 00:35:38,109
♪ كم أنا أحبك ♪

485
00:35:38,111 --> 00:35:40,178
♪ من فضلك لا تأخذ
شروق شمسي مني ♪

486
00:35:40,180 --> 00:35:43,281
أبي
أنت شمسي المشرقة

487
00:35:47,654 --> 00:35:50,722
هي على قيد الحياة،وسأعثر عليها

488
00:36:35,002 --> 00:36:38,570
الشعور بالذنب قد يكون الرديف الأكثر إيلاما للموت

489
00:36:38,572 --> 00:36:40,939
كوكو شانيل

490
00:36:46,280 --> 00:36:48,413
آسفة

491
00:36:48,415 --> 00:36:51,283
الاطفال يغيرون من أسلوب
الحياة أليس كذلك؟

492
00:36:51,285 --> 00:36:54,854
نعم، كيف يحصل ذلك بأني استيقظ أكثر
تعبا مما كنت عليه قبل توجهي للنوم؟

493
00:36:54,855 --> 00:36:57,822
لماذا لا تحاولي الحصول على
بعض النوم قبل هبوطنا؟

494
00:36:57,824 --> 00:37:01,293
ثق بي، لقد حاولت
لا أستطيع ذلك

495
00:37:01,295 --> 00:37:03,094
مهلا، روسي

496
00:37:03,096 --> 00:37:05,330
أتذكر قول ريد لي ذات مرة

497
00:37:05,332 --> 00:37:07,932
وأعتقد أنه كان شيء من هذا القبيل

498
00:37:07,934 --> 00:37:09,968
مهلا، مورغان

499
00:37:09,970 --> 00:37:13,738
أتعلم أن الالكترونيات تعمل على خلق نوع
من حرمان النوم بسبب الضوء الأزرق

500
00:37:13,740 --> 00:37:16,608
وهذا يمنعك من
النوم ليلا

501
00:37:16,610 --> 00:37:18,677
نعم، أتذكر ذلك

502
00:37:18,679 --> 00:37:22,814
أعتقد كان أكثر مثل
حسنا، تظهر الدراسات

503
00:37:22,816 --> 00:37:26,217
أننا نحتاج بين
سبع وتسع ساعات من النوم ليلا

504
00:37:33,360 --> 00:37:35,627
هذا يعمل مثل السحر

505
00:37:41,335 --> 00:37:43,301
هوتش

506
00:37:45,539 --> 00:37:48,506
ماذا تعتقد بأنه حصل
لابنة وليام؟

507
00:37:50,377 --> 00:37:52,210
حسنا تقرير الشرطة افترض

508
00:37:52,212 --> 00:37:56,848
بسبب عدم وجود قفل أمان للأطفال في
مركبته أنها تجولت بالصحراء لسبب ما

509
00:37:56,850 --> 00:38:00,552
كما تعلم، رأيت حيث عثروا على الجثة من
المستحيل أن تجد طريق عودتها للطريق

510
00:38:00,554 --> 00:38:05,090
حسنا، بالطريقة التي تنخفض فيها درجات الحرارة
في الصحراء ليلا لم تكن تمتلك فرصة للنجاة

511
00:38:05,092 --> 00:38:09,127
نعم، ولكن، هوتش كان عليك رؤية
الرجل أعني، لغاية النهاية

512
00:38:09,129 --> 00:38:12,330
كان مُصرا أن الرجل صاحب
وشم الجمجمة خطف ابنته

513
00:38:12,332 --> 00:38:15,233
حسنا، الجاني الذي يمتلك مخيلة
شبحية دائما ما يكون خطير

514
00:38:16,403 --> 00:38:19,371
هذا ما لم يكن
كل شيء متخيلا

515
00:38:37,391 --> 00:38:41,793
انها تمطر بغزارة

516
00:38:47,033 --> 00:38:50,068
ألم تنالي كفايتك من هذا الشيء؟

517
00:38:50,070 --> 00:38:56,307
تعلمين، بمجرد وصولنا لمنزل الجدة
ستجعلك تضعينه جانبا

518
00:39:06,920 --> 00:39:08,787
حسنا، عليك الحفاظ على
بعض من تلك البطارية

519
00:39:08,789 --> 00:39:13,291
وفقا لنظام تحديد المواقع
لدينا ساعتين للطريق

520
00:39:20,534 --> 00:39:24,269
أعتقد أننا يجب أن ننتظر مرور العاصفة

521
00:39:27,407 --> 00:39:28,706
لم أقصد إفزاعك

522
00:39:28,708 --> 00:39:30,308
أردت فقط أن أخبرك بأن
الضوء الخلفي معطل

523
00:39:30,310 --> 00:39:31,609
حقا؟

524
00:39:31,611 --> 00:39:33,211
نعم، كنت أقود خلفك

525
00:39:33,213 --> 00:39:38,149
على الطريق السريع ورأيتك تتوقفين
بالاستراحة وظننت بأني قد أخبرك

526
00:39:38,151 --> 00:39:39,984
أنا أقدر لك ذلك

527
00:39:39,986 --> 00:39:41,820
شكرا لك

528
00:39:41,822 --> 00:39:44,022
إحظ بليلة سعيدة، سيدتي

529
00:39:44,024 --> 00:39:50,024
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@Fa7mawi

