﻿1
00:00:00,484 --> 00:00:01,953
سابقا في اللاعب-

2
00:00:01,988 --> 00:00:05,545
.هذا كان أكثر استجواب أمتاعاً
حظيتُ به من قبل

3
00:00:05,547 --> 00:00:07,554
.وإنني أتطلع لما سيأتي من بعد

4
00:00:07,589 --> 00:00:10,364
سأضعك بعيدا لبقية حياتك

5
00:00:10,399 --> 00:00:11,486
.هذا الفيديو تم التلاعب به

6
00:00:11,521 --> 00:00:13,724
.كان مركبا من صورتين مختلفتين

7
00:00:13,759 --> 00:00:15,572
ذلك ما كان يكذب (جونسون )
عني طوال هذا الوقت؟

8
00:00:15,574 --> 00:00:18,571
.جونسون لديه أعداء،
والآن انهم يحومون من حوله

9
00:00:18,606 --> 00:00:20,137
.اعتقدت أني أستطيع مساعدتك

10
00:00:20,172 --> 00:00:21,762
.ربما يمكنك

11
00:00:21,764 --> 00:00:23,396
.ساعديني في العثور عليها

12
00:00:51,920 --> 00:00:53,050
.ثلاتون تانية والعد سيبدأ

13
00:00:53,085 --> 00:00:54,764
.نعم، أنا اتحرك
بالسرعة التي بمقدوري

14
00:00:54,799 --> 00:00:55,725
.دعنا نأمل أن هذا غير صحيح

15
00:00:55,760 --> 00:00:57,000
,إذا هرب هدفك مع الاحزمة

16
00:00:57,035 --> 00:00:59,616
.الرهان سينتهي، وانت ستخسر

17
00:00:59,835 --> 00:01:01,463
خمسة وعشرون ثانية

18
00:01:11,130 --> 00:01:13,079
خمسة عشر

19
00:01:15,300 --> 00:01:16,783
...اربعة عشر
ماذا تفعل؟

20
00:01:17,528 --> 00:01:20,357
أنت تعلمين، استعيد وقتي

21
00:01:35,672 --> 00:01:38,265
تحصلت على الحزمة. انتهت اللعبة

22
00:01:38,300 --> 00:01:40,360
ليس  للص . الذي خلفك

23
00:01:43,275 --> 00:01:44,885
ماذا عن الان؟

24
00:01:45,257 --> 00:01:46,873
.الآن يمكن أن تقول أن اللعبة إنتهت

25
00:01:46,908 --> 00:01:50,140
(لعبت بشكل جيد، (اليكس
.لعبت بشكل جيد

26
00:01:50,175 --> 00:01:51,362
أعتقد أن هذا

27
00:01:51,397 --> 00:01:54,022
ثلاث انتصار على التوالي-
تبدو  مفاجئا-

28
00:01:54,057 --> 00:01:55,096
حسنا،لم أكن أعرف
على أي نحو أفضل

29
00:01:55,131 --> 00:01:59,464
أود أن أقول أنك في النهاية
بدأت تُمتع نفسك

30
00:02:01,980 --> 00:02:04,714
الى  المباراة القادمة،
.السيد (كين)

31
00:02:04,794 --> 00:02:06,275
.الى  المباراة القادمة

32
00:02:06,419 --> 00:02:08,803
.ابن العاهرة المتعجرف

33
00:02:09,057 --> 00:02:10,681
لقد تم تعطيل كافة
اجهزة المراقبة على هذا المستوى

34
00:02:10,716 --> 00:02:13,484
لكن اذا سيتم التحديث،
حتى ذلك تحدث بسرعة

35
00:02:13,519 --> 00:02:15,055
لا أستطيع أن تستمر في فعل هذا،
.(كاساندرا)

36
00:02:15,090 --> 00:02:16,289
نحن نحتاج أن نبقى على الطريق الصحيح

37
00:02:16,324 --> 00:02:17,811
لديه (جيني)

38
00:02:17,813 --> 00:02:18,870
نحن لا نعرف ذلك

39
00:02:18,905 --> 00:02:21,276
نعم، ولكننا نعرف
انه يخفي شيئا

40
00:02:21,311 --> 00:02:24,167
أينما كانت ،
(جونسون) سيكون متورط

41
00:02:24,169 --> 00:02:26,686
على الأرجح، نعم،
ولكن فقط على الأرجح

42
00:02:26,688 --> 00:02:30,483
إستمع (جونسون) يمكنه
أن يجعلك عدوا فتاكا (اليكس)

43
00:02:30,518 --> 00:02:31,860
حتى نعرف على وجه اليقين ماذ يلعب

44
00:02:31,895 --> 00:02:33,525
يجب أن نحافظ على مظاهرنا

45
00:02:33,560 --> 00:02:35,281
هل تفهم
ما كنت تطلب مني أن أفعله؟

46
00:02:35,316 --> 00:02:38,658
أفهم بالضبط
ما أطلب منك أن تفعل

47
00:02:38,693 --> 00:02:40,617
كنت تعتقد أنك الوحيد
الذي قد علقت حياته

48
00:02:40,652 --> 00:02:41,873
في هذا النظام؟

49
00:02:41,908 --> 00:02:43,969
تقصدين النظام الخاص بك

50
00:02:44,004 --> 00:02:45,587
ولائي يخصني

51
00:02:45,622 --> 00:02:47,070
وقد اخترتكُ لمساعدتك

52
00:02:47,105 --> 00:02:49,534
لأن ما حصل لك كان خطأ

53
00:02:49,569 --> 00:02:51,818
ماذا فعلوا لكِ، (كاساندرا)؟

54
00:02:52,585 --> 00:02:55,136
.(سوف نجد (جيني

55
00:02:56,333 --> 00:03:00,833
جونسون) ليست المفتاح الوحيد)
.إلى مكان وجودها

56
00:03:00,913 --> 00:03:03,335
هناك منشأة لتخزين
خارج سمرلاين

57
00:03:03,386 --> 00:03:06,031
غرب وادي لاس فيغاس

58
00:03:06,066 --> 00:03:09,901
هذا المفتاح يفتح
قفل يتعلق بالوحدة رقم 415

59
00:03:27,504 --> 00:03:29,776
وهذه هي
أشياء  ل(جيني) ؟

60
00:03:29,811 --> 00:03:31,377
كان كل هذا غير المرغوب فيه
لإن ذلك لا يصلح في منزلها

61
00:03:31,412 --> 00:03:33,370
بعد أن خرجت

62
00:03:33,405 --> 00:03:37,407
عندما وصلت إلى مكان خاص بها،
بعد...بعد أن إنفصلنا

63
00:03:38,555 --> 00:03:42,106
أنا أسفة

64
00:03:42,141 --> 00:03:44,720
تعلم أنني كنت
أمل في العثور على شيء مفيد

65
00:03:50,767 --> 00:03:52,897
.عندما (جيني) ذهبت
بعيدا قامت بأعمال تطوعية

66
00:03:52,932 --> 00:03:54,491
لم نتحدث أبدا على الهاتف

67
00:03:54,493 --> 00:03:57,460
...لذا أنا

68
00:03:57,646 --> 00:03:59,316
...كتبت رساله لها

69
00:03:59,434 --> 00:04:02,535
. رسالة كل أسبوع

70
00:04:04,920 --> 00:04:08,321
حسنا، يبدو وكأنها
كانت تحتفظ بكل واحدة

71
00:04:12,411 --> 00:04:14,928
سأعطيك لحظة

72
00:05:10,636 --> 00:05:13,343
اهلا,(اليكس)

73
00:05:13,508 --> 00:05:14,737
من هذا؟

74
00:05:14,824 --> 00:05:16,256
.صديق

75
00:05:16,458 --> 00:05:18,066
لماذا الصوت متغير؟

76
00:05:18,101 --> 00:05:20,009
لابقاء الامور
مثير للإعجاب

77
00:05:20,011 --> 00:05:22,692
حسنا
انا مهتم

78
00:05:22,796 --> 00:05:25,709
أثر زوجتك قد ذهب ببرودة،
انا اعتقد

79
00:05:27,755 --> 00:05:30,209
.هذا الكتاب سوف يغير ذلك

80
00:05:30,285 --> 00:05:32,551
. لقد تميز بممر المناسب جدا

81
00:05:32,638 --> 00:05:34,922
سوف تجده مفيد،
أؤكد لك ذلك

82
00:05:40,286 --> 00:05:41,955
كيف لي أن
أصدقك

83
00:05:41,990 --> 00:05:44,171
لأنك حتى لم تخبرني من أنت؟

84
00:05:44,215 --> 00:05:45,746
ولكني بالفعل قلت لك

85
00:05:45,811 --> 00:05:47,061
هذا صحيح
أنا آسف

86
00:05:47,096 --> 00:05:48,927
.ذكرني
لماذا نحن اصدقاء؟

87
00:05:49,060 --> 00:05:50,490
.عدونا

88
00:05:50,492 --> 00:05:52,442
أنت-

89
00:05:57,099 --> 00:05:59,345
شقرائنا لديها  وجه بعد كل شيء

90
00:06:00,587 --> 00:06:02,653
سحبت بعض الحسنات
مع مكافحة جرائم (تقنية المعلومات)

91
00:06:02,688 --> 00:06:03,700
استخداموا الصورة التي أعطيتني
أياها

92
00:06:03,735 --> 00:06:05,444
لإعادة بناء صورتها

93
00:06:05,525 --> 00:06:06,543
من هي؟

94
00:06:06,578 --> 00:06:07,679
سؤال جيد

95
00:06:07,714 --> 00:06:09,550
أضع أن الموافقة المسبقة عن علم
من خلال كل نظام وصلنا

96
00:06:09,607 --> 00:06:11,495
على ما يبدو،
وقالت انها لا وجود لها

97
00:06:11,530 --> 00:06:13,240
انها حقيقية،حسنا

98
00:06:13,334 --> 00:06:15,053
لابد أن تكون هنالك وسيلة
لتحديد من تكون

99
00:06:15,088 --> 00:06:18,718
لقد فعلت بعض فرز الاصوات،
تحصلت على رصاصة صلبة

100
00:06:18,886 --> 00:06:20,987
واقتراح

101
00:06:21,223 --> 00:06:22,969
هذا الاقتراح قانوني؟

102
00:06:23,004 --> 00:06:24,624
فنيا

103
00:06:24,704 --> 00:06:26,855
"من الناحية الفنية" ليست "نعم"

104
00:06:27,515 --> 00:06:31,565
ما الذي سأقوله لك يمكنه
أن ينقذ حياة صديقك (أليكس كين)

105
00:06:31,646 --> 00:06:32,254
أم تفضل الانتظار

106
00:06:32,289 --> 00:06:34,586
حتى تعثر على جثته في
الصحراء؟

107
00:06:37,180 --> 00:06:39,055
هل تحاولين دفعي ؟

108
00:06:39,090 --> 00:06:40,679
هذه المرأة يمكن أن تكون
المفتاح

109
00:06:40,714 --> 00:06:43,849
لمشروع إجرامي دولي

110
00:06:44,059 --> 00:06:46,419
أنا لا أريد القيام بذلك لوحدي

111
00:06:46,581 --> 00:06:48,215
ولكنني سوف أقدر إذا كان لدي

112
00:06:48,279 --> 00:06:49,996
ماذ ستفعلين ، بالضبط؟

113
00:06:55,095 --> 00:06:56,511
أنا لا أثق به

114
00:06:57,297 --> 00:06:58,840
كانت إشارة من هذا النداء
المرتجعة حول العالم

115
00:06:58,875 --> 00:07:00,054
أكثر من الفين مرة

116
00:07:00,089 --> 00:07:02,579
من اتصل بك  بالتأكيد لديه شيئ ما
يخفيه

117
00:07:02,581 --> 00:07:03,248
وأيا كانوا

118
00:07:03,283 --> 00:07:05,427
...أرادوا مني أن أعرف هذا الرجل

119
00:07:05,490 --> 00:07:07,090
.(جاك فولر)

120
00:07:07,235 --> 00:07:09,441
كان رئيس المارشال
لبرنامج نقل الشهود

121
00:07:09,476 --> 00:07:10,387
لسنوات

122
00:07:10,422 --> 00:07:12,493
ذهب خارج الشبكة بعد تقاعده في ثمانينات

123
00:07:12,555 --> 00:07:13,971
و؟

124
00:07:14,190 --> 00:07:16,078
انه شخص يعرف
كيفية جعل الناس تختفي

125
00:07:16,113 --> 00:07:17,679
هنا , أنظري الى هذا

126
00:07:20,149 --> 00:07:21,138
...أنظر

127
00:07:21,211 --> 00:07:23,186
تطابق في الخصائص الفيزيائية

128
00:07:23,221 --> 00:07:24,917
من هؤلاء الناس؟

129
00:07:24,952 --> 00:07:26,017
.ليس لدي أي فكرة

130
00:07:26,052 --> 00:07:28,221
.ولكن انا أعتقد انهم المفتاح
لإيجاد (فولر) اليوم

131
00:07:28,256 --> 00:07:30,340
اذا كنا نستطيع الحصول عليه،
.(ربما يمكننا الحصول على (جيني

132
00:07:30,342 --> 00:07:32,649
أستطيع ان اجلب لك بعض الاسماء  
من سجل الاسماء , سابحث عن اتصال

133
00:07:34,078 --> 00:07:35,665
لن ألمح لـ(جونسن) لماذا نحن هنا ؟

134
00:07:35,700 --> 00:07:37,294
بالضبط

135
00:07:41,803 --> 00:07:44,265
كنتَ تلعب في مبارياته ؟

136
00:07:44,369 --> 00:07:46,619
دعنا نجعله يلعب في لعبتنا

137
00:07:46,723 --> 00:07:49,114
سنطرح رهان جديد-
لمن ؟ للقبض على "فولر" ؟-

138
00:07:49,149 --> 00:07:52,284
.سوف أرتب مقامرة
.(ونحن نشاهد (جونسون

139
00:07:53,250 --> 00:07:54,809
نرى كيف انه سيستجيب

140
00:07:54,844 --> 00:07:57,032
اذا كان يستحق اللوم في اختفاء (جيني) ، سنعرف

141
00:07:57,067 --> 00:07:58,483
هذه ليست خطة سيئة

142
00:07:58,518 --> 00:08:00,770
ولكن أنا اخمن أنه سيحصل على أذن من المقامرين

143
00:08:00,772 --> 00:08:03,873
.(كل شخص لديه أقوال، (أليكس

144
00:08:03,975 --> 00:08:05,381
حتى  لرئيس

145
00:08:09,240 --> 00:08:10,930
اشرحي

146
00:08:10,932 --> 00:08:12,550
لدينا رهان جديد

147
00:08:12,585 --> 00:08:14,043
أنا لم أذن لك

148
00:08:14,078 --> 00:08:15,137
أخذت زمام المبادرة

149
00:08:15,203 --> 00:08:17,418
لكن فقط
.لأنني طلبت منها

150
00:08:18,073 --> 00:08:20,023
انت

151
00:08:20,025 --> 00:08:21,804
طلب لعبة؟

152
00:08:21,839 --> 00:08:25,399
كما قلت لك، ربما أنا في النهاية
بدأت أستمتع بنفسي

153
00:08:25,434 --> 00:08:27,467
كنت حريصا للمقامرين
كان المقامرين حريصين على الدفع لك

154
00:08:37,602 --> 00:08:39,852
جيد
جيد

155
00:08:40,049 --> 00:08:42,099
اعجبت بهذه الحركة

156
00:08:43,759 --> 00:08:45,682
المارشال الأمريكي السابق
جاك فولر

157
00:08:45,767 --> 00:08:48,609
اتضح انه كان
صبي سيئ للغاية

158
00:08:48,722 --> 00:08:52,011
أستخدم مهاراته لكي 
 ينشأ هويات جديدة

159
00:08:52,046 --> 00:08:54,958
للمجرمين الدين يحاولون التهرب من تطبيق القانون

160
00:08:54,993 --> 00:08:57,388
منذ تقاعده،  فولر إختفى

161
00:08:57,423 --> 00:09:01,558
من قائمة الأرهابين الهاربين

162
00:09:02,494 --> 00:09:04,106
مربحة جدا للأعمال في السوق السوداء

163
00:09:04,141 --> 00:09:06,275
لهذا وضعت جمعية الحقوق المدنية
علامة عليه

164
00:09:06,310 --> 00:09:07,298
للرهان عليه

165
00:09:07,333 --> 00:09:09,475
يجب أن يكون لعبة مثيرة للاهتمام

166
00:09:09,510 --> 00:09:11,646
نعم، نعم، حتى أكثر من ذلك
الآن انه يعرف

167
00:09:11,681 --> 00:09:14,315
أشخاص يبحثون عنه

168
00:09:14,471 --> 00:09:16,373
ما الذي تتحدثين حوله؟

169
00:09:16,407 --> 00:09:19,550
جمعية الحقوق المدنية تعدمت وضع معلومات 
 من قواعد البيانات الحكومية المختلفة

170
00:09:19,585 --> 00:09:21,255
بما فيها خدمة المارشال

171
00:09:21,312 --> 00:09:25,164
.والسيد (فولر) لا يزال لديه حق في الدخول الى البيانات

172
00:09:25,352 --> 00:09:28,043
لذلك، الآن بعد أن كان اسمه وضع في النظام

173
00:09:28,100 --> 00:09:31,718
شكرا لك،
فمن المحتمل أنه قرر بالفعل

174
00:09:31,753 --> 00:09:34,504
...ليأخد موكله المقبل

175
00:09:34,722 --> 00:09:36,221
بنفسه

176
00:09:38,645 --> 00:09:41,396
إعادة النظر في الرهان

177
00:09:42,359 --> 00:09:45,734
.هل (أليكس كين) سيحدد مكان (جاك فولر)، الشبح المحترف،

178
00:09:45,769 --> 00:09:47,103
قبل أن يغادر
البلد؟

179
00:09:47,172 --> 00:09:51,257
أقدر لديك
بضع ساعات في أحسن الأحوال

180
00:09:51,532 --> 00:09:53,115
حظ سعيد

181
00:10:03,785 --> 00:10:05,279
هل تعلم أن هذا خطر؟

182
00:10:05,314 --> 00:10:07,724
جمعية حقوق المدنين لا تترك بصمات

183
00:10:07,759 --> 00:10:10,544
.إذا عرف (جاك فولر) أننا نحن نبحث عنه

184
00:10:10,659 --> 00:10:12,898
ذلك بسبب أن شخص قال له ذلك

185
00:10:19,611 --> 00:10:21,890
لديك مشكلة

186
00:10:21,925 --> 00:10:24,626
لا تجعلها مشكلتي

187
00:10:24,716 --> 00:10:27,372
حان الوقت لتختفي

188
00:10:30,000 --> 00:10:37,003
مسلسل اللاعب
الموسم لأول
الحلقة التاسعة والأخيرة
الحلقة بعنوان الحلقة بعنوان احكي
ترجمة امين الزاهي و محمد عباس

189
00:10:37,729 --> 00:10:39,763
من أرسل لك هذه الأسماء-

190
00:10:39,798 --> 00:10:41,538
.أريد منك أن تجد لي صلة ل(فولر)

191
00:10:41,573 --> 00:10:44,407
تخميني
الأسماء المستعارة على المجرمين

192
00:10:44,442 --> 00:10:46,393
انه اختفى
مؤخرا

193
00:10:46,428 --> 00:10:47,846
نعم، ولكن لديهم
لدينا شيء مشترك

194
00:10:47,881 --> 00:10:49,432
شيء ملموس-

195
00:10:49,467 --> 00:10:52,992
أعراق مختلفة، الأعمار، المهن

196
00:10:53,263 --> 00:10:54,638
تقريبا أي تداخل

197
00:10:54,699 --> 00:10:58,067
إلا أنهم ولدوا جميعا في نفس المدينة

198
00:10:58,658 --> 00:11:02,206
النهر العميق، يوتا؟-

199
00:11:02,241 --> 00:11:03,296
ما هي الفرص من ذلك؟

200
00:11:03,331 --> 00:11:04,433
منخفضة للغاية

201
00:11:04,468 --> 00:11:07,419
سكان المدينة هم بالكاد اربعة الاف

202
00:11:08,423 --> 00:11:10,667
انظروا الى هذا ... معدل المواليد الأعلى في الولاية

203
00:11:11,811 --> 00:11:13,756
لذلك، سيترك الناس  االنهر عميق في أقرب وقت ما في وسعهم

204
00:11:13,791 --> 00:11:15,443
أو أنهم لم يكونوا حقا هناك لتبدأ؟

205
00:11:15,478 --> 00:11:17,154
بشكل دقيق
شخص ما خلق

206
00:11:17,189 --> 00:11:18,407
شهادات ميلاد مزورة وباعها

207
00:11:18,442 --> 00:11:19,866
إلى جاك فولر من العالم

208
00:11:19,901 --> 00:11:21,544
ولكن لماذا نهر العميق، ليوتا؟

209
00:11:23,182 --> 00:11:25,673
فاندرهورن مركز معالجة الاتحادية

210
00:11:25,708 --> 00:11:27,812
يبدو وكأنه هناك مشروع حكومي

211
00:11:27,847 --> 00:11:30,342
لرقمنة
كل السجلات الورقية الاتحادية

212
00:11:30,377 --> 00:11:32,954
وإدخالها على
التسجيل للضمان الاجتماعي

213
00:11:32,989 --> 00:11:34,804
وهذه هي الطريقة التي تحصلوا عليها لشهادات ميلاد مزورة

214
00:11:34,839 --> 00:11:35,765
في النظام-
نعم-

215
00:11:35,800 --> 00:11:37,697
شخص ما في الداخل اضاف عددا قليلا من الأسماء الإضافية

216
00:11:37,732 --> 00:11:38,883
و لا أحد لحد ذلك

217
00:11:38,918 --> 00:11:39,995
حتى الآن

218
00:11:52,068 --> 00:11:53,396
أنت

219
00:11:53,800 --> 00:11:55,895
الناس العموميون غير مسموح لهم بالنزول للأسفل هنا

220
00:11:55,930 --> 00:11:57,621
نعم، أنا، اه ... سمعت أنك الرجل لاجراء محادثات

221
00:11:57,656 --> 00:11:59,133
حول الحصول على أسماء
في النظام

222
00:11:59,176 --> 00:12:00,931
نعم، أنا فقط أدخلت البيانات

223
00:12:00,966 --> 00:12:02,802
ربما حاول مع الموقع

224
00:12:02,936 --> 00:12:05,403
.أراهن أنه ليس هذا ما قلته ل(جاك فولر)

225
00:12:07,152 --> 00:12:08,530
من ؟

226
00:12:08,565 --> 00:12:10,823
انظر، أنا لست شرطي،
وأنا لا يهمني

227
00:12:10,858 --> 00:12:12,825
عن كل ما من احتيال كنت تقوم به هنا

228
00:12:12,860 --> 00:12:14,898
لكني بحاجة
.للعثور على (جاك فولر) الآن

229
00:12:16,189 --> 00:12:17,496
حسنا

230
00:12:17,531 --> 00:12:20,852
لقد اعطاني رقما

231
00:12:40,770 --> 00:12:41,385
تعال الى هنا

232
00:12:41,420 --> 00:12:42,560
قف

233
00:12:42,595 --> 00:12:43,603
الآن

234
00:12:43,638 --> 00:12:46,268
الآن، ماذا عن هذا الرقم؟

235
00:12:46,303 --> 00:12:48,900
كنت تعتقد أن رجلا مثل (جاك فولر) سيتترك عنوانا لتتبعه؟

236
00:12:48,935 --> 00:12:51,852
لا، أنا لا، ولكن أعتقد أنه جاء لك لاسم مستعار آخر واحد

237
00:12:51,887 --> 00:12:54,934
لنفسه، وأنا لن أتركك هنا بدون اسم

238
00:12:54,969 --> 00:12:58,061
تق بي ... إن كنت حقا لا تريد مني البقاء

239
00:13:00,742 --> 00:13:01,967
ماذا وجدت؟

240
00:13:02,028 --> 00:13:04,449
حسنا، أنا تحصلت على احترام جديد
لمهارات البيروقراطيين،

241
00:13:04,484 --> 00:13:05,905
واسم

242
00:13:05,940 --> 00:13:08,541
.(جاك فولر) الآن هو  (اريك كاميرون

243
00:13:08,576 --> 00:13:09,604
جمعية حقوق المدنين انها على ذلك

244
00:13:09,639 --> 00:13:11,633
ماذا عن (جونسون)؟ الم يعطي أي شيء بعيدا؟

245
00:13:11,668 --> 00:13:14,161
و انه لم يقل أي كلمة واحدة  اليوم، وهو ما قد يعني انه إنهز

246
00:13:14,196 --> 00:13:17,080
أو يمكن أنه يعني انه يوم الثلاثاء

247
00:13:17,262 --> 00:13:18,567
هذا غريب

248
00:13:18,602 --> 00:13:20,059
إنه غادر المبنى

249
00:13:20,123 --> 00:13:22,332
(سوف أجد (فولر).أنت ابقي مع (جونسون

250
00:13:22,367 --> 00:13:25,787
و، (كاس)، توخي الحذر

251
00:13:31,125 --> 00:13:32,445
إيفاد قسم شرطة لاس فيغاس

252
00:13:32,480 --> 00:13:34,365
نعم، ولست بحاجة لوضع مكالمة
للخدمة

253
00:13:34,400 --> 00:13:37,141
شارة عدد الف وسبعمائة واثنان وثلاثون

254
00:13:37,176 --> 00:13:40,316

.اسم المشتبه به هو (كاميرون اريك)

255
00:13:49,898 --> 00:13:51,098
.لا!

256
00:14:06,845 --> 00:14:09,145
كيف يمكن التنبؤ به-

257
00:14:29,324 --> 00:14:31,321
كنت سوف تأسف على ذلك

258
00:14:34,112 --> 00:14:37,662
إذا كان لديك أسئلة، لماذا لا نحصل عليها معها؟

259
00:14:37,697 --> 00:14:39,187
لقد تحصلت على أشياء أخرى للقيام بها-

260
00:14:40,193 --> 00:14:42,410
استمر-

261
00:14:48,261 --> 00:14:49,378
أنت!-

262
00:15:15,547 --> 00:15:17,747
افتح فمك-

263
00:15:18,421 --> 00:15:21,973
التعاون أو عليك أن تأسف لذلك

264
00:15:23,722 --> 00:15:26,670
ليس لدينا تهم عليها مع أي شيء

265
00:15:26,776 --> 00:15:29,424
هذا الاستجواب هو مرخص تماما

266
00:15:29,524 --> 00:15:31,307
غير أن الشيء نفسه
بانه "قانوني"؟

267
00:15:32,646 --> 00:15:34,153
هذه المرأة هي مفتاح
لمعرفة

268
00:15:34,188 --> 00:15:35,554
هذا النوع من الخطر صديقك هو

269
00:15:35,589 --> 00:15:38,685
وانت تريد ، ماذ،  أن تسمح لها بالذهاب؟

270
00:15:52,398 --> 00:15:54,494
الأفضل

271
00:15:54,529 --> 00:15:56,316
هل حقا  جربت هذه

272
00:15:56,318 --> 00:15:57,916
الأفضل في المدينة

273
00:15:57,951 --> 00:16:00,644
أنا لا أستمتع مع ذوات الصدفتين.

274
00:16:00,679 --> 00:16:02,740
...الطمي والقذارة

275
00:16:02,742 --> 00:16:05,008
.ليس لي

276
00:16:05,194 --> 00:16:08,035
لذلك، قل لي ...
لماذا نحن هنا؟

277
00:16:08,070 --> 00:16:10,196
ليس للمتعة
من شركة بعضهم البعض

278
00:16:10,231 --> 00:16:12,089
أنا أفترض

279
00:16:12,784 --> 00:16:16,336
لدي وضع

280
00:16:16,417 --> 00:16:18,920
انها سوف تؤدي لنتيجة  الغرامة

281
00:16:18,988 --> 00:16:21,155
الظروف لم تستطع أن تساعد

282
00:16:22,078 --> 00:16:25,905
يبدو أن هناك
قائمة متزايدة

283
00:16:25,940 --> 00:16:30,309
الظروف المؤسفة المحيطة لمنزلك

284
00:16:30,399 --> 00:16:33,700
لدي الأصول الشخصية المعنية
في أحدث الرهان لدينا

285
00:16:33,765 --> 00:16:38,798
ولست بحاجة إلى ضمان
لأنه لا يزال غير منقوص

286
00:16:39,641 --> 00:16:43,968
الموجودات الشخصية،
لذلك فمن لك

287
00:16:44,003 --> 00:16:48,036
التي تحتاج للبقاء
كاملة غير منقوصة

288
00:16:48,138 --> 00:16:51,170
كان (صموئيل يتس)
.رجلا حكيما

289
00:16:51,298 --> 00:16:55,466
لماذا هو كان يحميك، لا اعرف

290
00:16:57,461 --> 00:17:00,064
سوف اسمح

291
00:17:00,192 --> 00:17:02,244
هذا الوقت

292
00:17:02,515 --> 00:17:06,970
ولكن دعنا لا يكون
هذا الحديث لمرة أخرى

293
00:17:16,930 --> 00:17:18,782
مهلا!، ابتعد عني
.ابتعد عني

294
00:17:44,176 --> 00:17:46,560
كان البحث مؤسفا

295
00:17:46,562 --> 00:17:48,312
عتذر

296
00:17:48,750 --> 00:17:51,682
أنت لم تحمليه
جيد جدا، على الرغم من ذلك

297
00:17:51,894 --> 00:17:55,894
الذي يقودنا إلى أن نفترض
أنك كنت تتدريبين

298
00:17:55,986 --> 00:17:57,957
...هذا، على الرغم من

299
00:17:58,028 --> 00:18:00,579
هذا، وأراهن، هو جديد

300
00:18:03,683 --> 00:18:05,540
لن تحصلي على شئ وأنا جد مرتاحة هنا

301
00:18:05,575 --> 00:18:06,980
هذه جرأة

302
00:18:07,077 --> 00:18:09,166
قادمة من شخص أعمى وبالسلاسل

303
00:18:09,201 --> 00:18:10,913
إزعاج طفيف

304
00:18:11,013 --> 00:18:12,493
يمكنك إسقاط الفعل

305
00:18:12,548 --> 00:18:14,501
لا أحد يستطيع أن يسمعك

306
00:18:14,536 --> 00:18:18,041
يجب أن تبدو مألوفة، عميلة الخاصة( روز نولان)

307
00:18:20,045 --> 00:18:23,380
أين المحقق (براون)؟
لا يزال يختبئ وراء الزجاج؟

308
00:18:26,051 --> 00:18:27,458
كنت ستصل  إلى  عمق البرميل

309
00:18:27,493 --> 00:18:29,326
إذا كنت تعتمد
على المباحث في الشرطة المحلية

310
00:18:29,361 --> 00:18:31,780
للمساعدة
في تحقيقك الخاص

311
00:18:33,953 --> 00:18:36,370
ما الذي تحقق
في اي حال؟

312
00:18:36,541 --> 00:18:38,028
هل تعرف حتى؟

313
00:18:38,235 --> 00:18:41,689
انت تفكر أنك منبوذ

314
00:18:41,724 --> 00:18:45,337
أعتقد أن الوضع الحالي
يثبت خلاف ذلك

315
00:18:45,476 --> 00:18:47,850
...تقنيات الترهيب

316
00:18:49,128 --> 00:18:51,142
إنها حقا تهدر وقتي، عميلة( نولان)

317
00:18:59,051 --> 00:19:00,423
(براون)

318
00:19:00,458 --> 00:19:02,284
لدينا هجوم على بالسكين، محقق

319
00:19:02,319 --> 00:19:05,487
أظن أن (اريك كاميرون) حاليا في مطار ماكاران

320
00:19:05,522 --> 00:19:07,608
مشتبه به؟ إنتظر,إنتظر,إنتظر

321
00:19:07,643 --> 00:19:08,710
اية سكين؟

322
00:19:10,036 --> 00:19:11,918
آسف ... أنا آسف
اعذرني

323
00:19:11,953 --> 00:19:14,204
...اعذرني. اسف جدا
انا  متأخرعن رحلتي

324
00:19:15,534 --> 00:19:17,245
شكرا يا شباب
شكرا!

325
00:19:17,280 --> 00:19:19,403
اعذرني سيدي. آسف. لم تسمع جرس الإنظار

326
00:19:19,438 --> 00:19:20,706
أحذية
هيا

327
00:19:20,741 --> 00:19:23,054
أنا مليونير  هل يعني لك شيئا؟

328
00:19:23,089 --> 00:19:25,742
السترة ... دعنا نذهب-
نعم,نعم,نعم-

329
00:19:25,744 --> 00:19:27,444
أنظر، جهاز الأشعة السينية لم يأتي لك

330
00:19:27,446 --> 00:19:28,999
دعنا نحصل على الحزام من هنا-
حسنا,حسنا-

331
00:19:29,034 --> 00:19:30,329
أنا ذاهب

332
00:19:32,948 --> 00:19:35,949
هناك
اانت سعيدة؟

333
00:19:36,092 --> 00:19:38,022
هذه حقيبتك يا سيدي؟-

334
00:19:38,057 --> 00:19:39,071
لا، انها لشخص آخر

335
00:19:39,106 --> 00:19:39,849
حقيبة ألف دولار-
حسنا، عظيم-

336
00:19:39,884 --> 00:19:41,627
إقبض عليه
وجدنا سلاحا

337
00:19:41,662 --> 00:19:43,596
ماذا؟

338
00:19:43,663 --> 00:19:44,799
لديه سلاح

339
00:19:44,834 --> 00:19:46,488
من أنتم-
يداك فوق الطاولة-

340
00:19:46,523 --> 00:19:47,103
يداك فوق الطاولة- -
ماذا يحدث هنا؟-

341
00:19:47,138 --> 00:19:49,823
يداك فوق الطاولة-
ماذ ... ماذا تفعل ؟!-

342
00:19:49,858 --> 00:19:50,499
بهدوء

343
00:20:15,924 --> 00:20:17,457
أنت

344
00:20:18,121 --> 00:20:19,835
يجب أن نتكلم

345
00:20:19,870 --> 00:20:22,307
أقترح عليك أن تهرب

346
00:20:22,617 --> 00:20:23,660
مــــــطلـــــــوب

347
00:20:25,920 --> 00:20:27,420
قف عندك !

348
00:20:27,602 --> 00:20:30,603
- أريني يديك

349
00:20:30,676 --> 00:20:34,501
أجثي على ركبتيك و ضع
يديك وراء رأسك الآن

350
00:20:34,536 --> 00:20:37,032
حسناً

351
00:20:39,351 --> 00:20:40,350
لا تتحرك

352
00:20:46,123 --> 00:20:48,240
قيدهُ

353
00:20:48,360 --> 00:20:51,016
لقد قبضتم على الرجل الخاطئ

354
00:21:03,578 --> 00:21:05,949
سكوتش و صودا
مع الليمون ، من فضلك

355
00:21:05,984 --> 00:21:08,378
حسناً ، سيدي

356
00:21:12,444 --> 00:21:14,828
ربما عليك
جعلهم أثنان

357
00:21:34,605 --> 00:21:36,475
فنسنت كاروسو

358
00:21:36,510 --> 00:21:38,143
كايل فيرنكوت

359
00:21:38,362 --> 00:21:40,371
اندريه فيكتوريا

360
00:21:40,472 --> 00:21:42,198
جيستن فولكوت

361
00:21:42,233 --> 00:21:43,376
أنتي تعرفين هؤلاء الرجال

362
00:21:43,411 --> 00:21:44,993
لا ، لا أستطيع القول
أنني أعرفهم

363
00:21:44,995 --> 00:21:46,120
لم يكن ذلك سؤال.

364
00:21:46,155 --> 00:21:48,943
أنا أقول أنكِ تعرفيهم

365
00:21:48,978 --> 00:21:52,179
نحن نعرف أن كل هؤلاء الرجال
هم متخصصين في التدريب العسكري

366
00:21:52,291 --> 00:21:54,381
نحن نعرف أن كل هؤلاء
نقلوا الى فيغاس

367
00:21:54,416 --> 00:21:58,585
نحن عرفنا هذا عندما
بدأوا يختفون واحد تلو الآخر

368
00:21:58,746 --> 00:22:00,883
و نحن نعرف أن كل هؤلاء
لديهم أتصال معكِ

369
00:22:00,918 --> 00:22:06,338
أنا فطن كفاية
لأعرف أن هذه ليست صدفة

370
00:22:06,433 --> 00:22:07,861
و أنا أعرف إنكِ ذكية
بأن لا تحاولي

371
00:22:07,896 --> 00:22:09,462
إقناعي بغير ذلك

372
00:22:09,551 --> 00:22:10,932
لم أكن أعلم
أن هذا مخالف للقانون

373
00:22:10,967 --> 00:22:12,992
لفتاة تملك نوع مفضل

374
00:22:13,065 --> 00:22:15,482
أجل ، لديكِ
نوع مفضل

375
00:22:15,529 --> 00:22:18,730
أنتي تحبين الرجال
الذين يملكون مجموعة من مهارات

376
00:22:18,841 --> 00:22:22,110
لذا تستخدميهم و
تتلاعبين بهم

377
00:22:22,222 --> 00:22:25,434
و عندما تنتهين منهم
تجعليهم يختفون

378
00:22:25,515 --> 00:22:27,554
إلا إذا كانت هذه العلاقة
بهذه البساطة

379
00:22:27,589 --> 00:22:29,454
لقد قتلتي هؤلاء الرجال

380
00:22:29,510 --> 00:22:30,509
لا

381
00:22:31,755 --> 00:22:35,339
إنها ليست بهذا الإهمال
لتقتل شخص

382
00:22:35,482 --> 00:22:37,099
ليست هي

383
00:22:38,295 --> 00:22:41,246
هذه هي الغاية من كل هذا
أليس كذلك ؟

384
00:22:41,358 --> 00:22:43,575
لهذا أنتي
تملكين هؤلاء الرجال

385
00:22:43,772 --> 00:22:47,636
أنتي لا تريدين أن
توسخي يديكِ الجملتين

386
00:22:47,748 --> 00:22:49,574
أنتي فقط مرحلة

387
00:22:49,642 --> 00:22:52,109
لديكِ شخص آخر
ليقتلهم

388
00:22:52,362 --> 00:22:54,537
حسناً ، أنا آسفه
لتخيبي ظنكم

389
00:22:54,572 --> 00:22:56,773
و لكنكم مخطئين

390
00:22:56,863 --> 00:22:58,069
كبداية ، أنا لا أملك يدين
صغيرة

391
00:22:58,104 --> 00:22:59,480
هنالك معدل للأشخاص
الذين بحجمي

392
00:22:59,515 --> 00:23:01,840
و ثانياً ، أنا لا أملك أي فكرة
عن هؤلاء الرجال

393
00:23:01,875 --> 00:23:05,055
حسناً ،
لنجرب قائمة آخرى

394
00:23:05,090 --> 00:23:08,258
لندن ، برلين ، موسكو

395
00:23:08,483 --> 00:23:11,618
دبي ، الجزائر ، مكاو
هل علي الأستمرار ؟

396
00:23:12,425 --> 00:23:15,736
ماذا عن موباي ؟
طوكيو ، سدني

397
00:23:15,883 --> 00:23:20,519
بالتأكيد هنالك "بوينس آيرس"
ريو ، كيب تاون

398
00:23:20,664 --> 00:23:22,835
هذه ١٢ ، صحيح ؟

399
00:23:22,941 --> 00:23:25,525
ربما نسيتُ واحدة

400
00:23:25,566 --> 00:23:29,068
أجل
لاس فيغاس

401
00:23:29,226 --> 00:23:31,149
عليكِ أن تخبريني ما
العامل مشترك بينهم ؟

402
00:23:31,184 --> 00:23:32,737
لنرى

403
00:23:33,954 --> 00:23:36,404
ليس كلهن عواصم

404
00:23:36,725 --> 00:23:39,185
لا توجد أماكن سفارات فيهن

405
00:23:39,279 --> 00:23:41,221
سأقول ، يوجد سكان
أكثر من مليونين فهنّ

406
00:23:41,256 --> 00:23:44,851
ولكن من غير
الجزائر ، مكاو ، فيغاس

407
00:23:44,886 --> 00:23:46,772
مالم تكوني مهتمه
في كبر العاصمة .

408
00:23:46,807 --> 00:23:48,731
هل أنتي ؟

409
00:23:48,827 --> 00:23:50,395
لا
أنا متحيرة

410
00:23:50,430 --> 00:23:52,130
هل بأستطاعتي الحصول على دليل ؟

411
00:23:52,165 --> 00:23:53,454
طرق النقل

412
00:23:54,565 --> 00:23:56,063
لم أكن قريبة حتى
أليس كذلك ؟

413
00:23:56,140 --> 00:23:58,338
كانت هنالك موجة ضخمة
في طرق النقل

414
00:23:58,373 --> 00:24:00,631
في كل هذه المدن
تتزامن مع تواريخ

415
00:24:00,666 --> 00:24:02,917
٢٦ جريمة

416
00:24:03,267 --> 00:24:06,852
غسيل أموال ،
عقود قتل

417
00:24:07,211 --> 00:24:10,107
أعتقد أن هذه المدن
هي مركز

418
00:24:10,142 --> 00:24:13,527
الجريمة المنظمه في العالم

419
00:24:13,598 --> 00:24:14,602
و أريد معرفة

420
00:24:14,637 --> 00:24:17,191
أين يندرج أسمك
في هذه المنطمة ؟

421
00:24:17,226 --> 00:24:18,597
منذُ أن كنا نختلق
الأمور

422
00:24:18,632 --> 00:24:20,749
سأكون
الأميرة جيدي "أميرة الجان"

423
00:24:21,502 --> 00:24:24,310
لا ، لا أعتقد أن مرتبتكِ
بهذا الأرتفاع

424
00:24:24,345 --> 00:24:26,430
أعتقد أنكِ
في الكادر المتوسط

425
00:24:26,506 --> 00:24:28,706
"تنفذين الأموار"

426
00:24:28,786 --> 00:24:32,673
و أريد معرفة
من الذي يعطيكِ الأوامر ؟

427
00:24:32,708 --> 00:24:36,676
أقترح عليكِ أن
تسألي هذا السؤال لنفسكِ

428
00:24:37,688 --> 00:24:40,856
من الذي يعطيكِ الأوامر ؟

429
00:24:40,891 --> 00:24:41,618
هل تعرفين ؟

430
00:24:41,653 --> 00:24:46,456
هل تملكين أي فكرة عن
"من الذي يزودكِ بالمعلومات" ؟

431
00:24:46,977 --> 00:24:49,993
هل متأكد من أنهم
المباحث الفيدراليه ؟

432
00:24:50,101 --> 00:24:52,818
هل أنتي مدركة
أنه يتم التلاعب بكِ ؟

433
00:24:52,918 --> 00:24:55,669
ماذا هنالك ، كال ؟
هل هذا ما تم أخبارك به ؟

434
00:24:55,726 --> 00:24:58,892
ماذا قالت لك
"المباحث الفيدراليه تحقق" ؟

435
00:25:02,105 --> 00:25:03,911
هل وضحت ذلك مع رؤسائها ؟

436
00:25:03,946 --> 00:25:04,594
ربما عليك أن تخبر

437
00:25:04,629 --> 00:25:07,000
صديقك العميل
فورست

438
00:25:07,035 --> 00:25:09,544
سأحترس لو كنتُ مكانك
أيها العميل براون

439
00:25:09,579 --> 00:25:11,687
أنت تسير
في طريق خطر

440
00:25:11,722 --> 00:25:13,198
هذا يكفي.

441
00:25:13,233 --> 00:25:15,409
هنالك قوات

442
00:25:15,444 --> 00:25:18,998
قوات
لا يمكنك فهمها

443
00:25:19,033 --> 00:25:23,206
ثق بي
أنت خارج عن عمقك

444
00:25:35,352 --> 00:25:36,858
ماذا يجري هنا ؟

445
00:25:36,893 --> 00:25:39,004
لقد قُلتي لي
أنه تحقيق في جريمة قتل

446
00:25:39,039 --> 00:25:41,290
لقد قُلت لك إنها
مرتبطة بمقتل هؤلاء الرجال

447
00:25:41,325 --> 00:25:42,288
و هي كذلك

448
00:25:42,323 --> 00:25:44,654
لقد ضللتني عمداً
لذلك سوف أستمر في هذا

449
00:25:44,689 --> 00:25:46,418
و "مساعد العميل الخاص "
يريد السماع عن هذا الأمر

450
00:25:46,484 --> 00:25:48,800
هذا كله من ضمن خطتها
ايها المحقق

451
00:25:48,858 --> 00:25:50,061
إنها تتلاعب معنا

452
00:25:50,096 --> 00:25:51,602
تريد دق وتد بيننا

453
00:25:51,637 --> 00:25:53,261
إنها تريد........

454
00:25:53,296 --> 00:25:55,212
خارج الغرفة

455
00:26:04,554 --> 00:26:07,034
هذه طلقات التحذير

456
00:26:07,142 --> 00:26:08,419
أبقي مكانك

457
00:26:08,492 --> 00:26:10,969
او رجالكِ
سوف لن ينهضوا من على الأرض

458
00:26:12,133 --> 00:26:16,165
لندن ، ١٩٩٠
ثلاثة أضعاف جريمة القتل

459
00:26:16,200 --> 00:26:19,053
رجل و زوجته
و أبنهم البالغ ١٠ سنوات

460
00:26:19,088 --> 00:26:20,589
قُتلوا جميعاً

461
00:26:20,704 --> 00:26:23,272
الناجي الوحيد
فتاة

462
00:26:23,307 --> 00:26:26,088
تبلغ من العمر ٦ سنوات
أبنتهم......

463
00:26:26,123 --> 00:26:29,797
الشرطة وجدتكِ أسفل الفراش
ترتعشين

464
00:26:29,979 --> 00:26:32,563
كان عليهم رشوتكِ
بقطع من الشوكولاته.

465
00:26:36,129 --> 00:26:38,819
لقد أخطأتي معي
لأجل شخص آخر

466
00:26:38,951 --> 00:26:40,490
يجب ان تعلمي أن هنالك
شخص مثير للاهتمام

467
00:26:40,525 --> 00:26:43,560
في هذه الحالة الشرطة
غير قادرة على أستجواب

468
00:26:43,652 --> 00:26:46,561
أمريكي - أفريقي

469
00:26:46,738 --> 00:26:49,964
حساب رائع ،
لغز حقيقي

470
00:26:50,912 --> 00:26:53,998
يبدو و كأنك
تعرفيه ؟

471
00:26:54,104 --> 00:26:57,212
أنتِ تعتقدين إني
لا أعرف لمن أعمل

472
00:26:57,313 --> 00:27:02,149
و لكن السؤال الأفضل
هل تعرفين ؟

473
00:27:09,965 --> 00:27:11,665
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

474
00:27:12,520 --> 00:27:14,270
سجن من الطراز الأول

475
00:27:18,260 --> 00:27:20,802
لم أرى من قبل
أسم يتبرء بهذه السرعة

476
00:27:20,837 --> 00:27:23,433
ربما لديك بعض الأصدقاء
في مراكز عالية ، سيد كين

477
00:27:23,468 --> 00:27:25,173
أجل ، لكن أنا لا أطلق
عليهم أصدقاء

478
00:27:25,208 --> 00:27:26,404
أنا أتبع الأوامر

479
00:27:26,439 --> 00:27:27,595
لكن أذا رأيتك هنا مرة ثانية

480
00:27:27,630 --> 00:27:30,575
هذه الصفاد سوف لن
تُزال بسهولة

481
00:27:30,614 --> 00:27:32,630
لقد سمعت ذلك

482
00:27:32,632 --> 00:27:33,879
أين كنتِ ؟

483
00:27:33,933 --> 00:27:37,470
دعني أخمن....
أنت تبحث عن صديقتك

484
00:27:37,505 --> 00:27:40,940
الشقراء ، زميلتك
في "منظمة الجريمة"

485
00:27:40,975 --> 00:27:43,580
التي تعملان لها

486
00:27:43,615 --> 00:27:45,860
قلي لي
اني مخطئ

487
00:27:45,895 --> 00:27:47,780
توقف
توقف عن الكلام

488
00:27:47,815 --> 00:27:49,117
لا ، لا ،
عليك أن تسمع هذا

489
00:27:49,152 --> 00:27:51,244
أيا ًكان الذي تعمل له
و مهما كان الذي يجعلك

490
00:27:51,279 --> 00:27:54,299
تظهر في مسرح الجريمة
مستخدماً رقم شارتي

491
00:27:54,334 --> 00:27:57,755
هذا الشيء الذي أنت فيه ،
أنه سيء

492
00:27:57,790 --> 00:27:59,123
و سوف يجعلك تُقتل

493
00:27:59,158 --> 00:28:02,624
لا ، أنت سوف
تجعلنا نقتل

494
00:28:02,659 --> 00:28:05,630
عليك أن تنسى الأمر.
أبتعد.

495
00:28:05,665 --> 00:28:07,167
سوف أفعل ذلك
أذا فعلت أنت ذلك ، أليكس

496
00:28:07,202 --> 00:28:10,759
عليك أن تستمع إلي.
سوف يأتون خلفك

497
00:28:15,037 --> 00:28:16,340
أنتظر

498
00:28:16,428 --> 00:28:17,760
كال ، ماذا هنالك ؟

499
00:28:26,037 --> 00:28:27,985
أنتظر ، يا صديقي
أنا قادم

500
00:28:46,823 --> 00:28:47,671
هيا

501
00:29:02,675 --> 00:29:03,993
أليكس ، أنا آسفة

502
00:29:04,028 --> 00:29:06,419
أجل ، فسري ذلك لاحقاً
عليكِ أن تجدي كال

503
00:29:06,454 --> 00:29:07,275
لماذا ؟

504
00:29:07,310 --> 00:29:09,310
أنه في خطر
فقط أفعلي ذلك ، كاسيندرا

505
00:29:40,551 --> 00:29:42,493
- لقد توقف
- أين ؟

506
00:29:42,528 --> 00:29:44,555
"شمال شارع الملوك"

507
00:30:55,885 --> 00:30:58,161
إدخل

508
00:30:58,196 --> 00:31:01,105
كاس ، أريد جميع الأشارات خضراء

509
00:31:01,140 --> 00:31:02,306
لقد أمنتُ ذلك

510
00:31:05,784 --> 00:31:07,957
أحتاج الى مساعدة
لدينا ضابط مصاب!!

511
00:31:07,992 --> 00:31:09,753
- أجلب النقالة
- هيا ، كال

512
00:31:09,788 --> 00:31:11,100
هيا

513
00:31:12,938 --> 00:31:15,227
ماذا لدينا ؟

514
00:31:15,262 --> 00:31:16,922
لدينا أصابة في بطنه

515
00:31:16,957 --> 00:31:18,452
منذُ متى
كان يفقد دماء ؟

516
00:31:18,487 --> 00:31:19,523
٦ دقائق و نصف

517
00:31:19,525 --> 00:31:20,524
حسناً ، لنذهب

518
00:31:20,526 --> 00:31:22,587
كال ، كال
سوف تكون بخير

519
00:31:22,622 --> 00:31:23,944
سوف تكون بخير

520
00:31:23,946 --> 00:31:26,316
لقد أخذنا الشقراء

521
00:31:26,351 --> 00:31:27,948
و حققنا معها

522
00:31:27,950 --> 00:31:30,005
أعتقد إنك محق.
لقد أتوا خلفي

523
00:31:30,040 --> 00:31:32,251
- ماذا؟ ماذا؟
- سيدي ، لا يمكنك الذهاب أبعد من هذا الحد.

524
00:31:32,286 --> 00:31:33,603
- حسناً
- أنه في أيدي جيدة.

525
00:31:33,638 --> 00:31:36,455
كال ، سوف تكون بخير

526
00:31:36,490 --> 00:31:38,375
كاسيندرا
هل تسمعيني ؟

527
00:31:38,410 --> 00:31:40,197
أريد ، التكلم معكِ الآن

528
00:31:40,286 --> 00:31:42,953
جونسن فعل هذا.

529
00:31:43,106 --> 00:31:44,856
كاسيندرا !

530
00:31:48,885 --> 00:31:51,670
سأعتني به .

531
00:31:54,688 --> 00:31:56,705
سيد كين

532
00:31:56,760 --> 00:31:58,769
أعلم بأنك منزعج.

533
00:31:58,804 --> 00:32:00,258
ما الذي أستطيع فعله لك ؟

534
00:32:00,293 --> 00:32:02,994
أعتقد أنه حان الوقت
لكي أرميك من النافذة

535
00:32:15,938 --> 00:32:17,531
لقد حاولتَ قتل "كال"

536
00:32:17,566 --> 00:32:18,887
لقد حاولت قتل صديقي

537
00:32:18,922 --> 00:32:20,797
لم أفعل أي شيء من
هذا القبيل

538
00:32:20,832 --> 00:32:22,575
أنت لا تريد حقاً مقاتلتي
سيد كين

539
00:32:22,610 --> 00:32:25,555
أنت لا تملك أي فكرة
عن ما أريده

540
00:32:33,917 --> 00:32:36,210
لقد وعدتني
بأنك سوف تساعدني في العثور على زوجتي

541
00:32:36,245 --> 00:32:37,645
عقدت ذلك أمامي
مثل الجزر

542
00:32:37,680 --> 00:32:39,176
لذلك لعبتُ
لعبتك

543
00:32:39,211 --> 00:32:40,438
لقد خدعتك ؟

544
00:32:40,473 --> 00:32:42,940
مع من تظن إنك تلعب
سيد كين ؟

545
00:32:43,183 --> 00:32:45,701
الثقة هي طريق ذو اتجاهين

546
00:32:56,002 --> 00:32:57,381
كفى

547
00:32:59,060 --> 00:33:01,472
كلاكما

548
00:33:01,474 --> 00:33:03,746
لم أقتل صديقك ، أليكس.

549
00:33:03,793 --> 00:33:05,139
لكن هنالك شخص ما
في الخارج يريدك

550
00:33:05,174 --> 00:33:07,782
أن تظن إني فعلت ذلك

551
00:33:07,907 --> 00:33:09,313
ألم ترى ذلك ؟

552
00:33:09,978 --> 00:33:12,212
أنهم يلعبون بنا

553
00:33:13,636 --> 00:33:14,985
و من هم ؟

554
00:33:14,987 --> 00:33:18,389
لو كنتُ أعرف
لما كنت أضيع وقتي معك

555
00:33:18,391 --> 00:33:20,282
هنالك
تهديد كبير خارجاً

556
00:33:20,317 --> 00:33:23,302
أكبر من المقامرين
أكبر من البيت

557
00:33:23,346 --> 00:33:25,649
لا أعلم من هم
و لكن أعلم أنهم قادمين

558
00:33:25,684 --> 00:33:28,432
و معتمدين على
ما فعلوه اليوم

559
00:33:28,491 --> 00:33:32,019
أنهم
خطرون للغاية

560
00:33:36,277 --> 00:33:38,744
أريد مساعدتك
لنوقفهم

561
00:33:42,494 --> 00:33:44,711
لا

562
00:33:44,808 --> 00:33:46,580
أنت الآن لوحدك

563
00:33:52,090 --> 00:33:53,756
و أنت كذلك

564
00:34:21,006 --> 00:34:24,121
أنت تتجول هنا
و كأنه لا يوجد شيء حصل

565
00:34:24,156 --> 00:34:25,540
مثلما كنا من قبل

566
00:34:25,575 --> 00:34:27,587
أعتدنا على التقابل
من أجل البرغر

567
00:34:27,622 --> 00:34:31,157
عندما ننتهي من
"مناوبة المقبرة"

568
00:34:31,406 --> 00:34:33,985
لكن كذبة النسيان
ما تزال كذبة

569
00:34:36,557 --> 00:34:39,125
مهما كان الذي يحدث معك
فقط تمهل علي

570
00:34:39,160 --> 00:34:42,613
مثل
"يد الله"

571
00:34:42,683 --> 00:34:43,678
و ربما أنت
بخير

572
00:34:43,713 --> 00:34:45,889
مع هؤلاء

573
00:34:45,924 --> 00:34:49,687
و لكنني متأكد
أنني لست كذلك

574
00:34:50,376 --> 00:34:54,725
أتمنى أن أخبرك
و لكنني لا أستطيع

575
00:34:54,794 --> 00:34:56,399
هذا خيار

576
00:34:56,434 --> 00:34:59,118
عليك الحصول على
هذا الخيار

577
00:35:00,784 --> 00:35:02,851
حسناً ، هل يمكنني ؟

578
00:35:03,267 --> 00:35:07,279
اليوم ، عبرت الخط
لم أعتقد أبداً أنني سوف أفعل ذلك

579
00:35:07,314 --> 00:35:10,668
أنا متأكد
أنني أخالف القانون

580
00:35:12,238 --> 00:35:15,926
أنا أعلم جيداً ذلك
لقد خالفتُ "قواعدي الأخلاقية"

581
00:35:16,390 --> 00:35:19,449
فعلت ذلك من أجلك

582
00:35:19,580 --> 00:35:21,113
صديقي

583
00:35:21,363 --> 00:35:23,464
أعتقدتُ أن حياتك في خطر

584
00:35:23,499 --> 00:35:28,318
لذا فعلتُ ما
علي فعله

585
00:35:31,124 --> 00:35:33,549
و ماذا حصلتُ في المقابل ؟

586
00:35:36,529 --> 00:35:39,185
لا مزيد من الخدمات

587
00:35:40,616 --> 00:35:43,308
لا مزيد من المكالمات الهاتفية

588
00:35:49,144 --> 00:35:50,811
أنا و أنت......

589
00:35:54,867 --> 00:35:56,133
أنتهينا.......

590
00:36:05,043 --> 00:36:06,681
لقد أخبرتني
أنهم سوف يسألوني فقط

591
00:36:06,716 --> 00:36:09,026
أنت لم تخبرني
أنها تحب التعذيب.

592
00:36:09,061 --> 00:36:12,775
لا أستطيع معرفة
كل المتغيرات

593
00:36:14,421 --> 00:36:17,772
ما الذي عرفتيه ؟

594
00:36:17,897 --> 00:36:20,052
العميلة نولان
تجمع

595
00:36:20,087 --> 00:36:21,920
معلومات عنا

596
00:36:21,955 --> 00:36:24,145
و لكنها تخطئ في
رسم جميع الأستنتاجات

597
00:36:24,180 --> 00:36:24,981
جيد

598
00:36:25,016 --> 00:36:26,650
سوف لن تظل في
الظلام لمدة طويلة

599
00:36:26,701 --> 00:36:29,042
لا ، المدة كافية
لمعرفة

600
00:36:29,077 --> 00:36:30,875
من الذي يوظفها

601
00:36:35,644 --> 00:36:37,104
أي شيء آخر ؟

602
00:36:37,621 --> 00:36:38,820
لا

603
00:36:46,880 --> 00:36:48,876
أذا أردت أليكس في جانبك
من الأفضل أن تفكر في

604
00:36:48,911 --> 00:36:51,997
أعطائه شيئاً

605
00:37:15,809 --> 00:37:18,744
أنا أعتقد بأن
لديك أسئلة لـ"فولر"

606
00:37:30,871 --> 00:37:32,367
أين زوجتي ؟

607
00:37:45,602 --> 00:37:48,314
أين زوجتي ؟

608
00:37:48,349 --> 00:37:49,640
لا أعلم.

609
00:37:53,200 --> 00:37:57,535
ليس لدي القدرة
لأستيعاب المزيد من الأكاذيب

610
00:37:57,570 --> 00:37:59,512
سأكون صادقاً معك

611
00:37:59,547 --> 00:38:01,379
أذا لم تخبرني
من الذي عينك

612
00:38:01,414 --> 00:38:03,918
أذا لم تخبرني
أين هي الآن

613
00:38:03,953 --> 00:38:05,800
عندها
لا أعلم ما سأفعله معك

614
00:38:05,835 --> 00:38:08,761
و لكن أعدك بأنها
سوف تكون بطيئه

615
00:38:08,796 --> 00:38:11,679
و سيكون شنيع للغاية

616
00:38:11,714 --> 00:38:14,022
زوجتك جيني........

617
00:38:14,057 --> 00:38:15,716
لقد فعلتُ ما طلبته

618
00:38:15,751 --> 00:38:16,513
ماذا ؟

619
00:38:16,548 --> 00:38:17,811
هي التي وظفتني

620
00:38:17,846 --> 00:38:20,143
أرادت هوية جديدة
لذا وضعتُها في حجرة

621
00:38:20,178 --> 00:38:22,953
قبل أن أكمل أوراقها

622
00:38:22,988 --> 00:38:24,198
هوية جديدة

623
00:38:24,233 --> 00:38:25,434
ظهرت مجموعة من الرجال 

624
00:38:25,469 --> 00:38:28,162
من هم ؟-
لا أعلم-

625
00:38:28,197 --> 00:38:29,256
و لكنها كانت مذعورة

626
00:38:29,291 --> 00:38:30,490
ماذا حدث ؟

627
00:38:30,593 --> 00:38:31,847
- لا أعلم.
- أين هي ؟

628
00:38:31,882 --> 00:38:33,477
لقد أختفت بعد ذلك

629
00:38:33,551 --> 00:38:34,821
أنها في مكان ما

630
00:38:36,125 --> 00:38:39,228
لا تقتل شخص في
منزلك أبداً ،

631
00:38:41,263 --> 00:38:44,019
بالأضافة الى أنه يقول الحقيقة

632
00:38:44,087 --> 00:38:45,561
أنه يكذب

633
00:38:45,835 --> 00:38:48,068
أتمنى لو أستطيع أخبارك

634
00:38:48,648 --> 00:38:50,598
صدقني
أنا أقول الحقيقة

635
00:39:05,092 --> 00:39:08,316
أذا كانت جيني لوحدها

636
00:39:08,367 --> 00:39:11,068
عندها , أنت لا تملك أي فكرة
عن مكانها , أليس كذلك ؟

637
00:39:13,335 --> 00:39:14,818
لا

638
00:39:17,758 --> 00:39:19,928
أذن ليس لدي أستخدام لك

639
00:39:21,537 --> 00:39:23,805
أخرج هذا الرجل الى خارج بيتي

640
00:40:09,768 --> 00:40:12,111
<i>عزيزي اليكس</i>

641
00:40:12,146 --> 00:40:14,623
<i>هذه رسالتي للحالة الحرجة</i>

642
00:40:14,662 --> 00:40:17,454
<i>أنت تعرف كم أكره
الأمور التي لم تذكر</i>

643
00:40:17,495 --> 00:40:19,503
<i>و بالأخص عندما تتعلق بنا</i>

644
00:40:19,573 --> 00:40:23,508
<i>كُنا دائماً نذهب في رحلتك</i>

645
00:40:23,781 --> 00:40:26,872
ربما هذا الذي
جعلنا نقع في الحب

646
00:40:28,099 --> 00:40:30,089
أنا آسفة , أليكس

647
00:40:30,124 --> 00:40:32,072
أنا آسف جيني

648
00:40:32,140 --> 00:40:33,672
أذا كانت هنالك مرة قادمة

649
00:40:33,707 --> 00:40:35,834
لا تنطوي علي

650
00:40:35,869 --> 00:40:37,540
أليك نصيحتي

651
00:40:37,597 --> 00:40:39,905
توقف عن معاقبت نفسك

652
00:40:39,960 --> 00:40:41,379
نحن نفعل أفضل ما لدينا

653
00:40:41,414 --> 00:40:42,824
في هذا العالم

654
00:40:42,859 --> 00:40:45,277
و أنت رجل صالح , أليكس

655
00:40:45,391 --> 00:40:47,352
لا تنسى هذا أبداً

656
00:40:48,750 --> 00:41:51,759
زوروا صفحتنا 
FB\ M.A.K PRO SUB
||ترجمة  || امين الزاهي و محمد عباس

