﻿1
00:00:04,283 --> 00:00:06,484
ساعدونا..أرجوكم 

2
00:00:13,092 --> 00:00:14,992
من هنا، من هنا 

3
00:00:15,862 --> 00:00:17,762
انهم خلفنا تماماً

4
00:00:24,203 --> 00:00:26,604
ماكوا)! (ماكوا)، هيا يجب أن نذهب)

5
00:00:26,606 --> 00:00:28,406
لا استطيع -
ماكوا) هيا) -

6
00:00:28,408 --> 00:00:29,940
اعتقد انني كسرته 

7
00:00:29,942 --> 00:00:31,008
لا اقدر على الحركة 

8
00:00:32,645 --> 00:00:34,044
هل انتم بخير ياشباب ؟

9
00:00:34,046 --> 00:00:35,546
كاحلي

10
00:00:37,316 --> 00:00:39,450
<font color="#D900D9"> جبال (كولاو) - عشية عيد القديسين - الجمعة, 30 أكتوبر </font>
يا رجل

11
00:00:39,452 --> 00:00:40,551
توا) يتحدث)

12
00:00:40,553 --> 00:00:42,953
لدينا اول حالة إسعافية في القسم الرابع 

13
00:00:42,955 --> 00:00:44,054
احتاج للمساعدة بأسرع وقت ممكن 

14
00:00:44,056 --> 00:00:45,523
عٌلم 

15
00:00:45,525 --> 00:00:47,458
ـ بالكاد استطيع المشي 
ـ هيا سأساعدك 

16
00:00:47,460 --> 00:00:48,759
اجعل ثقلك على القدم الاخرى حتى نخرجك من هنا 

17
00:00:48,761 --> 00:00:50,327
هنا هنا..مد لي يدك..بهدوء يارجل
 
18
00:00:50,329 --> 00:00:52,963
ماهذا بحق الجحيم ؟
 
19
00:00:54,567 --> 00:00:56,200
تمهلوا..هل هذه قدم ؟ 

20
00:00:56,202 --> 00:00:58,135
حقاً ياشباب 

21
00:00:58,137 --> 00:01:00,771
لقد تماديتم، إعني انه

22
00:01:00,773 --> 00:01:02,173
واقعي جدا 

23
00:01:02,175 --> 00:01:04,308
مع الذباب وكل شيء 

24
00:01:04,310 --> 00:01:06,043
ياإلهي..حتى الرائحة مقززة 

25
00:01:06,045 --> 00:01:08,245
لم نضع هذه 

26
00:01:17,924 --> 00:01:20,424
يا إلهي

27
00:01:23,429 --> 00:01:27,031


28
00:01:27,055 --> 00:01:31,055
<font color="#00FF00">♪هاواي فايف او..الموسم السادس..الحلقة السادسة  ♪</font>
<font color="#00FFFF">بعنوان..الوحوش </font>

29
00:01:31,079 --> 00:01:37,579
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==

30
00:01:37,603 --> 00:01:53,464
<font color="#FF8000">♪  ♪</font>

31
00:01:59,599 --> 00:02:02,433
لقد مشينا حوالي نصف ميل حتى الآن 

32
00:02:02,435 --> 00:02:03,534
"بل حوالي "كليك

33
00:02:03,536 --> 00:02:04,668
كليك"؟" 

34
00:02:04,670 --> 00:02:06,136
نعم كيلو متر
6,2ميل 

35
00:02:06,138 --> 00:02:08,772
اوه..شكرا (جي اي) الأحمق على التدقيق
<font color="#FFA500"> ""جي اي هو نوع من الجنود الخاصين في الجيش الامريكي""</font>

36
00:02:08,774 --> 00:02:10,107
"اعرف معنى "كليك 

37
00:02:10,109 --> 00:02:12,009
قصدي هو اننا نمشي في منتصف

38
00:02:12,011 --> 00:02:14,011
المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى 

39
00:02:14,013 --> 00:02:15,579
.هذا ليس قصدك
واضح من شكلك 

40
00:02:15,581 --> 00:02:17,181
حسنا.. واضح من شكلي .. حسنا ما رأيك

41
00:02:17,183 --> 00:02:18,349
بهذا الوضوح؟ 

42
00:02:18,351 --> 00:02:21,018
حسنا..ثمة علاقة مباشرة

43
00:02:21,020 --> 00:02:22,186
ببعد المسافة التي قطعنا

44
00:02:22,188 --> 00:02:24,455
الى مكان الجريمة ومدى سوء هذه الجريمة 

45
00:02:24,457 --> 00:02:25,723
،عندما نصل الى هناك 

46
00:02:25,725 --> 00:02:28,392
هذه تبدو من الان كقضية تستغرق يومين او ثلاثة ايام 
 
47
00:02:28,394 --> 00:02:30,427
ـ فقط من هذا المشي التافه 
ـوماذا إذاً ؟

48
00:02:30,429 --> 00:02:31,462
ما المشكلة في هذا ؟ 

49
00:02:31,464 --> 00:02:32,496
غداً عيد القديسين 

50
00:02:32,498 --> 00:02:33,898
عيد القديسين.. أتعرفه ؟ 

51
00:02:33,900 --> 00:02:35,466
هو عندما يحصل الاطفال على الحلوى 

52
00:02:35,467 --> 00:02:36,470
عنما يكونو سعداء..ويرتدون الازياء..ويقولون خدعة ام حلوى 

53
00:02:36,494 --> 00:02:37,56
نعم.. انا احب عيد القديسين 

54
00:02:37,570 --> 00:02:40,004
ـ انا معتاد على عيد القديسين.
ـ حقاً ؟ لأن

55
00:02:40,006 --> 00:02:41,539
عيد القديسين بالنسة لك متكرر كل سنة

56
00:02:41,541 --> 00:02:43,440
تجلس على الاريكة و تتناول الفشار وتشاهد نفس

57
00:02:43,442 --> 00:02:44,875
ـ نفس الفلم الفاشل
ـ حقاً؟ هذا رائع 

58
00:02:44,877 --> 00:02:46,043
حسناً، بالنسبة لي هو مختلف 

59
00:02:46,045 --> 00:02:47,311
أنت تعرف أن الوقت لا يتوقف 

60
00:02:47,313 --> 00:02:49,713
عنما يكون لديك اطفال، إنها مسألة وقت 

61
00:02:49,715 --> 00:02:51,682
حتى يفضلوا أكل شجرة

62
00:02:51,684 --> 00:02:53,083
عن قضاء عيد القديسين معك 

63
00:02:53,085 --> 00:02:54,485
غرايس) لديها خطط اخرى ؟)

64
00:02:54,487 --> 00:02:57,388
إنها تعتبر ضائعة بالنسبة لي، بقدر اهتمامي بعيد القديسين

65
00:02:57,390 --> 00:02:58,756
لكن الفتى الصغير 

66
00:02:58,758 --> 00:03:01,025
انه متحمس جدا، لدينا خطط كبيرة، والان هذا

67
00:03:01,027 --> 00:03:02,026
لديك خطط مع تشارلي ؟ 

68
00:03:02,028 --> 00:03:03,427
ـ اجل 
ـ اوه..حسنا ياصديقي استمع 

69
00:03:03,429 --> 00:03:05,095
ابنك سيتفهم إن لم تستطع التواجد 

70
00:03:05,097 --> 00:03:06,397
لا لا.. طفل بعمر اربع سنوات لايتفهم 

71
00:03:06,399 --> 00:03:08,065
سبب عدم تواجد والده

72
00:03:08,067 --> 00:03:09,400
هو فقط يعرف انه غير موجود

73
00:03:09,402 --> 00:03:11,902
حسنا، هذا قد لايكون سيء بقدر ماتعتقد 

74
00:03:13,205 --> 00:03:16,240
كونو). قيل لي أن لدينا قطع من اجسام)

75
00:03:16,242 --> 00:03:17,841
نعم..الكثير من القطع 

76
00:03:17,843 --> 00:03:20,044
وجدوا بواسطة مراهقين يلعبون معركة رعب 

77
00:03:20,046 --> 00:03:21,445
ماذا ؟

78
00:03:21,447 --> 00:03:23,180
هي مغامرة تفاعلية 

79
00:03:23,182 --> 00:03:25,149
الناس تدفع مبالغ كبيرة للبقاء في الخارج 

80
00:03:25,151 --> 00:03:26,584
بينما مجموعة ممثلين مقعنين 

81
00:03:26,586 --> 00:03:28,519
يخيفونهم بمطاردتهم 

82
00:03:28,521 --> 00:03:30,955


83
00:03:30,957 --> 00:03:32,790
اعرف بعض الشوارع في (كادمن) حيث يمكنك الحصول فيها

84
00:03:32,792 --> 00:03:34,325
على نفس التجربة مجاناً

85
00:03:34,327 --> 00:03:35,526
بماذا أخبرتك ؟

86
00:03:35,528 --> 00:03:37,194
حسنا، بمقدار كمية الخوف التي 

87
00:03:37,196 --> 00:03:38,462
حصلو عليها.. فإنهم لقد دفعوا لشيء يستحق 

88
00:03:38,464 --> 00:03:41,332
.مركز القيادة قال أنها حقيبة واحدة
وانا ارى ثلاث

89
00:03:41,334 --> 00:03:44,301
اجل، شرطة هاواي وجدت الحقيبتين الاخرتين في 
النصف ساعه الماضية 

90
00:03:44,303 --> 00:03:45,983
يبدوا اننا جئنا لمكان إلقاء 

91
00:03:47,406 --> 00:03:49,607
هل نعرف مدة بقائهم في الخارج ؟

92
00:03:49,609 --> 00:03:51,675
وحدة معالجة الجريمة تقدرها بحوالي أسبوع 

93
00:03:53,379 --> 00:03:55,179
حسناً، استمعوا جميعاً 

94
00:03:55,181 --> 00:03:57,114
اريد الكلاب البوليسية هنا 
ورادار ارضي 

95
00:03:57,116 --> 00:03:59,817
تأكدو ان نحصل على كل شي 
قد يكون هنالك المزيد 

96
00:03:59,819 --> 00:04:02,186
(اتصلو بـ(ماكس 

97
00:04:02,188 --> 00:04:03,654
اخبريه ان يفرغ جدوله 

98
00:04:03,656 --> 00:04:06,123
يبدوا أن لدينا قاتلاً متسلسلاً

99
00:04:17,785 --> 00:04:21,386
♪ ♪

100
00:04:29,096 --> 00:04:31,463
<font color="#D900D9"> مكتب التحقيق الشرعي - يوم الأحد، 31 أكتوبر </font>
،(حسناً، (ماكس

101
00:04:31,465 --> 00:04:33,699
هل انهيت فحص الجثث الثلاث المجهولة ؟ 

102
00:04:33,701 --> 00:04:36,368
،فعلياً أيها السادة
ثمة اربع جثث مجهولة 

103
00:04:36,370 --> 00:04:39,004
انتظر..اعتقدت انها ثلاث جثث 

104
00:04:39,006 --> 00:04:41,139
ــ في ثلاث حقائب 
ــ للتوثيق 

105
00:04:41,141 --> 00:04:44,243
كل شنطة تحتوي على لغز مرسوم مشوه 

106
00:04:44,245 --> 00:04:45,511
على اجزاء مختلفة من الجسم 

107
00:04:45,513 --> 00:04:48,313
لأربع ضحايا نسائية 

108
00:04:48,315 --> 00:04:50,716
وكما ترى كل ضحية 

109
00:04:50,718 --> 00:04:52,851
تفتقد الى جزء من اعضائها 

110
00:04:52,853 --> 00:04:56,488
لكن وحدة المعالجة بحثت في المنطقه مرتين 
مما يعني انهم وجدو كل شيء

111
00:04:56,490 --> 00:04:58,524
اعتقد ان القاتل يمتلكهم 

112
00:04:58,526 --> 00:04:59,892
كتذكار 

113
00:04:59,894 --> 00:05:01,660
لا افهم هذا 
لماذا يود شخص فعل هذا ؟ 

114
00:05:01,662 --> 00:05:03,962
اعني..انا اتفهم مثل الجائزة من دوري البولينغ 

115
00:05:03,964 --> 00:05:05,397
او فريق هوكي او ما شابه

116
00:05:05,399 --> 00:05:07,666
لكن اعضاء جسم ؟ -
،بدافع الفضول -

117
00:05:07,668 --> 00:05:10,102
رفعت مستويات التتبع حتى الفورم الديهيد والميثانول 

118
00:05:10,104 --> 00:05:11,770
هي مواد كيميائية تستخدم للتحنيط 

119
00:05:11,772 --> 00:05:13,605
،على أية حال
ولا واحدة من الجثث 

120
00:05:13,607 --> 00:05:15,507
قد حنطت 

121
00:05:15,509 --> 00:05:17,643
حسناً نحتاج الى سجل الموظفين 

122
00:05:17,645 --> 00:05:19,578
من التشريح واماكن حفظ الجثث

123
00:05:19,580 --> 00:05:21,280
والمقابر المحلية وان نحصل على 

124
00:05:21,282 --> 00:05:23,882
المشتبه بهم المحتملين
ماذا لديك لنا ايضا ماكس ؟ 

125
00:05:23,884 --> 00:05:26,084
أتلام الجلد الافقية هذه

126
00:05:26,086 --> 00:05:28,020
على رقبة الضحية 

127
00:05:28,022 --> 00:05:30,389
تشير الى احتمالية قتلها خنقا ً

128
00:05:30,391 --> 00:05:33,125
هل تعرف متى حدث هذا ؟ 

129
00:05:33,127 --> 00:05:35,294
حسناً، بناءً على مستوى التعفن 

130
00:05:35,296 --> 00:05:36,528
ووجود الديدان 

131
00:05:36,530 --> 00:05:38,363
اقدر وجود الجثث بحوالي 

132
00:05:38,365 --> 00:05:41,600
،من ستة الى عشر ايام
على أية حال، وجدت

133
00:05:41,602 --> 00:05:43,936
آثار لحرق الثلاجة على جلد اثنتين من الضحايا 

134
00:05:43,938 --> 00:05:46,204
وبلورات من الثلج في قلب الضحية الثالثة 

135
00:05:46,206 --> 00:05:47,739
مما يجعل تحديد وقت الوفاة 

136
00:05:47,741 --> 00:05:49,274
شبة مستحيل 

137
00:05:49,276 --> 00:05:50,809
هل تقول لي انه جمدهم 

138
00:05:50,811 --> 00:05:52,311
بعدما قتلهم وشوه جثثهم 

139
00:05:52,313 --> 00:05:54,413
وثم تخلص من الجثث بوقت اخر..؟
هل هذا صحيح ؟

140
00:05:54,415 --> 00:05:55,614
هذا هو تخميني 

141
00:05:55,616 --> 00:05:57,449
إذا ببساطة ليس لدينا ادنى فكرة 

142
00:05:57,451 --> 00:05:59,585
لا نعلم قد تكون اسبوع او اشهر 

143
00:05:59,587 --> 00:06:01,320
وفي هذه الاثناء من نفذها لازال طليقاً

144
00:06:01,322 --> 00:06:02,955
حسناً، هنالك اعتقاد خاطئ وشائع  

145
00:06:02,957 --> 00:06:04,656
بأن القاتلين المتسلسلين هم مختلون عقلياً 

146
00:06:04,658 --> 00:06:06,391
على أية حال، غالباً

147
00:06:06,393 --> 00:06:08,060
هم يعدون أشخاصاً متقلبون

148
00:06:08,062 --> 00:06:11,129
يستطيعون اخفاء غضبهم ونواياهم الحقيقية 

149
00:06:11,131 --> 00:06:12,764
خلف شخصيات متحضرة 

150
00:06:12,766 --> 00:06:15,233
وهو كما نسميه قناع العقل 

151
00:06:15,235 --> 00:06:18,604
هو غالبا يختفي خلف خطة لمراقبة الضحية 

152
00:06:18,606 --> 00:06:21,840
يقتلون ضحاياهم في موقع واحد 

153
00:06:21,842 --> 00:06:24,543
ويتخلصون منهم في مكان آخر 

154
00:06:24,545 --> 00:06:28,246
مثل (ديكون ماكين) ، رجل القمامة 

155
00:06:29,483 --> 00:06:31,683
...ماكس)، اعتذر لكنني انا حتى)

156
00:06:31,685 --> 00:06:33,285
...استمع إلي

157
00:06:33,287 --> 00:06:35,387
ان اردت ان تخرج من القضية ليست مشكلة 

158
00:06:35,389 --> 00:06:38,223
لا لا ..اشكرك ايها القائد لهذا  

159
00:06:38,225 --> 00:06:40,859
اهتمامك نحو قضية قتل 

160
00:06:40,861 --> 00:06:42,094
امي الحقيقية 

161
00:06:42,096 --> 00:06:44,963
اقدرها بشكل كبير، لكنني اعتقد حقاً 

162
00:06:44,965 --> 00:06:46,865
ان خبرتي بالقتلة المتسلسلين 

163
00:06:46,867 --> 00:06:48,266
وطريقة تصرفهم 

164
00:06:48,268 --> 00:06:50,836
ستكون مساعدة كبيرة لهذا التحقيق 

165
00:06:50,838 --> 00:06:52,304
نحن نشعر بنفس الشيء 

166
00:06:52,306 --> 00:06:54,239
حسناً

167
00:06:54,241 --> 00:06:56,541
كن قريباً من هذه القضية

168
00:06:56,543 --> 00:06:58,377
حسناً، لم يتم اختيار هؤلاء النسوة

169
00:06:58,379 --> 00:07:01,146
بعشوائية 

170
00:07:01,148 --> 00:07:02,514
لذلك دعونا نحدد هويتهن ونكتشف 

171
00:07:02,516 --> 00:07:03,749
ونرى من هم متصلين معهن 

172
00:07:03,751 --> 00:07:06,652
وهكذا سنجد القاتل، حسناً 

173
00:07:06,654 --> 00:07:08,687
(ــ شكرا (ماكس
،ــ في الحقيقة 


174
00:07:08,689 --> 00:07:10,522
هنالك شيء اخر 

175
00:07:10,524 --> 00:07:11,790
ماذا ؟

176
00:07:11,792 --> 00:07:14,860
انا فقط متحير 

177
00:07:14,862 --> 00:07:18,664
من نقص الفضول حيال الزي الذي ارتديه 

178
00:07:18,666 --> 00:07:20,265
هل ترتدي زياً ؟ 

179
00:07:20,267 --> 00:07:23,235
.ها هي
رد بليغ مرتبط بتلميح بسيط

180
00:07:23,237 --> 00:07:24,903
.من التفضّل
.عادت الأمور إلى مجراها

181
00:07:24,905 --> 00:07:27,539
حسناً، من يكون؟

182
00:07:27,541 --> 00:07:30,542
تريدنا أن نخمن من يكون

183
00:07:30,544 --> 00:07:31,843
(زوجة (جورج واشنطن 

184
00:07:31,845 --> 00:07:33,612
(مارثا واشنطن) 

185
00:07:33,614 --> 00:07:35,614
أنا وبكل وضوح أحد أهم شخصيات

186
00:07:35,616 --> 00:07:38,950
:كيانو ريفيرز) وهي)
(شوفالييه رافائيل دانسي)

187
00:07:38,952 --> 00:07:41,486
...أنا ..انا لست

188
00:07:41,488 --> 00:07:44,656
حسناً، انا لست متفاجئ لعدم درايتك

189
00:07:44,658 --> 00:07:48,226
:بفيلم (ستيفان فرير) الفنيّ المؤثر
(دنجروس ليايسونس)

190
00:07:48,228 --> 00:07:50,929
وانا أتوقع 

191
00:07:50,931 --> 00:07:53,598
أن قلة مطاردات السيارات والانفجارات

192
00:07:53,600 --> 00:07:55,100
ليست من اهتماماتك 

193
00:07:55,102 --> 00:07:56,735
لقد كشفك

194
00:07:56,737 --> 00:07:59,371
اعذرني..كشفني ؟ هل شاهدت هذا الفيلم ؟ 

195
00:07:59,373 --> 00:08:00,906
ــ نعم رأيته
ــ متى رأيته ؟

196
00:08:00,908 --> 00:08:02,307
1988 ؟
أيها السادة

197
00:08:02,309 --> 00:08:03,775
انتقلو بنقاشكم الممل الى مكان آخر 

198
00:08:03,777 --> 00:08:05,977
متى انتج ؟
...إنه غالباً لم

199
00:08:05,979 --> 00:08:07,913
..لم ينتج
لا تضع اصبعك في النار فتحرقها

200
00:08:07,915 --> 00:08:09,181
انا اتذكر .. بكل تأكيد 

00:08:13,999 --> 00:08:14,890
<font color="#D900D9">
(مصرف للدم في (هاواي) - (وايكيكي
</font>

201
00:08:19,493 --> 00:08:21,560
انا هنا للتبرع بالدم 

202
00:08:21,562 --> 00:08:23,862
أنا الأمير (فلاد) الثالث

203
00:08:23,864 --> 00:08:25,597
والمعروف باسم فلاد المحرّض

204
00:08:25,599 --> 00:08:27,632
(وايضا باسم (دراكولا 

205
00:08:27,634 --> 00:08:29,801


206
00:08:32,973 --> 00:08:34,706
على أية حال، آتي إلى هنا 

207
00:08:34,708 --> 00:08:37,743
سنويا مرتديا هكذا، للتبرع بالدم

208
00:08:37,745 --> 00:08:40,078
بأستثناء السنة الماضية عندما اختطفت 

209
00:08:40,080 --> 00:08:42,047
وساعدت على الإطاحة بمزور كان يحاول 

210
00:08:42,049 --> 00:08:43,482
مساعدة الجيش الإيرلندي 

211
00:08:43,484 --> 00:08:45,383
املأ الاستمارة 

212
00:08:45,385 --> 00:08:46,885
سأحتاج الى فحص مستوى الحديد لديك

213
00:08:46,887 --> 00:08:49,287
وضغط الدم كذلك للتأكد من كونك آمن للتبرع بالدم 

214
00:08:49,289 --> 00:08:50,622
هل هذا بسبب اني رجل سمين ؟

215
00:08:50,624 --> 00:08:53,325
لا، بسبب كونك مصاص دماء 

216
00:08:53,327 --> 00:08:55,494
غرفة الفحص هي الثالثة 

217
00:09:00,400 --> 00:09:01,933
<font color="#D900D9">مركز (فايف-أو) الرئيسي</font>
فحصت وحدة تحليل الجريمة الحقائب 

218
00:09:01,935 --> 00:09:04,402
ووجدت ان حقيبتين من الثلاث حقائب مجهولة

219
00:09:04,404 --> 00:09:06,905
ــ ليس عليها علامة او اسم الماركة 
ــ ولحسن الحظ، واحدة من الضحايا 

220
00:09:06,907 --> 00:09:08,640
كان لديها ذوق ثمين جداً

221
00:09:08,642 --> 00:09:10,909
.(هذه حقيبة (بورتير
تتصدر قائمة 

222
00:09:10,911 --> 00:09:12,344
.العلامة التجارية الأوربية
لدى كل قطعة

223
00:09:12,346 --> 00:09:13,812
رقم تسلسلي خاص 

224
00:09:13,814 --> 00:09:15,280
...وهذه مسجلة باسم

225
00:09:15,282 --> 00:09:18,116
كيمبرلبي باين)، مقيمة بريطانية)

226
00:09:18,118 --> 00:09:19,384
هذه إحدى الضحايا

227
00:09:19,386 --> 00:09:20,719
حسناً، الشرطة الدولية لديها ملاحظة صفراء عنها 
<font color="#FFA500">"الملاحظة الصفراء، تستخدم للإبلاغ عن المفقودين لدى الشرطة الدولية"</font>

228
00:09:20,721 --> 00:09:22,721
لقد فُقدت منذ ثلاثة اشهر 

229
00:09:22,723 --> 00:09:25,924
نحن نعرف انها كانت ستحضر مهرجان هونولولو للهالوين 

230
00:09:25,926 --> 00:09:27,659
(دفعت مسبقا لغرفة في نُزل (كاهالا 

231
00:09:27,661 --> 00:09:29,427
لكن وفقا لسجلاتهم لم تأتِ ابداً

232
00:09:29,429 --> 00:09:31,530
حسناً، إذن القاتل اختطفها

233
00:09:31,532 --> 00:09:33,265
في مكان ما بين المطار والنُزل 

234
00:09:33,267 --> 00:09:35,634
هل اتت مع شخص ما ؟ 
او التقت بأحد هنا ؟ 

235
00:09:35,636 --> 00:09:37,335
وفقاً الى الشخص الذي أبلغ عن فقدانها 

236
00:09:37,337 --> 00:09:40,539
وهو من عائلتها، قال أنها سافرت وحدها من اجل عُطلة

237
00:09:42,209 --> 00:09:44,142
حسناً (كونو)، أسدي لي معروفاً وتواصلي مع العائلة 

238
00:09:44,144 --> 00:09:46,111
أخبريهم أننا عثرنا على ابنتهم، رجاء

239
00:09:46,113 --> 00:09:48,113
حسناً

240
00:09:48,115 --> 00:09:51,817
نعم (إيريك)، ماذا لديك ؟

241
00:09:51,819 --> 00:09:53,385
هل تعجبك ؟

242
00:09:53,387 --> 00:09:54,786
إنها رائعة جداً أيها المتدرب

243
00:09:54,788 --> 00:09:56,054
ماهذه ؟

244
00:09:56,056 --> 00:09:57,222
هذه هدية 

245
00:09:57,224 --> 00:10:00,192
من تحت القبر 

246
00:10:02,362 --> 00:10:03,495
حسناً 

247
00:10:03,497 --> 00:10:04,629
اعتذر..انا لا أزال

248
00:10:04,631 --> 00:10:06,898
اُطور شخصيتي التقديمية 

249
00:10:08,001 --> 00:10:09,701
شرطة هاواي...وجدتها على احدى الجثث 

250
00:10:09,703 --> 00:10:11,636
حسناً، ربما تنتمي لواحدة من الضحايا 

251
00:10:11,638 --> 00:10:12,838
ربما 

252
00:10:12,840 --> 00:10:14,573
او أن القاتل وضعها 

253
00:10:14,575 --> 00:10:16,141
ــ لماذا قد يفعل هذا ؟ 
ــ لأنها 

254
00:10:16,143 --> 00:10:17,776
تعويذة للسحر الاسود 

255
00:10:17,778 --> 00:10:19,744
،جزء من طقوس القاتل المتسلسل المخيفة
أو أياً كان

256
00:10:19,746 --> 00:10:21,746
هذا النقش هو لسحر الحماية 

257
00:10:21,748 --> 00:10:24,182
يسخدم عادة في المراسم السحرية التي تقام 

258
00:10:24,184 --> 00:10:26,017
لربط شخصين معاً..ليس سحر حماية

259
00:10:26,019 --> 00:10:28,086
جيد جداً، رغم ذلك
إن أردت رأيي، ألست محقاً؟

260
00:10:30,424 --> 00:10:33,358
كما تعلمان لأنها فُرمت بالكامل داخل حقيبة، صحيح ؟

261
00:10:33,360 --> 00:10:36,261
يااصدقاء اسمعا، حسناً، ربما يبدو الأمر منطقياً

262
00:10:36,263 --> 00:10:38,697
لو كانت تخص القاتل لربط نفسه بالضحية ؟

263
00:10:38,699 --> 00:10:40,065
حسنا..هذا جيد جداً

264
00:10:40,067 --> 00:10:41,466
منذ متى وانت تتحدث اللاتينية ؟

265
00:10:41,468 --> 00:10:43,368
انا لا اتكلم..لقد قمت بصياغتها

266
00:10:43,370 --> 00:10:45,203
...كما تعلم، عندما تحول الاشياء الى قطع صغير و

267
00:10:45,205 --> 00:10:46,605
نعم اعرف معناها 

268
00:10:46,607 --> 00:10:47,672
..حسنا..انا لست متأكد لأنك

269
00:10:47,674 --> 00:10:48,907
ولدت قبل الانترنت 

270
00:10:48,909 --> 00:10:50,041
وكل شيء 

271
00:10:50,043 --> 00:10:52,410
مذهل.هل تريد النوم بالمرآب الليلة ؟

272
00:10:52,412 --> 00:10:53,812
الى اي مدى تريد مواصلة الحديث بهذا يا

273
00:10:53,814 --> 00:10:54,946
(عمي (دي

274
00:10:54,948 --> 00:10:56,882
(المحقق (ويليامز

275
00:10:56,884 --> 00:10:58,817
يبدو ان هنالك قطعه مفقودة 

276
00:10:58,819 --> 00:11:00,252
رائع جداً 

277
00:11:00,254 --> 00:11:03,421
الاصلية تبدو هكذا 

278
00:11:06,593 --> 00:11:08,593
ماهذا ؟ دم ؟

279
00:11:08,595 --> 00:11:12,030
نعم، وقد فحصته قبل وصولكما 

280
00:11:12,032 --> 00:11:13,231
واحزرو ماذا ؟

281
00:11:13,233 --> 00:11:15,267
ــ لا اريد ان احزر
ــ حسنا ً

282
00:11:15,269 --> 00:11:16,735
حصلت على تطابق 

283
00:11:18,505 --> 00:11:21,706
اجل، (مارك شيبارد)، 32 عاماً، لديه سوابق 

284
00:11:21,708 --> 00:11:24,943
اعتداء على الحيوانات والعنف

285
00:11:24,945 --> 00:11:27,412
حيازة اسلحة، واعتداء 

286
00:11:27,414 --> 00:11:30,649
ومهتم بالسحر نظراً للشؤم

287
00:11:30,651 --> 00:11:32,984
وهذا المخيف 

288
00:11:32,986 --> 00:11:35,387
لديه تلك النظرة المميتة 

289
00:11:35,389 --> 00:11:38,890
لدية السيرة الملائمة لقاتل متسلسل 

290
00:11:42,362 --> 00:11:45,931
انا افقد الاحساس بيدي 

291
00:11:47,034 --> 00:11:49,968
هذا طبيعي، أليس كذلك ؟

292
00:11:50,938 --> 00:11:53,138
متأكد انك تعرفين ماتقومين به 

293
00:11:53,140 --> 00:11:54,839
بالتأكيد تعرفين

294
00:11:54,841 --> 00:11:56,341
حقاً، اذاً الدم لم يصل الى اصبعي 

295
00:11:56,343 --> 00:11:58,276
قد اصاب بالغرغرينا، أليس كذلك ؟

296
00:11:58,278 --> 00:12:01,713
...سأسكت وادعك و

297
00:12:01,715 --> 00:12:04,282
لينبطح الجميع

298
00:12:05,419 --> 00:12:06,918
إلى اسفل ..على الارض الآن

299
00:12:06,920 --> 00:12:09,454
اسفل اسفل..على الارض لا تتحرك 

300
00:12:09,456 --> 00:12:11,456
أهلاً (جيري)، زيّ رائع 

301
00:12:11,458 --> 00:12:12,757
هل تمانع ان هاتفك بوقت اخر 

302
00:12:12,759 --> 00:12:14,726
انا نوعا ما في امر ما 

303
00:12:14,728 --> 00:12:16,261
اجل، وانا كذلك 

304
00:12:16,263 --> 00:12:18,663
(انا متواجد في مستشفى (هاواي المتحد) في (ديلينجهام  

305
00:12:18,665 --> 00:12:21,132
بالطبع انت هناك، متأكدة انهم اعجبوا بالزي 

306
00:12:21,134 --> 00:12:22,968
لا اسمعي، شيء ما يجري هنا 

307
00:12:24,037 --> 00:12:25,337
هل سمعتي هذا ؟

308
00:12:25,339 --> 00:12:27,105
هل هذا مااعتقد انه هو ؟ 

309
00:12:27,107 --> 00:12:30,075
اجل، الرصاص يضرب بالخشب والزجاج والمعادن 

310
00:12:30,077 --> 00:12:32,143
آمل انهم لم يصيبو الناس، لكني لا اعرف 

311
00:12:32,145 --> 00:12:34,713
بعض الاشخاص اقتحموا هنا وسيطروا على المكان 

312
00:12:34,715 --> 00:12:35,714
حسنا كم عددهم ؟

313
00:12:35,716 --> 00:12:37,382
اكثر من واحد 

314
00:12:37,384 --> 00:12:40,285
لا اراهم، انا في غرفة الفحص الموظفة 

315
00:12:40,287 --> 00:12:41,886
ــ هل انتما بمأمن هناك ؟
ــ الى الآن، نعم 

316
00:12:41,888 --> 00:12:42,854
حسناً تماسكوا

317
00:12:42,856 --> 00:12:44,222
نحن في طريقنا الآن

00:12:44,224 --> 00:12:45,999
<font color="#D900D9">
(منزل (مارك شيبيرد
(كايموكي)
</font>

318
00:12:53,734 --> 00:12:57,369
مارك شيبيرد)، الشرطة، افتح الباب)

319
00:12:58,572 --> 00:13:00,038
هل سمعت هذا ؟ 

320
00:13:11,818 --> 00:13:14,953
(ستيف)

321
00:13:14,955 --> 00:13:17,222
(ستيف) 

322
00:13:34,274 --> 00:13:37,342
هيا هيا 

323
00:13:53,111 --> 00:13:55,779
أتعلم، لقد كنت قريباً من الموت هناك 

324
00:13:55,879 --> 00:13:57,311
كان يجب عليك تركي معلقاً

325
00:13:57,313 --> 00:14:00,214
،حسناً
اولاً لا تخبرني بما يجب علي فعله 

326
00:14:00,216 --> 00:14:01,415
ثانيا انت لست محظوظاً جداً

327
00:14:01,417 --> 00:14:03,484
ستدفع ثمن ما فعلت بالنساء 

328
00:14:03,486 --> 00:14:07,522
عمّ تتحدث ؟

329
00:14:07,524 --> 00:14:09,824
هل تعرف هذه الاشياء ؟

330
00:14:09,826 --> 00:14:11,893
نعم، إنها لصديقتي
 
331
00:14:11,895 --> 00:14:14,128
صديقتي السابقة 

332
00:14:14,130 --> 00:14:15,263
حقا ؟ ماهو اسمها ؟

333
00:14:15,265 --> 00:14:16,631
(تمارا كريج) 

334
00:14:16,633 --> 00:14:19,767
هل هي واحدة من هذه الفتيات ؟

335
00:14:21,871 --> 00:14:24,305
(هذه هي، ياإلهي هذه (تمارا 

336
00:14:24,307 --> 00:14:25,540
ماذا حصل لها؟ 

337
00:14:25,542 --> 00:14:27,408
حسناً، هذا ماكنا سنسألك عنه

338
00:14:27,410 --> 00:14:29,143
كما ترى، وجدنا التعوذية

339
00:14:29,145 --> 00:14:31,345
بها دمك في مسرح الجريمة 

340
00:14:31,347 --> 00:14:32,947
حسناً، وتظنني فعلت هذا ؟

341
00:14:32,949 --> 00:14:35,249
لالالالا، لقد تبادلنا التعويذات 

342
00:14:35,251 --> 00:14:36,551
نعم، لكنها كانت فكرتها 

343
00:14:36,553 --> 00:14:38,352
(كما تعرف، مثل (انجي وبيلي بوب 

344
00:14:38,354 --> 00:14:40,421
لطالما كانت هذه طريقتنا للبقاء معاً

345
00:14:40,423 --> 00:14:43,191
ــ و أين تعويذتك ؟
ــ في منزلي، في القمامة 

346
00:14:43,193 --> 00:14:45,760
...انا تخلصت منها قبل

347
00:14:45,762 --> 00:14:46,894
قبل ماذا ؟

348
00:14:49,199 --> 00:14:51,866
قبل ان احاول الانتحار 

349
00:14:53,770 --> 00:14:56,904
تمارا) كانت السبب الوحيد لبقائي حياً)

350
00:14:56,906 --> 00:14:58,139
لم أؤذها أبداً

351
00:14:58,141 --> 00:14:59,574
عندما قطعتُ علاقتها بها

352
00:14:59,576 --> 00:15:01,509
خسرت كل شيء 

353
00:15:01,511 --> 00:15:03,978
متى كانت اخر مرة رأيتها ؟ 

354
00:15:03,980 --> 00:15:06,280
قبل خمسة اسابيع، خضنا شجاراً

355
00:15:06,282 --> 00:15:08,649
وسافرت هي الى (هونق كونق) لزيارة إحدى صديقاتها 

356
00:15:08,651 --> 00:15:11,252
اعتقدت انها ستهدأ وتعود 

357
00:15:11,254 --> 00:15:12,453
كما تفعل دائماً

358
00:15:12,455 --> 00:15:14,121
لكنها لم تعد 

359
00:15:14,123 --> 00:15:16,357
لم ترد على اتصالاتي 

360
00:15:16,359 --> 00:15:18,392
أو رسائلي 

361
00:15:18,394 --> 00:15:22,730
واخيراً أدركت ان علاقتنا انتهت 

362
00:15:22,732 --> 00:15:24,932.
وانني لن أراها مرة اخرى للأبد 

363
00:15:28,071 --> 00:15:30,871
الى اين تذهبان ؟ 

364
00:15:30,873 --> 00:15:33,074
هل ستتركونني هنا ؟ 

365
00:15:34,978 --> 00:15:38,679
ــ حسناً هو ليس المجرم 
ــ بالتاكيد، أنا اتفق معك

366
00:15:38,681 --> 00:15:40,181
لديه احساس عاطفي، أعني شخصيته

367
00:15:40,183 --> 00:15:41,649
"من نوع "سأكتب اغنية حب سيئة

368
00:15:41,651 --> 00:15:42,783
،"عن الفتاة"

369
00:15:42,785 --> 00:15:44,452
لكن جرائم قتل متعددة؟ --
لا أعتقد ذلك

370
00:15:44,454 --> 00:15:47,355
(اخبر شرطة (هاواي) كي تأخذه الى (المستشفى الملكي 

371
00:15:47,357 --> 00:15:49,189
اريد تقييماً نفسياً كاملاً له

372
00:15:49,213 --> 00:15:49,858
نعم 

373
00:15:49,859 --> 00:15:52,059
هذا سيعطينا وقت للتأكد من قصته 

374
00:15:52,061 --> 00:15:54,762
(وفي الوقت الحالي لنعرف مالدينا عن (تمارا كريج 

375
00:15:54,764 --> 00:15:56,897
(لنرى ان كان لديها اي علاقة بالضحية الاخرى (كيمبرلي باين 

376
00:15:56,899 --> 00:15:59,400
ــ يجب ان أرد على المكالمة 
ــ حسناً 

377
00:15:59,402 --> 00:16:02,503
مرحبا 

378
00:16:02,505 --> 00:16:04,538
ريتشيل) اهدأي)

379
00:16:04,540 --> 00:16:06,307
اهدأي اهدأي 

380
00:16:07,877 --> 00:16:09,477
أين هي الآن؟ 

381
00:16:09,479 --> 00:16:11,479
حسناً..سأتولى أمرها

382
00:16:11,481 --> 00:16:13,848
سأذهب لأجدها..سأقُلها

383
00:16:13,850 --> 00:16:16,050
وسأخذها إلى المنزل

384
00:16:16,052 --> 00:16:17,518
ارجوكِ كل شي سيكون على مايرام 

385
00:16:17,520 --> 00:16:19,620
سأكلمك عندما اجدها 

386
00:16:19,622 --> 00:16:21,422
سأتولى هذا، ثقي بي
حسناً، إلى اللقاء 

387
00:16:21,424 --> 00:16:23,057
هل (غرايس) بخير ؟ ماذا يحدث ؟ 

388
00:16:23,059 --> 00:16:25,926
(من المفترض أن تكون (غرايس

389
00:16:25,928 --> 00:16:28,229
(نائمة في منزل صديقتها في (كاهالا 

390
00:16:28,231 --> 00:16:30,498
واتضح انها كذبت وهي في حفلة منزلية 

391
00:16:30,500 --> 00:16:32,166
في الشاطئ الشمالي 

392
00:16:32,168 --> 00:16:33,367
اذهب، سأتولى هذا

393
00:16:33,369 --> 00:16:35,936
ــ هل انت متأكد ؟ 
ــ هل انا متأكد..؟ ابنتك ذات ال13 عاماً

394
00:16:35,938 --> 00:16:38,172
(في حفلة في النصف الاخر من الجزيرة (داني 

395
00:16:38,174 --> 00:16:39,640
وجهة نظر صائبة، والان سأقتل نفسي

396
00:16:39,642 --> 00:16:41,676
(لا تقتل نفسك (داني
غرايس) ستكون بخير)

397
00:16:53,189 --> 00:16:55,323
(دوك)

398
00:16:55,325 --> 00:16:57,725
(تشين)، (كونو)
هرب مطلقو النار من المكان 

399
00:16:57,727 --> 00:16:58,893
أطلقنا تعميماً لاعتقال اي مشتبه به في المنطقة 

400
00:16:58,895 --> 00:17:00,561
لايوجد شيء بإستثناء اصابات طفيفة بالداخل 

401
00:17:00,563 --> 00:17:01,996
(شكراً (دوك 

402
00:17:03,966 --> 00:17:06,200
اهلاً (جيري)، هل انت بخير ؟ 

403
00:17:06,202 --> 00:17:09,003
ضغط دمي مرتفع قليلاً، ماعدا ذلك انا بخير 

404
00:17:09,005 --> 00:17:10,304
المدير 

405
00:17:10,306 --> 00:17:11,706
عاملوه بقسوة بعض الشيء، لكن اعتقد

406
00:17:11,708 --> 00:17:13,107
ان البقية مذعورون فقط بعض الشيء 

407
00:17:13,109 --> 00:17:15,676
هذه (ليا)، الممرضة التي اخبرتكم عنها 

408
00:17:15,678 --> 00:17:16,811
ليا)، هؤلاء شركائي)

409
00:17:16,813 --> 00:17:18,346 
هل تعرفين ماذا اخذوا ؟ 

410
00:17:18,348 --> 00:17:19,980
ــ دم 
ــ دم ؟ 

411
00:17:19,982 --> 00:17:22,116
الكثير من الدم 

412
00:17:22,118 --> 00:17:23,951
اي نوع من اللصوص يسرقون الدم ؟ 

413
00:17:23,953 --> 00:17:25,653
مصاصو الدماء 

414
00:17:33,129 --> 00:17:35,096
يبدو أن احدهم كان على عجلة 

415
00:17:35,098 --> 00:17:38,632
(يبدوا انهم اخذوا الكثير من عينات (ال جي كي 3 سالب

416
00:17:38,634 --> 00:17:39,967
هذا نادر جداً

417
00:17:39,969 --> 00:17:41,535
مذهل

418
00:17:41,537 --> 00:17:43,137
هو محق 

419
00:17:43,139 --> 00:17:45,673
(يتواجد زمرة الدم (إل جي كي 3
السلبي في واحد من كل 10،000 شخص

420
00:17:45,675 --> 00:17:48,476
في (هاواي)، أساسياً عند البولينيسيين و الآسيويين

421
00:17:48,478 --> 00:17:50,711
إذاً، دم بتلك الندرة يمكن أن يشغل في السوق السوداء

422
00:17:50,713 --> 00:17:53,347
إلا أن قيمته تتعلق بتاريخ انتهاء صلاحيته

423
00:17:53,349 --> 00:17:55,149
،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة

424
00:17:55,151 --> 00:17:57,385
يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا

425
00:17:57,387 --> 00:17:58,386
و يجب أن يجري نقل الدم

426
00:17:58,388 --> 00:17:59,787
بواسطة شخص

427
00:17:59,789 --> 00:18:01,088
يعلم ما هو بفاعل

428
00:18:01,090 --> 00:18:02,857
،إن أردت دماً، فإنني سأذهب إلى الطوارئ

429
00:18:02,859 --> 00:18:04,892
بالطبع ما لم يكن القيام بذلك سيؤدي إلى اعتقالي

430
00:18:04,894 --> 00:18:06,026
لأنني مجرم

431
00:18:06,028 --> 00:18:08,095
،إذاً، شخص ما بحاجة ماسة إلى الدم

432
00:18:08,097 --> 00:18:09,864
و سرق هذا لذلك الغرض

433
00:18:14,103 --> 00:18:16,570
(إذاً، تقصيت عن خلفية (تمارا كرايغ

434
00:18:16,572 --> 00:18:18,706
الآن، لا توجد لديها صلة مباشرة

435
00:18:18,708 --> 00:18:21,542
،بضحيتنا الاخرى (كيمبرلي باين)، ثم

436
00:18:21,544 --> 00:18:24,145
(بحثت في سجلات هاتف (تمارا

437
00:18:24,147 --> 00:18:27,181
اتضح أن آخر مكالمة أجرتها من هاتفها الخلوي

438
00:18:27,183 --> 00:18:29,617
(كانت مباشرة بعد وصولها إلى مطار (هونولولو الدولي

439
00:18:29,619 --> 00:18:31,252
من (أوساكا) منذ ثلاثة أسابيع

440
00:18:31,254 --> 00:18:34,522
اتصلت بطبيب أسنانها لتؤكد

441
00:18:34,524 --> 00:18:36,557
موعداً طبياً كان لديها بعد الظهر

442
00:18:36,559 --> 00:18:38,292
.دعني أخمن
لم تحضر

443
00:18:38,294 --> 00:18:39,460
ذلك صحيح

444
00:18:39,462 --> 00:18:41,395
(تماماً مثل (كيمبرلي باين

445
00:18:41,397 --> 00:18:43,764
،(فور وصولها إلى مطار (هونولولو الدولي

446
00:18:43,766 --> 00:18:46,600
بعذئذ بفترة قصيرة، اختفت

447
00:18:46,602 --> 00:18:48,402
حسناً، إذاً نحن نبحث عن شخص

448
00:18:48,404 --> 00:18:49,904
ذو صلة بالمطار

449
00:18:49,906 --> 00:18:51,772
هذا هو المكان حيث يختار منه ضحاياه

450
00:18:51,774 --> 00:18:53,140
أجل، لكن بحقك

451
00:18:53,142 --> 00:18:55,142
،ثمة 15،000 شخص يعمل في ذلك المطار

452
00:18:55,144 --> 00:18:58,078
دون التطرق إلى كل حركة المشاة المزدحمة

453
00:18:58,080 --> 00:19:00,614
يمكن أن يكون أي شخص منهم مشتبهاً به

454
00:19:09,392 --> 00:19:11,192
.ذلك عظيم
لقد أحرجتك

455
00:19:11,194 --> 00:19:12,526
آسف جداً

456
00:19:12,528 --> 00:19:15,362
(أعتذر بشدة لإحراجك (غرايس

457
00:19:15,364 --> 00:19:18,032
لكني أحقق في قضية في غاية الأهمية

458
00:19:18,034 --> 00:19:21,035
،مارأيك بذلك؟ ما رأيك بحقيقة أنني جالس في سيارتي

459
00:19:21,037 --> 00:19:22,436
أقود مسافة 35 ميلاً

460
00:19:22,438 --> 00:19:24,371
في وسط المجهول باحثاً عنك؟ ما رأيك بذلك؟

461
00:19:24,373 --> 00:19:26,974
ما رأيك في واقع أنك كذبت على والدتك؟

462
00:19:26,976 --> 00:19:29,243
والتي هي في حقيقية الأمر كاذبة أيضاً

463
00:19:29,245 --> 00:19:31,645
،(كذبت عليّ بشأن (تشارلي
...لكن تلك ليست

464
00:19:31,647 --> 00:19:33,047
المحادثة المنشودة

465
00:19:33,049 --> 00:19:34,815
إنه... إنه أنا أتحدث إلى نفسي

466
00:19:34,817 --> 00:19:36,584
حسناً، تلك محادثة مختلفة تماماً

467
00:19:36,586 --> 00:19:38,052
بالعودة إلى موضوعك

468
00:19:38,054 --> 00:19:40,221
،أنت أيتها الشابة
ستحترمين رغباتي

469
00:19:40,223 --> 00:19:43,224
ستحترمين رغباتي حتى تصبحي بعمر 18

470
00:19:43,226 --> 00:19:44,525
،حسناً، إليك القانون

471
00:19:44,527 --> 00:19:46,427
وأعلم أن القانون لأنني ضابط شرطة، مفهوم؟

472
00:19:46,429 --> 00:19:47,962
،الحقّ يقال، وفي الواقع

473
00:19:47,964 --> 00:19:50,397
يجب عليك احترام رغباتي حتى نهاية الزمن

474
00:19:50,399 --> 00:19:54,902
،لكن الآن، بسبب تصرفك الأناني

475
00:19:54,904 --> 00:19:57,838
،لن أذهب لرؤية أخاكِ الصغير الليلة

476
00:19:57,840 --> 00:19:59,640
الأمر الذي يعكر صفوي

477
00:20:03,246 --> 00:20:06,146
♪ ♪

478
00:20:16,893 --> 00:20:19,560
أي نوع من المجانين هو الذي يسرق الدم؟

479
00:20:19,562 --> 00:20:21,629
من الواضح أنهم مصامو الدماء

480
00:20:21,631 --> 00:20:23,631
في الواقع، 
،بعد التفكير في الأمر

481
00:20:23,633 --> 00:20:25,833
يتغذى مصامو على دماء الأحياء

482
00:20:25,835 --> 00:20:27,101
ليس من عادتهم القيام بالقتل

483
00:20:27,103 --> 00:20:30,104
لا يعتبر مصاصو الدماء حقبة حقيقة

484
00:20:30,106 --> 00:20:31,539
إنهم مجرد أداة تسويقية ملهمة

485
00:20:31,541 --> 00:20:33,474
لبيع حبوب الذرة المقلية

486
00:20:33,476 --> 00:20:36,544
سأرغب بالقتل مقابل وسيلة تحايل كتلك، يا صاح

487
00:20:36,546 --> 00:20:38,345
لا يوجد وسائل تحايل

488
00:20:38,347 --> 00:20:40,214
مص الدماء متواجد منذ الأزل

489
00:20:40,216 --> 00:20:42,650
،تحوي الحضارات العريقة
،بما فيها بلاد ما بين النهرين

490
00:20:42,652 --> 00:20:45,286
،و العبرانيون و الحضارات الإغريقية القديمة و الرومان

491
00:20:45,288 --> 00:20:46,754
على روايات عن الشياطين والأرواح

492
00:20:46,756 --> 00:20:48,622
والتي تعتبر سلائف مصاصي الدماء العصريين

493
00:20:48,624 --> 00:20:50,591
مهلاً يا (فان هيسلنج)، هل سيطول هذا الحديث؟

494
00:20:50,593 --> 00:20:52,993
لأنه إذ كان كذلك، فأعتقد أنه يجدر بثلاثتكم طلب شيء

495
00:20:52,995 --> 00:20:55,329
لأن هذه الطاولة غير مجانية

496
00:20:55,331 --> 00:20:56,664
حسناً، ألقوا نظرة

497
00:20:56,666 --> 00:20:57,831
قمت بسحب

498
00:20:57,833 --> 00:21:00,034
جميع السجلات القديمة لمكالمات الشرطة عبر الراديو

499
00:21:00,036 --> 00:21:01,502
خلال الساعات الأربع و عشرون الماضية

500
00:21:01,504 --> 00:21:03,604
أي شيء يمكن اعتباره تصرفاً عنيفاً

501
00:21:03,606 --> 00:21:05,306
و يتطلب انتباهاً طبياً فورياً

502
00:21:05,308 --> 00:21:07,841
حصلت على اتصال طوارئ بخصوص طلقات نارية أطلقت

503
00:21:07,843 --> 00:21:09,944
في غضون 15 دقيقة من اقتحام مصرف الدم

504
00:21:09,946 --> 00:21:11,345
يبدو أنهم عثروا على فوارغ الرصاصات

505
00:21:11,347 --> 00:21:12,813
و الكثير من الدماء في الموقع

506
00:21:12,815 --> 00:21:14,915
حدث الأمر على بعد بضعة أميال من مصرف الدم

507
00:21:14,917 --> 00:21:16,817
إذاً، لا بد أنهم متواجدون في المنطقة

508
00:21:16,819 --> 00:21:18,786
،قامت الشرطة بمسح جميع المستشفيات

509
00:21:18,788 --> 00:21:20,120
مكاتب الأطباء و العيادات الطبية

510
00:21:20,122 --> 00:21:22,356
حسناً، لنفكر بصورة أوسع إذاً

511
00:21:22,358 --> 00:21:24,158
هل يعتبر أي من الأماكن في المنطقة

512
00:21:24,160 --> 00:21:26,226
ماهي الأماكن التي تزود أي نوع من العلاج الطبي المستعجل؟

513
00:21:26,228 --> 00:21:28,462
عيادة (كاليهي) للحيوانات الأليفة

514
00:21:28,464 --> 00:21:30,230
هذا ممكن

515
00:21:30,232 --> 00:21:32,566
تقنياً يعتبر مصامو الدماء خفافيش، صحيح؟

516
00:21:32,568 --> 00:21:34,234
جيري، ابقَ هنا -
هل أنتما متأكدان؟ -

517
00:21:34,236 --> 00:21:35,669
أجل

518
00:21:35,671 --> 00:21:39,206
إذاً ماذا ستطلب؟ أنت؟

519
00:21:59,428 --> 00:22:01,495
مساء الخير

520
00:22:01,497 --> 00:22:02,630
(فايف-أو)

521
00:22:02,632 --> 00:22:03,797
آسف لمضايقتك سيدتي

522
00:22:03,799 --> 00:22:05,599
،لكننا نقوم بتمشيط اعتيادي للمنطقة

523
00:22:05,601 --> 00:22:08,202
باحثين عن أي إشارت عن أي عمل مشتبه به

524
00:22:08,204 --> 00:22:10,804
لماذا؟ هل من خطب ما؟ -
إنه عيد الهالويين -

525
00:22:10,806 --> 00:22:12,306
نحن نتفقد الحي فحسب

526
 00:22:12,308 --> 00:22:14,842
تعلمين كيف يصبح الأطفال -
أجل، أتفهم -

527
00:22:14,844 --> 00:22:17,277
.لا
لا شيء أيها الشرطة

528
00:22:17,279 --> 00:22:19,513
كانت ليلة هادثة بالفعل

529
00:22:20,483 --> 00:22:23,550
حسناً. إن صادف رؤيتك

530
00:22:23,552 --> 00:22:26,820
،أو سماعك لأي أمر غير اعتيادي
أرجو الاتصال بنا

531
00:22:28,057 --> 00:22:29,456
سأفعل

532
00:22:29,458 --> 00:22:30,991
حسناً، سنمضي الآن

533
00:22:30,993 --> 00:22:33,894
طابت ليلتك -
وأنتما أيضاً -

534
00:22:39,368 --> 00:22:40,768
اتصلي طلباً للدعم

535
00:22:40,770 --> 00:22:43,103
أخبريهم بأن لدينا حالة رهينة

536
00:22:52,161 --> 00:22:54,118
طلبت من إدارة أمن المواصالات أن يرسل لي

537
00:22:54,119 --> 00:22:55,485
بعضاً من التصويرات الأمنية

538
00:22:55,487 --> 00:22:57,253
،حصلنا على إشارات عن كلتا الضحيتين

539
00:22:57,255 --> 00:22:58,988
،و بعد تعقبهم عبر المطار

540
00:22:58,990 --> 00:23:01,591
--خرجت بلائحة قصيرة من المشبته بهم

541
00:23:01,593 --> 00:23:04,661
أشخاص ذوو اتصال معهما

542
00:23:05,497 --> 00:23:07,797
تفقد هذا الرجل

543
00:23:07,799 --> 00:23:09,499
،(هذا الرجل هو (تشارلز أواكمان

544
00:23:09,501 --> 00:23:11,968
وبالنسبة لرجل يجني إكراميات

545
00:23:11,970 --> 00:23:14,637
،نتيجة حمله لحقائب الناس
فإنه ذو مؤهلات تزيد عن المطلوب

546
00:23:14,639 --> 00:23:16,839
--الرجل حاصل على شهادتين
واحدة منهما

547
00:23:16,841 --> 00:23:19,175
في اختصاص علوم حفظ الجثث

548
00:23:19,177 --> 00:23:22,612
عثر (ماكس) على آثار من مواد تحنيط على أجساد الضحايا

549
00:23:22,614 --> 00:23:24,681
...تظهر سجلات التوظيف

550
00:23:24,683 --> 00:23:26,849
أن هذا الرجل كان تقني تحنيط

551
00:23:26,851 --> 00:23:29,018
(لدى دار جنائز (إيست ميموريال

552
00:23:29,020 --> 00:23:33,089
لن يكون أول رجل يأخذ عمله إلى المنزل

553
00:23:33,091 --> 00:23:35,158
مختبئاً عن الأنظار

554
00:23:37,362 --> 00:23:40,029
اللعين
هل نملك عنوان هذا الرجل؟

555
00:23:40,031 --> 00:23:42,298
♪ ♪

556
00:23:52,577 --> 00:23:54,911
تشارلز أواكمان)؟)
!(شرطة (فايف-أو

557
00:24:12,530 --> 00:24:14,230
!المكان خالٍ

558
00:24:14,232 --> 00:24:16,432
!المكان خالٍ هنا

559
00:24:23,341 --> 00:24:26,142
يا للعجب! إنه مكان قذر

560
00:24:26,978 --> 00:24:28,244
!يا إلهي

561
00:24:28,246 --> 00:24:30,446
لا بد أنه قتل الخادمة أيضاً

562
00:24:31,316 --> 00:24:34,217
لا يحمل أحد مزاج الشرطة هنا

563
00:24:35,620 --> 00:24:37,687
(لو)

564
00:24:38,623 --> 00:24:41,124
ماذا تحمل بطاقات تلك الحقائب؟

565
00:24:41,993 --> 00:24:43,660
(تمارا كرايغ)

566
00:24:45,997 --> 00:24:47,830
(كيمبرلي باين)

567
00:24:47,832 --> 00:24:50,066
(مونيكا سيجرت)

568
00:24:50,068 --> 00:24:52,402
(أماندا لومبارد)

569
00:24:52,404 --> 00:24:55,705
اتصل بـ(ماكس)-- أخبره أننا حددنا للتو هوية آخر ضحيتين

570
00:25:01,479 --> 00:25:03,880
تجمع جزيئات الغبار

571
00:25:03,882 --> 00:25:05,515
و الصون العام للمكان

572
00:25:05,517 --> 00:25:08,184
يشير إلى أن قاتلنا شخص عالق في الزمن بطريقة ما

573
00:25:08,186 --> 00:25:10,186
أجل، الوضع أشبه بكونه كرّس هذه الغرفة

574
00:25:10,188 --> 00:25:11,387
كذكرى من نوع ما

575
00:25:11,389 --> 00:25:14,090
ربما لذكرى إمرأة سكنت معه يوماً هنا

576
00:25:17,028 --> 00:25:19,295
يبدو أنها واحدة من ضحايانا

577
00:25:19,297 --> 00:25:20,463
أجل، إنها كذلك

578
00:25:22,467 --> 00:25:26,903
ربما هو يستهدف النساء اللاتي يذكرنه بها

579
00:25:26,905 --> 00:25:29,072
تمتعت اثنتين من الضحايا

580
00:25:29,074 --> 00:25:32,008
،بتفاصيل وجهية و لون جلد وشعر مختلفة

581
00:25:32,010 --> 00:25:34,043
لكنه احتاج واحدة فقط منها

582
00:25:34,045 --> 00:25:36,879
حسناً، إذاً ما رأيك يا (ماكس)؟

583
00:25:36,881 --> 00:25:39,649
ربما لا يكون الوجه هو ما يسعى إليه

584
00:25:39,651 --> 00:25:41,350
إنه الجسد بأكمله

585
00:25:41,352 --> 00:25:44,821
سيفسر ذلك سبب جمع جميع أجزاء الجسد المفقودة

586
00:25:44,823 --> 00:25:47,156
والتي شكلت بنية أنثوية جديدة بالكامل

587
00:25:47,158 --> 00:25:50,493
أعتقد أنه يحاول إعادة خلق حبه الذي خسره

588
00:25:54,499 --> 00:25:57,400
(إننا نلاحق الطبيب (فرانكشتاين

589
00:26:03,074 --> 00:26:06,843
♪ ♪

590
00:26:08,179 --> 00:26:10,546
♪ ♪

591
00:26:13,017 --> 00:26:14,717
♪ ♪

592
00:26:19,624 --> 00:26:22,825
♪ ♪

593
00:26:22,827 --> 00:26:25,528
!اقفز! اقفز! اقفز! اقفز

594
00:26:25,530 --> 00:26:27,864
!اقفز! اقفز

595
00:26:31,302 --> 00:26:33,569
...حسناً

596
00:26:33,571 --> 00:26:35,204
استرخ وتنفس

597
00:26:35,206 --> 00:26:37,306
...لا يوجد داعٍ لـ

598
00:26:37,308 --> 00:26:38,708
لإفتراض الأسوأ

599
00:26:38,710 --> 00:26:41,444
...إنها فتاة حسنة و هي

600
00:26:41,446 --> 00:26:43,112
تقوم باتخاذ اختيارات حسنة

601
00:26:43,114 --> 00:26:44,647
لنذهب

602
00:26:46,117 --> 00:26:48,384
♪ ♪

603
00:26:51,523 --> 00:26:54,524
معذرة سيدي
معذرة

604
00:26:54,526 --> 00:26:57,293
♪ ♪

605
00:27:05,136 --> 00:27:07,270
أعتذر عن إزعاجكم يا رفاق

606
00:27:07,272 --> 00:27:08,838
هل رأيتم هذه الفتاة؟

607
00:27:08,840 --> 00:27:09,906
لا؟ لا؟

608
00:27:09,908 --> 00:27:11,174
معذرة

609
00:27:11,176 --> 00:27:12,842
هل رأيتم هذه الفتاة؟

610
00:27:12,844 --> 00:27:14,510
لا. آسف -
لا ؟ -

611
00:27:14,512 --> 00:27:17,180
ماذا عن (مود سكواد)؟

612
00:27:17,182 --> 00:27:19,582
ماذا عنكم أيها الرفاق، هل رأيتم هذه الفتاة؟

613
00:27:22,353 --> 00:27:24,020
لباسك جميل جداً

614
00:27:24,022 --> 00:27:26,889
شكراً. صنعته بنفسي -
جميل -

615
00:27:26,891 --> 00:27:28,102
إذاً كيف عرفت (دايف)؟

616
00:27:28,125 --> 00:27:29,258
لا أعرفه

617
00:27:29,260 --> 00:27:30,760
جئت بصحبة بعض الأصدقاء

618
00:27:30,762 --> 00:27:32,829
مسرور لفعلك ذلك

619
00:27:32,831 --> 00:27:34,063
مرحباً

620
00:27:34,933 --> 00:27:36,199
...ماذا

621
00:27:36,201 --> 00:27:37,834
تفعل هنا؟ -
ماذا أفعله هنا؟ -

622
00:27:37,836 --> 00:27:40,670
لا أدري، فكرت بأن اتفقد الحفلة فحسب

623
00:27:40,672 --> 00:27:42,038
ما الأخبار يا صاحبي؟

624
00:27:42,040 --> 00:27:44,607
لا تنعتني بـ"صاحبي"، اتفقنا؟

625
00:27:44,609 --> 00:27:46,242
.أولاً
،و ثانياً

626
00:27:46,244 --> 00:27:47,743
،أرجو أن تقف بعيداً عن ابنتي

627
00:27:47,745 --> 00:27:49,412
وإلا سألتقط ذلك السيف البلاستيكي

628
00:27:49,414 --> 00:27:51,881
و أحولك إلى (رومان بوبسيكل)، مفهوم؟

629
00:27:51,883 --> 00:27:54,884
تباً
(إنه اختيار صائب، (ماكسيموس

630
00:27:54,886 --> 00:27:56,319
دانو)، أنت تحرجني)

631
00:27:56,321 --> 00:27:58,921
لنذهب. حالاً

632
00:27:59,991 --> 00:28:02,158
لن أطلب منك ذلك ثانية

633
00:28:02,160 --> 00:28:04,193
لنذهب الآن، مفهوم؟

634
00:28:04,195 --> 00:28:05,561
لنذهب

635
00:28:05,563 --> 00:28:07,830
♪ ♪

636
00:28:11,669 --> 00:28:13,603
حسناً، إذاً أكد مدير العيادة

637
00:28:13,605 --> 00:28:15,638
--وجود شخصين في المقدمة

638
00:28:15,640 --> 00:28:16,691
موظف استقبال و طبيب بيطري

639
00:28:16,715 --> 00:28:18,734
،حسناً، في الواقع، أقوم بتسجيل سبعة أجسام حرارية

640
00:28:19,143 --> 00:28:21,677
خمسة منهم رهائن، و واحد مصاب بما يكفي

641
00:28:21,679 --> 00:28:23,379
ليطالب بالكثير من الدماء

642
00:28:23,381 --> 00:28:25,748
حسناً. إذاً سنؤكد أن موظفة الاستقبال

643
00:28:25,750 --> 00:28:27,750
و الطبيب البيطري يقومون بمداواة الجرح

644
00:28:27,752 --> 00:28:28,823
وذلك يعني أنه يستحيل دخولنا

645
00:28:28,847 --> 00:28:30,421
دون استخدامهم كضمان

646
00:28:34,626 --> 00:28:36,325
أفراد الشرطة متواجدون هنا

647
00:28:36,327 --> 00:28:38,194
اعملوا بشكل أسرع

648
00:28:38,196 --> 00:28:41,197
أخبرتك، سأقوم بعملي بأسرع ما يمكنني

649
00:28:41,199 --> 00:28:42,965
إن دخلوا إلى هنا، ستموت أولاً

650
00:28:42,967 --> 00:28:45,635
أرجوك... أخبرك أنني أعمل على الحيوانات فقط

651
00:28:45,637 --> 00:28:48,537
لا أملك حتى المعدات المناسبة -
...كل ما عليك فعله -

652
00:28:48,539 --> 00:28:50,806
هو إبقائي على قيد الحياة

653
00:28:56,447 --> 00:28:58,147
أعتقد أنه تم كشف أمرنا

654
00:28:58,983 --> 00:29:00,616
حسناً، (توني) ها نحن قادمون

655
00:29:01,920 --> 00:29:03,419
الوحدة الأولى ستتواجد عند الباب الأمامي

656
00:29:03,421 --> 00:29:05,321
انت وفريقك ستغطون ذلك المكان

657
00:29:05,323 --> 00:29:09,191
أنا و (كونو) سنلتف
حتى نصل إلى خلف المبنى حيث الوحدة الثانية

658
00:29:09,193 --> 00:29:10,259
حسناً

659
00:29:10,261 --> 00:29:12,828
إيريك). أشكرك لقدومك)

660
00:29:12,830 --> 00:29:14,096
أتمازحني؟

661
00:29:14,098 --> 00:29:15,564
هذا منزل قاتل تسلسلي حقيقي

662
00:29:15,566 --> 00:29:17,300
لو عرضت عليّ القيام بهذا أو عطلة نهاية الأسبوع

663
00:29:17,302 --> 00:29:18,801
في قصر (لوا هاواي) الرئاسي

664
00:29:18,803 --> 00:29:20,870
،(مع جميع مشتركات (ملكة جمال جنوب أمريكا

665
00:29:20,872 --> 00:29:23,239
لأخترت هذا، دون ريب

666
00:29:23,241 --> 00:29:25,708
حقاً؟ -
أجل -

667
00:29:25,710 --> 00:29:28,144
هذا مرباي -
أوافقك الرأي -

668
00:29:28,146 --> 00:29:29,745
هل لدى أحدكم أية معلومات؟

669
00:29:29,747 --> 00:29:31,080
أجل -
شكراً لك -

670
00:29:31,082 --> 00:29:32,848
تم تفقد بطاقات حقائب السفر

671
00:29:32,850 --> 00:29:35,351
(كانت (أماندا لومبارد) مقيمة في (نيفادا

672
00:29:35,353 --> 00:29:37,720
كانت على لائحة المفقودين

673
00:29:37,722 --> 00:29:38,988
(في وزارة العدل في (كاليفورنيا

674
00:29:38,990 --> 00:29:41,257
تعد (مونيكا سيغرت) ألمانية الجنسية

675
00:29:41,259 --> 00:29:43,292
فقدت منذ أكثر من سنة

676
00:29:43,294 --> 00:29:47,129
كانت مسافرة كطالبة ببطاقة طيران حول العالم

677
00:29:47,131 --> 00:29:50,232
جاءت كل من الهويتين بتطابق مباشر إلى كلتا الضحيتين

678
00:29:50,234 --> 00:29:51,701
.حسناً
ماذا عن الإمرأة

679
00:29:51,703 --> 00:29:53,135
في الصورة الفوتوغرافية التي عثرنا عليها في الداخل

680
00:29:53,137 --> 00:29:54,804
كانت الصورة التي عثرتم عليها في الداخل باهتة قليلاً

681
00:29:54,806 --> 00:29:56,472
--مما يجعل من الصعب البحث عنها في معرّف الوجوه

682
00:29:56,474 --> 00:29:59,108
ما لم تكن ظاهرة الطب الشرعي

683
00:29:59,110 --> 00:30:02,545
قمت بإعادة إصدار رقمي على وجهها و حصلت

684
00:30:02,547 --> 00:30:04,480
على رخصة قيادة

685
00:30:04,482 --> 00:30:07,616
(جيد. (ماجي كينغ

686
00:30:07,618 --> 00:30:09,151
تظهر سجلات توظيفها أنها عملت

687
00:30:09,153 --> 00:30:11,053
لدى دار (إيست ميموريال) الجنائزي

688
00:30:11,055 --> 00:30:14,256
(ذات المكان الذي عمل فيه المشتبه به (تشارلز أواكمان

689
00:30:14,258 --> 00:30:16,926
أفكر بالرومنسية في مكان العمل
والتي وصلت إلى نهاية مفاجئة

690
00:30:16,928 --> 00:30:19,662
منذ ثلاث سنوات عندما قتلت في تحطم طائرة

691
00:30:19,664 --> 00:30:21,297
(في (اروغواي

692
00:30:21,299 --> 00:30:23,399
على الأرجح كان وفاتها المفاجئ هو الصدمة

693
00:30:23,401 --> 00:30:25,901
(التي أثارت نزعات القاتل لدى السيد (أواكمان

694
00:30:25,903 --> 00:30:29,005
--ذلك هو ما في الأمر
هناك حيث تركته عند المطار

695
00:30:29,007 --> 00:30:30,339
لم تعد ثانية

696
00:30:30,341 --> 00:30:32,008
،و الآن هناك حيث يراها

697
00:30:32,010 --> 00:30:33,776
،مرة تلو الاخرى
في هذه النساء الاخريات

698
00:30:33,778 --> 00:30:35,311
انظر إلى هذه

699
00:30:35,313 --> 00:30:37,213
كان لدى (ماجي) كوخ

700
00:30:37,215 --> 00:30:40,216
.مسجل باسمها
إنه متواجد في موقع بعيد جداً

701
00:30:40,218 --> 00:30:42,451
(إنه قرب (كيبابا غالش

702
00:30:42,453 --> 00:30:44,687
لا بد أنه المكان

703
00:30:44,689 --> 00:30:46,655
التي يقوم بها بتجهيز تلك الأجساد

704
00:30:55,466 --> 00:30:57,733
...(كما تعلمين يا (غرايس

705
00:30:57,735 --> 00:30:59,635
أعلم أنك تعتقدين أنك

706
00:30:59,637 --> 00:31:01,537
،راشدة بما يكفي لاتخاذ قراراتك الشخصية

707
00:31:01,539 --> 00:31:02,872
لكنك لست كذلك، مفهوم؟

708
00:31:02,874 --> 00:31:04,240
ستكونين كذلك في يوم ما

709
00:31:04,242 --> 00:31:06,275
،يوماً ما سيكون بمقدورك اتخاذ قراراتك الشخصية

710
00:31:06,277 --> 00:31:09,145
ليكن الرب في عون مستويات خوفي الشديد
،ومن يدري

711
00:31:09,147 --> 00:31:11,680
،ربما يوماً ما سترزقين بأطفال

712
00:31:11,682 --> 00:31:14,450
و ستدركين ما نمر به أنا و والدتك

713
00:31:16,187 --> 00:31:17,920
،أنا والدك

714
00:31:17,922 --> 00:31:20,322
...و وظيفتي هي
حمايتك

715
00:31:20,324 --> 00:31:21,957
من الأمور السيئة التي يمكن أن تحصل

716
00:31:21,959 --> 00:31:24,660
و ثمة الكثير من الأمور التي يمكن أن تحصل
والتي تبقيني

717
00:31:24,662 --> 00:31:28,130
مستقيظاً في الليل، هل تفهمين؟

718
00:31:28,132 --> 00:31:29,832
(لا أحاول تخريب مرحك، (غرايس

719
00:31:29,834 --> 00:31:31,434
أريدك أن تحظي بوقت جيد

720
00:31:31,436 --> 00:31:32,735
لا يتعلق هذا الموضوع بذلك، حسناً؟

721
00:31:32,737 --> 00:31:34,470
--أحاول حمايتك
حمايتك

722
00:31:34,472 --> 00:31:36,205
...من الكوارث المحتملة -
!(دانو) -

723
00:31:41,946 --> 00:31:44,480
هل أنت بخير؟ -
انا بخير -

724
00:31:44,482 --> 00:31:46,515
أمتأكدة؟

725
00:31:48,086 --> 00:31:50,086
آسف عزيزتي

726
00:31:51,856 --> 00:31:53,756
مذهل

727
00:31:57,562 --> 00:32:00,162
هل يعمل هاتفك الخلوي؟ -
لا -

728
00:32:03,000 --> 00:32:05,034
حسناً، سأذهب لأتمشى

729
00:32:06,404 --> 00:32:07,937
هيا

730
00:32:13,277 --> 00:32:16,212
هل متأكد من أنك لا ترغب بالعودة إلى هنا للمشي بصحبتي؟

731
00:32:16,214 --> 00:32:19,281
لا بأس. شكراً

732
00:32:47,211 --> 00:32:49,478
♪ ♪

733
00:33:11,702 --> 00:33:13,969
♪ ♪

734
00:33:44,902 --> 00:33:46,769
الكهرباء مقطوعة

735
00:33:46,771 --> 00:33:48,804
جدْ لي لوحة الصمامات الكهربائية

736
00:33:48,806 --> 00:33:51,106
(لو) -
عُلم -

737
00:34:09,961 --> 00:34:11,560
لو)، كيف يسير بحثنا عن لوحة الصمامات الكهربائية؟)

738
00:34:11,562 --> 00:34:13,562
ما زلت أبحث

739
00:34:17,134 --> 00:34:20,636
أكره الغابات

740
00:34:40,258 --> 00:34:42,725
(تشارلز أواكمان). (فايف-أو)

741
00:34:42,727 --> 00:34:46,295
اخرج ويديك حيث استطيع رؤيتهما

742
00:35:19,196 --> 00:35:21,463
♪ ♪

743
00:35:28,306 --> 00:35:30,806
لو) تحدث إلي)

744
00:35:35,746 --> 00:35:38,480
(هيا يا (لو

745
00:35:45,956 --> 00:35:47,856
وجدته

746
00:36:12,340 --> 00:36:14,140
ستيف)؟ (ستيف)؟)

747
00:36:17,545 --> 00:36:19,645
!مكغاريت)؟)

748
00:36:28,756 --> 00:36:31,223
هل أنت بخير؟

749
00:36:33,794 --> 00:36:36,195
أجل. سأكون على ما يرام
يا صاح ماذا

750
00:36:36,197 --> 00:36:39,632
حدث هناك؟

751
00:36:41,002 --> 00:36:44,703
(عثرت على الطبيب (فرانكشتاين

752
00:36:46,507 --> 00:36:48,607
و عروسه

753
00:37:14,969 --> 00:37:16,936
♪ ♪

754
00:37:23,244 --> 00:37:24,577
!احتموا

755
00:38:11,025 --> 00:38:12,324
إن اقتربت أكثر، فإنها ستموت

756
00:38:12,326 --> 00:38:14,460
إن انتظرت أكثر، فإنك ستموت

757
00:38:24,605 --> 00:38:26,238
صوب القلب مباشرة

758
00:38:26,240 --> 00:38:30,075
الطريقة الوحيدة لإيقاف مصاص الدماء

759
00:38:34,281 --> 00:38:36,548
♪ ♪

760
00:39:07,014 --> 00:39:09,048


761
00:39:10,785 --> 00:39:12,017
بمّ أنت منهمك في العمل عليه؟

762
00:39:12,019 --> 00:39:13,519
كنت على وشك المغادرة

763
00:39:13,521 --> 00:39:15,054
ماكس) أردت المرور بك)

764
00:39:15,056 --> 00:39:17,322
و شكرك لمساعدتك بهذه القضية

765
00:39:17,324 --> 00:39:19,024
،الحقيقة هي
،لولا خبرتك

766
00:39:19,026 --> 00:39:21,193
لا اعتقد أننا كنا لنلقي القبض

767
00:39:21,195 --> 00:39:22,628
على هذا الرجل بهذه السرعة

768
00:39:22,630 --> 00:39:26,632
،من المرجح جداً، و دون تعقيد

769
00:39:26,634 --> 00:39:29,802
أن يكون السيد (أوكمان) قد باشر بعمله على العروس التالية

770
00:39:29,804 --> 00:39:32,337
،بالنسبة للقاتلين المستسلين

771
00:39:32,339 --> 00:39:34,273
ينتج عن كل جريمة قتل مزيد من التدقيق

772
00:39:34,275 --> 00:39:37,076
،على هواهم
و سعي للكمال

773
00:39:37,078 --> 00:39:41,580
أجل، يشير إليها (تيد باندي) على أنه منحني التعلم

774
00:39:41,582 --> 00:39:45,584
...حسناً

775
00:39:45,586 --> 00:39:47,920
على أية حال، أحسنت صنعاً

776
00:39:47,922 --> 00:39:50,622
أقوم بعملي فحسب أيها القائد

777
00:39:50,624 --> 00:39:52,291
حسناً

778
00:39:55,262 --> 00:39:58,263
...(ماكس)

779
00:39:58,265 --> 00:40:00,766
،الأمر ليس من شأني

780
00:40:00,768 --> 00:40:02,701
،لذا سامحني

781
00:40:02,703 --> 00:40:03,969
،لكن ذلك الملف الذي تقرأه

782
00:40:03,971 --> 00:40:07,272
لن تعثر على والدتك ضمنه

783
00:40:07,274 --> 00:40:10,209
إنها هنا

00:40:18,999 --> 00:40:19,880
<font color="#D900D9">
(مشفى (شرينرز) للأطفال - (هونولولو
</font>

784
00:40:33,734 --> 00:40:35,801
لك جزيل الشكر على الملصق

785
00:40:35,803 --> 00:40:37,970
بكل تأكيد سنعود للإطلاع على فرقتك
أصبت

786
00:40:37,972 --> 00:40:39,538
شكراً يا أخي

787
00:40:39,540 --> 00:40:40,706
أجل، شكراً لك

788
00:40:40,708 --> 00:40:43,976
سنطلع عليها على الإنترنت، صحيح؟

789
00:40:46,814 --> 00:40:49,047
والدتك

790
00:40:49,049 --> 00:40:52,451
فرقته الموسيقية مقرفة جداً

791
00:40:52,453 --> 00:40:54,052
أجل إنها كذلك

792
00:40:54,054 --> 00:40:56,722
،لكني أحتاجه ليقلّ عربتي إلى المرآب

793
00:40:56,724 --> 00:40:58,757
،لا إلى ورشة السيارات
...لذا

794
00:40:58,759 --> 00:41:00,259
لذا قمت بتلفيق كذبة

795
00:41:00,261 --> 00:41:03,195
...أجل. افترض

796
00:41:03,197 --> 00:41:05,564
...افترض أن ما قلتُه تقنياً كان

797
00:41:05,566 --> 00:41:07,699
نوع من كذبة بيضاء

798
00:41:07,701 --> 00:41:09,301
،من النوع غير الضار
،النوع الخيّر

799
00:41:09,303 --> 00:41:12,638
النوع الذي صمم لعدم إيذاء مشاعر البشر

800
00:41:12,640 --> 00:41:17,209
والتي تعد مختلفة جداً عن الكذبة التي أخبرتِني بها و والدتك

801
00:41:18,813 --> 00:41:20,913
(أنا آسفة (دانو -
 أعلم -

802
00:41:20,915 --> 00:41:22,214
أعلم. فقط تأكدي من إخبار

803
00:41:22,216 --> 00:41:23,782
والدتك بأسفك أيضاً، اتفقنا؟

804
00:41:23,784 --> 00:41:26,018
سأفعل

805
00:41:26,020 --> 00:41:27,319
(أحبك (دانو

806
00:41:27,321 --> 00:41:29,288
أحبك أيضاً
تعالي إلى هنا

807
00:41:37,097 --> 00:41:42,134
أمي، قبل أن تقولي أي شيء، أنا آسفة

808
00:41:45,439 --> 00:41:48,140
.يمين، شمال، يمين. لننطلق أيها البطل
أمستعد للذهاب؟

809
00:41:50,511 --> 00:41:51,877
.حسناً
لنرى كيف ستبدو هذه

810
00:41:51,879 --> 00:41:54,847
تبدو رائعاً جداً
هل أنت مستعد؟

811
00:41:54,849 --> 00:41:56,181
هيا

812
00:41:56,183 --> 00:41:58,150
أجل. لا تنسَ الحلوى

813
00:41:58,152 --> 00:41:59,718
ما خطبك؟
هيا

814
00:41:59,720 --> 00:42:01,320
خذ الحلوى. لنذهب

815
00:42:01,322 --> 00:42:03,522
هيا

816
00:42:05,059 --> 00:42:08,093
لا تنسَ أن توفر البعض لرجلك العجوز

817
00:42:08,095 --> 00:42:09,661
شكراً لك

818
00:42:09,663 --> 00:42:12,364
"قل "على الرحب والسعة -
على الرحب والسعة -

819
00:42:12,366 --> 00:42:14,199
استمر
لنكن جنيّ الحلويات

820
00:42:14,201 --> 00:42:16,141
لنقدمها للجميع
هيا، وزعها

821
00:42:16,165 --> 00:42:18,165
شكراً لك

822
00:42:18,239 --> 00:42:20,439
شكراً لك

823
00:42:25,846 --> 00:42:29,414
(شكراً لك (تشارلي -
خدعة أم حلوى"؟" -

824
00:42:32,353 --> 00:42:34,086
(شكراً (تشارلي
يا صاح، كنت أنوي

825
00:42:34,088 --> 00:42:35,587
.التحدث إليك حيال شيء ما
،أريد أن أطلب منك معروفاً

826
00:42:35,589 --> 00:42:36,521
حسناً؟

827
00:42:36,523 --> 00:42:38,523
،حسناً

828
00:42:38,525 --> 00:42:40,525
إذاً هل تعتقد أنه من الممكن ربما

829
00:42:40,527 --> 00:42:43,128
ألا تكبر بعد الآن؟ -
(حسناً، (دانو -

830
00:42:43,130 --> 00:42:45,197
رائع. إذاً انت تخبرني أنك تستطيع البقاء على سجيتك؟

831
00:42:45,199 --> 00:42:47,232


832
00:42:47,234 --> 00:42:48,901
حقاً؟

833
00:42:48,903 --> 00:42:50,602
أتعدني؟ -
أعدك -

834
00:42:50,604 --> 00:42:52,437
حسناً، صافحني
إنه اتفاق

835
00:42:52,439 --> 00:42:54,573
حسناً؟ -
حسناً إنه اتفاق -

836
00:42:54,575 --> 00:42:56,308
والآن لا يمكنك خرق العهد

837
00:42:56,310 --> 00:42:58,510
الآن هل بإمكاني الحصول على بعض من حلواك؟

838
00:42:59,296 --> 00:43:05,796
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==

