﻿1
00:00:04,052 --> 00:00:36,032
د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــونى
يقـــــــــــــــــــــدم
***************

2
00:01:48,048 --> 00:01:49,096
 

3
00:01:53,064 --> 00:01:55,036
اسرعى يا ليندا

4
00:01:59,000 --> 00:02:00,048
حسنا انتهينا

5
00:02:07,064 --> 00:02:10,000
هل احضرت ايصال خزينة امانات البنك ؟

6
00:02:20,056 --> 00:02:23,544
بنــــــــــك شيريز
*********
عنصر واحد للحفظ فى الخزينة

7
00:02:31,012 --> 00:02:32,060
من الأفضل ان تعود

8
00:02:32,072 --> 00:02:34,000
   

9
00:02:35,068 --> 00:02:38,016
هيا يا تونى, اذهب

10
00:02:51,068 --> 00:02:53,052
اتركها

11
00:02:53,064 --> 00:02:55,012
 

12
00:02:55,024 --> 00:02:56,080
Hey! Hey, stop that!

13
00:02:58,080 --> 00:03:00,064
توقفوا عن هذا
الحقيبة

14
00:03:02,008 --> 00:03:04,076
هيا نذهب
اوقفوا هؤلاء

15
00:03:09,000 --> 00:03:11,012
كونى حريصة يا عزيزتى

16
00:03:11,028 --> 00:03:15,056
اجلسى هنا بينما سأتصل بالأسعاف

17
00:03:15,072 --> 00:03:17,060
سوف اعتنى بك

18
00:03:17,076 --> 00:03:19,096
لاشئ بك
ابعد عنى ايها العجوز المخرف

19
00:03:20,008 --> 00:03:22,004
 

20
00:03:39,072 --> 00:03:41,044
رائعة

21
00:03:41,056 --> 00:03:42,092
 

22
00:03:56,096 --> 00:03:58,072
ما الذى تبحثين عنه يا جويس ؟

23
00:03:58,084 --> 00:04:00,072
فرشاتى

24
00:04:00,088 --> 00:04:02,068
اليسوا هناك ؟
ماذا ؟

25
00:04:02,080 --> 00:04:04,016
اين ؟

26
00:04:04,032 --> 00:04:05,064
خلفك
اين ؟

27
00:04:05,080 --> 00:04:07,052
فى حقيبتك

28
00:04:07,064 --> 00:04:09,076
نعم

29
00:04:09,088 --> 00:04:11,024
 

30
00:04:11,036 --> 00:04:12,072
هل انت بخير ؟

31
00:04:12,088 --> 00:04:15,016
انه يومى الأول
انا متوترة قليلا

32
00:04:15,032 --> 00:04:17,088
جويس, انه مجرد معرض 
كوستون للألوان المائية

33
00:04:17,504 --> 00:04:20,032
فيم توترك على هذا ؟
شكرا

34
00:04:20,044 --> 00:04:21,016
تعرفين ما اعنى

35
00:04:21,032 --> 00:04:25,000
سوف تقضين يوما لطيفا
فى تصوير مناظر ميدسومر الخلابة

36
00:04:25,012 --> 00:04:27,048
افترض انك ستخبرنى

37
00:04:27,064 --> 00:04:29,008
ان هناك جريمة قتل شنيعة ؟

38
00:04:29,020 --> 00:04:30,056
لا, لن اقول

39
00:04:30,072 --> 00:04:32,896
على حدّ علمى, منتجع ميدسومر
هو ملجأ للهدوء.

40
00:04:37,056 --> 00:04:42,016
الآن ايها الجمع, هذه السيدة اللطيفة
هى جويس, عضوتنا الجديدة

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,004
فلنقم جميعا بالترحيب بها

42
00:04:46,040 --> 00:04:49,084
و هذا منتجع ميدسومر

43
00:04:50,000 --> 00:04:55,004
الآن, قد تفكرين"ماذا يفعل
العجوز باريت فيلبى الآن " ؟

44
00:04:55,020 --> 00:04:59,024
هذا المكان المدهش قد تم تصويره
ورسمه كثيرا

45
00:04:59,040 --> 00:05:03,084
كيف يمكننا ان نجد طريقة جيدة
فى اكتشافه ؟

46
00:05:05,072 --> 00:05:07,088
هذا هو التحدى يا أحبابى

47
00:05:08,004 --> 00:05:12,036
أتيتم بأختياركم وتفكيركم المتميز

48
00:05:13,036 --> 00:05:15,052
سيد بينكى

49
00:05:15,064 --> 00:05:17,004
الآن, ابحثوا عن بقعة لأنفسكم

50
00:05:17,020 --> 00:05:20,040
وسأكون قريبا لأعطيكم كلمة قبل ان تبدأوا

51
00:05:23,076 --> 00:05:26,024
ولكنك بالتأكيد ترى موقفى

52
00:05:28,024 --> 00:05:32,052
برنابى, اليس كذلك ؟

53
00:05:32,064 --> 00:05:34,004
حمدا لله

54
00:05:34,020 --> 00:05:37,008
ربنا استطيع الآن ان احصل
على بعض العقل

55
00:05:37,020 --> 00:05:38,032
انا الميجور تيل

56
00:05:39,032 --> 00:05:41,036
نادى الجولف

57
00:05:42,064 --> 00:05:45,020
لقد كنت ضيفا فى حفل العشاء

58
00:05:45,036 --> 00:05:47,084
نعم, انا اتذكر هذا جيدا

59
00:05:48,084 --> 00:05:51,024
حسنا يا ميجور تيل
ماذا يمكننى عمله لك ؟

60
00:05:51,040 --> 00:05:53,072
هيا للداخل
شكرا

61
00:05:53,084 --> 00:05:55,020
باريت

62
00:05:55,036 --> 00:05:59,092
فكّرت ان اُركّز على منطقة صغيرة اليوم

63
00:06:00,004 --> 00:06:02,072
مثل هذه المنطقة هناك حول منزلى

64
00:06:02,088 --> 00:06:04,076
اتبعى غريزتك ,يا عزيزتى آن

65
00:06:04,092 --> 00:06:08,020
هل من المفترض ان نرسم
لوحة بالقلم الرصاص اولا ؟

66
00:06:08,036 --> 00:06:11,000
لو كان هذا سيُرضيك ايها الصديق الان

67
00:06:11,016 --> 00:06:14,048
هل قلم مقاس ب2 مناسب ؟

68
00:06:14,064 --> 00:06:17,080
لقد قررنا ان نعمل فى الجوش اليوم

69
00:06:18,080 --> 00:06:20,056
فكرة جيدة جدا يا سيدة ب

70
00:06:22,032 --> 00:06:23,080
 

71
00:06:25,012 --> 00:06:27,036
مرحبا, انا تيسا هوكسلى

72
00:06:27,048 --> 00:06:28,096
جويس برنابى

73
00:06:29,012 --> 00:06:32,012
اراهن ان حضورك الى هنا
كانت فكرة آن كارتر.

74
00:06:32,024 --> 00:06:34,016
حتى تستطيع بيع منزلها

75
00:06:34,032 --> 00:06:36,064
لن اضع منزلها فى لوحتى

76
00:06:36,076 --> 00:06:38,024
هل تسكنين هنا ؟ 

77
00:06:38,036 --> 00:06:40,052
بالطبع لا, لا يمكننا ان نتحمّله

78
00:06:42,012 --> 00:06:44,072
لذا, فقد ذهبت لمساعدة السيدة بالطبع

79
00:06:44,084 --> 00:06:46,020
ثم ماذا فعلت ؟

80
00:06:46,036 --> 00:06:49,080
دفعتنى على الأرض, ونعتتنى
بكل الأسماء السيئة

81
00:06:49,092 --> 00:06:51,072
ثم كادت ان تدهسنى

82
00:06:51,088 --> 00:06:54,064
ان تدهسك ؟
لقد اقتربت منى جدا بسيارتها

83
00:06:54,076 --> 00:06:56,060
لقد كانت فوقى تماما

84
00:06:56,072 --> 00:06:58,044
المرأة المسكينة

85
00:06:58,056 --> 00:07:00,016
من المحتمل انها كانت فى صدمة

86
00:07:01,064 --> 00:07:06,068
لقد كانت جميلة بشكل عظيم
كما حدث

87
00:07:06,084 --> 00:07:09,088
يبدو ان هناك الكثير ممن يخطفون الحقائب

88
00:07:10,000 --> 00:07:11,072
فى قرية ميدسومر, يا ميجور تيل

89
00:07:11,088 --> 00:07:14,024
فى الواقع, لقد اعددنا عملية خاصة
للتعامل معهم

90
00:07:14,036 --> 00:07:16,084
العملية بوندلايف

91
00:07:16,096 --> 00:07:18,056
تفضل بالدخول

92
00:07:20,036 --> 00:07:24,008
وهذا هو السيرجنت تروى, المسئول
عن عملية بوندلايف

93
00:07:24,020 --> 00:07:26,032
الميجور تيل يا تروى

94
00:07:26,048 --> 00:07:30,012
الميجور تيل كان شاهدا على خطف
حقيبة بالأمس

95
00:07:30,024 --> 00:07:32,052
سيدى, أمامى كل هذه الأعمال الكتابية

96
00:07:32,068 --> 00:07:34,032
خذ افادة منه من فضلك
ولكن...ا

97
00:07:34,044 --> 00:07:36,016
افادة تفصيلية

98
00:07:36,032 --> 00:07:39,020
الآن, استأذنك ايها الميجور
لوجود اجتماع يجب ان احضره

99
00:07:39,032 --> 00:07:40,068
بالطبع

100
00:07:43,080 --> 00:07:46,048
انت صغير جدا على ان تكون سيرجنت

101
00:07:48,012 --> 00:07:51,044
لقد جعلوا زوجى يتقاعد مبكرا, كما ترين

102
00:07:51,056 --> 00:07:52,092
ماذا يعمل ؟

103
00:07:53,008 --> 00:07:55,012
كولن هو مدير البنك المحلى

104
00:07:55,028 --> 00:07:57,096
انهم يُغلقونه بالطبع الآن

105
00:07:58,008 --> 00:08:00,004
سوف يحوّلونه الى بار للنبيذ

106
00:08:00,020 --> 00:08:03,028
فكان ملائما ان اشاهد كولن
يتعاطى الشراب

107
00:08:03,040 --> 00:08:04,088
يا الهى

108
00:08:05,004 --> 00:08:07,012
وهل زوجك ؟
زوجى ماذا ؟

109
00:08:07,024 --> 00:08:09,048
هل زوجك يشرب ؟

110
00:08:09,060 --> 00:08:11,040
لا...انه

111
00:08:11,052 --> 00:08:13,056
معظمهم يفعل ذلك

112
00:08:13,072 --> 00:08:15,096
انها المتعة الوحيدة الباقية للرجال
فى سن معين

113
00:08:17,056 --> 00:08:21,008
سوف اجلس هنا. سعدّت بالحديث
معك يا جويس

114
00:08:21,020 --> 00:08:23,056
 

115
00:08:33,032 --> 00:08:36,028
لا يمكنك الذهاب هناك
لقد افزعتنى

116
00:08:36,044 --> 00:08:37,084
هذا مكانى
عفوا ؟

117
00:08:38,000 --> 00:08:40,052
لقد كنت اعمل فى نفس
هذه البقعة لمدة ستة اشهر

118
00:08:40,068 --> 00:08:44,000
حسنا, سأبحث عن مكان آخر
تأكدى ان يكون بعيدا عنى تماما

119
00:08:44,016 --> 00:08:46,028
لا اريد لأنفاسك ان تقع على عنقى

120
00:08:47,060 --> 00:08:49,024
هواة

121
00:08:50,024 --> 00:08:52,048
ماذا قال الميجور تيل اذن ؟

122
00:08:52,064 --> 00:08:55,036
تبدو مثل البلاغات الأخرى

123
00:08:56,072 --> 00:08:59,024
الموتوسيكل مسروق من كوستون

124
00:08:59,040 --> 00:09:02,064
وبعدها بساعة, اختطفوا هذه
الحقيبة فى ميدسومر فلورى 

125
00:09:02,080 --> 00:09:05,020
حسب اقوال تيل على اى حال
ماذا تعنى بحسب اقوال تيل ؟

126
00:09:05,032 --> 00:09:07,060
المرأة ايا كانت هى

127
00:09:07,072 --> 00:09:09,032
لم تُبلغ عن السرقة

128
00:09:09,048 --> 00:09:12,000
وهذا أمر غريب, بأعتبار
انه قد تم الأعتداء عليها

129
00:09:12,012 --> 00:09:13,048
حسب اقوال تيل

130
00:09:13,060 --> 00:09:16,012
هل تتوقف عن هذا القول ؟

131
00:09:16,028 --> 00:09:18,056
هل اخذ رقم سيارة المرأة ؟
لا

132
00:09:18,072 --> 00:09:22,012
كان مشغولا بالتمدد فى وسط الطريق
معجبا بكاحل المرأة

133
00:09:22,028 --> 00:09:25,040
تروى, اتمنى ان تأخذ عملية
بوندلايف بشكل جدى

134
00:09:25,056 --> 00:09:29,004
سيدى, اطفال يخطفون الحقائب
ليس فى الحقيقة عملنا

135
00:09:29,016 --> 00:09:30,056
بل هو عملنا

136
00:09:30,072 --> 00:09:34,004
ان جرائم الشوارع من هذا النوع
تُفقد الناس ثقتهم فينا

137
00:09:34,020 --> 00:09:36,072
والتى هى أمر هام

138
00:09:53,060 --> 00:09:57,024
 

139
00:10:06,024 --> 00:10:08,096
والآن يا جويس, أرينا ماذا فعلتى

140
00:10:14,012 --> 00:10:16,016
لا استطيع عمل النسب بطريقة صحيحة

141
00:10:16,028 --> 00:10:18,076
لا تهتمى بهذا يا عزيزتى

142
00:10:18,092 --> 00:10:21,072
يجب ان تسترخى فى رسمك

143
00:10:21,084 --> 00:10:23,076
انظرى

144
00:10:23,088 --> 00:10:25,028
امسكى بالقلم

145
00:10:26,060 --> 00:10:28,080
بالقرب من نهايته هكذا

146
00:10:28,096 --> 00:10:31,084
والآن, أرخى معصمك
هكذا

147
00:10:32,000 --> 00:10:36,072
دعى القلم يقودك
وليس العكس

148
00:10:36,084 --> 00:10:38,020
 

149
00:10:42,024 --> 00:10:43,076
 

150
00:10:48,088 --> 00:10:51,012
 

151
00:10:52,096 --> 00:10:54,044
 

152
00:11:02,000 --> 00:11:03,048
تونى

153
00:11:06,072 --> 00:11:08,052
الى اين تذهب يا عزيزى ؟

154
00:11:08,064 --> 00:11:10,032
أتمشّى

155
00:11:10,044 --> 00:11:11,080
تتمشى يا عزيزى ؟

156
00:11:11,092 --> 00:11:13,028
الى اين ؟

157
00:11:13,044 --> 00:11:15,040
ليس لمكان بعينه, يا حبيبتى

158
00:11:15,052 --> 00:11:17,056
انا فقط أفرد ساقىّ

159
00:11:17,072 --> 00:11:19,084
سوف نتناول الغذاء فى الحانة يا تونى

160
00:11:19,096 --> 00:11:21,036
لماذا لا تنضم الينا ؟

161
00:11:21,048 --> 00:11:22,096
لا استطيع الأنتظار

162
00:11:23,012 --> 00:11:26,056
وما المفترض ان يكون هذا ؟
انه البيت يا عزيزى

163
00:11:26,072 --> 00:11:28,088
ما رأيك ؟
أى بيت ؟

164
00:11:30,012 --> 00:11:32,064
حاول ان تكون اكثر دعما لى قليلا

165
00:11:32,076 --> 00:11:35,032
أعتقد ان آن تحرز تقدّما بحق

166
00:11:35,044 --> 00:11:37,012
هل تعتقد هذا ؟

167
00:11:39,032 --> 00:11:41,060
قل له يا باريت
نعم

168
00:11:43,088 --> 00:11:45,096
حسنا..انا اعتقد...انها

169
00:11:46,008 --> 00:11:48,092
تتحسّن بالتأكيد

170
00:11:51,028 --> 00:11:53,036
انه شعاع الشمس بحق
اليس كذلك ؟

171
00:11:53,048 --> 00:11:55,040
سأراكم فى الحانة

172
00:11:55,052 --> 00:11:56,088
نعم

173
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
تمتع بالتمشية يا عزيزى

174
00:11:59,040 --> 00:12:02,076
سأفعل يا حبيبتى, لا تقلقى

175
00:12:06,028 --> 00:12:08,064
ماذا ؟

176
00:12:08,080 --> 00:12:11,052
صور جواز سفرك كانت فى تلك الحقيبة

177
00:12:11,064 --> 00:12:13,000
اذن ؟

178
00:12:13,016 --> 00:12:16,036
ان الشرطة المحلية كسولة جدا

179
00:12:16,052 --> 00:12:18,048
لن تقلق بشأن بعض الصور

180
00:12:18,060 --> 00:12:21,020
ماذا ايضا كان فى الحقيبة ؟

181
00:12:21,036 --> 00:12:25,048
الكاميرا, والعدسات, وايصال 
خزينة البنك

182
00:12:25,060 --> 00:12:26,096
 

183
00:12:27,012 --> 00:12:28,096
اللصوص لن يُبالوا بشأن الأيصال

184
00:12:29,012 --> 00:12:30,068
سوف يحتفظون بالكاميرا والعدسات

185
00:12:30,080 --> 00:12:32,036
ثم سيلقون بالحقيبة بعيدا

186
00:12:32,052 --> 00:12:35,044
اسمعى, ربما تم العثور عليها حاليا

187
00:12:36,064 --> 00:12:38,080
يجب ان تُبلّغى عنها

188
00:12:39,084 --> 00:12:42,000
هل انت متأكد ؟

189
00:12:42,012 --> 00:12:43,048
نعم

190
00:12:45,028 --> 00:12:47,052
نعم, انا متاكد

191
00:12:50,036 --> 00:12:52,028
هل هذا ما تُخفيه من وجهك ؟

192
00:12:55,064 --> 00:12:58,012
من الأفضل لك ان تعود الى 
حياتك الأليفة

193
00:12:58,024 --> 00:13:01,040
قبل ان تُرسل آن فريق بحث عنك

194
00:13:01,056 --> 00:13:03,040
فقط استعيدى هذا الأيصال اللعين يا ليندا

195
00:13:05,004 --> 00:13:07,024
انا افعل هذا من اجلنا يا تونى

196
00:13:08,088 --> 00:13:10,780
ارجو الا يكون هذا قد أثّر على عقلك

197
00:13:12,008 --> 00:13:13,072
كل شئ سيكون على ما يرام

198
00:13:15,020 --> 00:13:16,088
ثقى بى

199
00:13:17,088 --> 00:13:19,064
انا احبك, الست كذلك ؟

200
00:13:32,096 --> 00:13:34,076
صباح الخير يا تونى

201
00:13:34,088 --> 00:13:36,024
يوم جميل

202
00:13:36,036 --> 00:13:37,084
كما تقول

203
00:13:42,004 --> 00:13:43,052
سنتوقف الآن للغداء يا جويس

204
00:13:43,068 --> 00:13:45,088
ربما ستنضمّين الينا فى الحانة

205
00:13:46,000 --> 00:13:47,056
سأكون معكم خلال لحظة

206
00:13:47,072 --> 00:13:49,040
انهم يقدّمون غداءا ممتازا

207
00:13:49,052 --> 00:13:50,088
لطيف

208
00:14:07,076 --> 00:14:10,028
 

209
00:15:04,048 --> 00:15:05,096
يا الهى

210
00:15:42,076 --> 00:15:45,044
هل انت واثقة انك بخير ؟
نعم بالطبع

211
00:15:45,056 --> 00:15:47,052
سيدى, هل لى فى كلمة ؟

212
00:15:47,068 --> 00:15:50,020
اسف يا سيدة برنابى 
اذهب, امامكما عمل لتقوما به 

213
00:15:50,036 --> 00:15:52,000
سأكون بخير
لاتقلق, سأعتنى بها

214
00:15:52,012 --> 00:15:53,048
Thank you.

215
00:15:53,060 --> 00:15:54,096
  

216
00:15:55,012 --> 00:15:56,056
لقد ظهر شخص له سجل جنائى

217
00:15:56,072 --> 00:15:59,036
من ؟
باريت فيلبى, الفنان

218
00:15:59,048 --> 00:16:01,048
منذ 8 أشهر, وهو اخبرنى بنفسه

219
00:16:03,000 --> 00:16:05,016
انه مرعوب ان ينتشر الخبر
وتُفسد سمعته

220
00:16:05,032 --> 00:16:09,008
وماذا كانت الأدانة ؟
ضرب ال كونستابل

221
00:16:09,024 --> 00:16:12,016
عفوا يا تروى ؟
جون كونستابل, الرسام

222
00:16:13,016 --> 00:16:15,084
تم منعه من الخروج من سقيفة حديقته

223
00:16:16,084 --> 00:16:18,048
هاك يا سيدى

224
00:16:23,028 --> 00:16:24,076
توم

225
00:16:28,008 --> 00:16:29,096
فقط قم بملاحظة هذه

226
00:16:33,056 --> 00:16:35,060
تبدو كواحدة من فرشاتها للرسم

227
00:16:35,076 --> 00:16:38,084
لابد وانها كانت فى يدها عندما هوجمت

228
00:16:38,096 --> 00:16:40,068
رقم 9 , نايلون

229
00:16:43,092 --> 00:16:45,016
ثم يا جورج ؟

230
00:16:45,032 --> 00:16:47,044
من النظرة, توجد طعنة فى الظهر يا توم

231
00:16:47,060 --> 00:16:49,064
ولن نعرف المزيد حتى تذهب الى المعمل

232
00:16:50,068 --> 00:16:53,044
دعنى اعرف اى شئ تكتشفه
سأفعل

233
00:16:54,048 --> 00:16:56,016
هل لديك اى شئ عنها ؟

234
00:16:56,028 --> 00:16:59,024
اسمها هو روث فيرفاكس
امرأة غامضة قليلا

235
00:16:58,036 --> 00:16:59,072
 

236
00:16:59,088 --> 00:17:02,028
انتقلت الى القرية منذ 6 أشهر
و استأجرت شقة

237
00:17:02,040 --> 00:17:04,064
وكانت امرأة فى حالها

238
00:17:04,080 --> 00:17:07,088
لا عائلة او اصدقاء يعرفون شيئا عنها

239
00:17:07,104 --> 00:17:10,024
تأتى هنا يوميا لترسم
سواء كانت ممطرة او مُشمسة

240
00:17:11,024 --> 00:17:13,008
دعنا نُلقى نظرة على الشقة

241
00:17:13,024 --> 00:17:16,064
ونرى لو استطعنا ان نكتشف
اى شئ عن الأنسة فيرفاكس

242
00:17:16,076 --> 00:17:19,064
 

243
00:17:28,012 --> 00:17:29,092
 

244
00:17:32,088 --> 00:17:34,068
مسكينة روث فيرفاكس ؟

245
00:17:36,096 --> 00:17:39,092
من الذى يريد ان يؤذى
سيدة عجوز لطيفة مثلها ؟

246
00:17:43,004 --> 00:17:44,772
ما الذى يجرى يا تونى ؟

247
00:17:44,788 --> 00:17:48,012
اعتقد ان هناك معتوها طليقا

248
00:17:49,076 --> 00:17:51,024
اعنى معك انت

249
00:17:52,024 --> 00:17:55,024
انت تعمل على شئ يا تونى
واريد ان اعرف

250
00:17:56,024 --> 00:17:57,076
 

251
00:18:00,044 --> 00:18:03,080
هناك شئ اريد ان اعرضه 
عليك فى الحديقة, يا عزيزتى

252
00:18:05,032 --> 00:18:06,080
لا

253
00:18:06,096 --> 00:18:11,032
لا تناقشى ابدا ابدا أمورنا
الشخصية فى المنزل

254
00:18:11,044 --> 00:18:12,084
أتعلم فيما افكر يا تونى ؟

255
00:18:13,000 --> 00:18:15,004
افكّر ان منزلنا ملئ بالميكروفونات السرية

256
00:18:15,020 --> 00:18:17,000
ولذا لا تريد ان تناقش اى شئ فيه

257
00:18:17,012 --> 00:18:18,088
بالطبع هو ملئ بها

258
00:18:19,004 --> 00:18:20,088
البوليس يراقبنا طول الوقت

259
00:18:21,000 --> 00:18:23,068
انه من اجل أمننا يا تونى

260
00:18:25,000 --> 00:18:28,692
فى حالة ما لو اكتشف 
اى من اصدقائك القدامى مكاننا

261
00:18:29,080 --> 00:18:33,084
لقد ظللت 4 سنوات انظر من فوق كتفى

262
00:18:33,096 --> 00:18:35,040
كل دقيقة فى اليوم

263
00:18:35,056 --> 00:18:37,096
لقد بدأت تؤثّر على اعصابى

264
00:18:40,008 --> 00:18:42,028
هل هناك شئ لم تخبرنى به ؟

265
00:18:43,032 --> 00:18:44,080
مثل ماذا ؟

266
00:18:44,096 --> 00:18:47,056
خلال الأسابيع الماضية, كنت 
مثل الحيوان المحبوس

267
00:18:49,008 --> 00:18:52,096
من الأفضل لك الا تكون تخطط
لتتركنى, يا تونى كارتر

268
00:18:53,008 --> 00:18:55,068
ولماذا قد افعل ذلك ؟

269
00:18:55,080 --> 00:18:57,072
انا احبك, اليس كذلك ؟

270
00:18:59,016 --> 00:19:01,048
كل شئ سيكون بخير

271
00:19:02,048 --> 00:19:04,020
فقط ثقى بى 

272
00:19:04,032 --> 00:19:07,020
 

273
00:19:11,088 --> 00:19:13,096
السيدة ميتكالف ؟
نعم

274
00:19:14,012 --> 00:19:16,040
مساء الخير, انا المفتش برنابى

275
00:19:16,052 --> 00:19:18,056
وهذا السيرجنت تروى

276
00:19:19,060 --> 00:19:22,012
افترض ان هذا بشأن المسكينة روث فيرفاكس

277
00:19:23,032 --> 00:19:25,024
هل تحدثت عن عائلتها ؟

278
00:19:25,036 --> 00:19:27,004
لا, لم تكن ترغب فى الدردشة

279
00:19:27,016 --> 00:19:28,052
حمد لله

280
00:19:28,068 --> 00:19:30,092
ليس عندى وقت للثرثرة طول اليوم

281
00:19:31,008 --> 00:19:32,092
هل لديها اى اصدقاء فى القرية ؟

282
00:19:33,008 --> 00:19:35,096
ليس على حد علمى
انها منطوية على نفسها

283
00:19:36,008 --> 00:19:37,084
كانت مؤدبة جدا

284
00:19:37,096 --> 00:19:39,036
معظم الوقت

285
00:19:39,048 --> 00:19:41,000
معظم الوقت ؟

286
00:19:41,016 --> 00:19:43,056
كان هناك جدال الأسبوع الماضى

287
00:19:43,068 --> 00:19:45,032
مانوع هذا الجدال ؟ 

288
00:19:45,048 --> 00:19:48,004
كان هناك انبوب مكسور تحت حوضها

289
00:19:48,020 --> 00:19:50,008
لذا احضرت مايك ويثربى ليصلحه

290
00:19:50,024 --> 00:19:52,096
مايك ويثربى ؟
انه عامل محلى

291
00:19:53,012 --> 00:19:56,088
عموما, الأنسة فيرفاكس عادت
مبكرا من رسمها

292
00:19:57,000 --> 00:19:58,036
ووجدت مايك فى حمامها

293
00:19:58,052 --> 00:20:01,008
واستشاطت غضبا عليه
لماذا ؟

294
00:20:01,024 --> 00:20:04,064
لقد اتهمته بأنه يعبث بأشيائها

295
00:20:04,076 --> 00:20:06,076
شكرا يا سيدة ميتكالف

296
00:20:06,092 --> 00:20:09,048
يمكنك ان تتركينا لنعمل لو سمحت

297
00:20:15,052 --> 00:20:17,000
 

298
00:20:18,092 --> 00:20:20,072
لا مفكرة عناوين بجوار هاتفها

299
00:20:22,012 --> 00:20:23,060
لا رسائل

300
00:20:23,072 --> 00:20:25,056
لا صور لعائلة سعيدة

301
00:20:25,072 --> 00:20:28,056
مجرد كومة من اللوحات

302
00:20:29,056 --> 00:20:31,056
كلها تمائل بعضها

303
00:20:31,068 --> 00:20:33,084
وهى ليست جيدة ايضا

304
00:20:34,000 --> 00:20:36,012
ربما كان القاتل من محبى الفنون

305
00:20:38,036 --> 00:20:40,048
افحص غرفة النوم

306
00:20:58,052 --> 00:21:00,000
سيدى

307
00:21:00,012 --> 00:21:01,072
نعم

308
00:21:04,080 --> 00:21:06,064
مكياج غريب

309
00:21:09,008 --> 00:21:11,032
هذا مكياج مسرحى يا تروى

310
00:21:11,044 --> 00:21:13,076
يستخدمة فرق التمثيل

311
00:21:13,088 --> 00:21:15,096
 

312
00:21:16,096 --> 00:21:18,044
الو

313
00:21:19,044 --> 00:21:20,092
نعم, انه هنا

314
00:21:21,004 --> 00:21:22,064
جورج بولارد يا سيدى

315
00:21:25,028 --> 00:21:27,088
ماذا افعل لك يا جورج ؟
تعال هنا على الفور, يا توم

316
00:21:28,004 --> 00:21:29,084
هناك شئ اريد ان اعرضه عليك

317
00:21:48,024 --> 00:21:50,012
جورج

318
00:21:50,028 --> 00:21:53,004
ما الأمر ؟
عندما تعرف, سيكون واضحا

319
00:21:53,020 --> 00:21:54,768
ماذا تعنى ؟
لاحظ

320
00:21:59,044 --> 00:22:01,032
 يا الهى

321
00:22:02,084 --> 00:22:04,032
ولاحظ هذا

322
00:22:06,036 --> 00:22:09,096
اعتقد ان هذا ما يُعرف بالملبس الدهنى
فى المسرحيات التمثيلية

323
00:22:11,072 --> 00:22:13,068
وهذا مكياج مسرحى, اليس كذلك ؟

324
00:22:13,080 --> 00:22:15,040
نعم

325
00:22:18,072 --> 00:22:20,088
انه متقن

326
00:22:22,024 --> 00:22:25,068
واعتقد انها نظارة ليست طبية

327
00:22:26,096 --> 00:22:30,040
اذن, المتوفى ليست سيدة عجوز, قبيحة و قصيرة

328
00:22:30,052 --> 00:22:32,016
والتى تحتاج الى شراب داعم

329
00:22:32,032 --> 00:22:35,080
انها امرأة صحية,جذابة فى الثلاثينات
مع اتقان للتنكر

330
00:22:35,092 --> 00:22:37,024
وما سبب الوفاة ؟

331
00:22:37,040 --> 00:22:40,016
كما قلت, طعنة فى الظهر,كما هو واضح

332
00:22:40,028 --> 00:22:42,040
لم أكمل فحصها بدقة

333
00:22:42,056 --> 00:22:44,040
اردتك ان تراها مع تنكّرها اولا

334
00:22:44,056 --> 00:22:46,056
تعال غدا وسأعطيك فكرة افضل

335
00:22:57,048 --> 00:22:58,096
عمل جيد

336
00:23:02,000 --> 00:23:03,048
تروى

337
00:23:03,064 --> 00:23:05,056
اعتقد اننا وجدنا سلاح الجريمة

338
00:23:05,072 --> 00:23:07,044
ازميل نجار مغطى بالدم

339
00:23:07,060 --> 00:23:09,084
و حاد ايضا من مظهره
اين وجدته ؟

340
00:23:09,096 --> 00:23:12,032
على بعد 30 ياردة بين الشجيرات

341
00:23:12,044 --> 00:23:13,084
هذا عمل جيد

342
00:23:13,096 --> 00:23:15,048
ارسله للمعمل على الفور

343
00:23:16,060 --> 00:23:18,056
هل راى اى احد اى شئ ؟

344
00:23:18,068 --> 00:23:20,076
لا, لقد وضعنا حاجز فقط

345
00:23:20,092 --> 00:23:23,028
فى لحظة, كانت تجلس عند حامل الرسم بعيدا

346
00:23:23,044 --> 00:23:26,008
وفى اللحظة الأخرى, وجدتها السيدة برنابى بين الشجيرات

347
00:23:26,020 --> 00:23:27,056
اين السيدة برنابى ؟

348
00:23:27,072 --> 00:23:30,032
لقد تم اصطحابها الى البيت مع احد
اعضاء جمعية الرسم

349
00:23:30,044 --> 00:23:32,020
السيدة هوسلى

350
00:23:32,032 --> 00:23:33,080
استمع لهذا

351
00:23:33,092 --> 00:23:35,096
يبدو ان روث فيرفاكس

352
00:23:36,012 --> 00:23:38,092
كانت سيدة غامضة اكثر مما كنا نظن

353
00:23:38,104 --> 00:23:39,044
ماذا تعنى يا سيدى ؟

354
00:23:39,056 --> 00:23:41,036
كانت سيدة شابة فى الثلاثينات

355
00:23:41,052 --> 00:23:44,004
وكانت تتنكر فى شكل شخصية ضعف عمرها

356
00:23:44,016 --> 00:23:45,052
ماذا ؟

357
00:23:45,068 --> 00:23:47,084
سأعود للمشرحة فى صباح الغد اولا

358
00:23:48,000 --> 00:23:50,036
لأرى ما سيقوله جورج عن هذا الأزميل

359
00:23:50,052 --> 00:23:53,052
وانت اذهب الى شقة روث فيرفاكس

360
00:23:53,064 --> 00:23:55,032
وابحث مرة ثانية فى المكان

361
00:23:55,044 --> 00:23:56,092
لعلك تجد شيئا

362
00:23:57,008 --> 00:23:59,028
اى شئ قد يخبرنا عن نواياها

363
00:23:59,040 --> 00:24:00,076
Sir.

364
00:24:00,092 --> 00:24:02,044
وماذا عن العامل, مايك ويثربى ؟

365
00:24:02,060 --> 00:24:05,012
سوف اتحدث معه الآن
انه فى الحانة

366
00:24:05,024 --> 00:24:07,008
من الواضح انه بيته الثانى

367
00:24:08,008 --> 00:24:11,032
غدا, اريد ان يعود كل الشهود 
هنا فى الغابة

368
00:24:11,048 --> 00:24:14,084
سوف نُعيد تمثيل كل حركاتهم بأدق التفاصيل

369
00:24:14,096 --> 00:24:16,032
 

370
00:24:16,044 --> 00:24:18,016
لابد وان احدا قد رأى شيئا

371
00:24:20,008 --> 00:24:23,048
اذن, كولن انتقل الى فرع ميدسومر فلورى

372
00:24:23,064 --> 00:24:27,092
وكان ارساله الى مكان متواضع كهذا
كان ضربة فظيعة لكبريائه

373
00:24:28,004 --> 00:24:30,044
هنا حيث بدأ يُدمن الشراب

374
00:24:30,060 --> 00:24:33,076
وعندها, بدأ زواجنا يخبو جذوته

375
00:24:33,092 --> 00:24:38,052
الجانب الحميمى لو فهمت قصدى

376
00:24:38,068 --> 00:24:42,068
الرجال فى سن معينة, يقتل الكحول
هذه الرغبة فيهم

377
00:24:42,084 --> 00:24:45,036
حسنا, ها هو توم

378
00:24:45,048 --> 00:24:46,084
جويس

379
00:24:48,000 --> 00:24:50,020
هل انت بخير ؟
انا بخير

380
00:24:51,052 --> 00:24:54,060
السيدة هوكسلى كانت رائعة

381
00:24:54,076 --> 00:24:57,008
هناك بعض الشاى فى القدر, لو اردت

382
00:24:57,024 --> 00:25:01,000
يا الهى, لا, احتاج الى شراب
هل يشاركنى احد ؟

383
00:25:01,012 --> 00:25:02,072
انه مبكرا جدا لى

384
00:25:02,088 --> 00:25:05,020
زوج تيسا كان مدير بنك شاير

385
00:25:05,032 --> 00:25:06,068
فى ميدسومر فلورى

386
00:25:06,084 --> 00:25:08,068
حقا ؟
ليس منذ فترة طويلة

387
00:25:08,084 --> 00:25:11,020
لقد تحول الى بار للنبيذ
يسمى اوفردرافت

388
00:25:11,032 --> 00:25:12,052
 

389
00:25:12,068 --> 00:25:15,012
اعتقد انه مكان للهو والمرح

390
00:25:17,000 --> 00:25:20,004
سنطلب منك العودة الى مسرح الجريمة
غدا يا سيدة هاوسكلى

391
00:25:20,020 --> 00:25:22,060
لنراجع سير الاحداث ثانية

392
00:25:22,076 --> 00:25:25,080
لا بأس, نحن سنعود على اى حال للرسم هناك

393
00:25:25,092 --> 00:25:27,044
نحن نقوم بهذا للاعمال الخيرية

394
00:25:27,060 --> 00:25:30,072
ويريدنا باريت فيلبى ان نكافح

395
00:25:30,088 --> 00:25:33,020
سنحاول الا نأخذ الكثير من وقتك

396
00:25:34,048 --> 00:25:35,096
 

397
00:25:37,056 --> 00:25:40,024
لقد تطوّع كولن لعمل المزاد

398
00:25:40,036 --> 00:25:41,080
اخاف من ذلك

399
00:25:41,096 --> 00:25:44,084
انه سوف يتوتر ويكون موقفه سئ

400
00:25:44,096 --> 00:25:46,032
كالعادة

401
00:25:46,048 --> 00:25:49,024
شرفت بلقائك ايها المفتش

402
00:25:49,036 --> 00:25:50,088
رغم هذه الظروف

403
00:25:51,004 --> 00:25:53,044
وانت, وشكرا لأعتنائك بجويس

404
00:25:53,056 --> 00:25:54,092
 

405
00:25:59,012 --> 00:26:01,072
سأراك غدا

406
00:26:01,084 --> 00:26:03,020
 

407
00:26:04,076 --> 00:26:06,044
ظننت انها لن تذهب ابدا

408
00:26:07,068 --> 00:26:10,024
هل انت واثق انك تريد شرابا آخر ؟

409
00:26:10,036 --> 00:26:11,072
نعم, لماذا ؟

410
00:26:23,060 --> 00:26:25,020
جورج

411
00:26:25,036 --> 00:26:27,032
صباح الخير يا توم ؟
ماذا يمكننى عمله لك ؟

412
00:26:27,044 --> 00:26:28,088
صباح الخير

413
00:26:29,004 --> 00:26:31,024
كنت ستعطينى المزيد عن روث فيرفاكس

414
00:26:31,036 --> 00:26:32,092
لقد رحلت

415
00:26:34,040 --> 00:26:36,004
ماذا تعنى بأنها رحلت ؟

416
00:26:36,020 --> 00:26:38,772
لقد تم نقلها اول شئ اليوم
ألا تعلم ؟

417
00:26:38,884 --> 00:26:41,000
لا, لا, لم اكن اعلم

418
00:26:41,012 --> 00:26:43,052
ومن نقلها ؟

419
00:26:43,068 --> 00:26:47,068
مكتب التحقيقات...دعنى ارى

420
00:26:47,080 --> 00:26:49,080
مفتش المباحث مارك جدجون

421
00:26:49,096 --> 00:26:53,040
انا مفتش المباحث
ليس طبقا لهذه الورقة

422
00:26:53,056 --> 00:26:56,036
كل الأوراق كانت سليمة
وقد تلقيت مكالمة من سلطة عليا

423
00:26:56,048 --> 00:26:57,092
عُليا جدا يا توم

424
00:26:58,008 --> 00:27:01,000
ولكن, من هو مارك جدجون ؟
انا لم اسمع عنه قط

425
00:27:01,016 --> 00:27:02,848
الى اين نقلوها ؟

426
00:27:02,964 --> 00:27:05,696
لا فكرة لدى
لقد كان الأمر كتوما جدا

427
00:27:05,008 --> 00:27:07,016
بولارد

428
00:27:08,016 --> 00:27:09,072
نعم, سوف اخبره

429
00:27:11,008 --> 00:27:14,056
هذا السيرجنت تروى, يريدك
ان تذهب الى شقة روث فيرفاكس

430
00:27:12,072 --> 00:27:14,052
 
431
00:27:14,064 --> 00:27:16,064
يقول ان الأمر عاجل

432
00:27:16,076 --> 00:27:19,036
 

433
00:27:23,064 --> 00:27:25,012
سيدى

434
00:27:25,024 --> 00:27:26,060
لن تصدق هذا

435
00:27:28,060 --> 00:27:30,008
و غرفة النوم ؟

436
00:27:31,008 --> 00:27:32,056
نفسها يا سيدى

437
00:27:32,068 --> 00:27:34,060
لا اثر لروث فيرفاكس هناك

438
00:27:34,076 --> 00:27:37,052
لم اعلم ماذا افعل
لا بأس يا سيدة ميتكالف

439
00:27:37,064 --> 00:27:39,028
انها ليست غلطتك

440
00:27:39,040 --> 00:27:40,076
من كانوا ؟

441
00:27:40,088 --> 00:27:45,012
المحقق نولاند والمحقق باكلى

442
00:27:45,028 --> 00:27:47,048
يعملون بأوامر المفتش مارك...ا

443
00:27:47,060 --> 00:27:49,004
جدجون ؟

444
00:27:49,016 --> 00:27:50,092
نعم, جدجون يا سيدى

445
00:27:53,032 --> 00:27:55,084
اعتقد اننا يجب ان نعود الى المركز يا تروى

446
00:27:55,300 --> 00:27:57,096
لنعرف بالضبط ماذا يجرى هنا

447
00:28:04,512 --> 00:28:07,564
و لاتقلقى على التفاصيل الدقيقة هنا

448
00:28:07,580 --> 00:28:13,520
لأنكم ستحملون فرشاتكم واطنانا
من الألوان المذهلة

449
00:28:13,536 --> 00:28:17,580
ثم ستستلقون طويلا لترسمون

450
00:28:17,592 --> 00:28:19,528
Good morning.

451
00:28:19,540 --> 00:28:21,540
انا المحقق نولاند

452
00:28:21,552 --> 00:28:23,548
وهذا السيرجنت باكلى

453
00:28:23,560 --> 00:28:26,512
هل لى فى انتباهكم, من فضلكم ؟

454
00:28:28,580 --> 00:28:30,548
 

455
00:28:36,504 --> 00:28:37,552
تروى

456
00:28:38,572 --> 00:28:40,520
نعم يا سيدى

457
00:28:41,520 --> 00:28:43,544
ها هو هنا
شكرا يا سيدى

458
00:28:43,556 --> 00:28:45,524
 

459
00:28:49,512 --> 00:28:50,560
برنابى يتكلم

460
00:28:51,572 --> 00:28:53,524
نعم سيدى

461
00:28:57,576 --> 00:28:59,524
ولكن...ا

462
00:29:03,500 --> 00:29:04,552
حسنا جدا

463
00:29:08,588 --> 00:29:10,548
ماذا قال ؟ 

464
00:29:13,552 --> 00:29:15,536
لم اعد مسئولا بعد

465
00:29:15,552 --> 00:29:18,500
عن التحقيق فى قضية
مقتل روث فيرفاكس

466
00:29:18,512 --> 00:29:19,540
و لماذا ؟

467
00:29:19,556 --> 00:29:26,548
حقيقة ان زوجتى ربما تكون
احدى الشهود , تُحرج موقفى

468
00:29:26,560 --> 00:29:28,568
ان لديه وجهة نظر هناك

469
00:29:28,584 --> 00:29:31,544
بالطبع ليس لأنك قد تسمح بهذا

470
00:29:31,560 --> 00:29:36,564
لقد تم استبدالى بالمفتش مارك جدجون

471
00:29:36,580 --> 00:29:38,544
جدجون ؟ اليس هو...ا
نعم, انه هو

472
00:29:38,560 --> 00:29:41,540
رئيس الفرقة الخاصة من قوات المخابرات الوطنية

473
00:29:42,580 --> 00:29:45,532
قوات المخابرات الوطنية ؟
حقا ؟

474
00:29:45,544 --> 00:29:46,596
نعم, حقا

475
00:29:49,540 --> 00:29:51,524
ماذا سنفعل الآن اذن ؟

476
00:29:51,540 --> 00:29:54,532
انت مازلت على القضية يا تروى

477
00:29:54,548 --> 00:29:59,540
يجب ان تقدم تقريرك الى السيرجنت
نولاند فى ميدسومر فلورى

478
00:29:59,552 --> 00:30:02,532
أتعنى اننى سأعمل مع المخابرات ؟

479
00:30:02,548 --> 00:30:04,572
نعم, سوف تُنسّق العمل معهم

480
00:30:04,584 --> 00:30:06,520
 

481
00:30:07,520 --> 00:30:09,592
بالطبع انا اُفضّل العمل معك يا سيدى

482
00:30:12,508 --> 00:30:15,524
لاعليك يا تروى, انها فرصة عظيمة

483
00:30:15,540 --> 00:30:18,544
استفد بها تماما
شكرا

484
00:30:19,544 --> 00:30:21,504
ادخل

485
00:30:24,584 --> 00:30:26,548
مرحبا

486
00:30:26,560 --> 00:30:29,596
انا ابحث عن السيرجنت تروى
انه انا

487
00:30:28,508 --> 00:30:29,556
 

488
00:30:29,572 --> 00:30:33,588
اريد ان اُبلغ عن خطف حقيبة

489
00:30:35,512 --> 00:30:37,500
الأمر هو..انه

490
00:30:38,500 --> 00:30:39,548
 الأمر هو..انه

491
00:30:39,564 --> 00:30:41,588
اعتقد اننى يجب ان اعود 
الى ميدسومر فلورى يا سيدى

492
00:30:42,500 --> 00:30:43,536
للتنسيق

493
00:30:43,548 --> 00:30:45,512
نعم, يجب هذا يا تروى

494
00:30:45,524 --> 00:30:46,592
اذهب وقم...بالتنسيق

495
00:30:59,584 --> 00:31:01,532
اوه, انا اسف

496
00:31:02,588 --> 00:31:05,596
اجلسى من فضلك

497
00:31:07,540 --> 00:31:08,588
نعم

498
00:31:09,588 --> 00:31:13,544
ثم واحد منهم ضربنى على وجهى
لذا, تركت الحقيبة لهم

499
00:31:13,560 --> 00:31:15,504
لقد كان هناك شهودا على ذلك  

500
00:31:15,516 --> 00:31:16,552
حقا ؟

501
00:31:16,568 --> 00:31:19,544
نعم, رجل عجوز محترم
قال انه حاول مساعدتك

502
00:31:19,556 --> 00:31:20,592
 

503
00:31:21,508 --> 00:31:24,508
ولكنك دفعتيه بعيدا عنك, وحاولت دهسه

504
00:31:24,520 --> 00:31:27,584
انا لا اذكر

505
00:31:28,500 --> 00:31:31,512
لقد كنت خائفة, ومشوشة من الأعتداء

506
00:31:31,528 --> 00:31:34,556
هذا قد يُفسر عدم ابلاغك عن السرقة
فى الحال

507
00:31:34,568 --> 00:31:36,504
نعم

508
00:31:36,520 --> 00:31:38,564
لقد كنت فى حالة رهيبة
ظننت اننى مشوشة

509
00:31:38,576 --> 00:31:40,516
هل استشرت طبيبا ؟

510
00:31:41,516 --> 00:31:45,512
لا, ليس على الفور
بل ذهبت الى المنزل

511
00:31:45,528 --> 00:31:47,892
لقد كنت مصدومة
كنت اريد ان استلقى فقط

512
00:31:48,204 --> 00:31:49,956
بعدها, هل استشرت طبيبا ؟

513
00:31:49,972 --> 00:31:53,516
لا, لقد شعرت بالتحسن بعد الراحة
فلم اُزعج نفسى فى النهاية

514
00:31:54,544 --> 00:31:56,500
بالطبع انا اتفهّم

515
00:31:56,512 --> 00:32:00,544
ماذا كان فى الحقيبة يا سيدة تيريل ؟

516
00:32:00,560 --> 00:32:03,536
كانت هناك بعض الأوراق الهامة من بنكى

517
00:32:03,552 --> 00:32:06,512
بعض الأوراق من...ا
اى نوع من الأوراق ؟

518
00:32:06,528 --> 00:32:09,504
المعتاد,بعض الأفادات والخطابات

519
00:32:09,516 --> 00:32:10,552
وايصال خزينة امانات

520
00:32:10,564 --> 00:32:13,512
ايصال خزينة امانات ؟

521
00:32:13,528 --> 00:32:16,516
اى شئ آخر ؟
لا, ليس حقيقة

522
00:32:16,532 --> 00:32:18,520
اوه, وكاميرا
ما نوع الكاميرا ؟

523
00:32:18,532 --> 00:32:19,568
بولارويد

524
00:32:20,568 --> 00:32:22,520
و عدسة مكبرة

525
00:32:22,532 --> 00:32:25,548
بولارويد كاميرا وعدسة ؟

526
00:32:27,544 --> 00:32:29,548
انا مصورة للمنازل
وهم مفيدون لى

527
00:32:29,560 --> 00:32:31,512
افهم

528
00:32:31,528 --> 00:32:33,592
هذا ما كنت تفعلينه فى الغابة
تصوّرين المنازل ؟

529
00:32:34,504 --> 00:32:38,512
نعم..حسنا...ليس تماما, لا

530
00:32:38,528 --> 00:32:41,504
لقد توقفت لكى اُخرج الخريطة 
من الحقيبة....و

531
00:32:44,508 --> 00:32:49,548
اسمع, انا لا يهمنى الكاميرا ولا العدسة

532
00:32:49,560 --> 00:32:51,508
ولكن الأوراق هامة جدا

533
00:32:51,524 --> 00:32:54,588
ربما قد يجد الحقيبة احد الأشخاص ويُسلّمها هنا

534
00:32:55,504 --> 00:32:58,560
لن يستغرق وقتا حتى نعثر عليها
اليس كذلك يا سيدة تيريل ؟

535
00:32:59,508 --> 00:33:01,576
انها جزء رائع من العالم
اين ؟

536
00:33:01,592 --> 00:33:05,540
حول ميدسومر فلورى
لم اكن اعرف

537
00:33:05,552 --> 00:33:07,520
قسم المسروقات من فضلك

538
00:33:09,564 --> 00:33:12,592
اعتقدت ان هذا هو سبب وجودك هناك
تصوير منازل المنطقة

539
00:33:39,508 --> 00:33:41,564
 

540
00:33:44,540 --> 00:33:46,544
كولن, ألن تخرج من السيارة ؟

541
00:33:48,548 --> 00:33:52,532
انها تلك الأنفلونزا اللعينة

542
00:33:52,544 --> 00:33:54,596
يبدو اننى لا استطيع التخلص منها

543
00:33:55,596 --> 00:33:58,580
انا واثقة ان لديك بعض الأدوية
اللطيفة المُخبّأة فى البنك

544
00:34:10,536 --> 00:34:12,552
 

545
00:34:14,500 --> 00:34:16,520
صباح الخير يا سيد هوكسلى

546
00:34:16,532 --> 00:34:17,568
Morning!

547
00:34:22,512 --> 00:34:23,560
سيدة بارتريدج

548
00:34:23,576 --> 00:34:27,540
سوف اعمل فى الطابق السفلى هذا الصباح
فى غرفة خزائن الأمانات

549
00:34:27,556 --> 00:34:31,520
لا تزعجونى اطلاقا الا فى الضرورة القصوى

550
00:34:31,532 --> 00:34:33,512
نعم سيد هوكسلى

551
00:34:34,580 --> 00:34:36,528
شكرا

552
00:34:38,520 --> 00:34:40,532
 

553
00:36:13,520 --> 00:36:15,592
كيف تسير الأمور مع افضل طالباتى ؟

554
00:36:16,508 --> 00:36:20,556
انا سعيدة للغاية مع بعض رسوماتى يا باريت

555
00:36:20,568 --> 00:36:22,568
انا لست مندهشا

556
00:36:22,584 --> 00:36:24,592
انظرى الى كل هذا الرسم العظيم المبهر

557
00:36:26,564 --> 00:36:29,584
يمكننى ان التهمها
حقا يا باريت ؟

558
00:36:38,532 --> 00:36:43,568
اخبرينى اذن, ماذا...ما شكل
هذا المحقق مارك جدجون ؟

559
00:36:43,580 --> 00:36:45,544
انه لم يظهر

560
00:36:45,560 --> 00:36:48,508
لقد تم استجوابنا بالرجلين الآخرين

561
00:36:49,520 --> 00:36:51,580
هل قاموا بأعادة بناء ساحة الجريمة ؟

562
00:36:51,596 --> 00:36:55,524
لا, مجرد القاء العديد من الأسئلة

563
00:36:55,540 --> 00:36:59,512
الشخص الذى كان يهتمون لأمره جدا
هو ذلك العامل

564
00:36:59,528 --> 00:37:01,544
مايك ويثربى ؟
نعم

565
00:37:01,560 --> 00:37:03,556
انه رجل سكّير طبقا للقرويين

566
00:37:03,568 --> 00:37:05,516
هذا ما قاله تروى

567
00:37:05,528 --> 00:37:06,564
من السخرية انه

568
00:37:06,580 --> 00:37:10,504
انه هو الشخص الوحيد الذى 
انا واثقة من تحرّكاته

569
00:37:10,520 --> 00:37:12,532
لماذا ؟
بسبب رسمى

570
00:37:19,572 --> 00:37:21,520
هنا

571
00:37:22,556 --> 00:37:25,572
هذا مايك ويثربى, يعمل على منزل كارتر

572
00:37:25,588 --> 00:37:28,520
هل كان هناك طوال الصباح ؟
نعم

573
00:37:30,528 --> 00:37:34,540
وكنت تقومين بهذا حتى الوقت
الذى وجدت فيه روث ؟

574
00:37:34,556 --> 00:37:37,584
نعم, وكان آخر شئ فعلته 
هو رسمى لعقارب الساعة

575
00:37:37,596 --> 00:37:39,552
انظر, تقول انها الواحدة الا الثلث

576
00:37:39,564 --> 00:37:41,552
وقد راجعتها على ساعتى

577
00:37:41,564 --> 00:37:43,532
سيكون من الصعب على مايك ويثربى

578
00:37:43,548 --> 00:37:46,536
ان يجد الوقت ليعبر الغابة, ويقتلها
ثم يعود الى السلم

579
00:37:46,552 --> 00:37:48,532
هل قلت ذلك لهم ؟
نعم

580
00:37:48,544 --> 00:37:50,540
ولكنى كنت قد تركت الرسم هنا

581
00:37:51,540 --> 00:37:53,580
حسنا, خذيها اليهم غدا ليروها

582
00:37:53,596 --> 00:37:56,556
و يا جويس..اريدك ان تنتبهى

583
00:37:56,568 --> 00:37:58,504
وتخبرينى بما يجرى هناك ؟

584
00:37:58,520 --> 00:38:00,528
اتمنى الاّ تتدخّل يا توم

585
00:38:00,544 --> 00:38:02,524
أتدخّل ؟ بالطبع انا لن اتدخل

586
00:38:24,512 --> 00:38:25,580
صباح الخير يا تروى

587
00:38:25,596 --> 00:38:28,540
كيف يسير الأمر ؟
عظيم يا سيدى

588
00:38:29,540 --> 00:38:33,500
أتحقق من بيت لبيت ؟
الخلفيات العميقة فى الواقع

589
00:38:33,516 --> 00:38:36,548
الخلفيات العميقة, وماذا يعنى هذا ؟

590
00:38:37,584 --> 00:38:40,500
اسف يا سيدى
ليس مفروضا ان اناقش التحقيقات

591
00:38:40,512 --> 00:38:42,512
مع اى شخص خارج الفريق

592
00:38:42,524 --> 00:38:43,580
فهمت

593
00:38:43,596 --> 00:38:46,576
ما شكل هذا المحقق مارك جدجون اذن ؟

594
00:38:46,588 --> 00:38:48,592
انا لم اقابله بعد

595
00:38:49,508 --> 00:38:51,568
الرئيس لديه الكثير فى هذه الآونة

596
00:38:51,580 --> 00:38:53,516
الرئيس يا تروى ؟

597
00:38:55,512 --> 00:38:57,536
اذن, ماذا تفعل فى ميدسومر فلورى يا سيدى ؟

598
00:38:58,536 --> 00:39:01,504
عملية بوندلايف يا تروى

599
00:39:01,520 --> 00:39:04,512
يجب ان نفعل شئ حيال خطف 
الحقائب هذه, اليس كذلك ؟

600
00:39:09,592 --> 00:39:13,568
اردت فقط ان اتأكد من اننا لم ننسى شيئا

601
00:39:16,508 --> 00:39:18,556
ما الذى كان يعمل عليه مايك ويثربى هنا اذن ؟

602
00:39:18,572 --> 00:39:22,516
تسريب من الأنابيب, هناك, تحت الحوض

603
00:39:22,532 --> 00:39:25,500
كان عليه ان ينزع احد المواسير من الخلف

604
00:39:39,532 --> 00:39:41,500
مضاد حيوى

605
00:39:41,512 --> 00:39:43,596
يخص انجيلا براوننج

606
00:39:46,532 --> 00:39:49,584
هل هذا الأسم يعنى لك شيئا ؟
لا, لاشئ

607
00:39:47,596 --> 00:39:49,556
 

608
00:39:50,580 --> 00:39:53,596
تم وصفه منذ عشرة ايام مضت

609
00:39:55,552 --> 00:39:58,560
هل استقبلت روث فيرفاكس
اى زوار حديثا ؟

610
00:39:58,572 --> 00:40:00,512
لا, ليس حديثا

611
00:40:00,524 --> 00:40:02,572
ولا ابدا فى الواقع

612
00:40:01,588 --> 00:40:04,548
هل انت متأكدة ؟
تماما

613
00:40:04,564 --> 00:40:07,568
لو كان هناك زوار, لكنت قد علمت
صدّقنى

614
00:40:35,528 --> 00:40:36,576
برنابى

615
00:40:37,576 --> 00:40:41,504
ميجور تيل, الرجل بحق

616
00:40:41,520 --> 00:40:43,944
هل يمكن ان تعطينى دقيقة من وقتك ؟
بالطبع

617
00:40:43,960 --> 00:40:46,588
اى شئ قد يساعد فى وضوح
هذه الجريمة الرهيبة ؟

618
00:40:47,504 --> 00:40:51,572
انه بشأن السرقة التى شهدّتها فى الحقيقة
لقد أبلغت الضحية بالأمس

619
00:40:48,584 --> 00:40:51,512
 

620
00:40:51,524 --> 00:40:52,560
 

621
00:40:52,572 --> 00:40:54,556
شقراء..جميلة المنظر

622
00:40:54,568 --> 00:40:57,532
كاحل دقيق جميل

623
00:40:57,548 --> 00:41:01,540
هل يمكن ان تخبرنى, اين وقعت
السرقة بالتحديد ؟

624
00:41:01,556 --> 00:41:05,560
كانت تركن سيارتها فى ليفريست لان
هناك خلف الغابة

625
00:41:05,576 --> 00:41:08,564
اذهب عبر القرية,ثم انحرف يمينا

626
00:41:08,580 --> 00:41:11,568
او أسلك مسار الممشى عبر الغابة

627
00:41:11,580 --> 00:41:13,552
انها تمشية ممتعة

628
00:41:32,536 --> 00:41:33,584
 

629
00:41:33,596 --> 00:41:36,500
لقد افزعتنى

630
00:41:36,516 --> 00:41:38,584
اذن, ماذا حدث ؟
لم يتم تسليم الحقيبة لعد

631
00:41:39,500 --> 00:41:41,520
هل انت واثقة يا ليندا ؟
نعم

632
00:41:41,532 --> 00:41:43,540
دعنى الآن, انت تؤلمنى

633
00:41:45,516 --> 00:41:47,532
ماذا حدث لك ؟

634
00:41:47,548 --> 00:41:51,508
لاشئ, فقط هناك...البوليس
يزحف فى جميع ارجاء القرية

635
00:41:51,524 --> 00:41:52,580
نعم, هذا ليس له علاقة بنا

636
00:41:52,592 --> 00:41:54,528
كيف لك ان تعرفى ؟

637
00:41:54,544 --> 00:41:57,532
هذه المرأة العجوز التى ماتت, هناك
شئ غريب بشأنها

638
00:41:57,544 --> 00:41:58,592
ماذا تعنى بالغريب ؟

639
00:41:59,508 --> 00:42:02,580
لقد كانت تجلس هناك فى غابة
القرية لمدة ستة اشهر

640
00:42:02,596 --> 00:42:06,512
تحملق على منزلى
تونى..تونى توقف

641
00:42:06,524 --> 00:42:08,536
انا اكره ان اراك هكذا

642
00:42:08,548 --> 00:42:10,520
هناك من يسعى خلفى يا ليندا

643
00:42:10,536 --> 00:42:12,548
ربما كان واحد من المجموعة, 
ويمكن ان تكون الشرطة

644
00:42:12,564 --> 00:42:14,540
لا اعرف من أحذره بعد الآن

645
00:42:14,556 --> 00:42:18,548
ان مجموعتنا كلها مسجونة بأمان الآن

646
00:42:34,568 --> 00:42:36,524
انه هو

647
00:42:36,540 --> 00:42:39,548
انه الشرطى الذى ابلغته بالسرقة

648
00:42:39,560 --> 00:42:41,508
انه برنابى

649
00:42:41,520 --> 00:42:44,516
هل قلتى له عن الحقيبة ؟

650
00:42:44,528 --> 00:42:45,596
وماذا فى ذلك ؟

651
00:43:11,564 --> 00:43:14,536
تونى, ماذا ستفعل ؟

652
00:43:15,576 --> 00:43:17,576
سوف اُزيحه من هنا

653
00:43:36,096 --> 00:43:39,096
 

654
00:43:48,064 --> 00:43:50,056
هل جُننت ؟

655
00:43:51,056 --> 00:43:55,044
هذا ليس وقت ضرب شرطى على رأسه  

656
00:43:55,060 --> 00:43:58,080
هل اخبرتيه عن ايصال خزينة الأمانات ؟

657
00:43:58,092 --> 00:44:01,016
بالطبع اخبرته

658
00:44:01,028 --> 00:44:03,044
لقد طلبت منى ان اُبلغ عنها

659
00:44:03,060 --> 00:44:07,016
ليس له, انه محقق كبير

660
00:44:07,032 --> 00:44:09,040
و الآن, هو يتشمم حولنا

661
00:44:09,056 --> 00:44:13,028
تونى, هذا الأيصال يخص زوجى

662
00:44:13,044 --> 00:44:16,084
ولو قام أحد بتسليمه للشرطة
فسوف يقوموا بتسليمه لى

663
00:44:18,012 --> 00:44:24,084
من الأفضل ان يظهر سريعا

664
00:44:20,000 --> 00:44:24,008
لأننى قريب جدا من ان أفقد عقلى

665
00:44:25,008 --> 00:44:26,684
ماذا يجرى هنا ؟

666
00:44:27,000 --> 00:44:29,060
لا اعلم ماذا يحدث
انا مجرد رسام و نقّاش

667
00:44:29,076 --> 00:44:33,004
لقد أتهموه بارتكاب الجريمة بالفعل

668
00:44:33,016 --> 00:44:35,012
لقد سمعتهم يحذّرونه

669
00:44:35,024 --> 00:44:36,072
ماذا, مايك ويثربى ؟

670
00:44:36,088 --> 00:44:39,064
لقد طعنها فى الخلف بأزميل

671
00:44:39,076 --> 00:44:41,064
انا مندهشة جدا بحق

672
00:44:42,064 --> 00:44:44,012
وكذلك انا

673
00:44:45,012 --> 00:44:48,040
 

674
00:45:15,088 --> 00:45:18,032
مرحبا..لقد فاتتك الأثارة كلها

675
00:45:18,044 --> 00:45:19,088
لقد اعتقلوا مايك ويثربى

676
00:45:20,004 --> 00:45:22,012
نعم, لقد رأيتهم يأخذونه فى سيارتهم

677
00:45:22,024 --> 00:45:23,068
هل عرضتى لوحتك على اى أحد ؟

678
00:45:23,084 --> 00:45:26,056
نعم, اول شئ هذا الصباح
على الضابط المحقق

679
00:45:26,068 --> 00:45:28,004
وماذا قال ؟

680
00:45:28,020 --> 00:45:31,036
قال انه سيعود الىّ عندما يكون لديه نافذة
نافذة

681
00:45:31,052 --> 00:45:34,060
ماذا يعنى هذا ؟
يعنى انه ليس مهتما

682
00:45:34,072 --> 00:45:36,008
تروى هنا ؟

683
00:45:36,020 --> 00:45:38,040
اعتقد اننى رايته يذهب الى الحانة

684
00:45:39,080 --> 00:45:43,028
نفس القصة القديمة, كل يوم

685
00:45:43,040 --> 00:45:44,096
أعيش على الأمل ,على ما أظن

686
00:45:46,012 --> 00:45:47,072
برنابى ؟

687
00:45:53,088 --> 00:45:55,036
 

688
00:45:55,052 --> 00:45:57,044
لقد كانت 17 يوما
17

689
00:45:57,060 --> 00:45:59,024
لا, كانت 17 يوم كلها
انت تمزح

690
00:45:59,040 --> 00:46:01,012
اقول لك انك لا تأتى الى هنا

691
00:46:01,028 --> 00:46:02,076
 

692
00:46:02,088 --> 00:46:04,036
مساء الخير

693
00:46:06,060 --> 00:46:08,028
مرحبا يا سيدى

694
00:46:09,032 --> 00:46:13,016
هذا جيمس نولاند
و سيمون باكلى

695
00:46:13,028 --> 00:46:14,088
المفتش برنابى

696
00:46:15,000 --> 00:46:16,068
لقد سمعنا بك يا سيدى

697
00:46:16,084 --> 00:46:18,040
هل لك فى شراب يا سيدى ؟

698
00:46:18,052 --> 00:46:20,036
لا شكرا, ليس حاليا

699
00:46:20,048 --> 00:46:22,064
هل لى فى كلمة معك يا تروى, من فضلك ؟

700
00:46:22,080 --> 00:46:26,004
كيف يسير العمل فى عملية...ما أسمها ؟

701
00:46:27,012 --> 00:46:29,008
بوندلايف..انها على مايرام, شكرا

702
00:46:29,020 --> 00:46:30,056
عرض جيد يا سيدى

703
00:46:30,072 --> 00:46:33,012
انه هام جدا للمجتمع, هذا النوع
من الشرطة

704
00:46:34,012 --> 00:46:35,096
نعم, انه كذلك

705
00:46:42,004 --> 00:46:44,592
ولكن جويس كانت تشاهد ويثربى
طوال الصباح

706
00:46:44,808 --> 00:46:47,032
بل انها حتى رسمته وهو يعمل 
على منزل كاربنتر

707
00:46:47,044 --> 00:46:49,060
والساعة تُشير الى الواحدة الا الثلث

708
00:46:49,076 --> 00:46:52,040
سيدى, ان سلاح الجريمة يخص
ويثربى, وهو قد اعترف بذلك

709
00:46:52,052 --> 00:46:54,060
و بصماته عليه كله

710
00:46:54,076 --> 00:46:56,744
لابد وان تكون عليه طالما هو يخصه
اليس كذلك ؟

711
00:46:56,760 --> 00:47:00,012
تروى, ربما استطاع احدهم 
ان يسرقه من سيارته

712
00:47:00,028 --> 00:47:03,020
انه رجل سكّير ويبحث عن المشاكل
عندما يكون سكرانا

713
00:47:03,036 --> 00:47:06,024
وهو يقضى العديد من الليالى فى سجن
كوستون, حتى انهم اسموا زنزانة بأسمه

714
00:47:06,040 --> 00:47:09,020
نعم, مشاجرات السكارى خارج
الحانة وقت الأغلاق

715
00:47:09,036 --> 00:47:11,020
تختلف تماما عن قتل الاشخاص بالأزميل

716
00:47:11,032 --> 00:47:12,068
فى وضح النهار

717
00:47:12,084 --> 00:47:15,036
وهو لديه ذلك التمثال النصفى
الذى يخص روث فيرفاكس

718
00:47:15,052 --> 00:47:18,040
وكان يصيح فى الحانة بانه قد أخذه  
ليسدد ما عليها من حساب له

719
00:47:18,056 --> 00:47:20,016
انها مجرد ثرثرات , اليس كذلك يا تروى ؟

720
00:47:20,032 --> 00:47:22,084
ارجوك يا سيدى, ليس مفروضا
ان اناقش هذا مع اى شخص

721
00:47:23,000 --> 00:47:25,020
حسنا, حسنا, لقد قلت ما عندى

722
00:47:27,076 --> 00:47:30,052
جويس, اظهرى رسمك لتروى

723
00:47:35,088 --> 00:47:37,048
هذا غريب

724
00:47:37,064 --> 00:47:40,000
ما الخطب ؟
لقد اختفت

725
00:47:40,012 --> 00:47:41,088
انظر

726
00:47:44,072 --> 00:47:46,072
هل انت واثقة ان الرسم كان فى هذا الدفتر ؟

727
00:47:46,084 --> 00:47:48,020
نعم, بالطبع

728
00:47:50,012 --> 00:47:53,020
اسف, يجب ان اذهب
شكرا على اى حال يا سيدة برنابى

729
00:47:54,096 --> 00:47:58,024
هل اخبرت اى احد آخر عن هذا الرسم
بعيدا عن الشرطة ؟

730
00:47:58,036 --> 00:48:00,016
ربما اكون قد اخبرت الآخرين

731
00:48:00,028 --> 00:48:01,048
أى آخرين ؟

732
00:48:01,060 --> 00:48:03,044
اعضاء مجتمع الرسم هنا

00:48:15,060 --> 00:48:18,544
انجيلا براوننج
-------

733
00:49:08,084 --> 00:49:10,096
ادخل

00:48:27,060 --> 00:48:30,644
الأسم :انجيلا مارى براوننج
الرتبة  :ضابطة محققة
المكان  : لندن

00:48:31,060 --> 00:48:32,644
معلومات البوليس الوطنية
-----------

734
00:49:13,028 --> 00:49:16,052
تروى, كيف يسير الحال ؟
لقد احرزنا تقدما جيدا

735
00:49:15,004 --> 00:49:16,048
 

736
00:49:16,064 --> 00:49:18,044
نولاند و باكلى يستجوبان مايك ويثربى

737
00:49:18,060 --> 00:49:20,060
سيجعلوننى اجلس اليه لاحقا

738
00:49:20,072 --> 00:49:22,008
من حظك

739
00:49:22,024 --> 00:49:24,056
وماذا عن المحقق مارك جدجون ؟

740
00:49:24,072 --> 00:49:26,088
هل قابلته بعد ؟
ليس بعد يا سيدى

741
00:49:27,004 --> 00:49:29,072
انه يراقب العملية بأكملها
انه أمر معقد جدا

742
00:49:29,084 --> 00:49:31,040
لابد وانه كذلك

743
00:49:32,040 --> 00:49:34,036
هذا لك يا سيدى

744
00:49:34,052 --> 00:49:37,088
بعض الصبية سرقوا موتوسيكلا فى كوستون
هذا الصباح وحطّموه

745
00:49:38,004 --> 00:49:41,000
أحدهم فرّ هاربا, والآخر فى المستشفى
مع رجل مكسورة

746
00:49:41,012 --> 00:49:44,076
قد يكونوا سارقى الحقائب
نعم, ربما يا تروى

747
00:49:42,088 --> 00:49:44,088
 

748
00:49:45,000 --> 00:49:47,028
شكرا..شكرا جزيلا

749
00:49:47,044 --> 00:49:50,056
ربما يكون هذا هو ما ابحث عنه

750
00:49:50,072 --> 00:49:53,064
اوه, كدت ان انسى
من الأفضل ان تأخذ هذا

751
00:49:55,044 --> 00:49:56,092
ما هذا يا سيدى ؟

752
00:49:57,008 --> 00:49:59,072
هذا المضاد الحيوى لأنجيلا براوننج

753
00:49:59,084 --> 00:50:01,048
وجدته فى شقتها

754
00:50:01,060 --> 00:50:02,084
عفوا ؟

755
00:50:03,000 --> 00:50:06,056
انجيلا براوننج...هذا هو الأسم الحقيقى
لروث فيرفاكس

756
00:50:06,072 --> 00:50:08,096
الضابطة المحققة انجيلا براوننج
لأكون دقيقا

757
00:50:09,012 --> 00:50:11,040
عمرها 30 عاما, وفى وقت وفاتها

758
00:50:11,056 --> 00:50:13,024
أنضمت الى قوات المخابرات الوطنية

759
00:50:15,032 --> 00:50:17,048
ألم يخبرك زملاؤك الجدد ذلك ؟

760
00:50:18,068 --> 00:50:20,024
هذا أمر غريب

761
00:50:22,004 --> 00:50:25,086
انا ذاهب الى المستشفى
شكرا على هذا

762
00:50:24,048 --> 00:50:25,088
 

763
00:50:29,016 --> 00:50:31,008
اين اختفيت هذا الصباح ؟

764
00:50:31,020 --> 00:50:33,040
أهو إحدى الغازك الغامضة ؟

765
00:50:33,056 --> 00:50:36,040
كان لابد ان اخرج بعيدا
البوليس كان حول المحل

766
00:50:36,056 --> 00:50:39,012
لا علاقة لنا بهذا
لقد كانوا يسعون خلف مايك ويثربى

767
00:50:39,024 --> 00:50:40,060
هذا عمل جيد ايضا

768
00:50:40,076 --> 00:50:43,052
لقد اكتفيت من تعلّقه بالمنزل كل يوم

769
00:50:43,064 --> 00:50:45,072
لا تبدأ هذا الهراء ثانية

770
00:50:45,084 --> 00:50:48,012
انها تلك القرية اللعينة

771
00:50:48,028 --> 00:50:50,004
انها ليست القرية,يا تونى
انه انت

772
00:50:50,016 --> 00:50:51,052
انت مذعور

773
00:50:53,096 --> 00:50:56,092
ماذا لو ذهبنا من هنا يا آن ؟

774
00:50:57,008 --> 00:50:59,060
نجد مكانا تحت الشمس
لا أحد يراقبنا

775
00:50:59,076 --> 00:51:02,064
ونعيش بمستوى افضل
وكيف سنحقق هذا ؟

776
00:51:02,076 --> 00:51:05,036
فقط, اجيبى عن السؤال 

777
00:51:09,044 --> 00:51:10,092
تونى

778
00:51:12,012 --> 00:51:13,064
انت لم تعثر عليها ؟

779
00:51:14,072 --> 00:51:16,040
هل عثرت على المال ؟

780
00:51:16,052 --> 00:51:19,016
اخفضى صوتك, ولا تصرخى عاليا

781
00:51:20,048 --> 00:51:22,068
كنت اعرف انك تسعى خلف شئ

782
00:51:22,080 --> 00:51:24,064
لم يتم الأمر او أكتمل بعد

783
00:51:24,080 --> 00:51:28,008
يجب ان نُخفض رؤوسنا للريح
ونكون حريصين جدا جدا

784
00:51:28,020 --> 00:51:29,064
هذا رائع

785
00:51:29,080 --> 00:51:32,040
ماذا قلت لك ؟

786
00:51:34,068 --> 00:51:36,028
داومى على هذا الفكر

787
00:51:45,088 --> 00:51:47,036
عظيم

788
00:51:53,044 --> 00:51:57,016
الآن, كجزء من المغامرة
تعلمون اننى....ا

789
00:51:58,060 --> 00:52:01,040
ولكنك ترسمين بخشونة قليلا, يا محبوبتى 

790
00:52:01,052 --> 00:52:05,024
انا اسفة يا باريت

791
00:52:05,036 --> 00:52:07,056
هذا لأننى مُثارة جدا

792
00:52:09,008 --> 00:52:12,000
وما الذى جعلك ساخنة هكذا
ومتوترة ؟

793
00:52:13,032 --> 00:52:15,076
اعتقد انه وجدها
ماذا ؟
 
794
00:52:17,072 --> 00:52:19,020
هل انت متأكدة ؟

795
00:52:19,032 --> 00:52:21,044
حسنا, هو لم يحصل عليها بعد

796
00:52:21,056 --> 00:52:23,052
ولكنه يعرف مكانها

797
00:52:23,068 --> 00:52:25,092
ما الذى كنت تقوله لى دائما يا باريت ؟

798
00:52:26,004 --> 00:52:27,088
التزمى يا محبوبتى

799
00:52:29,040 --> 00:52:31,096
استولى على يومك
صح

800
00:52:32,012 --> 00:52:34,036
اذن, من الأفضل ان نستعد
نعم 

801
00:52:35,076 --> 00:52:38,096
هل لى ان اقترح جنوب فرنسا ؟

802
00:52:39,012 --> 00:52:41,028
يمكننا ان نتبع خطوات بيكاسو و ماتيس

803
00:52:41,040 --> 00:52:43,016
فليذهب الفن الى الجحيم يا باريت

804
00:52:43,028 --> 00:52:45,008
انا اريدك كلك لنفسى

805
00:52:45,024 --> 00:52:47,068
انا لا يعنينى دروس الرسم

806
00:52:47,080 --> 00:52:49,040
 

807
00:52:55,024 --> 00:52:58,024
 

808
00:52:58,036 --> 00:53:01,024
 

809
00:53:08,008 --> 00:53:09,056
من انت ؟

810
00:53:09,072 --> 00:53:12,060
انا المفتش برنابى, يا جيسون

811
00:53:14,020 --> 00:53:16,016
لم أكن اعرف ان الموتوسيكل كان مسروقا

812
00:53:16,032 --> 00:53:19,028
انا لست هنا بسبب موتوسيكل مسروق يا جيسون

813
00:53:20,060 --> 00:53:22,036
حقا ؟
نعم

814
00:53:24,056 --> 00:53:28,000
عندما خطفت تلك الحقيبة من 
هذه السيدة فى ذلك الحى

815
00:53:28,012 --> 00:53:31,004
فقد ارتكبت غلطة كبيرة يا جيسون

816
00:53:31,020 --> 00:53:35,068
لأنك ضربتها, وهذا يضعك
فى عقوبة مختلفة

817
00:53:35,080 --> 00:53:38,016
هذه سرقة بالأكراه

818
00:53:41,064 --> 00:53:44,004
انت لم تدخل السجن من قبل يا جيسون ؟

819
00:53:44,016 --> 00:53:45,460
ريتشى هو من ضربها, ولست انا

820
00:53:45,476 --> 00:53:47,080
فهى لم تترك الحقيبة لنا
لذا فقد ضربها

821
00:53:47,096 --> 00:53:50,052
شكرا يا جيسون, لقد كنت متعاونا

822
00:53:50,064 --> 00:53:52,048
انا لم اضربها

823
00:53:52,064 --> 00:53:54,088
هناك أمر آخر يمكنك ان تفعله من اجلى

824
00:53:55,000 --> 00:53:58,012
هذه الحقيبة التى سرقتها

825
00:53:58,024 --> 00:53:59,088
ماذا فعلت بها ؟

826
00:54:00,088 --> 00:54:05,032
الضابطة سميث تترك الغرفة
ويُستأنف التحقيق

827
00:54:05,048 --> 00:54:09,096
سيد ويثربى, اخبرنا عن الجدال
الذى حدث مع روث فيرفاكس

828
00:54:10,012 --> 00:54:12,044
الا يجب ان يكون المحامى موجودا هنا ؟
انه فى الطريق

829
00:54:12,060 --> 00:54:15,060
ليس عليك ان تُجيب على اى سؤال
لو لم ترغب

830
00:54:17,068 --> 00:54:22,072
اسمع, لقد ادخلتنى السيدة ميتكالف
لشقتها لتصليح الأنبوب فى غرفة النوم

831
00:54:22,088 --> 00:54:25,028
ثم ظهرت روث فيرفاكس وبدأت
فى الصياح بالفاظ غريبة

832
00:54:25,040 --> 00:54:26,684
ماذا قالت بالضبط ؟

833
00:54:27,000 --> 00:54:29,092
لقد اتهمتنى بأننى لص
يا لها من امرأة وقحة

834
00:54:30,004 --> 00:54:31,056
فهى أغضبتك

835
00:54:31,068 --> 00:54:33,008
بالتأكيد اغضبتنى

836
00:54:33,024 --> 00:54:35,008
انت كنت تشرب الخمر فى الحانة تلك الليلة

837
00:54:35,020 --> 00:54:37,040
الشهود سمعوك تتحدث عن

838
00:54:37,056 --> 00:54:40,024
كيف ستنتقم من روث فيرفاكس

839
00:54:40,036 --> 00:54:41,084
ماذا كنت تعنى بذلك ؟

840
00:54:43,028 --> 00:54:46,000
كنت اعنى انها تدين لى بالأعتذار
هذا ما عنيته

841
00:54:46,012 --> 00:54:47,072
كنت اقول الكثير من الأشياء 

842
00:54:47,088 --> 00:54:50,040
ولكنى لست لصا, ولست قاتلا ايضا

843
00:54:50,052 --> 00:54:52,008
مايك

844
00:54:52,024 --> 00:54:54,008
كم ظللت تعمل على منزل كارتر ؟

845
00:54:54,020 --> 00:54:56,044
عشرة ايام او ماشابه

846
00:54:56,060 --> 00:55:00,004
وكنت دائما تركن سيارتك خارج المنزل ؟

847
00:55:00,020 --> 00:55:02,768
نعم
ألم تتركها ابدا غير موصدة يا مايك ؟

848
00:55:02,780 --> 00:55:04,028
من المحتمل, نعم

849
00:55:04,044 --> 00:55:09,020
لقد انتهى التحقيق بواسطة المحقق باركلى 
الساعة 16:53 م

850
00:55:15,012 --> 00:55:18,028
ما الذى تهدف اليه ؟
انا قلق بشأن الأزميل

851
00:55:18,044 --> 00:55:20,744
لو كان قد ترك السيارة مفتوحة
ربما استطاع شخص...ا

852
00:55:20,760 --> 00:55:22,692
انت هنا كمراقب فقط,ايها السيرجنت

853
00:55:23,008 --> 00:55:26,744
لن اسمح لك بأفساد تحقيق
تم التخطيط له بعناية مسبقا

854
00:55:26,756 --> 00:55:28,016
والآن, انصرف

855
00:55:28,028 --> 00:55:29,064
من فضلك

856
00:56:15,016 --> 00:56:18,068
 ايصال غرفة الأمانات
----------
عنصر واحد محفوظ فى الأمانات

857
00:56:44,096 --> 00:56:46,096
أتبحث عن أدلة يا برنابى ؟

858
00:57:07,088 --> 00:57:11,084
هذه الوثيقة عليها أسم
هذا الفرع ,يا سيد هوكسلى

859
00:57:12,000 --> 00:57:15,088
كنت اتساءل ان كنت تستطيع
ان تخبرنى ما هذا

860
00:57:16,004 --> 00:57:18,088
انه ايصال لعنصر مودع فى غرفة الأمانات

861
00:57:19,004 --> 00:57:22,036
من الغريب اننى كنت احاول 
الأتصال بالسيد تيريل

862
00:57:22,048 --> 00:57:23,052
ولماذا ؟

863
00:57:23,068 --> 00:57:27,048
هذا الفرع سوف يتم اغلاقه, ايها المفتش

864
00:57:29,052 --> 00:57:33,036
السيدة بارتريدج, والسيد ميللر, وانا

865
00:57:33,052 --> 00:57:38,080
وجدنا انفسنا فائضين عن متطلبات العمل

866
00:57:40,096 --> 00:57:44,060
نعم, ميدسومر لم تعد فى حاجة
الى بنك خاص بها

867
00:57:45,060 --> 00:57:49,068
بدلا منه, سيكون هناك بار للخمر

868
00:57:49,080 --> 00:57:52,036
يقدم الخمور لهم

869
00:57:53,036 --> 00:57:58,028
و مطبخ انتقائى للمأكولات البحرية

870
00:57:59,028 --> 00:58:02,020
خذ نفسا عميقا يا سيد هوكسلى

871
00:58:02,032 --> 00:58:05,048
 

872
00:58:13,024 --> 00:58:15,016
شكرا يا سيدة بارتريدج
شكرا

873
00:58:18,076 --> 00:58:20,064
 

874
00:58:21,096 --> 00:58:25,000
لذا, نقوم بإعلام المودعين لدينا

875
00:58:25,016 --> 00:58:28,744
ان يقوموا بنقل ودائعهم من غرفة الأمانات لدينا
على نهاية الأسبوع

876
00:58:27,056 --> 00:58:28,096


877
00:58:29,008 --> 00:58:31,008
والسيد تيريل, ألم يجيبك ؟

878
00:58:31,020 --> 00:58:32,060
لا, لم يُجبنى

879
00:58:32,076 --> 00:58:36,036
ربما انتقل او نسى الأمر

880
00:58:36,052 --> 00:58:38,508
سوف تندهش من كم الذين يفعلون هذا

881
00:58:38,524 --> 00:58:41,052
لذا, فانا اشعر بالحيرة مفى هذه الحالة

882
00:58:41,064 --> 00:58:43,052
لماذا ؟

883
00:58:43,068 --> 00:58:47,044
الأمانة المودعة لدينا له كبيرة الى حد ما

884
00:58:49,052 --> 00:58:51,004
ها هى

885
00:58:51,016 --> 00:58:52,052
من العصر الفيكتورى

886
00:58:52,064 --> 00:58:54,080
انا لست خبيرا فى الأثاث

887
00:58:54,096 --> 00:58:57,064
اعتقد انه موصد
نعم

888
00:58:57,080 --> 00:59:00,060
هل لديك المفتاح ؟
لا, انه مع المالك

889
00:59:02,020 --> 00:59:04,048
شكرا لك يا سيد هوكسلى
شكرا على وقتك

890
00:59:04,064 --> 00:59:07,068
هل يمكنك ان تجد طريقك للخروج بنفسك ؟

891
00:59:07,084 --> 00:59:09,048
فانا لدىّ عمل هنا لأُنهيه

892
00:59:09,064 --> 00:59:11,032
بالطبع, شكرا ثانية

893
00:59:11,044 --> 00:59:12,080
على الرحب

00:59:36,044 --> 00:59:39,680
الأسم : تونى ماثيو
العنوان: لايوجد
الوظيفة: لا توجد

00:59:42,044 --> 00:59:50,780
القبض على عصابة سرقة 15 مليون جنيه
التى قادها تيريل, وارشد عنه تونى ماثيو

تونى يعيش تحت الحماية بواسطة المحقق
مارك جدجون للمساعدة فى العثور على
خمسة ملايين مازالت مفقودة

894
00:59:51,020 --> 00:59:52,004
المفتش برنابى

895
00:59:53,020 --> 00:59:54,068
ادخل

896
00:59:56,020 --> 00:59:57,068
السيدة تيريل

897
00:59:58,068 --> 01:00:00,044
شكرا على حضورك
اجلسى

898
01:00:00,056 --> 01:00:03,004
اعتقد اننا عثرنا على حقيبتك

899
01:00:03,016 --> 01:00:04,052
حمدا لله

900
01:00:04,068 --> 01:00:07,096
اخشى ان الكاميرا والعدسات قد اختفت

901
01:00:08,008 --> 01:00:10,092
ولكن, هذه كانت بداخلها

902
01:00:11,008 --> 01:00:13,016
نعم, انها الوثيقة
كنت قلقة بشأنها

903
01:00:13,028 --> 01:00:14,068
يا للراحة

904
01:00:14,080 --> 01:00:17,052
و...كانت هناك هذه 

905
01:00:21,040 --> 01:00:24,008
هل كانوا فى حقيبتى ؟
نعم يا سيدة تيريل

906
01:00:25,040 --> 01:00:28,008
حسنا, انهم ليسوا لى
هل انت متأكدة ؟

907
01:00:28,024 --> 01:00:30,012
عموما كانت لديك كاميرا بولارويد

908
01:00:30,028 --> 01:00:34,072
انا لم ار هذا الرجل من قبل فى حياتى

909
01:00:34,084 --> 01:00:37,048
ان اسمه هو تونى كارتر

910
01:00:37,060 --> 01:00:39,084
انها مصادفة غريبة حقا

911
01:00:39,096 --> 01:00:41,056
ما هى ؟

912
01:00:41,072 --> 01:00:44,028
تونى كارتر يعيش فى ميدسومر فلورى

913
01:00:44,040 --> 01:00:46,032
حيث تمت سرقتك

914
01:00:46,044 --> 01:00:48,000
وحيث يحتفظ زوجك

915
01:00:48,016 --> 01:00:51,004
ببعض الودائع فى خزينة الأمانات
للبنك المحلى

916
01:00:54,000 --> 01:00:56,016
هل تقوم ببعض التلميحات ؟

917
01:00:56,032 --> 01:01:01,008
لا, لا..انا مجرد اُشير
الى ارتباط غير متوقع

918
01:01:01,020 --> 01:01:03,096
لا يوجد اى ارتباط

919
01:01:03,108 --> 01:01:04,776
لذا, دعك منها

920
01:01:06,008 --> 01:01:08,000
هل يمكننى استعادة اشيائى الآن من فضلك ؟

921
01:01:08,012 --> 01:01:10,068
ليس بعد يا سيدة تيريل

922
01:01:10,080 --> 01:01:13,084
كما ترين, هذا دليل

923
01:01:14,000 --> 01:01:17,068
وعلى وجه التحديد, هذه الوثيقة تخص زوجك

924
01:01:17,084 --> 01:01:23,056
هل تعتقدى ان فى استطاعته 
ان يأتى ليتعرّف عليها ؟

925
01:01:23,068 --> 01:01:25,024
لا

926
01:01:26,024 --> 01:01:27,092
انه خارج البلاد

927
01:01:28,004 --> 01:01:29,576
هو خارج البلاد, ياللعنة

928
01:01:29,592 --> 01:01:33,096
عموما, لا داعى للقلق
لقد اتصلت بمدير البنك

929
01:01:36,008 --> 01:01:37,072
ولماذا فعلت هذا ؟

930
01:01:37,088 --> 01:01:40,048
لأتأكد من ان أمانات زوجك فى أمان

931
01:01:40,064 --> 01:01:43,096
ربما قام اللصوص بأستلامها بهذا الأيصال

932
01:01:45,044 --> 01:01:47,084
ولا نريد لهذا ان يحدث
اليس كذلك ؟

933
01:01:47,096 --> 01:01:50,056
لا, لا نريد

934
01:01:52,092 --> 01:01:54,040
 

935
01:01:54,056 --> 01:01:57,036
لذا, قلت لبرنابى: برنابى

936
01:01:57,052 --> 01:02:01,056
لو كنت مكانك لألقيت نظرة على الغابة

937
01:02:01,068 --> 01:02:03,020
بالقرب من الحادثة

938
01:02:03,036 --> 01:02:06,072
هناك بالتأكيد حيث وجد الحقيبة

939
01:02:06,088 --> 01:02:09,012
كان يجب ان تكون محققا, يا جودفرى

940
01:02:09,024 --> 01:02:11,064
هذا ما قاله برنابى بالضبط

941
01:02:16,060 --> 01:02:18,064
لقد سمعت للتو ان برنابى عثر على الحقيبة

942
01:02:18,076 --> 01:02:20,012
ماذا ؟

943
01:02:20,024 --> 01:02:22,000
من رجلين على البار

944
01:02:24,032 --> 01:02:26,040
ليس الآن يا تروى
لن استغرق دقيقة

945
01:02:26,056 --> 01:02:28,044
لو كان بخصوص أزميل مايك ويثربى

946
01:02:28,056 --> 01:02:30,032
لا, انه بخصوص انجيلا براوننج

947
01:02:30,044 --> 01:02:32,004
ماذا قلت ؟

948
01:02:32,020 --> 01:02:33,096
انه الأسم الحقيقى لروث فيرفاكس
اليس كذلك ؟

949
01:02:34,012 --> 01:02:36,084
لقد كانت محققة فى قوة المخابرات الوطنية

950
01:02:37,000 --> 01:02:39,004
كيف اكتشفت هذا ؟
حسنا يا سيمون

951
01:02:39,016 --> 01:02:40,072
اسمع يا تروى

952
01:02:40,088 --> 01:02:43,020
لو كرّرت هذا لأى شخص, فستفقد عملك

953
01:02:43,036 --> 01:02:45,740
فيما يعنيك, الضحية كانت
امرأة عجوز فى الستين من عمرها

954
01:02:45,752 --> 01:02:47,000
و تُدعى روث فيرفاكس

955
01:02:47,016 --> 01:02:49,088
نحن نتعامل فى هذا الأمر بطريقتنا, بلا اغراب

956
01:02:50,000 --> 01:02:52,004
هذه طريقة الكابتن جدجون التى يحبها

957
01:02:52,016 --> 01:02:53,072
بمعنى آخر, انت لا تثق بى

958
01:02:53,088 --> 01:02:56,076
هل هناك اى طريقة يمكن ان 
اُصيغها له بلطف يا سيمون ؟

959
01:02:56,088 --> 01:02:58,060
لا يا جيمس, لا يوجد

960
01:02:58,076 --> 01:03:03,008
السيد جدجون, لن يُعرّض عملية طويلة
و مُعقّدة للخطر

961
01:03:03,024 --> 01:03:06,044
بإفشاء السر الى ضابط ريفى كسيح

962
01:03:06,056 --> 01:03:07,892
كلام قاسى ولكنها الحقيقة

963
01:03:08,008 --> 01:03:11,020
لذا, هذا ما اريدك ان تفعله يا جافين

964
01:03:11,036 --> 01:03:15,096
ان تُغلق فمك وتعود الى مطاردة خاطفى الحقائب

965
01:03:16,012 --> 01:03:18,064
لا اعتقد انك خُلِقت للعمل فى المخابرات

966
01:03:20,040 --> 01:03:22,076
انت على حق, انا لست لها

967
01:03:57,060 --> 01:03:59,000
تروى

968
01:03:59,016 --> 01:04:01,044
اسف على ازعاجك يا سيدى
هل لديك دقيقة ؟

969
01:04:01,056 --> 01:04:03,068
بالطبع, ادخل

970
01:04:03,080 --> 01:04:05,020
Thanks.

971
01:04:10,052 --> 01:04:13,012
انهم لم يسألوا مايك ويثربى عن الأزميل

972
01:04:13,028 --> 01:04:16,020
ثم اكتشفت ان محاميه كان موجودا
هناك طول الوقت

973
01:04:16,036 --> 01:04:18,024
لقد ارسلوه الى غرفة التحقيق الخطأ

974
01:04:19,032 --> 01:04:21,040
لا يمكننى ان اترك هذا الأمر يمر
يجب ان اقول شيئا

975
01:04:21,052 --> 01:04:23,076
من صالحك يا تروى...من صالحك

976
01:04:29,032 --> 01:04:31,000
هذا الوجه يقرع الناقوس لدى ؟

977
01:04:32,052 --> 01:04:34,016
انه تونى كارتر

978
01:04:34,028 --> 01:04:36,012
فى الحقيقة, اسمه كان هو تونى ماثيو

979
01:04:36,028 --> 01:04:37,064
اسمه كان ؟
نعم

980
01:04:37,080 --> 01:04:39,052
قبل ان يدخل برنامج حماية الشهود

981
01:04:39,064 --> 01:04:42,008
هل تتذكر العملية الكبيرة الشهيرة ؟

982
01:04:42,024 --> 01:04:44,072
السرقة الكبرى فى هيثرو منذ 5 أعوام

983
01:04:44,088 --> 01:04:48,072
نعم, لقد هربوا ب 20 مليون جنيه نقدا
نعم

984
01:04:46,084 --> 01:04:48,028
 

985
01:04:48,040 --> 01:04:51,044
هذا كان كارتر و اصدقائه

986
01:04:51,056 --> 01:04:53,028
وقد تم اعتقال كارتر

987
01:04:53,040 --> 01:04:55,024
ولكنه عقد صفقة

988
01:04:55,040 --> 01:04:57,068
فقد اعطاهم الدليل ضد شركائه

989
01:04:57,084 --> 01:05:01,052
وفى المقابل, فقد اعطى لنفسه
اسما جديدا وحياة جديدة

990
01:05:01,068 --> 01:05:04,020
فى ميدسومر فلورى

991
01:05:04,036 --> 01:05:07,072
والذى يجعلنا نقترب من عمليات خطف
الحقائب فى المقاطعة

992
01:05:07,084 --> 01:05:09,052
وما علاقة هذا بذاك ؟

993
01:05:09,068 --> 01:05:13,028
الذراع الأيمن لكارتر وشريكه
فى الجرائم وصديقة لفترة طويلة

994
01:05:13,040 --> 01:05:16,084
كان رجلا اسمه كيث تيريل

995
01:05:17,000 --> 01:05:19,072
المرأة التى سُرِقت ,كان اسمها
ليندا تيريل

996
01:05:19,084 --> 01:05:21,088
انها زوجة كيث تيريل

997
01:05:22,000 --> 01:05:23,076
وهذه الصور كانت فى حقيبتها ؟

998
01:05:23,088 --> 01:05:26,044
انها صور لجواز سفر على ما اعتقد

999
01:05:26,060 --> 01:05:30,028
لذا, بينما كان زوجها محكوم عليه
ب 15 عاما على السرقة المسلحة

1000
01:05:30,044 --> 01:05:32,056
كانت ليندا تساعد الرجل الذى
اطاح بزوجها

1001
01:05:32,068 --> 01:05:34,024
ليستخرج جواز سفر جديد

1002
01:05:34,036 --> 01:05:36,008
لماذا, لماذا تفعل هذا ؟

1003
01:05:36,020 --> 01:05:38,028
انتظر لحظة

1004
01:05:38,044 --> 01:05:40,012
انهم لم يستعيدوا كل الأموال
اليس كذلك ؟

1005
01:05:40,024 --> 01:05:44,000
باقى 5 ملايين جنيه لم يتم استعادتها

1006
01:05:44,016 --> 01:05:46,092
هى نصيب كيث تيريل كما تقول الأشاعة

1007
01:05:47,004 --> 01:05:48,040
و كيث تيريل هذا

1008
01:05:48,056 --> 01:05:50,068
قام بتخزين قطعة كبيرة من الأثاث

1009
01:05:50,080 --> 01:05:52,088
فى غرفة الأمانات للبنك المحلى

1010
01:05:53,004 --> 01:05:55,096
والأيصال الخاص به كان فى 
حقيبة ليندا

1011
01:05:56,008 --> 01:05:57,044
عندما تم خطفها

1012
01:05:57,060 --> 01:06:01,032
لابد وان انجيلا براوننج قد اكتشفت أمر النقود

1013
01:06:01,044 --> 01:06:03,024
لذا, قام تونى كارتر بقتلها

1014
01:06:03,040 --> 01:06:06,008
هذا يبدو مناسبا تماما

1015
01:06:06,020 --> 01:06:07,088
ولسوء الحظ

1016
01:06:08,000 --> 01:06:11,084
فإن جودفراى قد رأى تونى كارتر

1017
01:06:11,096 --> 01:06:13,060
فى الغابة على بُعد نصف ميل

1018
01:06:13,076 --> 01:06:15,068
فى الوقت الذى تم قتل روث فيرفاكس فيه

1019
01:06:19,040 --> 01:06:20,092
توم

1020
01:06:21,004 --> 01:06:22,044
لقد عدت

1021
01:06:22,060 --> 01:06:25,008
كيف سار الأمر ؟
رائع فى الحقيقة

1022
01:06:25,020 --> 01:06:27,052
كل شئ قد تم انجازه

1023
01:06:27,064 --> 01:06:29,000
انظر

1024
01:06:33,008 --> 01:06:35,056
انها...غاية فى

1025
01:06:35,068 --> 01:06:38,040
غاية فى الطبيعية

1026
01:06:38,052 --> 01:06:39,088
من هذا ؟

1027
01:06:40,000 --> 01:06:41,052
الآن بنكنى

1028
01:06:41,068 --> 01:06:44,084
لماذا لديه شعر ضخم ينمو
من خارج أذنه ؟

1029
01:06:44,096 --> 01:06:47,020
انها فرشاة الألوان

1030
01:06:47,036 --> 01:06:49,064
انه يضع الفرشاة دائما خلف اذنيه

1031
01:06:49,080 --> 01:06:52,020
هذه الأشجار جميلة جدا يا سيدتى

1032
01:06:52,032 --> 01:06:54,088
انها سُحب يا جافين

1033
01:06:55,004 --> 01:06:57,076
هل يمكننى رؤية فرشاة رسمك يا جويس ؟

1034
01:06:57,088 --> 01:07:00,000
شكرا

1035
01:07:01,092 --> 01:07:05,036
فرشاة تلوين, رقم 8, شعر طبيعى

1036
01:07:05,048 --> 01:07:07,028
الفرشاة التى وُجدت تحت الجثة

1037
01:07:07,040 --> 01:07:09,008
كانت بنية اللون, اليس كذلك ؟

1038
01:07:10,008 --> 01:07:12,032
نعم, وشعيرات الفرشاة مصنوعة من النايلون

1039
01:07:12,044 --> 01:07:13,884
معظم الناس تستخدم الشعر الطبيعى

1040
01:07:14,000 --> 01:07:16,056
لقد افترضنا ان الفرشاة كانت 
تخص روث فيرفاكس

1041
01:07:16,068 --> 01:07:18,052
ولكن, ربما لم تكن تخصها

1042
01:07:18,064 --> 01:07:20,052
ربما كانت تخص القاتل

1043
01:07:21,056 --> 01:07:23,016
لو كنت تسعى وراء شخص ما

1044
01:07:23,032 --> 01:07:24,896
مع نية طعنه بأزميل

1045
01:07:25,012 --> 01:07:26,084
فلن تأخذ فرشاة الرسم معك

1046
01:07:27,000 --> 01:07:28,664
ما لم تكن تضعها دائما خلف اذنك

1047
01:07:28,676 --> 01:07:30,076
وقد نسيت انها هناك

1048
01:07:30,092 --> 01:07:34,068
جويس, هل كان الآن بينكنى
يجلس امامك طوال الأسبوع ؟

1049
01:07:34,080 --> 01:07:36,072
لا, فقط اليوم

1050
01:07:36,088 --> 01:07:39,068
قبل ذلك كان...ا
اين..اين كان هو ؟

1051
01:07:39,080 --> 01:07:41,048
انا احاول ان اتذكر

1052
01:07:41,064 --> 01:07:43,072
كان يجب عليك ان تنتقلى
من اول بقعة قد اخترتيها

1053
01:07:43,088 --> 01:07:46,036
لأن روث فيرفاكس قد ظهرت
من مكان ما ؟

1054
01:07:46,052 --> 01:07:50,008
لايمكنك الذهاب الى هناك
لقد افزعتنى

1055
01:07:50,024 --> 01:07:51,060
هذا مكانى
عفوا ؟

1056
01:07:51,076 --> 01:07:55,044
لذا, فقد أنتقلتى بضعة خطوات
الى شمال الغابة

1057
01:07:55,056 --> 01:07:56,092
نعم

1058
01:07:58,048 --> 01:08:00,032
نعم, كان عندى رؤية جيدة

1059
01:08:00,044 --> 01:08:02,016
وكان يمكننى رؤية الآخرين

1060
01:08:02,032 --> 01:08:04,088
وكان يمكننى رؤية روث فيرفاكس
فى الأتجاه الآخر

1061
01:08:05,088 --> 01:08:08,004
الآن بينكنى كان قريبا منها

1062
01:08:09,048 --> 01:08:13,088
ولكنى لم استطع رؤيته حقا لوجود
شجرة فى المجال بيننا

1063
01:08:14,000 --> 01:08:15,096
لم تستطيعى رؤيته تماما ؟

1064
01:08:16,008 --> 01:08:18,012
فقط لو انحنيت الى خلف مقعدى

1065
01:08:18,028 --> 01:08:20,060
لقد نسيت هذا يا توم, انا اسفة

1066
01:08:20,076 --> 01:08:22,080
ليس عليك يا جويس
لقد كنت ذا نفع كبير

1067
01:08:22,092 --> 01:08:24,068
ماذا تعرف عن الآن بينكنى ؟

1068
01:08:24,080 --> 01:08:26,052
ليس كثيرا...عاطل

1069
01:08:26,068 --> 01:08:29,004
لا سجل اجرامى
يعيش فى كوستون

1070
01:08:29,020 --> 01:08:31,044
الفرشاة التى وُجدت اسفل الجثة

1071
01:08:32,056 --> 01:08:36,060
اريد ان اكون متأكدا تماما
انها لم تكن تخص روث فيرفاكس

1072
01:08:39,028 --> 01:08:42,048
جدجون لن يُعجبه ان نعبث فى أدلّته

1073
01:08:42,060 --> 01:08:44,040
يمكننا ان نقوم ببداية مبكرة

1074
01:08:45,052 --> 01:08:47,016
ولن يعرف ابدا

1075
01:09:04,068 --> 01:09:06,076
آن..هنا

1076
01:09:09,028 --> 01:09:11,004
 

1077
01:09:12,004 --> 01:09:13,052
 

1078
01:09:22,052 --> 01:09:24,000
وماذا عن النقود ؟

1079
01:09:24,012 --> 01:09:26,020
النقود لن تذهب الى اى مكان

1080
01:09:26,036 --> 01:09:28,064
طالما كان ايصال غرفة الأمانات معى

1081
01:09:31,040 --> 01:09:33,032
من الافضل ان اعود لمكانى الطبيعى يا سيدى

1082
01:09:34,092 --> 01:09:36,084
اسف على الأيام السابقة

1083
01:09:36,096 --> 01:09:38,084
لا يوجد ما تتأسف عنه يا تروى

1084
01:09:40,036 --> 01:09:43,000
اراك اول شئ غدا

1085
01:09:56,028 --> 01:09:59,016
برنابى يعرف من تكونين الآن

1086
01:09:59,028 --> 01:10:01,036
وعنى فى هذا الشأن

1087
01:10:01,048 --> 01:10:03,064
وهذا يعنى

1088
01:10:03,076 --> 01:10:05,072
نعم

1089
01:10:05,088 --> 01:10:09,048
انه قد خمّن ماذا يوجد فى البنك

1090
01:10:09,060 --> 01:10:11,084
نعم, حسنا, انا اسفة يا تونى 

1091
01:10:12,084 --> 01:10:15,068
من الأفضل ان نمضى بدون الأيصال

1092
01:10:15,080 --> 01:10:17,076
وطالما انه بحوزة برنابى

1093
01:10:17,088 --> 01:10:19,088
فسيعتقد ان المال فى أمان

1094
01:10:20,000 --> 01:10:22,020
اذن, فكيف سنحصل عليه ؟

1095
01:10:23,020 --> 01:10:24,080
سنقوم بعمليه سحبه

1096
01:10:26,048 --> 01:10:28,016
بالطريقة التقليدية القديمة

1097
01:11:24,540 --> 01:11:26,544
ها هى لوحاتها يا سيدى

1098
01:11:29,564 --> 01:11:31,560
فرش الرسم لابد وان تكون قريبا من هنا

1099
01:11:44,548 --> 01:11:48,564
يبدو وكأن تونى كارتر 
كان يُشير الى ليندا تيريل

1100
01:11:48,576 --> 01:11:50,528
من هناك عبر الغابة

1101
01:11:50,544 --> 01:11:54,524
ويبدو ان هذا كان يعتمد على
ما اذا كانت الستارة مفتوحة ام مغلقة

1102
01:11:55,548 --> 01:11:57,576
ولابد وان انجيلا براوننج قد اكتشفت هذا

1103
01:11:57,588 --> 01:11:59,540
هاهى

1104
01:11:59,552 --> 01:12:01,572
يد سوداء
شعر صاف طبيعى

1105
01:12:01,584 --> 01:12:03,552
ما عدا هذه الفرشاة

1106
01:12:06,540 --> 01:12:09,548
لقد نُقلت الى هنا مع بقيتهم

1107
01:12:09,564 --> 01:12:11,568
انها نفس الطريقة التى يُديرون
بها التحقيق

1108
01:12:11,584 --> 01:12:15,512
رجال المخابرات, من المفترض
انهم الأفضل خبرةً

1109
01:12:15,524 --> 01:12:17,520
ولكن, هذه مجرد فوضى

1110
01:12:17,536 --> 01:12:20,544
هذا ما تحصل عليه عندما
لا يتواجد رئيسك حولكم ابدا

1111
01:12:20,556 --> 01:12:21,592
نعم

1112
01:12:22,504 --> 01:12:23,552
المحقق الشهير جدجون

1113
01:12:23,564 --> 01:12:25,572
مازلت لم اقابل هذا الرجل

1114
01:12:25,584 --> 01:12:27,540
انه دائما فى اجتماع

1115
01:12:31,564 --> 01:12:33,520
سوف آخذ هذه الى المعمل الشرعى

1116
01:12:33,536 --> 01:12:35,536
لأرى ان كان هناك بصمات الآن بينكنى

1117
01:12:38,500 --> 01:12:39,564
سيدى ؟

1118
01:12:39,576 --> 01:12:42,500
نعم, فلتذهب الى المختبر

1119
01:12:43,592 --> 01:12:46,548
سأذهب لأقوم بدردشة مع الآن بينكنى

1120
01:13:01,596 --> 01:13:03,564
والآن, ايها الأحباء

1121
01:13:03,580 --> 01:13:07,508
هذا هو يومنا الأخير فى ميدسومر فلورى الرائعة

1122
01:13:07,520 --> 01:13:08,988
لذا, دعونا ننعم بكل اليوم

1123
01:13:09,500 --> 01:13:11,580
ولا تنسوا المزاد الخيرى

1124
01:13:11,596 --> 01:13:14,512
نريد للناس ان يتزاحموا عليه

1125
01:13:14,524 --> 01:13:16,552
ليشتروا لوحاتنا الرائعة الأصلية

1126
01:13:16,568 --> 01:13:20,556
لذا دعونا نرى افضل اعمالكم

1127
01:13:37,548 --> 01:13:40,512
سوف نصل هناك بأسرع ما يمكننا

1128
01:13:43,580 --> 01:13:46,516
ليندا تيريل, يا تروى 

1129
01:13:46,528 --> 01:13:48,392
هل اسمها يقرع الجرس لذاكرتك ؟

1130
01:13:48,504 --> 01:13:50,520
ليندا تيريل...ا

1131
01:13:50,536 --> 01:13:53,532
هيا يا تروى, لقد خُطِفت حقيبتها
بالقرب من ميدسومر فلورى

1132
01:13:53,544 --> 01:13:55,544
ونعتقد بأن الحقيبة تم العثور عليها

1133
01:13:55,556 --> 01:13:57,536
ان ليندا تيريل هى حلقة العقد

1134
01:13:57,548 --> 01:13:59,508
حلقة العقد ؟

1135
01:13:59,524 --> 01:14:01,548
بمعنى انها هدف تحقيقات المخابرات

1136
01:14:01,564 --> 01:14:03,564
اى شئ له علاقة بها,يأتى مباشرة الينا

1137
01:14:03,580 --> 01:14:06,552
كانت هناك وثيقة فى هذه الحقيبة

1138
01:14:06,564 --> 01:14:08,560
انا اطالبك بأن تعيدها

1139
01:14:08,572 --> 01:14:10,552
وثيقة ؟

1140
01:14:10,564 --> 01:14:12,556
أتعنى مثل قطعة من الورق ؟

1141
01:14:12,568 --> 01:14:14,596
لا تُضايقنى يا تروى

1142
01:14:15,512 --> 01:14:20,552
اسف, ولكن يجب عليكم ان تُطلعونا
نحن شرطة الولاية, بكل شئ

1143
01:14:24,552 --> 01:14:26,528
دعه يحصل عليها يا تروى

1144
01:14:30,576 --> 01:14:32,544
حقا يا سيدى ؟

1145
01:14:34,564 --> 01:14:36,568
هذا افضل كثيرا

1146
01:14:37,580 --> 01:14:40,584
لا اعتقد اننى سمحت لك بالجلوس 
على مقعدى ايها السيرجنت

1147
01:14:53,584 --> 01:14:55,580
شكرا يا سيدى

1148
01:15:05,524 --> 01:15:06,588
عن اذنك

1149
01:15:09,560 --> 01:15:11,592
شكرا على تعاونك

1150
01:15:12,596 --> 01:15:14,576
شكرا يا سيدى

1151
01:15:20,540 --> 01:15:22,512
 

1152
01:15:27,592 --> 01:15:29,584
كنت اعتقد انك ستسعى خلف 
الآن بينكنى يا سيدى

1153
01:15:30,500 --> 01:15:32,500
لقد سمعت ان هذين الشخصين يبحثان عنى

1154
01:15:32,516 --> 01:15:33,576
وخمّنت انهما يريدان الأيصال

1155
01:15:33,588 --> 01:15:35,536
لماذا ؟

1156
01:15:35,552 --> 01:15:38,588
أتتذكر انك قلت فى وقت سابق
ان هذا التحقيق كان فوضى ؟

1157
01:15:39,500 --> 01:15:40,544
بلى انه كذلك

1158
01:15:40,560 --> 01:15:43,548
ربما هذه هى الطريقة التى يريدها جدجون

1159
01:15:43,560 --> 01:15:45,556
ليس معك يا سيدى

1160
01:15:47,564 --> 01:15:49,576
رجال الشرطة تحب النقود ايضا يا تروى

1161
01:15:51,552 --> 01:15:54,508
البنك يفتح فى خلال نصف ساعة

1162
01:15:54,524 --> 01:15:56,584
سأذهب مباشرة الى هناك
واذهب انت بهذه الى المختبر

1163
01:15:56,596 --> 01:15:58,572
و تعقّب مكان بينكنى

1164
01:15:58,588 --> 01:16:01,508
هل اقبض عليه يا سيدى ؟
لا, ليس بعد

1165
01:16:01,520 --> 01:16:03,524
حاول ان تُلقى نظرة على فرشاة الوانه

1166
01:16:03,536 --> 01:16:04,896
وانظر ان كانت مثل هذه

1167
01:16:05,512 --> 01:16:07,520
ولكننا سننتظر حتى نتيجة المختبر

1168
01:16:07,532 --> 01:16:09,596
يجب ان نفعل هذا بالشكل الصحيح يا تروى

1169
01:16:10,508 --> 01:16:12,588
والاّ سينتهى بنا الأمر فى تنظيم المرور

1170
01:16:22,588 --> 01:16:24,536
 

1171
01:16:56,584 --> 01:16:58,540
هذا أمر مثير

1172
01:17:00,500 --> 01:17:02,532
أتعتقد ذلك ؟
نعم

1173
01:17:02,544 --> 01:17:04,560
جيدة ليست بالكلمة المناسبة

1174
01:17:04,572 --> 01:17:06,524
من لطفك ان تقول هذا

1175
01:18:11,528 --> 01:18:13,528
انا لا افهم

1176
01:18:13,540 --> 01:18:15,512
كان يجب ان يرحل منذ فترة

1177
01:18:16,568 --> 01:18:18,564
انه يخطط لأن يفعل شيئا

1178
01:18:18,576 --> 01:18:20,540
سوف اُلقى نظرة

1179
01:18:20,556 --> 01:18:22,556
بالله عليك, لا تفعلى اى شئ لأثارته

1180
01:18:50,504 --> 01:18:52,552
 

1181
01:18:52,568 --> 01:18:56,568
سيد هوكسلى, انه المفتش برنابى
يريد مقابلتك

1182
01:18:58,520 --> 01:18:59,576
لحظة واحدة

1183
01:19:13,500 --> 01:19:14,548
آن, انتظرى

1184
01:19:18,524 --> 01:19:20,580
انتظرى

1185
01:19:46,544 --> 01:19:48,556
هل يمكن ان اساعدك يا سيدى ؟
ارجو ذلك

1186
01:19:48,568 --> 01:19:50,540
من اجل سلامتك

1187
01:19:52,564 --> 01:19:54,512
 

1188
01:20:01,508 --> 01:20:04,572
لدينا الأسباب لنؤمن بأن بداخلها
كميات كبيرة من الأموال المسروقة

1189
01:20:06,504 --> 01:20:07,552
لا

1190
01:20:07,568 --> 01:20:10,500
هل انت واثق ؟
نعم

1191
01:20:10,512 --> 01:20:11,564
 

1192
01:20:11,580 --> 01:20:13,580
سيد هوكسلى..هل يمكن ان تفتح الباب ؟

1193
01:20:13,592 --> 01:20:15,552
الأمر عاجل

1194
01:20:15,564 --> 01:20:17,508
ائذن لى

1195
01:20:23,500 --> 01:20:25,540
ادخلوا..الى الداخل

1196
01:20:31,556 --> 01:20:35,588
اسف يا سيد هوكسلى
لا احد يتكلم سواى

1197
01:20:45,524 --> 01:20:48,504
حسنا, هذا هو المفتاح

1198
01:20:49,564 --> 01:20:51,524
افتحها

1199
01:21:08,576 --> 01:21:10,524
املأوا الحقيبة بها

1200
01:21:10,540 --> 01:21:14,568
اخرجوهم ببطء واملأوا الحقيبة بالمال

1201
01:21:14,580 --> 01:21:16,520
لاشئ اسهل من هذا 

1202
01:21:30,572 --> 01:21:32,552
ساعدهم فى ذلك يا برنابى

1203
01:21:32,564 --> 01:21:35,528
وعندها ربما لا اقرر قتلك

1204
01:22:13,528 --> 01:22:14,596
صباح الخير

1205
01:22:16,544 --> 01:22:18,560
ظننت ان السيارة مألوفة لى

1206
01:22:18,576 --> 01:22:22,528
رغم اننى رأيتها فى آخر مرة 
وانا منبطح

1207
01:22:22,540 --> 01:22:23,576
ماذا تريد ؟

1208
01:22:25,500 --> 01:22:27,500
ألا تعرفينى ؟

1209
01:23:28,588 --> 01:23:31,572
ماهذا ؟
انه جرس الحريق

1210
01:23:31,588 --> 01:23:34,560
قوات المطافئ ستأتى لو لم نطفئه

1211
01:23:34,572 --> 01:23:36,532
هل اغلقه من اجلك ؟

1212
01:23:36,544 --> 01:23:38,572
المفتاح خارج الباب مباشرة

1213
01:23:38,584 --> 01:23:40,564
أبقوا حيث انتم

1214
01:23:42,528 --> 01:23:44,568
انا سأغلقه

1215
01:23:44,580 --> 01:23:46,536
استمروا بالعمل 

1216
01:24:19,556 --> 01:24:26,508
تروى, قم بأعتقال السيد كارتر
او السيد ماثيو ايا كان اسمه

1217
01:24:26,520 --> 01:24:27,552
سيد هوسكلى

1218
01:24:29,544 --> 01:24:33,500
سأكون شاكرا لو اعدت البنك
الى مظهره المعتاد فى العمل

1219
01:24:33,512 --> 01:24:34,552
بأسرع ما يمكنك

1220
01:24:34,564 --> 01:24:36,504
بالتأكيد

1221
01:24:39,532 --> 01:24:40,580
لأقول لك الحقيقة

1222
01:24:40,592 --> 01:24:44,504
انا اغرق تماما فى الجانب المظلم

1223
01:24:44,516 --> 01:24:45,560
عندما يتعلق الأمر بالنساء

1224
01:24:45,576 --> 01:24:48,528
ربما يمكنك الأنضمام لى فى كأس شيرى

1225
01:24:48,540 --> 01:24:49,576
فى الحانة

1226
01:24:49,588 --> 01:24:52,572
من فضلك ان تنصرف

1227
01:24:52,584 --> 01:24:56,504
اعرف انك لا تعنين هذا تماما

1228
01:25:00,592 --> 01:25:03,540
عزيزتى السيدة كارتر 

1229
01:25:03,552 --> 01:25:05,572
يا لها من مفاجأة سعيدة

1230
01:25:05,588 --> 01:25:09,568
ان ميدسومر فلورى تمتلئ 
بالنساء الجميلات اليوم

1231
01:25:09,580 --> 01:25:11,548
جودفرى, هل رأيت زوجى ؟

1232
01:25:11,564 --> 01:25:14,524
اعتقد اننى رأيته يدخل البنك

1233
01:25:14,540 --> 01:25:16,572
لقد تأخر الوقت عليه ليفتح حسابا

1234
01:25:16,584 --> 01:25:18,580
فالبنك يُغلق ابوابه

1235
01:25:18,592 --> 01:25:20,584
ليندا تيريل

1236
01:25:22,504 --> 01:25:24,568
الآن, انا فهمت

1237
01:25:25,568 --> 01:25:28,580
لا يمكنك ان تتركيه بمفرده

1238
01:25:31,552 --> 01:25:35,504
لقد كان يستغلك فقط يا ليندا
ليصل الى المال

1239
01:25:35,516 --> 01:25:37,520
فقط انتظرى وسترين

1240
01:25:37,536 --> 01:25:39,584
انا التى ستقوم بأنفاقه

1241
01:25:39,596 --> 01:25:42,524
اذن, فانتما تعرفان بعضكما البعض

1242
01:25:42,536 --> 01:25:43,580
هذا رائع

1243
01:25:43,596 --> 01:25:46,540
لماذا لا نذهب جميعا فى نزهة ؟

1244
01:25:46,556 --> 01:25:51,500
لمرة واحدة فقط يا جودفرى
انتبه لشئونك فقط

1245
01:25:51,512 --> 01:25:52,588
 

1246
01:26:05,596 --> 01:26:07,572
رائع

1247
01:26:10,500 --> 01:26:12,508
 

1248
01:27:09,540 --> 01:27:10,588
Good morning.

1249
01:27:11,504 --> 01:27:15,500
اريد ان أسحب بعض اشيائى
من غرفة الأمانات

1250
01:27:18,576 --> 01:27:20,536
شكرا يا سيدة بارتريدج

1251
01:27:23,556 --> 01:27:25,516
سأتعامل انا مع هذا

1252
01:27:38,556 --> 01:27:40,532
ها هى

1253
01:27:42,500 --> 01:27:44,544
شكرا يا سيد هوكسلى
سنتعامل معها من هنا

1254
01:27:48,576 --> 01:27:50,540
شكرا يا سيدى

1255
01:27:50,552 --> 01:27:52,544
شكرا

1256
01:28:00,580 --> 01:28:02,528
خمسة ملايين يا جيمس

1257
01:28:03,556 --> 01:28:06,556
 

1258
01:28:08,508 --> 01:28:09,580
المفتاح

1259
01:28:10,596 --> 01:28:13,576
يا الهى, لابد وانه مع هوكسلى
اذهب اليه

1260
01:28:16,588 --> 01:28:18,580
حمدا لله انكم هنا

1261
01:28:19,580 --> 01:28:21,536
ماذا تريد بالله عليكم ؟

1262
01:28:21,548 --> 01:28:23,504
هناك 5 ملايين جنيه فى هذا الشئ

1263
01:28:23,520 --> 01:28:25,568
الباقية من عملية السطو المسلح هناك

1264
01:28:25,584 --> 01:28:28,580
نحن على علم بهذا. لهذا نحن
هنا لأستعادتها

1265
01:28:28,592 --> 01:28:31,524
هذا أمر مريح للفغاية

1266
01:28:31,536 --> 01:28:32,572
كما يمكن ان تتخيلوا

1267
01:28:32,588 --> 01:28:36,508
فنحن لسنا معتادين على التعامل
مع هذه المبالغ الهائلة

1268
01:28:36,524 --> 01:28:38,568
يمكننا ان نتخيل هذل
لا حاجة للتوتر اذن يا سيدى

1269
01:28:38,584 --> 01:28:41,524
انها قضية مخابرات الآن
وسوف نهتم بها

1270
01:28:41,536 --> 01:28:44,596
من الأفضل ان تحصلوا على المفاتيح اذن
هاهى

1271
01:28:43,508 --> 01:28:44,544
 

1272
01:28:45,572 --> 01:28:47,520
شكرا جزيلا يا سيدى

1273
01:29:01,544 --> 01:29:03,564
دعنا نعبّئها اذن

1274
01:29:11,556 --> 01:29:14,520
شكرا ايها المفتش, لن نحتاج اليك الآن هنا

1275
01:29:20,576 --> 01:29:23,528
هناك أمر واحد
وما هو ؟

1276
01:29:23,544 --> 01:29:25,580
كما اقول, هذا ليس من اختصاصنا قليلا

1277
01:29:25,596 --> 01:29:29,584
لذا, لو استطعنا الحصول على
بعض التصريح لكم من المفتش جدجون

1278
01:29:30,500 --> 01:29:33,504
قبل ان تنقلوا كل هذه الأموال
تحسّبا فقط

1279
01:29:34,504 --> 01:29:35,564
انه مشغول جدا

1280
01:29:35,576 --> 01:29:37,528
فى اجتماع ؟

1281
01:29:50,504 --> 01:29:51,572
ما هذا ؟

1282
01:29:51,588 --> 01:29:54,552
لقد طلبت من السيد هوكسلى
ان يؤمّن غرفة الأمانات

1283
01:29:54,564 --> 01:29:56,532
فقط تحسّبا لأى طارئ

1284
01:29:56,548 --> 01:29:59,536
فقد حاول احدهم سرقة النقود
بالسلاح منذ نصف ساعة فقط

1285
01:29:59,548 --> 01:30:01,520
أتعنى اننا محبوسون هنا ؟

1286
01:30:01,532 --> 01:30:02,568
لا تقلق

1287
01:30:02,584 --> 01:30:04,520
هناك مايكفى من الأكسجين ل 24 ساعة

1288
01:30:04,536 --> 01:30:09,560
السيد هوكسلى سيفتح الباب
عندما يحضر مفتشكم جدجون

1289
01:30:14,572 --> 01:30:16,524
اتصل به

1290
01:30:39,532 --> 01:30:41,560
 

1291
01:30:51,560 --> 01:30:53,556
 

1292
01:30:53,568 --> 01:30:55,532
 

1293
01:31:04,592 --> 01:31:06,552
المفتش جدجون

1294
01:31:19,520 --> 01:31:20,588
ما المشكلة ؟

1295
01:31:22,524 --> 01:31:24,560
انه ليس جدجون
بل هو

1296
01:31:28,520 --> 01:31:32,548
برنابى, كيف تجرؤ على اعاقة ضباط المخابرات

1297
01:31:32,560 --> 01:31:35,500
دعنا لا نتحدث عن المخابرات

1298
01:31:36,520 --> 01:31:38,576
دعنا نتحدث عن فرش الرسم

1299
01:31:41,592 --> 01:31:44,960
لقد نسيت انها كانت هناك ؟
غلطة بسيطة لتقع فيها

1300
01:31:46,588 --> 01:31:48,584
اعتقد انك يجب ان تعلم يا برنابى

1301
01:31:49,500 --> 01:31:52,500
اننى على علاقة جيدة جدا فى العمل
مع رئيسك المباشر

1302
01:31:51,512 --> 01:31:52,560


1303
01:31:52,572 --> 01:31:54,568
ليس بعد يا سيدى

1304
01:31:54,580 --> 01:31:57,596
كما ترى, هذه الفرشاة مماثلة تماما

1305
01:31:58,512 --> 01:32:00,556
لتلك التى وُجِدت تحت جثة
انجيلا براوننج

1306
01:32:00,568 --> 01:32:03,504
فرشاتك يا جدجون

1307
01:32:03,520 --> 01:32:06,564
التى انزلقت من خلف اذنك
عندما طعنتها

1308
01:32:06,576 --> 01:32:09,500
بأزميل مايك ويثربى

1309
01:32:09,516 --> 01:32:12,896
سيمون, جيمس, كل هذا هراء
استمروا فى تعبئة المال

1310
01:32:16,540 --> 01:32:18,580
سوف نحصل على البصمات 
من المختبر خلال ساعة

1311
01:32:19,592 --> 01:32:22,560
كانت هناك فرشاة بنية مع الآخرين

1312
01:32:24,500 --> 01:32:26,532
لقد ظننت انها تخص انجيلا

1313
01:32:26,548 --> 01:32:29,536
لقد قامت الضابطة انجيلا براوننج
بعملها خير قيام

1314
01:32:29,552 --> 01:32:33,536
لقد اكتشفت أمر تونى كارتر
و ليندا تيريل..وأمر الأيصال

1315
01:32:32,548 --> 01:32:33,588
 

1316
01:32:34,504 --> 01:32:37,572
المشكلة الوحيدة انها كانت انسانة مستقيمة

1317
01:32:40,536 --> 01:32:43,540
مما يعنى انه يجب التخلص منها

1318
01:32:43,552 --> 01:32:45,508
اليس كذلك يا جدجون ؟

1319
01:32:45,520 --> 01:32:47,504
بلا عنف

1320
01:32:47,520 --> 01:32:49,572
لقد قلت بلا عنف
انتظر لحظة الآن

1321
01:32:49,588 --> 01:32:51,596
لقد قتلت احدى اعضائنا
ايها الوغد

1322
01:32:54,564 --> 01:32:57,524
لا عليك
تروى, احضر بعض الدعم

1323
01:32:57,536 --> 01:32:58,880
وتحفّظ عليهم

1324
01:33:00,552 --> 01:33:02,504
على رسلك

1325
01:33:38,572 --> 01:33:41,552
كيف علمت ان بينكنى كان هو جدجون ؟

1326
01:33:41,568 --> 01:33:45,544
كنت اعتقد ان بينكنى كان يعمل مع جدجون

1327
01:33:45,560 --> 01:33:50,528
ولكن قلت, لماذا قد يثق جدجون
فى مواطن مدنى بلا كيان مثل بينكنى ؟

1328
01:33:50,544 --> 01:33:53,560
والأمر الوحيد المعقول هما ان يكونا 
واحد و نفس الشخص

1329
01:33:55,500 --> 01:33:57,508
ضباط قرية بلهاء حقا

1330
01:33:59,528 --> 01:34:02,532
اتمنى ان يكون كل أمور الأعتقال
مفرحة كهذه,يا سيدى

1331
01:34:06,580 --> 01:34:08,548
مرحبا

1332
01:34:08,560 --> 01:34:10,528
كولن ؟

1333
01:34:10,540 --> 01:34:11,576
 

1334
01:34:11,588 --> 01:34:13,576
مرحبا يا باريت

1335
01:34:15,564 --> 01:34:17,512
كنت اتساءل

1336
01:34:18,512 --> 01:34:21,512
هل تعرف مكان آن كارتر ؟

1337
01:34:21,528 --> 01:34:23,568
ذهبت الى قسم البوليس مع زوجها

1338
01:34:25,544 --> 01:34:26,592
 

1339
01:34:27,508 --> 01:34:30,504
أتضح انه سارق بنوك ويُدعى تونى ماثيو

1340
01:34:30,520 --> 01:34:33,520
هل كنت تعلم ذلك ؟
لا, لم اكن

1341
01:34:35,524 --> 01:34:36,592
شكرا

1342
01:34:40,560 --> 01:34:44,500
خمسة ملايين نقدا

1343
01:34:46,544 --> 01:34:51,592
كنت اجلس على بُعد خطوات
من 5 ملايين جنيه نقدا 

1344
01:34:51,604 --> 01:34:53,552
لمدة 4 سنوات 

1345
01:34:56,540 --> 01:34:59,556
لا فكرة لديك ماهو الشعور

1346
01:34:59,568 --> 01:35:04,516
ان تكون بهذا القرب من هذا القدر
من المال

1347
01:35:05,536 --> 01:35:08,500
فى الحقيقة اعرف

1348
01:35:13,588 --> 01:35:16,508
 

1349
01:35:20,536 --> 01:35:22,516
من هذا ؟

1350
01:35:24,500 --> 01:35:25,548
ماذا ؟

1351
01:35:27,536 --> 01:35:30,532
يا الهى
ماذا ؟

1352
01:35:31,584 --> 01:35:35,516
هذا اثاث من القرن التاسع عشر

1353
01:35:35,528 --> 01:35:37,564
لو لم اكن مخطئا, كان مصنوعا

1354
01:35:37,564 --> 01:35:39,560
بواسطة جوزيف ويلكينسون

1355
01:35:40,560 --> 01:35:42,588
لقد قرأت كثيرا عن الأثاث

1356
01:35:43,500 --> 01:35:45,568
عندما كنت فى مدرسة الفنون

1357
01:35:46,564 --> 01:35:49,532
هل تعتقد انها تساوى شيئا ؟

1358
01:35:49,544 --> 01:35:53,508
ثروة صغيرة يا صديقى العجوز

1359
01:35:54,552 --> 01:35:56,528
ثروة صغيرة

1360
01:35:57,528 --> 01:35:58,588
 

1361
01:36:04,576 --> 01:36:07,580
اراهن ب 20 جنيها لهذه الدراسة الممتعة

1362
01:36:07,592 --> 01:36:09,532
لبيوت الدجاج

1363
01:36:09,548 --> 01:36:11,552
هيا ايها السيدات و السادة
انه لغرض جيد

1364
01:36:11,564 --> 01:36:13,524
من سيقول 25 جنيه ؟

1365
01:36:13,536 --> 01:36:15,588
دعونا نسمع 25 جنيه

1366
01:36:16,500 --> 01:36:17,536
اى احد يقول 25 جنيه

1367
01:36:17,548 --> 01:36:19,552
اذن, الآن بينكنى

1368
01:36:19,568 --> 01:36:22,580
مارك جدجون كان هو القاتل

1369
01:36:22,596 --> 01:36:25,504
بالتأكيد, كانت بصماته على الفرشاة

1370
01:36:25,520 --> 01:36:27,524
وانت استعدت كل هذا المال
نعم

1371
01:36:27,540 --> 01:36:30,508
احسنت يا توم
برنابى

1372
01:36:30,520 --> 01:36:33,592
الا توجد أخبار عن ليندا تيريل ؟

1373
01:36:34,504 --> 01:36:37,548
اخشى انه لا يوجد ايها الميجور

1374
01:36:35,564 --> 01:36:37,540
يبدو انها اختفت بدون اى اثر

1375
01:36:37,556 --> 01:36:41,576
من المحتمل انها تُجمّل كاحليها الرائعين
تحت الشمس

1376
01:36:41,588 --> 01:36:44,516
فى طقس اجنبى

1377
01:36:45,552 --> 01:36:47,556
انها الحياة

1378
01:36:47,572 --> 01:36:50,508
سيكون استثمارا رائعا على جدرانكم

1379
01:36:50,524 --> 01:36:52,576
اربعون جنيها
مرحبا يا جويس

1380
01:36:52,588 --> 01:36:54,536
تيسا

1381
01:36:54,552 --> 01:36:56,588
سعيدة برؤيتك
تبدين رائعة

1382
01:36:57,500 --> 01:36:58,576
شكرا

1383
01:36:58,592 --> 01:37:01,540
لقد تحولت الأمور الى حالة طيبة
فى الحقيقة انا سعيدة

1384
01:37:01,552 --> 01:37:03,564
لقد ورث كولن إرثا عائليا

1385
01:37:03,580 --> 01:37:05,536
وقد تبيّن انه ذو قيمة عالية

1386
01:37:05,548 --> 01:37:06,584
يا للروعة

1387
01:37:07,500 --> 01:37:10,516
حسن, ها هو باريت

1388
01:37:10,528 --> 01:37:12,548
سيداتى المفضّلات المحبوبات لدى

1389
01:37:13,548 --> 01:37:17,508
هل تأذنين لى يا جويس ان اسرق منك تيسا ؟

1390
01:37:17,524 --> 01:37:20,592
يجب ان نناقش مشاريع المجتمع
للعام القادم

1391
01:37:21,504 --> 01:37:22,540
بيعت لك ايها القس

1392
01:37:22,552 --> 01:37:24,508
 

1393
01:37:25,548 --> 01:37:27,596
اللوط 17 هنا

1394
01:37:28,508 --> 01:37:30,524
اللوحة القادمة لوحتى

1395
01:37:30,536 --> 01:37:32,552
برسم جويس برنابى

1396
01:37:32,568 --> 01:37:36,500
ماذا لو لم يزايد عليها أحد ؟
من سيبدأ ب 20 جنيها ؟
20

1397
01:37:35,512 --> 01:37:36,548
 

1398
01:37:37,572 --> 01:37:39,588
هيا, 20 جنيها

1399
01:37:40,504 --> 01:37:42,564
حسنا, لنقل 10 جنيهات كبداية

1400
01:37:42,576 --> 01:37:44,596
شكرا ايها المفتش برنابى

1401
01:37:45,508 --> 01:37:47,504
من يقول 15 جنيه ؟

1402
01:37:47,516 --> 01:37:48,564
 

1403
01:37:48,576 --> 01:37:50,576
انا 100 جنيه

1404
01:37:50,588 --> 01:37:52,528
 

1405
01:37:52,544 --> 01:37:56,504
هنا 100 جنيه
احسنت ايها الميجور تيل

1406
01:37:56,516 --> 01:37:57,560
هذا افضل كثيرا

1407
01:37:57,572 --> 01:37:59,592
من يقول 150 جنيه ؟

1408
01:38:00,504 --> 01:38:01,540
هناك بالتأكيد

1409
01:38:01,552 --> 01:38:03,508
من يقول 150 جنيه ؟

1410
01:38:09,512 --> 01:38:27,512
مع تحيـــــــــــــــات
د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــــونى
23/11/2015

