1
00:00:01,443 --> 00:00:03,676
<i>...(سابقًا في (خوض الأراضي الوعرة</i>

2
00:00:03,779 --> 00:00:10,583
كل علامة تمثل حياة
.سلبها (صني) ليحمي مصالحي

3
00:00:12,087 --> 00:00:15,088
امرأة تدعى الأرملة دفعت
.لهؤلاء النهابين ليجدونني

4
00:00:15,190 --> 00:00:16,322
.إني حامل

5
00:00:16,424 --> 00:00:17,724
علينا أن نغادر
.الأراضي الوعرة

6
00:00:17,826 --> 00:00:19,826
.ذلك هو وطني
.(إنها (آزرا

7
00:00:19,928 --> 00:00:22,862
.إنها وراء الأراضي الوعرة -
أتذكر كيفية الذهاب لهناك؟ -

8
00:00:22,964 --> 00:00:25,999
.هذا هو مخرجك
!اذهب الآن

9
00:00:26,101 --> 00:00:30,103
.علينا أن نحميه
.وعلينا أن نهاجم الأرملة

10
00:01:11,563 --> 00:01:17,233
اذًا، هكذا ينفق قائدي السابق أرباحه
.من سرقة حقول النفط

11
00:01:34,469 --> 00:01:36,469
.اهدأ

12
00:01:36,504 --> 00:01:39,222
إن كان مرادي قتلك
.فما كنت تتحدث الآن

13
00:01:39,257 --> 00:01:41,841
.(أنت تضيعين وقتك، يا (مينيرفا

14
00:01:41,893 --> 00:01:44,177
.تلك الانسانة غير موجودة بعد الآن

15
00:01:44,179 --> 00:01:46,813
.صحيح. أنت الأرملة الآن

16
00:01:46,848 --> 00:01:50,516
لم آت هنا لأخوض في الماضي
.وإنما لأناقش المستقبل

17
00:01:50,518 --> 00:01:52,518
.ما من مستقبل أمامك

18
00:01:52,571 --> 00:01:56,856
أخبرتك حينما غادرت، فهي ليست سوى
.مسألة وقت حتى يتحرك البارونات ضدك

19
00:01:56,908 --> 00:01:59,492
أتظنينهم سيغامرون بضياع
امدادات النفط؟

20
00:01:59,527 --> 00:02:01,694
.(جميعهم اعترفوا بي، يا (تايغ

21
00:02:03,582 --> 00:02:05,582
.(جميعهم عدا (كوين

22
00:02:05,617 --> 00:02:08,585
إنه أقوى بارون ولديه
.أكبر قوة قتالية

23
00:02:08,620 --> 00:02:11,588
،الأخرين قد يكرهونه
.لكنهم لن يهاجمونه

24
00:02:11,623 --> 00:02:13,122
.ولذلك نحتاج لإسقاطه

25
00:02:13,174 --> 00:02:16,175
حين يرحل
.سيتبعه البقية

26
00:02:16,211 --> 00:02:18,294
.عُد ولنبدأ من جديد

27
00:04:08,456 --> 00:04:11,040
من أرسلكم؟

28
00:04:12,127 --> 00:04:15,712
.(رايدر)، ابن (كوين)

29
00:04:15,747 --> 00:04:19,332
.لا أظنه يملك أي تصور

30
00:04:19,334 --> 00:04:23,002
.أقدر صراحتك للغاية

31
00:04:32,049 --> 00:04:35,149
"قناة "إيه إم سي
تقدم

32
00:05:03,049 --> 00:05:06,149
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الثانية "قبضة كالرصاصة</font>

33
00:06:03,138 --> 00:06:04,887
هل من عادتك التجسس على الأخرين؟

34
00:06:04,923 --> 00:06:06,172
.إني آسف

35
00:06:09,227 --> 00:06:11,511
.لا أرى أية علامة -
.والداي مزارعان أحرار -

36
00:06:11,513 --> 00:06:13,346
.هاجمهم النهابين
.وأنا هربت

37
00:06:17,769 --> 00:06:19,352
منذ متى وأنت هنا؟

38
00:06:19,404 --> 00:06:21,437
.طوال الليل

39
00:06:24,359 --> 00:06:25,691
.(أنا (تيلدا

40
00:06:29,280 --> 00:06:31,864
.(إم.كيه)
.شكرًا لك

41
00:06:33,785 --> 00:06:36,118
.أنت بارعة بهذه الأشياء

42
00:06:36,171 --> 00:06:39,789
.إني أتدرب... كثيرًا

43
00:06:39,841 --> 00:06:43,543
أمي تقول أن القوة الطبيعية
.ليست بديلاً للعمل الجاد

44
00:06:45,380 --> 00:06:47,597
.لم أر سلاح يشبه الفراشات من قبل

45
00:06:54,689 --> 00:06:56,772
.يجب أن أرحل من هنا

46
00:06:56,808 --> 00:06:58,724
!لنذهب

47
00:06:58,776 --> 00:07:00,560
.(إم.كيه)

48
00:07:00,612 --> 00:07:01,811
.تعال معي

49
00:07:10,488 --> 00:07:12,205
!اذهب

50
00:07:16,995 --> 00:07:18,744
.توقفوا

51
00:07:18,746 --> 00:07:21,247
.لقد وصلنا لحدود الأرملة -
ومن يكترث؟ -

52
00:07:21,299 --> 00:07:25,084
ثمة من ساعده على الهرب
.والفتى سيكشفه لنا

53
00:07:25,136 --> 00:07:27,386
لا يمكننا الدخول لأراضي
.الأرملة بقوات قتالية

54
00:07:27,422 --> 00:07:31,007
.إنها أوامر البارون
.فهذا يشعل الحرب

55
00:07:31,059 --> 00:07:32,642
،إن كنت لا تحب هذا
.تعامل مع والدك

56
00:07:32,677 --> 00:07:34,594
.لنرجع إلى الحصن

57
00:07:34,596 --> 00:07:36,646
.حسنٌ، لنذهب

58
00:07:36,681 --> 00:07:38,814
.تحركوا -
.اذهبوا -

59
00:07:56,417 --> 00:07:59,118
لا يوجد ما يدعو
.للخوف. هيا

60
00:08:17,305 --> 00:08:19,188
هذه هي أمك؟ -
.أجل -

61
00:08:19,223 --> 00:08:22,808
إنها البارونة، ولكن
."الجميع يدعونها بـ"الأرملة

62
00:08:29,817 --> 00:08:31,317
.انتظر هنا

63
00:08:31,319 --> 00:08:34,236
أمي لا تحب أن
.يزعجها أحد أثناء تدريبها

64
00:08:49,887 --> 00:08:54,006
أفضل ما نستنتجه، هو أن
.الفتى عبر لأراضي الأرملة

65
00:08:54,008 --> 00:08:55,474
.أوقفنا بحثنا عند حدودها

66
00:08:55,510 --> 00:08:58,511
أي شيء حاول سرقته
جعله خاطر بحياته هكذا؟

67
00:08:58,563 --> 00:09:00,062
.تفضل

68
00:09:05,937 --> 00:09:08,104
هل رأيت مثل هذه
من قبل، يا (صني)؟

69
00:09:09,357 --> 00:09:10,690
.لا، سيدي البارون

70
00:09:10,742 --> 00:09:13,025
.أخبرني أنها ملكٌ لوالدته

71
00:09:17,865 --> 00:09:19,782
.ذلك الفتى لم يهرب بمفرده

72
00:09:22,620 --> 00:09:24,787
.يوجد خائن داخل الحصن

73
00:09:24,839 --> 00:09:26,839
سأقتلع هذا الخائن
.بنفسي، يا أبي

74
00:09:26,874 --> 00:09:28,591
.إني أقدر ذلك

75
00:09:29,844 --> 00:09:35,715
الليلة الماضية هوجمت الأرملة
.وقائدها السابق من قبل نهابين

76
00:09:35,717 --> 00:09:41,220
أريد أن أتأكد أن هذا
.لم يصدر من جهتنا

77
00:09:43,391 --> 00:09:46,776
.أنت البارون
.ما كنت سأخالف أوامرك قط

78
00:09:49,781 --> 00:09:52,064
.أعلم ذلك، يا بني

79
00:09:53,234 --> 00:09:55,234
.وإني أقدر ولاءك

80
00:10:11,799 --> 00:10:13,133
.استخدم هذه
.رائحتك كريهة

81
00:10:13,168 --> 00:10:14,717
.حسنٌ

82
00:10:15,720 --> 00:10:16,970
.شكرًا

83
00:10:23,428 --> 00:10:25,895
أمرتني أمي ألا
.تغيب عن نظري

84
00:10:54,042 --> 00:10:57,093
ما من شيء أكثر راحة
.من حمام دافئ

85
00:11:00,048 --> 00:11:01,431
.لم أقصد أن أجفلك

86
00:11:03,101 --> 00:11:04,934
ابني (بيرسيفال) اعتاد المكوث في ذلك الحمام

87
00:11:04,970 --> 00:11:06,803
.حتى ذبلت أصابعه كثقوب الخوخ

88
00:11:09,891 --> 00:11:12,141
.لم أر أي أولاد في المنزل

89
00:11:23,071 --> 00:11:25,455
.أخبرتني (تيلدا) بما حدث
.آسفة بشأن والديك

90
00:11:27,242 --> 00:11:29,125
.أعدك ألا أمكث طويلاً

91
00:11:29,160 --> 00:11:31,794
قلت أنهم كانوا مزارعين؟

92
00:11:32,914 --> 00:11:35,798
.أجل. كانا يزرعان التبغ

93
00:11:38,503 --> 00:11:40,053
.إنه وقت الحصاد

94
00:11:40,088 --> 00:11:42,755
ينبغي أن تلون يداك
...بعصارة التبغ، ولكن

95
00:11:42,807 --> 00:11:45,091
.يداك بيضاء سليمة

96
00:11:47,762 --> 00:11:52,932
.(أعرف أنك تكذب عليَّ يا (إم.كيه
لقد أتيت من الحصن، أليس كذلك؟

97
00:11:59,024 --> 00:12:00,823
.ليس عليك أن تخاف

98
00:12:01,993 --> 00:12:05,778
.(أنا لست مثل (كوين
.أعدك أنك بأمان هنا

99
00:12:05,830 --> 00:12:07,113
.شكرًا لك

100
00:12:08,283 --> 00:12:11,084
.كنت أبحث عن فتى في عمرك

101
00:12:11,119 --> 00:12:14,037
،آخر ما سمعته
.أنه كان في الحصن

102
00:12:14,089 --> 00:12:15,838
.كان يرتدي قلادة

103
00:12:15,874 --> 00:12:18,207
.تشبه هذه

104
00:12:21,263 --> 00:12:22,462
.لم أرها من قبل

105
00:12:27,102 --> 00:12:28,468
لماذا تريدين هذا الفتى؟

106
00:12:28,470 --> 00:12:30,386
.لأنه مميز للغاية

107
00:12:34,976 --> 00:12:38,361
.حسنٌ، لا يوجد ما يميزني

108
00:13:23,692 --> 00:13:25,024
.سأذهب خارج السور

109
00:13:25,076 --> 00:13:26,743
.رافقني

110
00:13:26,778 --> 00:13:28,444
.سأجهز حرس لنا

111
00:13:28,496 --> 00:13:30,580
.غير مهم، سنذهب لوحدنا

112
00:13:47,549 --> 00:13:48,765
صداع أخر، أيها البارون؟

113
00:13:53,722 --> 00:13:56,222
كان أبي ضمن الرعاع
.في هذه الحقول

114
00:13:56,846 --> 00:14:02,111
،ضُرب حتى الموت من الحارس
.هناك بجانب شجرة البقان البائسة تلك

115
00:14:02,147 --> 00:14:05,698
.اتهم بسرقة كوز ذرة إضافي

116
00:14:05,734 --> 00:14:09,202
...لم يرفع يده دفاعًا عن نفسه

117
00:14:09,237 --> 00:14:10,820
.ولا مرة واحدة

118
00:14:10,872 --> 00:14:12,989
...لكنه

119
00:14:13,041 --> 00:14:15,742
استلقى هناك بينما
.يقبضون روحه

120
00:14:17,796 --> 00:14:19,879
.تلك الليلة ذهبت لسيدي البارون وقلت

121
00:14:19,914 --> 00:14:23,082
".أيها البارون، أود أن أصبح مرتزق"

122
00:14:25,387 --> 00:14:28,588
أجل، لم أكن وقتها سوى
...قزم واهن، ولكن

123
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
لكنه وضعني في الحظيرة

124
00:14:30,675 --> 00:14:34,260
،ضد أكبر متدرب لديه

125
00:14:34,312 --> 00:14:38,431
قطعت رقبة الفتى
.بسهولة في 10 ثواني

126
00:14:41,102 --> 00:14:44,520
تلك كانت أول مرة
.أشعر فيها بالحياة

127
00:14:54,582 --> 00:14:57,583
.إليك الأمر... أحتاج لرجالك

128
00:14:58,670 --> 00:15:00,453
،إني أنظر إليك

129
00:15:00,505 --> 00:15:02,839
متأنقًا، وعذب الحديث

130
00:15:02,874 --> 00:15:05,708
.ولا أرى سفاح نهاب

131
00:15:05,760 --> 00:15:07,510
.إنما أرى بارون مستقبلي

132
00:15:07,545 --> 00:15:10,129
،)إن ساعدتني على الإطاحة بـ(كوين

133
00:15:10,181 --> 00:15:13,266
.سأقدم إليك أراضي

134
00:15:13,301 --> 00:15:16,803
أحب ما تَدعين له
،يا سيدة، حقًا أحبه

135
00:15:16,855 --> 00:15:20,807
ولكن إن وقفنا بجانبك، فبهذا
.نسوق أنفسنا للذبح

136
00:15:20,809 --> 00:15:22,358
.لن تكونون بمفردكم

137
00:15:22,393 --> 00:15:26,195
أنت وحفنة من الفتيات
سيعينوننا على الإطاحة بـ(كوين)؟

138
00:15:27,982 --> 00:15:29,282
.انتهى حديثنا

139
00:15:29,317 --> 00:15:30,483
.انتظر

140
00:15:30,485 --> 00:15:33,369
تجَلي الضعف
.هو الميزة العظمى

141
00:15:36,741 --> 00:15:42,044
إن استطاعت (تيلدا) أن تسقط أحدكم
.ستقبل بشروط إتفاقيتي

142
00:15:45,834 --> 00:15:48,050
...وإن لم تستطع

143
00:15:48,086 --> 00:15:49,886
.سنأخذها معنا

144
00:15:51,005 --> 00:15:52,388
.اتفقنا

145
00:16:51,065 --> 00:16:52,281
.نخب التحالفات الجديدة

146
00:17:11,920 --> 00:17:13,052
.سيدي البارون

147
00:17:13,087 --> 00:17:15,588
.(آسف على التطفل، يا (هانا

148
00:17:15,590 --> 00:17:17,306
هل الطبيب موجود؟

149
00:17:19,844 --> 00:17:21,644
.يا لها من مفاجأة

150
00:17:21,679 --> 00:17:23,429
.كنت أستطيع الذهاب للحصن

151
00:17:23,481 --> 00:17:25,765
.كنت أمرُ وحسب

152
00:17:47,005 --> 00:17:49,839
وجود (فايل) هو أروع
.ما حدث لنا على الإطلاق

153
00:17:54,629 --> 00:17:58,631
أنا و(فيرنون)، لم
.نقدر على الإنجاب بأنفسنا

154
00:17:58,633 --> 00:18:00,549
فايل) كانت هدية من البارون)

155
00:18:00,602 --> 00:18:03,436
لأجل إنقاذ حياة زوجته
.(عند ولادة (رايدر

156
00:18:03,471 --> 00:18:05,805
.ربيناها منذ أن كانت رضيعة

157
00:18:09,110 --> 00:18:11,110
.أخبرتني بشأن الطفل

158
00:18:27,078 --> 00:18:30,046
،إن كنت تحبينها
.اخبريها بمدى خطورة هذا

159
00:18:30,081 --> 00:18:32,415
...القانون واضح للغاية
.لا يمكن أن أحظى بعائلة

160
00:18:33,468 --> 00:18:35,301
.حاولت

161
00:18:35,336 --> 00:18:37,803
.لا يمكن أن تغير رأيها

162
00:18:37,839 --> 00:18:39,722
.(إنها تعشقك، يا (صني

163
00:18:39,757 --> 00:18:41,724
.إني أحاول إنقاذ حياتها

164
00:18:41,759 --> 00:18:44,844
إنها لا ترغب بحياة
.بدونك أنت وذلك الطفل

165
00:18:54,188 --> 00:18:58,357
.إنه ورم خبيث، وينمو

166
00:18:58,359 --> 00:19:00,109
.لا أقدر على فعل شيء

167
00:19:03,498 --> 00:19:04,697
إلى متى؟

168
00:19:05,950 --> 00:19:08,367
.حسنٌ، ستحيا لترى مطلع الشتاء

169
00:19:10,288 --> 00:19:11,504
.ربما

170
00:19:13,541 --> 00:19:16,876
.(حسنٌ، دعنا لا نخبر (ليديا
.فأنت عليم بقلقها

171
00:19:18,546 --> 00:19:21,097
.ستبدأ في الاحساس بالضعف

172
00:19:21,132 --> 00:19:23,716
.أعدك بكتمان السر

173
00:19:23,768 --> 00:19:25,718
.حسنٌ، أقدر ذلك، أيها الطبيب

174
00:19:33,027 --> 00:19:34,860
.أنت رجل صالح

175
00:19:44,372 --> 00:19:47,373
هل كل شيء على ما يرام، سيدي البارون؟ -
.بأفضل حال، شكرًا لك -

176
00:20:10,231 --> 00:20:12,398
.أريدك أن تفعل شيئًا لأجلي

177
00:20:12,433 --> 00:20:13,649
تفضل، سيدي البارون؟

178
00:20:16,354 --> 00:20:20,606
أريدك أن تدخل
.وتقتل ذانك الاثنين

179
00:20:24,028 --> 00:20:25,194
.لا أفهم

180
00:20:25,246 --> 00:20:27,413
.ما خرج من شفتاي واضحٌ

181
00:20:29,534 --> 00:20:31,250
.نحن لا نقتل سوى أعداءنا

182
00:20:31,285 --> 00:20:34,503
وكيف تعتبره "عدو"، يا (صني)؟

183
00:20:34,539 --> 00:20:38,457
من يوجه سيفًا
أو قبضة ليقتلنا؟

184
00:20:38,509 --> 00:20:43,129
ماذا لو أخبرتك بأن ذانك الاثنين
يمتلكون سلاحًا يدمر كل ما بنيته

185
00:20:43,131 --> 00:20:45,131
ويجعلونني أجثو على ركبتيَّ؟

186
00:20:46,217 --> 00:20:49,268
سيدي البارون، إن الطبيب
.جلب ابنك للحياة

187
00:20:49,303 --> 00:20:50,886
.لم يفعلوا سوى واجبهم نحوك

188
00:20:50,938 --> 00:20:53,522
!العدو هو أيًا كان من أدعوه عدوًا

189
00:20:53,558 --> 00:20:55,141
!ادخل هناك

190
00:20:57,862 --> 00:20:59,478
.لا أقدر

191
00:20:59,530 --> 00:21:00,946
لا ماذا؟

192
00:21:05,153 --> 00:21:07,036
لا تقدر على ماذا؟

193
00:21:38,755 --> 00:21:40,255
سيدي البارون؟ -
!بارون -

194
00:21:40,307 --> 00:21:43,892
<i>!لا! أرجوك، لا! لا تفعل هذا</i>

195
00:21:43,927 --> 00:21:47,345
<i>!كلا! لا تفعل -
!سيدي البارون أرجوك -</i>

196
00:21:47,397 --> 00:21:50,599
<i>!أرجوك! لا تفعل -
!لا -</i>

197
00:21:50,601 --> 00:21:53,902
<i>!أرجوك! لا تفعل </i>

198
00:21:53,937 --> 00:21:55,403
<i>!(هانا)</i>

199
00:21:55,439 --> 00:21:57,606
<i>!ماذا... توقف</i>

200
00:22:16,126 --> 00:22:19,794
لم أمنح أحد فرصة
.ثانية من قبل

201
00:22:19,796 --> 00:22:22,464
<i>...بقدر ما أنا قلق</i>

202
00:22:22,466 --> 00:22:23,965
.سأعتبرك قاتلهم

203
00:22:27,304 --> 00:22:29,304
<i>.احرقه عن آخره</i>

204
00:23:47,549 --> 00:23:50,183
حسنٌ، لنلقي نظرة
.على ذلك الجناح

205
00:23:54,523 --> 00:23:57,223
.لا بأس، يا صديقي
.أجل

206
00:24:04,566 --> 00:24:06,566
أتمنى أنه شرابًا جيدًا

207
00:24:06,568 --> 00:24:10,236
وليس ذلك السائل الكريه
.الذي يقدمونه في الحانات

208
00:24:11,990 --> 00:24:13,740
.(الأفضل لك، يا (والدو

209
00:24:14,960 --> 00:24:16,710
ماذا حدث لهذا الطائر؟

210
00:24:16,745 --> 00:24:20,297
أرجوك لا تتظاهر بأنك
.تهتم بطيوري

211
00:24:26,505 --> 00:24:28,722
.(ثمة ما يقلقك، يا (صني

212
00:24:30,142 --> 00:24:32,092
ما الأمر؟

213
00:24:35,764 --> 00:24:37,430
هل فكرت من قبل
في الخروج؟

214
00:24:42,738 --> 00:24:43,903
ما الموجود في الخارج؟

215
00:24:43,939 --> 00:24:45,572
.الحرية

216
00:24:45,607 --> 00:24:48,241
.يا لها من مبالغة

217
00:24:48,276 --> 00:24:50,110
.الناس لا يريدون أن يتحرروا

218
00:24:50,112 --> 00:24:52,278
.مع أنها، مجرد وهم

219
00:24:52,280 --> 00:24:54,164
...أعني، مثل الطيور على سبيل المثال

220
00:24:54,199 --> 00:24:55,949
،يحبون الطيران بحرية

221
00:24:55,951 --> 00:25:00,286
ولكن كل ليلة يسرعون
إلى أقفصتهم

222
00:25:00,288 --> 00:25:02,455
.حيث الأمان والدفء

223
00:25:02,507 --> 00:25:06,209
صني)، أتعلم ما الموجود)
بالخارج وراء حدودنا؟

224
00:25:06,261 --> 00:25:08,294
.جعبة مليئة بالقصص

225
00:25:08,347 --> 00:25:10,964
،إنها أرض خراب. لا
.لا، إنها جنةٌ

226
00:25:10,966 --> 00:25:13,633
.إنها... أيًا كانت

227
00:25:13,635 --> 00:25:17,303
.لا أحد يعرف الحقيقة من الكذب

228
00:25:17,356 --> 00:25:19,689
...بالإضافة إلى

229
00:25:19,725 --> 00:25:22,142
.كوين) لن يدعك تذهب)

230
00:25:22,194 --> 00:25:25,195
،ارحل بدون علمه
،وسوف يمسك بك

231
00:25:25,230 --> 00:25:26,529
،سيتتبعك حتى نهاية هذا العالم

232
00:25:26,565 --> 00:25:30,200
،ثم، بكل تأكيد
.سيشق عنقك

233
00:25:38,126 --> 00:25:40,493
...(لا، يا (صن شاين=نور الشمس

234
00:25:40,495 --> 00:25:44,164
.لا يمكنك الهروب من حقيقتك

235
00:25:52,924 --> 00:25:54,140
.نخب الحرية

236
00:25:57,095 --> 00:25:58,762
.والعبودية

237
00:26:11,660 --> 00:26:13,526
.إم.كيه) يكذب)

238
00:26:13,578 --> 00:26:15,111
.أظنه المنشود

239
00:26:16,665 --> 00:26:19,699
قلت أنك ذلك
.الفتى لديها قوى

240
00:26:19,701 --> 00:26:21,668
.إم.كيه) على النقيد)

241
00:26:22,671 --> 00:26:24,204
.على الأقل يبدو كذلك بالنسبة لي

242
00:26:24,256 --> 00:26:26,873
.هذا لأن قواه ساكنة

243
00:26:26,875 --> 00:26:30,794
وتتجلى حين تثار
.مشاعره وتُجرح بشرته

244
00:26:32,881 --> 00:26:35,432
أترغبين في حثه واظهار دمه؟

245
00:26:37,969 --> 00:26:39,602
،)إن لم ترغبين في المهمة، يا (تيلدا

246
00:26:39,638 --> 00:26:42,639
فكلي يقين أن واحدة من أخواتك
.ستتطوع بكل سرور

247
00:26:42,691 --> 00:26:44,524
.كلا، أنا من وجدته

248
00:26:45,944 --> 00:26:47,227
.هذا واجبي

249
00:26:55,203 --> 00:26:57,153
.عندما تجرحينه، سيتغير

250
00:26:57,205 --> 00:26:59,539
.سيصبح خطيرًا للغاية

251
00:27:01,877 --> 00:27:03,326
.أفهم

252
00:27:17,058 --> 00:27:19,142
،)إم.كيه)

253
00:27:19,177 --> 00:27:22,095
كل من في عائلتنا
.لا بد أن يتعلم كيفية القتال

254
00:27:22,147 --> 00:27:24,981
.طلبت من (تيلدا) بدء تدريبك

255
00:27:26,101 --> 00:27:27,650
.لست مهتمًا بذلك

256
00:27:32,941 --> 00:27:34,274
.هذا ليس طلبًا

257
00:27:43,752 --> 00:27:45,618
...(انظري، يا (تيلدا

258
00:27:46,838 --> 00:27:48,421
ماذا كنت تفعل في
الغابات بصدق؟

259
00:27:48,456 --> 00:27:51,007
.أهرب لحياتي -
!كاذب -

260
00:27:56,214 --> 00:27:59,182
!يا (تيلدا)، توقفي! أرجوك

261
00:27:59,217 --> 00:28:01,100
.أرجوك، لديَّ والدة، أنا أيضًا

262
00:28:01,136 --> 00:28:03,136
.لدي والدة، أنا أيضًا
لقد كنت في تلك الغابات

263
00:28:03,188 --> 00:28:05,305
لأنني كنت أحاول إيجادها
.والعودة معها للبيت

264
00:28:06,725 --> 00:28:09,609
.صدقيني. إني أخبرك بالحقيقة

265
00:28:27,212 --> 00:28:30,213
.اصرخ الآن

266
00:29:02,634 --> 00:29:08,221
<i>.والداي كانا أناسًا طيبين ومحترمين</i>

267
00:29:14,179 --> 00:29:17,096
...(اذًا، اخبرني يا (صني

268
00:29:17,148 --> 00:29:18,731
لماذا قتلا؟

269
00:29:21,903 --> 00:29:24,353
<i>أي من رجالكم
أرسله (كوين)؟</i>

270
00:29:28,109 --> 00:29:30,410
.لقد قتلهما بنفسه

271
00:29:33,198 --> 00:29:35,198
...أعتقد أن (كوين) يحتضر

272
00:29:36,668 --> 00:29:38,918
.وهو خائف من أن يكتشف أحد هذا

273
00:29:45,043 --> 00:29:47,510
.لقد أخذ مني عائلتي

274
00:29:59,190 --> 00:30:01,107
.أنا عائلتك الآن

275
00:30:03,978 --> 00:30:06,062
.وسوف أحرصك

276
00:30:07,816 --> 00:30:09,315
.سوف أحرصكما

277
00:30:12,487 --> 00:30:15,071
...لا أعرف متى وكيف

278
00:30:16,324 --> 00:30:18,541
.لكننا سنغادر الأراضي الوعرة

279
00:30:56,447 --> 00:30:58,364
أتريد أن تدخن؟

280
00:30:58,416 --> 00:30:59,665
.أجل

281
00:31:22,307 --> 00:31:26,309
لا بد أن لديك بعض
.المهارات المميزة لا أعرفها

282
00:31:26,361 --> 00:31:30,479
لأنه كيف لك أن تشترين
قطعة كاملة من أفيون أبي؟

283
00:31:30,481 --> 00:31:31,647
.كانت هدية

284
00:31:35,286 --> 00:31:37,453
.لا تستخفين بي، أيتها الفاجرة

285
00:31:40,124 --> 00:31:42,074
.النهابين

286
00:31:42,126 --> 00:31:44,293
لديهم محطة محركات قديمة
.مليئة بهذه الأشياء

287
00:32:16,694 --> 00:32:18,661
.(تيلدا)

288
00:32:20,582 --> 00:32:22,198
.(تيلدا)

289
00:32:23,751 --> 00:32:26,869
.يا (تيلدا)، عليك أن تساعدينني على الهرب

290
00:32:30,541 --> 00:32:34,093
من المفترض، أن آخر بارون بنى ممرًا
.يبدأ من هذه الغرفة وينتهي بالغابات

291
00:32:42,887 --> 00:32:44,804
اذًا، لماذا أرادت أمك
أن تجرحني؟

292
00:32:44,856 --> 00:32:47,056
.إنها تبحث عن فتى

293
00:32:47,108 --> 00:32:48,724
.يقال أنه يملك قوى مظلمة

294
00:32:50,228 --> 00:32:53,896
تريد أن تدربه ومن ثم
.تستخدمه لإسقاط البارونات

295
00:33:05,576 --> 00:33:08,577
<i>.أمي قادمة</i>

296
00:33:10,498 --> 00:33:12,214
<i>.بإدراكٍ تام</i>

297
00:33:12,250 --> 00:33:13,916
<i>.إني أصون عهدي</i>

298
00:33:17,588 --> 00:33:20,423
.إنه مكان رائع لديك هنا

299
00:33:23,978 --> 00:33:25,678
.(تيلدا)

300
00:33:32,020 --> 00:33:34,270
.غير مرحب بك هنا بعد الآن

301
00:33:36,658 --> 00:33:38,274
.سآخذ الفتى

302
00:33:39,694 --> 00:33:42,445
.نحن دومًا نبحث عن زيادة صفوفنا

303
00:33:43,831 --> 00:33:46,949
.يا أمي، ابن (كوين) أكل الطُعم

304
00:33:47,001 --> 00:33:48,451
.جيد

305
00:33:53,791 --> 00:33:55,541
ما أمر الفتى؟

306
00:33:57,095 --> 00:34:00,096
.إنه يخفي أسرارًا

307
00:34:00,131 --> 00:34:01,681
.تلك مكافأة باهظة

308
00:34:01,716 --> 00:34:03,182
.بكل تأكيد أغضبت أحدهم

309
00:34:03,217 --> 00:34:04,467
.ذلك ليس أنا

310
00:34:20,480 --> 00:34:22,230
.ها هو ذا

311
00:34:23,684 --> 00:34:26,685
(كما يبدو، فـ(رايدر
.كشف مؤامرة

312
00:34:31,191 --> 00:34:33,692
،النهابين يسرقون من شحنات الأفيون

313
00:34:33,744 --> 00:34:36,995
ويبيعونه في محطة محركات قديمة
.(بالقرب من جبل (كومبتون ريدج

314
00:34:37,030 --> 00:34:38,496
من أين سمعت ذلك؟

315
00:34:38,532 --> 00:34:41,199
الجنس ليس الشيء الوحيد
.الذي تشتريه في بيوت الدعارة

316
00:34:41,201 --> 00:34:44,202
أترى، هذا ما يحدث
.عندما لا ننتقم

317
00:34:44,204 --> 00:34:47,038
الناس يظنون أنك ضعيف
.وتستغل الفرص

318
00:34:47,040 --> 00:34:48,924
<i>.علينا أن نبعث برسالة</i>

319
00:34:54,298 --> 00:34:55,880
ما رأيك، يا (صني)؟

320
00:34:56,883 --> 00:34:58,483
أظن أن يجب عليَّ
.أنا (ورايدر) استكشاف الأمر

321
00:35:00,137 --> 00:35:01,937
.أحسنت صنعًا، يا بني

322
00:36:01,832 --> 00:36:04,115
.(لا يوجد أفيون هنا، يا (صني

323
00:36:05,369 --> 00:36:07,502
.وإنما نحن

324
00:36:17,347 --> 00:36:19,180
.الأرملة ترسل تحياتها

325
00:36:22,102 --> 00:36:23,551
!هيا، لنمسك بهم

326
00:36:25,639 --> 00:36:28,023
<i>!الآن</i>

327
00:36:33,313 --> 00:36:35,113
.تريده أن يموت ببطء

328
00:36:35,148 --> 00:36:38,233
.إن قتلته، سيطاردكم البارون

329
00:36:38,285 --> 00:36:39,451
<i>.لن تتسنى له الفرصة</i>

330
00:36:39,486 --> 00:36:41,119
،عندما تموتا أنتما الاثنين

331
00:36:41,154 --> 00:36:44,706
ستتوجه هي إلى الحصن
.وتذبح (كوين) بنفسها

332
00:37:01,224 --> 00:37:04,342
.لننهي الأمر

333
00:37:04,394 --> 00:37:07,345
.أجل -
!امسكوه! هيا -

334
00:37:30,871 --> 00:37:32,370
!هيا! اذهبوا

335
00:38:00,734 --> 00:38:02,567
.لنمسك به

336
00:38:05,238 --> 00:38:07,655
!اقتلوه! إنه رجل واحد -
!هيا -

337
00:38:37,737 --> 00:38:39,320
!هيا

338
00:38:42,576 --> 00:38:44,025
<i>!اصعدوا للأعلى</i>

339
00:38:44,077 --> 00:38:46,027
<i>!هيا! امسكوه</i>

340
00:39:24,367 --> 00:39:26,034
.(صني)

341
00:39:48,508 --> 00:39:50,225
كيف جئت إلى هنا؟

342
00:39:52,762 --> 00:39:54,345
.لا يهم

343
00:39:56,316 --> 00:39:57,732
.من الأفضل أن تذهب

344
00:40:16,870 --> 00:40:18,836
.لقد كذبت

345
00:40:18,872 --> 00:40:21,873
،أعرف طريق الخروج من الأراضي الوعرة

346
00:40:21,925 --> 00:40:24,259
.ولكن لا يمكنني الخروج بمفردي

347
00:40:31,101 --> 00:40:33,217
.لا يمكنني مرافقتك

348
00:40:33,270 --> 00:40:35,470
.كوين) سيطاردني)

349
00:40:38,191 --> 00:40:39,557
.لا بد من وجود حل أخر

350
00:40:42,062 --> 00:40:44,562
.يمكنني أن أدربك

351
00:40:44,564 --> 00:40:46,898
.لا أفهم -
.توجد امرأة -

352
00:40:46,950 --> 00:40:49,567
.عليك أن تأخذها معك وتحميها

353
00:40:50,570 --> 00:40:53,037
.يا (صني)، لا يمكنني فعل ذلك

354
00:40:53,073 --> 00:40:56,741
.تلك فكرة سيئة
.لقد رأيت ما يمكنني فعله

355
00:40:56,743 --> 00:40:59,294
.لا بد من وجود طريقة للسيطرة عليه

356
00:41:04,751 --> 00:41:06,384
.سأرجع معك

357
00:41:13,343 --> 00:41:15,226
!(رايدر)

358
00:41:15,261 --> 00:41:17,395
!ادخلوه

359
00:41:17,430 --> 00:41:19,814
.إنه حي -
.اجلبوا الطبيب -

360
00:41:22,902 --> 00:41:24,268
ماذا حدث؟

361
00:41:24,270 --> 00:41:25,603
.لقد كان كمينًا

362
00:41:25,655 --> 00:41:27,772
الأرملة تخطط للاستيلاء
.على الحصن

363
00:41:33,530 --> 00:41:34,946
من ذا الذي ساعدك على الهرب؟

364
00:41:34,998 --> 00:41:37,115
.لم أره

365
00:41:37,167 --> 00:41:39,117
.لقد استيقظت وقيودي منحلة

366
00:41:39,169 --> 00:41:41,836
هذا الفتى هو السبب الوحيد
.لبقائي أنا (ورايدر) على قيد الحياة

367
00:41:41,871 --> 00:41:43,788
حقًا؟

368
00:41:43,790 --> 00:41:45,289
.أود أن آخذه كمتدرب لي

369
00:41:51,798 --> 00:41:53,715
.لم تأخذ متدربًا من قبل

370
00:41:56,886 --> 00:41:58,302
.لا بد أن تكون مميزًا

371
00:42:00,640 --> 00:42:03,891
أتتعهد بالولاء لي؟ -
.نعم، سيدي البارون -

372
00:42:03,943 --> 00:42:06,310
هل ستقاتل لأجل اسمي؟

373
00:42:06,312 --> 00:42:07,812
.نعم، سيدي البارون

374
00:42:09,199 --> 00:42:11,366
.سأراقبك

375
00:42:11,401 --> 00:42:13,201
.تأهب

376
00:42:13,236 --> 00:42:15,069
.إنها الحرب

377
00:42:26,493 --> 00:42:31,493
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles