1
00:00:32,491 --> 00:00:33,791
ما هذا بحق الجحيم؟

2
00:00:33,992 --> 00:00:37,028
إنها وصفة لآثار الخمر يا سيدي
...إنها

3
00:00:37,029 --> 00:00:38,530
حساء أمعاء

4
00:00:38,531 --> 00:00:41,433
وقهوة تركي وبعض المكونات الأخرى

5
00:00:41,434 --> 00:00:43,399
أتعرف ماذا تفعل بجسدك يا بني؟

6
00:00:43,400 --> 00:00:46,837
أحاول أن أخرج قطعة الجمر
خارج جمجمتي فحسب

7
00:00:46,838 --> 00:00:50,207
لا يا سيد (باي)، إنه شُرب الخمر
الإسراف بالخمر في الحفلات

8
00:00:50,208 --> 00:00:52,275
أنت لم تعد في الـ28 من عمرك

9
00:00:52,276 --> 00:00:53,611
في الواقع أنا كذلك يا سيدي

10
00:00:53,612 --> 00:00:57,947
انظر، أنت شاب غير مرتبط
ونوعاً ما حسن المظهر

11
00:00:58,048 --> 00:01:02,185
وإذا كنت بحاجة لقدوة فها أنا ذا
ولن تكون الأول

12
00:01:02,186 --> 00:01:04,420
في الواقع، بعد ساعتين
سأغير الأحمال

13
00:01:04,421 --> 00:01:06,255
سأدفع هذه العضلات للعمل

14
00:01:06,256 --> 00:01:08,857
سأرفع من الثقل، 320 أو 340 كيلو

15
00:01:08,858 --> 00:01:10,493
لو حالفني الحظ

16
00:01:11,094 --> 00:01:13,128
هذا يبدو جيداً يا سيدي

17
00:01:13,129 --> 00:01:16,364
نعم، كان هذا تمريناً جيداً

18
00:01:35,685 --> 00:01:39,219
(إنه أكثر وسامة مما قالت (ميشيل
أتسائل لو كان أعزب

19
00:01:39,220 --> 00:01:42,222
أنا غير مرتبط -
ماذا؟ -

20
00:01:42,223 --> 00:01:44,557
بجهاز الإستشعار؟

21
00:01:54,969 --> 00:01:58,471
ببساطة، نعم أو لا -
نعم، نعم -

22
00:01:58,472 --> 00:02:01,574
...هل أخذت يوماً مخدرات أو أدوية

23
00:02:01,575 --> 00:02:04,943
من عربة الإسعاف لاستخدامك الشخصي؟ -
لا -

24
00:02:06,813 --> 00:02:10,649
(إنه يشبه الممثل (جاك جلينهال

25
00:02:10,650 --> 00:02:15,153
منذ كنت في 18، هل ارتكبت جريمة لم تكتشف؟ -
لا -

26
00:02:15,154 --> 00:02:18,889
هل تقبلت يوماً مال أو هدية
للقيام بواجباتك العادية؟

27
00:02:18,890 --> 00:02:20,558
لا

28
00:02:20,659 --> 00:02:24,295
إنه يقول الحقيقة
ظريف وصادق

29
00:02:27,533 --> 00:02:30,501
هل تعلم فيما تفكر مفتشة
جهاز كشف الكذب الآن؟

30
00:02:30,502 --> 00:02:32,202
لا

31
00:02:32,203 --> 00:02:33,503
كيف لي أن أعرف ذلك؟

32
00:02:36,941 --> 00:02:39,909
اللعنة، هل أنا بهذا الوضوح؟

33
00:02:46,383 --> 00:02:47,450
مرحباً -
مرحباً -

34
00:02:47,751 --> 00:02:49,119
كيف كان أدائي؟

35
00:02:49,220 --> 00:02:51,419
في الواقع أردت أن أتكلم معك بهذا الشأن

36
00:02:51,620 --> 00:02:53,956
حقاً؟

37
00:02:54,157 --> 00:02:56,358
هل فشلت (في الإختبار)؟ -
أجل -

38
00:02:56,359 --> 00:02:58,293
أنت تمزح

39
00:02:58,294 --> 00:02:59,562
أنت تلاعبني، صح؟

40
00:02:59,563 --> 00:03:02,801
يا للخزي، كنت أتطلع للعمل مع الرجل

41
00:03:02,832 --> 00:03:06,033
...أعرف أني كنت متوتراً لكن -
...نعم أو -

42
00:03:06,134 --> 00:03:08,436
ساذجاَ -
!لا -

43
00:03:08,437 --> 00:03:10,204
هل هكذا سيكون حال العمل معك؟

44
00:03:10,205 --> 00:03:15,043
هيا، كم مرة في حياتي قد أتمكن
من عمل مقلب بتوارد الخواطر؟

45
00:03:15,044 --> 00:03:16,678
آمل أن تكون هذه آخر مرة

46
00:03:16,679 --> 00:03:22,550
كما أن مع حسن مظهري
...ومهاراتي الإستخبارية

47
00:03:22,551 --> 00:03:24,985
سنكوّن فريقاً جيداً -
لك الحق -

48
00:03:24,986 --> 00:03:28,122
هل لديك أي نصائح بخصوص (ماكليسكي)؟

49
00:03:28,523 --> 00:03:30,491
لا ترتكب أي خطأ
هذا يساعد

50
00:03:30,792 --> 00:03:31,492
حسناً

51
00:03:31,493 --> 00:03:33,761
قم بهذا وحسب
وستكون الأمور على ما يرام

52
00:03:33,862 --> 00:03:36,597
هذا يبدو سهلاً

53
00:03:36,698 --> 00:03:39,199
يروقني كيف عالجت الموقف مع المفتشة

54
00:03:39,300 --> 00:03:42,635
فقط أجعلك متحفزاً
وآملة في إبعاد هذا الشعور عني

55
00:03:42,636 --> 00:03:44,137
إمضاءك هنا

56
00:03:44,138 --> 00:03:46,139
حسناً

57
00:03:46,440 --> 00:03:49,109
أنت الآن رسمياً مخبر سري

58
00:03:49,110 --> 00:03:53,246
A1138 رقم
لا تلفت النظر

59
00:03:53,247 --> 00:03:56,715
لو سأل أحد، فأنا أستغل
مهاراتك في الملاحظة

60
00:03:56,716 --> 00:03:59,718
قراءة الوجه و الذاكرة الفوتوغرافية

61
00:03:59,819 --> 00:04:01,620
لا أبالي -
أي شيء غير الحقيقة -

62
00:04:01,621 --> 00:04:03,122
بالضبط

63
00:04:03,123 --> 00:04:04,723
قل أني لن أندم على ذلك

64
00:04:04,724 --> 00:04:07,926
(لو تغيبت عن عملي (كما أفعل
فإن فواتيري لن تدفع نفسها

65
00:04:07,927 --> 00:04:10,262
(سيُدفع لك نقداً من صندوق (أر،سي،أي

66
00:04:10,263 --> 00:04:12,130
ذلك بعد كل قضية

67
00:04:12,131 --> 00:04:13,764
رائع، متى أبدأ؟

68
00:04:13,865 --> 00:04:17,935
هناك التدريب وتقييم المهارة
ومنحنى التعلم

69
00:04:18,336 --> 00:04:20,571
ماذا عن الآن حالاً؟

70
00:04:22,073 --> 00:04:26,577
سيعقد حزب المحافظين
مؤتمر لتحديد القيادة غداً

71
00:04:28,012 --> 00:04:32,048
(العقيد (جيمس سبايرز) و(جولدن لاجري
.....الإثنان

72
00:04:32,049 --> 00:04:33,483
المرشحان الأساسيان
نعم

73
00:04:33,684 --> 00:04:36,486
أنا كذلك أقرأ الجرائد -
هذا جيد -

74
00:04:36,487 --> 00:04:38,921
(ليس سراً أن الكثير من الناس يحتقرون (لاجري

75
00:04:38,922 --> 00:04:40,990
بسبب موقفه المؤيد للحرب

76
00:04:40,991 --> 00:04:43,059
مؤخراً كانت هناك سلسلة من التهديدات
الموجهة له

77
00:04:43,260 --> 00:04:46,094
كلها مجهولة المصدر
وإلى الآن لا يمكن تعقبها

78
00:04:46,095 --> 00:04:49,898
وتعتقدبن أن البعض قد ينفذوا تهديداتهم؟

79
00:04:49,899 --> 00:04:52,768
لو كنت أعرف الإجابة لما احتجت لقارئ أفكار

80
00:04:52,769 --> 00:04:54,670
لك الحق

81
00:04:57,641 --> 00:04:59,440
كيف هو هذا التخفي بالضبط؟

82
00:04:59,441 --> 00:05:01,208
لا أحد يعلم أني أعمل مع الشرطة

83
00:05:01,309 --> 00:05:02,977
لا أحد يعلم أننا نعمل مع الشرطة

84
00:05:02,978 --> 00:05:05,347
أنا من أعمل مع الشرطة
لن تتورط بذلك الأمر

85
00:05:05,348 --> 00:05:07,780
(إذن ستكون أنت (جيسون بورن
وأنا آخذ وظيفة (جوني لام)؟

86
00:05:07,783 --> 00:05:09,250
جزيل الشكر يا هادم الملذات

87
00:05:09,251 --> 00:05:12,153
انظر، أولاً عليك أن تحدد
إذا كنت (بورن) أو هادم الملذات

88
00:05:12,154 --> 00:05:13,421
يمكنك أن تكون الإثنين

89
00:05:13,422 --> 00:05:14,789
إذن ماذا نفعل بهذا الأمر؟

90
00:05:14,790 --> 00:05:17,357
انظر، سنباشر بالإسعافات المعتادة

91
00:05:17,358 --> 00:05:19,092
سأقرأ العقول وأنت تسحر النساء

92
00:05:19,293 --> 00:05:20,360
و(بوب) عمك

93
00:05:20,361 --> 00:05:21,708
لا أعلم ما يعنيه هذا
من يكون (بوب)؟

94
00:05:21,729 --> 00:05:23,830
إنه مجرد تعبير
ها نحن ذا

95
00:05:23,831 --> 00:05:24,864
ها هو مركز المؤتمرات

96
00:05:24,965 --> 00:05:28,168
كذلك (بوب) ليس عمي
ليس لهذا معنى

97
00:05:43,316 --> 00:05:46,885
في صالح الإقتصاد....
(سيكونوا في صالح شعب (كندا

98
00:05:46,986 --> 00:05:49,754
سيكونوا في صالح العائلات الكندية

99
00:05:49,755 --> 00:05:51,623
إننا نعيش في عالم خطر

100
00:05:51,624 --> 00:05:55,193
ودفن رؤوسنا في الرمال لن يجعلنا أكثر أمناً

101
00:05:55,494 --> 00:05:58,762
إنه مجرد رباط، ضعي عليه الثلج
لعشرين دقيقة وازيليه

102
00:05:58,863 --> 00:06:03,134
كرري ذلك وستكون على ما يرام
اتفقنا؟

103
00:06:05,169 --> 00:06:07,037
ماذا تفعل عندك بالضبط؟

104
00:06:07,238 --> 00:06:10,374
أركز بأذني وبعيني
أرى إذا كان بوسعي التقاط شيء

105
00:06:10,375 --> 00:06:14,245
ثمنها 300 دولار بدون ضريبة؟

106
00:06:14,346 --> 00:06:17,615
أتسائل كيف يغطون ذلك بالجليد؟

107
00:06:18,516 --> 00:06:20,750
تقوم ببعض القراءة الصيفية الخفيفة؟

108
00:06:20,951 --> 00:06:23,519
أعني أن مداك يكبر، صح؟ -
نعم قليلاً، لماذا؟ -

109
00:06:23,720 --> 00:06:25,522
ماذا عن هؤلاء الرجال؟

110
00:06:25,823 --> 00:06:29,859
على بعد 150 قدم
على هذا أن يكون إختيارك الأمثل

111
00:06:33,096 --> 00:06:36,465
أربع ساعات من العمل الإضافي

112
00:06:36,666 --> 00:06:38,538
لا يمكنني الوصول إليه من هنا

113
00:06:38,639 --> 00:06:42,339
مساحة كبيرة... على الهرب

114
00:06:42,739 --> 00:06:45,908
أعرف من أين

115
00:06:47,777 --> 00:06:49,511
لا يمكنني التراجع

116
00:06:49,512 --> 00:06:51,845
(سأنال من (لاجري

117
00:06:52,146 --> 00:06:53,914
هل وصلك شيء؟ -
اكتشفت أمراً -

118
00:06:53,915 --> 00:06:55,115
أي نوع من الأمور؟

119
00:06:55,416 --> 00:06:57,918
(شخص ما سيهاجم (لاجري

120
00:06:58,119 --> 00:07:00,854
سمعت "لا يمكنني التراجع
"(سأنال من (لاجري

121
00:07:01,657 --> 00:07:03,991
هل تتصل بـ(ماكليسكي)؟ -
(يجب أن أجد (لاجري -

122
00:07:03,992 --> 00:07:05,058
هل يمكنني القيام بشيء؟

123
00:07:05,259 --> 00:07:06,994
كن متأهباً

124
00:07:07,495 --> 00:07:08,328
معذرة

125
00:07:08,929 --> 00:07:10,797
...مع كل هذا التقديم بأنه رجل عسكري

126
00:07:10,798 --> 00:07:14,000
(الحقيقة هي أن العقيد (سبايرز
...ينتمي للحزب الليبرالي

127
00:07:14,001 --> 00:07:16,503
مع هؤلاء الذين يلوحون بالراية البيضاء -
"لا يمكنني التراجع -

128
00:07:16,504 --> 00:07:18,672
أوقفوا الرجل الحامل للزهور -
رسالة لك -

129
00:07:18,673 --> 00:07:20,139
...هذا من أجل

130
00:07:29,810 --> 00:07:33,810
"المستمع"
ترجمة سارة إسماعيل

131
00:07:37,830 --> 00:07:40,297
من حسن الحظ أن الدم المسكوب زائف

132
00:07:40,398 --> 00:07:43,701
لنتأكد من خروج المؤتمر دون متاعب أخرى

133
00:07:43,802 --> 00:07:46,270
سأكون في الموقع
(مع مساعد الرقيب (ماكليسكي

134
00:07:46,371 --> 00:07:48,239
هل لدينا ما يكفي من أفراد للعمل؟

135
00:07:48,240 --> 00:07:50,975
لقد كثفنا تواجدنا بعد الحادثة يا سيدي

136
00:07:51,076 --> 00:07:54,144
علينا الإفتراض بأن الثوار لديهم المزيد

137
00:07:54,145 --> 00:07:56,913
إننا ننثق مع عدد من قوات التأمين الشرطية

138
00:07:57,014 --> 00:07:58,781
لدينا كذلك عيون وآذان عبر الأروقة

139
00:07:58,882 --> 00:08:01,918
وأجهزة مراقبة وكذلك
كاشف للمعادن على كل مدخل

140
00:08:02,019 --> 00:08:03,887
أي جوانب مخابراتية أخرى أيها العريف؟

141
00:08:03,888 --> 00:08:07,324
لدينا مخبر سري على الساحة

142
00:08:07,725 --> 00:08:09,692
شخص داخل جماعة الثوار؟

143
00:08:09,793 --> 00:08:13,428
لا يا سيدي، لدي رجل يعرف
كيفية الكشف عن المتاعب

144
00:08:13,529 --> 00:08:15,965
إنه من أرشدنا إلى صاحب المقلب

145
00:08:16,066 --> 00:08:17,868
ليس بالسرعة الكافية على ما يبدو

146
00:08:19,169 --> 00:08:21,837
إنني أعرف كِلا المرشحين شخصياً

147
00:08:22,038 --> 00:08:25,340
لنتأكد من عدم وقوع حادثة أخرى

148
00:08:27,543 --> 00:08:30,145
هل يخيل لي أم أن المكان هادئ اليوم؟

149
00:08:30,246 --> 00:08:33,815
لوجان) و(باي) يعملان عملاً إضافياً)
ربما هذا هو السبب

150
00:08:34,416 --> 00:08:36,417
قد يكون ذلك

151
00:08:36,418 --> 00:08:41,088
(وما بين (توبي) و(أوليفيا) وهذا المكان (ميلروز
والطاقم المتذمر

152
00:08:41,189 --> 00:08:44,925
و(أوز) يتعامل مع محطة التمريض
وكأنها ملجأه الخاص

153
00:08:44,926 --> 00:08:45,926
نعم، على هذا أن يتوقف

154
00:08:45,927 --> 00:08:49,663
بالرغم من أن (أوز) يعجبني -
حقاً؟ -

155
00:08:49,664 --> 00:08:51,832
....ليس بذاك المعنى لكن

156
00:08:51,933 --> 00:08:54,134
إنه على الأرجح ارتبط
في كل الأحوال

157
00:08:54,135 --> 00:08:56,804
لا، إنه لا يزال يتحسس طريقه

158
00:08:58,405 --> 00:09:02,542
رأيتك تتدرب على الجولف
في ساحة عربات الإسعاف باكراً

159
00:09:02,543 --> 00:09:06,378
نعم، اشتريت مضرب من التيتانيوم والنحاس

160
00:09:06,379 --> 00:09:08,915
إنه مثالي لمركز الجاذبية

161
00:09:09,216 --> 00:09:10,382
حقاً؟ أين تلعب؟

162
00:09:10,383 --> 00:09:12,551
(فوغان ميلز)
أول مرة لي هناك

163
00:09:12,552 --> 00:09:14,820
لا تقم بتمريرة أو تتسمر عند الحفرة الـ11

164
00:09:14,921 --> 00:09:17,522
بها منحدر خادع من الخلف للأمام

165
00:09:21,728 --> 00:09:24,829
عرفته لكن لم أستطع الوصول
في الوقت المناسب

166
00:09:24,930 --> 00:09:27,332
على الأقل حددت مصدر التهديد

167
00:09:27,333 --> 00:09:28,566
إذن ماذا الآن؟

168
00:09:28,567 --> 00:09:29,867
لاجري) متحفز)

169
00:09:29,868 --> 00:09:33,638
تواصل مع مشرفي
وطالب بتواجد أكبر لمكتب التحقيقات

170
00:09:33,739 --> 00:09:35,039
حسناً، ما الذي يعنيه هذا؟

171
00:09:35,240 --> 00:09:37,641
...أي شيء تراه أو تسمعه

172
00:09:37,642 --> 00:09:38,575
أو أقرأه

173
00:09:38,576 --> 00:09:42,180
بلغني به وسأعرف كيف أتعامل معه -
حسناً  -

174
00:09:42,281 --> 00:09:43,581
فهمت

175
00:09:54,158 --> 00:09:56,893
قد يكون متزوجاً لكنه لم يضع دبلة أبداً

176
00:09:56,894 --> 00:10:01,496
تبقى عدد من الممرات
تعلق اللافتة على الصف السادس

177
00:10:01,497 --> 00:10:03,899
ساعات اليوم غير كافية أبداً

178
00:10:04,000 --> 00:10:06,535
هذا الرجل... نعم

179
00:10:06,636 --> 00:10:08,372
رائع، انظر لها

180
00:10:09,573 --> 00:10:12,074
لا أعرف مكان هذا

181
00:10:18,180 --> 00:10:18,989
ذلك سيساعد حالتك

182
00:10:18,990 --> 00:10:22,149
أعني عن جد، عليك الرفع
عن طريق ركبتيك

183
00:10:22,150 --> 00:10:23,784
شكراً.... اهتمي بنفسك

184
00:10:30,959 --> 00:10:33,426
خمسون دولاراً
(رهان على فريق (بروينز

185
00:10:33,427 --> 00:10:35,663
رباه، هذا سيتعبني

186
00:10:35,664 --> 00:10:38,433
محال أن أتحمل يوماً كاملاً

187
00:10:39,034 --> 00:10:41,969
ما زلت تقرأ؟
توصلت لشيء؟

188
00:10:42,770 --> 00:10:44,337
كلام عشوائي

189
00:10:44,538 --> 00:10:47,841
لم تكف أبداً عن إذهالي
إنك مثل الرادار التخاطري

190
00:10:47,942 --> 00:10:50,142
نظام كشف الإنذار المبكر

191
00:10:50,243 --> 00:10:52,812
آخر خط للدفاع أمام كل الأخطار 
الخارجية والداخلية

192
00:10:52,813 --> 00:10:55,448
هذا ما كنت بانتظاره

193
00:10:56,549 --> 00:11:00,519
وجهها جيداً
أمامك محاولة واحدة

194
00:11:04,157 --> 00:11:06,858
هل ترى أحد هناك؟

195
00:11:06,859 --> 00:11:10,294
نعم، بجهة الشرق
إنه يثبت الإضاءة تقريباً

196
00:11:12,264 --> 00:11:13,898
كلهم أموات
الخروف المعدني

197
00:11:13,999 --> 00:11:16,467
رصاصة في طريقها إليك أيها الوغد

198
00:11:18,670 --> 00:11:21,038
توبي)، تكلم معي)

199
00:11:21,439 --> 00:11:23,340
لم يكن يثبت الإضاءة

200
00:11:23,341 --> 00:11:24,875
ماذا قرأت؟

201
00:11:25,276 --> 00:11:26,543
أين ذهب؟

202
00:11:26,544 --> 00:11:28,612
من ذهب إلى أين؟
من هذا الرجل؟

203
00:11:28,613 --> 00:11:29,980
(يجب أن أجد (ميشيل

204
00:11:29,981 --> 00:11:31,782
واثق أنه ليس مقلباً آخر

205
00:11:31,783 --> 00:11:33,584
بحوزته بندقية
وسوف يستخدمها

206
00:11:33,685 --> 00:11:36,586
حسناً، سآتي معك
عليّ فقط أن أحزم العدة

207
00:11:36,687 --> 00:11:38,888
فتشنا منصات العمل
لم نجد أحد

208
00:11:38,889 --> 00:11:40,122
أعرف ما رأيته

209
00:11:40,123 --> 00:11:43,760
قرأت عقل رجل يفكر بسلاح
أهذا يعني أن بحوزته سلاح؟

210
00:11:43,861 --> 00:11:45,762
لا زلت لا أعرف طريقة عمل موهبتك

211
00:11:45,763 --> 00:11:48,364
يجب أن تفتشي الجميع
وتفتشي كل الغرف

212
00:11:48,365 --> 00:11:50,700
لو فعلنا ذلك سينتهي المؤتمر

213
00:11:50,801 --> 00:11:51,901
هذا ليس قراري

214
00:11:51,902 --> 00:11:53,269
أنت الشاهد، أنت من رأيت السلاح

215
00:11:53,370 --> 00:11:55,972
أنت من عليك إقناع رئيسي
وأنت تؤكد على كلامه

216
00:11:56,273 --> 00:11:57,406
مفهوم؟

217
00:11:57,407 --> 00:12:00,141
تماماً.. أجل

218
00:12:01,645 --> 00:12:03,378
"تماماً" مثل "أجل"

219
00:12:06,583 --> 00:12:08,116
(سيد (باي

220
00:12:08,117 --> 00:12:09,984
نعم

221
00:12:09,985 --> 00:12:11,719
أخبرني ماذا رأيت

222
00:12:12,220 --> 00:12:16,491
في النهاية الغربية للمبنى
على منصة العمل رأينا رجل

223
00:12:16,692 --> 00:12:17,825
ماذا يرتدي؟

224
00:12:17,826 --> 00:12:20,695
يرتدي بدلة عمل صوفية اللون
وقبعة بيسبول

225
00:12:20,796 --> 00:12:23,865
طويل، قصير؟ -
لم نميز ذلك -

226
00:12:23,966 --> 00:12:25,399
قوقازي؟

227
00:12:26,568 --> 00:12:30,470
أسود، لاتيني، أسيوي؟

228
00:12:30,471 --> 00:12:32,739
كان على بعد كبير

229
00:12:32,740 --> 00:12:36,111
كان رابضاً بطريقة مريبة

230
00:12:37,012 --> 00:12:40,348
مريبة كيف؟

231
00:12:44,285 --> 00:12:46,219
واثق أنه كان رجلاً؟

232
00:12:46,420 --> 00:12:48,754
لقد رأيت سلاحاً

233
00:12:48,755 --> 00:12:49,589
رأيته حقيقةً

234
00:12:49,690 --> 00:12:52,758
بندقية ذو منظار

235
00:12:52,759 --> 00:12:55,494
رأيتها أنت كذلك؟

236
00:12:55,495 --> 00:12:57,863
رأيت بريقاً

237
00:13:03,036 --> 00:13:08,273
حسناً، شكراً جزيلاً
كل التقدير ليقظتكما

238
00:13:08,274 --> 00:13:12,845
ستخبركما الرقيب (ماكليسكي) في حالة
إن أردنا المزيد

239
00:13:12,846 --> 00:13:14,045
حسناً

240
00:13:20,319 --> 00:13:23,421
هل ستخبريني لمَ تضيعين وقتك
مع هذين المهرجين؟

241
00:13:23,422 --> 00:13:25,556
لقد بلغلا عن رؤيتهما
لشخص معه سلاح يا سيدي

242
00:13:25,557 --> 00:13:28,192
بمنظار، فهمت ذلك

243
00:13:28,193 --> 00:13:31,795
لم يعرفا إذا كان رجلاً أم إمرأة
لكن كلاهما شاهدا منظاراً

244
00:13:31,796 --> 00:13:34,331
هيا يا (ماكليسكي)، هل تحاوليين
تبرير سبب توظيفهما؟

245
00:13:34,332 --> 00:13:36,567
لو قال (لوجان) أنه رأى سلاحاً فأنا أصدقه

246
00:13:36,568 --> 00:13:39,636
رجلك فشل في منع إعتداء

247
00:13:39,737 --> 00:13:42,773
فماذا يفعل؟ يرى تهديداً آخر
ليخلص نفسه

248
00:13:42,774 --> 00:13:44,875
هذا ليس طبعه يا سيدي

249
00:13:45,176 --> 00:13:48,143
سيحدد هذا المؤتمر قائد جديد للحزب

250
00:13:48,244 --> 00:13:50,380
ربما يحدد رئيس الوزراء التالي

251
00:13:50,381 --> 00:13:54,149
لن ألغيه بناءاً على المخيلة الخصبة لرجلين

252
00:13:54,150 --> 00:14:00,455
إذا كان هناك تهديداً وشيكاً
آتيني بالدليل

253
00:14:05,160 --> 00:14:07,595
تهريب بالون مملوء بالطلاء
الأحمر إلى الفندق

254
00:14:07,696 --> 00:14:11,766
وانسلال بندقية داخل المؤتمر
أمران مختلفان تماماً

255
00:14:11,867 --> 00:14:12,701
أعرف

256
00:14:13,102 --> 00:14:14,703
أعرف ما رأيته

257
00:14:14,704 --> 00:14:16,738
أنت رأيت الرجل أيضاً

258
00:14:16,839 --> 00:14:19,106
نعم لكن ماذا لو كان مسترسلاً
في أحلام اليقظة مثلاً

259
00:14:19,107 --> 00:14:21,441
تنظر للجمهور في الأسفل
من منصة العمل

260
00:14:21,542 --> 00:14:24,745
وتقول في بالك ربما هكذا كان شعور
أوزويلد)، لا أعرف)

261
00:14:24,746 --> 00:14:26,714
نعم، لكن هذه الحالة مختلفة

262
00:14:26,815 --> 00:14:33,054
كان للرجل نيّة، وكأنه يستعد
للتصويب على هدفه

263
00:14:33,555 --> 00:14:36,622
قد يكون هذا الرجل في أي مكان

264
00:14:54,440 --> 00:14:55,908
مرحباً

265
00:14:55,909 --> 00:14:59,177
هذا ما رأيته وسمعته
عندما كنت متصلاً بالرجل

266
00:14:59,378 --> 00:15:03,281
سلاح يتم تجميعه
أصوات تقول خروف معدني؟

267
00:15:03,382 --> 00:15:06,719
كل شيء كان يستحم في الضوء الأحمر

268
00:15:09,054 --> 00:15:11,691
حسناً، خروف معدني

269
00:15:13,592 --> 00:15:19,196
في علم الفلك الصيني
يمثل العامين 1931 و 1991

270
00:15:19,497 --> 00:15:21,365
لا أعتقد أن المجتمع الأسيوي بالتحديد

271
00:15:21,366 --> 00:15:22,866
(لديه مشاكل مع (لاجري

272
00:15:22,867 --> 00:15:23,934
أي شيء آخر؟

273
00:15:23,935 --> 00:15:27,302
المعنى الوحيد الآخر أمامي
هو عن مشبك شعر معدني

274
00:15:27,303 --> 00:15:29,572
ذو تصميم ظريف لخروف صغير

275
00:15:29,573 --> 00:15:32,075
ربما أثار غضب مجموعة من الفتيات بعمر الـ13

276
00:15:32,076 --> 00:15:35,011
إذن من المحال إنقاذه -
استمر في البحث -

277
00:15:35,112 --> 00:15:37,847
الجميع على إستعداد، ما بين مكتب
التحقيقات وأمن القاعة

278
00:15:37,948 --> 00:15:39,949
سنجد هذا الرجل
على افتراض أنه موجود

279
00:15:40,050 --> 00:15:42,751
إنه هنا، لقد رأيته

280
00:15:44,087 --> 00:15:46,922
سأقول لك لو أردت شيئاً آخر

281
00:15:51,528 --> 00:15:53,996
يا صاح، قمت بما عليك، صح؟

282
00:15:54,197 --> 00:15:55,096
لقد بلغت

283
00:15:55,097 --> 00:15:57,899
رجال الأمن في كل مكان وفي الخارج
مع الشرطة

284
00:15:57,900 --> 00:16:00,768
ماذا بيدك غير ذلك؟

285
00:16:16,518 --> 00:16:19,085
مهلاً -
الدور (سي)، آلام في الصدر -

286
00:16:19,286 --> 00:16:21,021
آلام في الصدر؟ -
نعم -

287
00:16:21,022 --> 00:16:24,023
(تلقينا اتصال، الدور (سي
آلام في الصدر، ضيق تنفس

288
00:16:24,224 --> 00:16:27,627
(هذا الدور (إي -
(هذا ما قلته، الدور (إي -

289
00:16:27,628 --> 00:16:28,928
(إي)، أول حرف من (إيكو)

290
00:16:28,929 --> 00:16:34,065
(إيكو)؟ آه آسف، قصدت (سي)
(أول حرف من (شالوبا

291
00:17:42,331 --> 00:17:44,599
أنت! قف عندك

292
00:17:50,075 --> 00:17:51,976
اتصلت بمشرفنا

293
00:17:52,177 --> 00:17:54,579
إنه في طريقه إلى هنا -
رائع -

294
00:17:54,780 --> 00:17:57,581
هل لإحداكما أن يخبرني

295
00:17:57,682 --> 00:18:00,584
بالسبب الذي يجعل أحد مخبرينا السريين

296
00:18:00,685 --> 00:18:02,552
يزيّف طريقه إلى منطقة محظورة؟

297
00:18:02,653 --> 00:18:06,090
هذا غير معقول، نحن ليس بتهديد
نحن من جئنا إليك

298
00:18:07,491 --> 00:18:08,659
للأسف

299
00:18:08,760 --> 00:18:12,896
سيدي، لو سلمتهما لي
أعدك بألا يتكرر ذلك

300
00:18:17,033 --> 00:18:19,134
ربما لم تكن بالفكرة الجيدة
الطلوع للأعلى

301
00:18:19,135 --> 00:18:21,703
الرئيس عاملك كالفتى
الذى أنذر كاذباً بوجود الذئب

302
00:18:21,804 --> 00:18:24,539
هناك ذئباً ونواياه قاتلة

303
00:18:24,640 --> 00:18:26,841
أنت، "تماماً"، إلى عربة الإسعاف

304
00:18:26,942 --> 00:18:29,045
أنت تعال معي

305
00:18:30,981 --> 00:18:34,249
معدني، والشقوق على طول الفوّهة

306
00:18:35,550 --> 00:18:36,885
لا، أقصر من هذا

307
00:18:36,886 --> 00:18:38,719
والمقبض في منتصف السلاح

308
00:18:38,920 --> 00:18:41,589
الوصف لا يبدو كبندقية -
هذا ما رأيته في رأسه -

309
00:18:41,590 --> 00:18:42,957
وكان هناك مخزنين كذلك

310
00:18:42,958 --> 00:18:45,292
واحد في المقدمة
وآخر خلف المقبض

311
00:18:46,261 --> 00:18:48,829
تشبه هذه كثيراً -
حقاً؟ -

312
00:18:48,930 --> 00:18:50,330
هذه هي

313
00:18:50,731 --> 00:18:52,566
واو، إنه ليس فعل جنوني

314
00:18:52,567 --> 00:18:55,001
بواسطة بندقية صيد الوالد
فهذه عِدة خطرة

315
00:18:55,002 --> 00:18:55,869
خطرة كيف؟

316
00:18:55,870 --> 00:18:57,870
المحترفون فقط مَن يحملونها
قوات تطبيق القانون

317
00:18:57,971 --> 00:18:59,973
الفرق المكافحة للإرهاب، الجيش

318
00:19:00,174 --> 00:19:02,642
(سبايرز) يعطي أهمية كبرى لخدمته في (أفغانستان)

319
00:19:03,043 --> 00:19:07,680
قد يكون "الخروف المعدني" رمز لعملية حربية

320
00:19:07,881 --> 00:19:12,150
إذا كان رجل جيش سابق
فماذا لو كان (لاجري) ليس الهدف

321
00:19:12,251 --> 00:19:14,019
ماذا لو كان (سبايرز)؟

322
00:19:14,120 --> 00:19:15,954
من الآن فصعادا، لا إفتراضات

323
00:19:15,955 --> 00:19:18,525
الهدف قد يكون أياً من المرشحين

324
00:19:28,200 --> 00:19:31,102
سيدي، الأمر كله كان سوء تفاهم

325
00:19:31,203 --> 00:19:33,804
ما يبدو أنه موطن قوتك
أين (لوجان)؟

326
00:19:34,005 --> 00:19:36,374
مازال يدلي بأقواله عما رآه

327
00:19:36,375 --> 00:19:39,143
أتعلم، لربما كنت ألعب الجولف 
بين الأشجار اليوم

328
00:19:39,144 --> 00:19:41,544
ماذا تظنني أشعر بعد إضطراري لترك ذلك؟

329
00:19:41,545 --> 00:19:44,081
ليس سعيداً للغاية

330
00:19:44,282 --> 00:19:47,283
حسناً، أظن أنكما ستأخذان دوري
 في جولة العمل المقبلة

331
00:19:47,384 --> 00:19:48,252
لا... بالتأكيد

332
00:19:48,253 --> 00:19:50,186
صديقي (إيريك) يعرف حانة تعري رائعة

333
00:19:50,287 --> 00:19:52,189
يمكننا التوجه إلى هناك بعد العمل
....وهي مثل

334
00:19:52,190 --> 00:19:54,490
(جولة جولف يا سيد (باي -
بالطبع -

335
00:19:54,591 --> 00:19:55,692
جولة جولف

336
00:19:55,693 --> 00:19:57,593
صحيح، لا أعرف لما قلت نادي تعري

337
00:19:57,594 --> 00:20:00,263
.....حتى أنهم ليس -
اخرس، سأسير مبتعداً الآن -

338
00:20:00,264 --> 00:20:01,364
حسناً، جيد

339
00:20:01,765 --> 00:20:02,731
سأكون هنا إذن

340
00:20:02,832 --> 00:20:05,501
سأقف هنا وأكف عن الكلام

341
00:20:07,071 --> 00:20:08,204
هل يمكنني مساعدتك؟

342
00:20:08,505 --> 00:20:10,472
الرقيب (ماكليسكي)، من مكتب التحقيقات

343
00:20:10,473 --> 00:20:12,407
روبرت فينتون)، قائد الحرس)

344
00:20:12,508 --> 00:20:13,642
أتسمح لي بدقيقة؟

345
00:20:13,743 --> 00:20:16,110
سيد (سبايرز) غير متواجد حالياً

346
00:20:16,111 --> 00:20:18,813
إننا أمام تهديدات محتملة للمرشحين

347
00:20:19,014 --> 00:20:21,851
أياً منهم يصل لمستوى خطر؟

348
00:20:22,552 --> 00:20:25,187
هل سبق ورأيت أياً من هذه؟

349
00:20:25,188 --> 00:20:26,888
DSR1 
متعددة العمل

350
00:20:27,089 --> 00:20:30,024
الجيش الألماني استخدم مثيل لها
في قاعدة دفاع بالشمال

351
00:20:30,325 --> 00:20:32,159
هل رأيتها تستخدم محلياً؟

352
00:20:32,260 --> 00:20:33,895
في عروض تجارية بالولايات المتحدة

353
00:20:33,996 --> 00:20:37,732
إنه سلاح للقوات الخاصة
بعيد المدى ومتخصص جداً

354
00:20:38,033 --> 00:20:40,034
هل كنت هناك مع العقيد (سبايرز)؟

355
00:20:40,035 --> 00:20:43,003
أجل يا سيدتي
جندياً في الكتيبة الثانية

356
00:20:46,740 --> 00:20:49,309
أمامنا مشكلة

357
00:20:50,978 --> 00:20:53,713
هل تتفق مع العقيد على الإنسحاب من الحرب؟

358
00:20:53,814 --> 00:20:55,748
لقد فقدنا الكثير من الصالحين
...في التقاتل

359
00:20:55,749 --> 00:20:58,418
على بقعة أرض عقيمة
لا تستحق الموت في سبيلها

360
00:20:58,419 --> 00:21:01,120
هل كلمة "الخروف المعدني" تعني لك شيئاً؟

361
00:21:01,221 --> 00:21:02,755
كيف تعرف عن ذلك؟

362
00:21:02,956 --> 00:21:04,924
كلهم أموات
"الخروف المعدني"

363
00:21:04,925 --> 00:21:07,259
لن أوقّع على هذه الكذبة

364
00:21:12,599 --> 00:21:16,268
آسف، ليس لدي فكرة

365
00:21:17,169 --> 00:21:18,803
شكراً على وقتك

366
00:21:26,778 --> 00:21:28,079
إنه يكذب

367
00:21:28,180 --> 00:21:30,014
كان يفكر في جدال أو شيء كهذا

368
00:21:30,315 --> 00:21:33,884
نزاع في خيمة عسكرية
لم يكن الأمر واضحاً

369
00:21:33,885 --> 00:21:38,655
سمعت الكلمات، "كلهم أموات
"الخروف المعدني

370
00:21:41,159 --> 00:21:42,859
حسناً، ماذا يخفي؟

371
00:21:42,860 --> 00:21:45,195
(هؤلاء الجنود كانوا في نفس وحدة (فينتون

372
00:21:45,196 --> 00:21:48,331
هل رأيت أياً منهم في رأسه؟

373
00:21:48,332 --> 00:21:50,533
"هذا الرجل، إنه من كان يقول "الخروف المعدني

374
00:21:50,534 --> 00:21:52,501
(الجندي (سكوت فلين

375
00:21:52,502 --> 00:21:56,004
وهذه هي المرأة التي تشابك معها
حين خرج عن صوابه

376
00:21:56,005 --> 00:21:59,275
كورين روملي)، أكبر مستشاريه)

377
00:21:59,276 --> 00:22:00,943
أتظنين (فلين) هو القناص؟

378
00:22:01,044 --> 00:22:03,912
سيكون ذلك مريباً
فلين) لم يعد للوطن)

379
00:22:03,913 --> 00:22:05,446
فُقد في المعركة وأعتبر ميتاً

380
00:22:13,028 --> 00:22:15,329
..إذن أيا ما حدث ذاك اليوم في الصحراء

381
00:22:15,430 --> 00:22:16,863
..تلك الحادثة التي كنت تراها

382
00:22:16,964 --> 00:22:19,666
أتظنها الدافع للقناص؟

383
00:22:19,667 --> 00:22:24,071
سبايرز) كان قائد الوحدة)
والمسئول عن القرارات المصيرية

384
00:22:24,672 --> 00:22:27,874
مهمات خطرة، تنحرف الأمور عن مسارها

385
00:22:27,975 --> 00:22:30,477
و(فلين) يلوم قائده المسئول

386
00:22:30,678 --> 00:22:34,247
هذا لا يفسر عودته للحياة

387
00:22:34,448 --> 00:22:40,920
لنقول إنه نجا
ووجد طريقه لدياره

388
00:22:41,221 --> 00:22:43,622
ومن ثم يكرس نفسه لأمر واحد

389
00:22:43,723 --> 00:22:47,227
الإنتقام من الرجل الذي أرسله للمعركة
نعم، إنها نظرية

390
00:22:48,528 --> 00:22:51,363
إنها كل ما لدي
ألديك نظرية أفضل؟

391
00:22:51,364 --> 00:22:54,199
قوات صُرفت من الخدمة 
...(تلوم المتفاخرين مثل (لاجري

392
00:22:54,300 --> 00:22:56,401
لتوريطنا في هذه الفوضى

393
00:22:56,402 --> 00:22:59,436
لا أعرف
لا أستبعد أي شيء

394
00:23:00,306 --> 00:23:02,541
(جئنا لمقابلة (كورين روملي

395
00:23:04,376 --> 00:23:06,810
كل شيء للإتحاد
...كل وديعة

396
00:23:06,811 --> 00:23:08,379
(كورين روملي)
رئيسة فريق العمل

397
00:23:08,380 --> 00:23:11,582
الرقيب (ماكليسكي)، مكتب التحقيقات
تكلمنا على الهاتف

398
00:23:11,583 --> 00:23:14,584
(يا له من هيجان يسببه (لاجري
لمؤيدينه

399
00:23:14,585 --> 00:23:17,020
إننا نتلقى حصتنا من التهديدات

400
00:23:17,121 --> 00:23:19,989
لكن هذا هو نفس الفريق
...الذي حافظ على سلامة الكولونيل

401
00:23:19,990 --> 00:23:22,658
(في (كندهار) و(كابول
(ووادي (شاهي كوت

402
00:23:22,759 --> 00:23:23,995
لذا أثق بقدرتنا على إخراجه

403
00:23:24,027 --> 00:23:25,395
من مؤتمر سياسي بدون أي حادثة

404
00:23:25,396 --> 00:23:27,630
معذرة لم أعرف اسمك -
(توبي لوجان) -

405
00:23:27,631 --> 00:23:29,166
دعني أخمن، تعمل متخفياً؟

406
00:23:30,633 --> 00:23:32,801
هل تعلمين بأي سبب
قد يدفع أحد

407
00:23:32,802 --> 00:23:34,903
لقتل سيد (سبايرز)؟

408
00:23:34,904 --> 00:23:40,141
هل هذا حذر مفرط
أم هناك ما تودا مشاركته معي؟

409
00:23:40,142 --> 00:23:43,847
ماذا تعلمين عن (سكوت فلين)؟

410
00:23:44,448 --> 00:23:46,948
ما علاقة هذا بالحالة الراهنة؟

411
00:23:47,049 --> 00:23:49,084
سايرينا

412
00:23:49,785 --> 00:23:55,757
الجندي (فلين) اختفى
(أثناء دورية ليلية في (جلال آباد

413
00:23:56,058 --> 00:23:57,025
!(فلين)

414
00:23:57,026 --> 00:23:59,961
لن أوقع على هذه الأكاذيب
كلهم أموات

415
00:23:59,962 --> 00:24:02,462
تماسك أيها الجندي

416
00:24:03,364 --> 00:24:08,001
سمعنا أعيرة نارية من العدو
ولم يعد أبداً

417
00:24:08,202 --> 00:24:11,038
ليس لديكم فكرة
عما قد يفعله ذلك بالوحدة

418
00:24:11,139 --> 00:24:13,107
هل وجدوا جثته؟

419
00:24:13,308 --> 00:24:15,442
تركناه خلفنا

420
00:24:15,743 --> 00:24:17,011
لا تنهضا

421
00:24:18,912 --> 00:24:20,178
معذرة

422
00:24:20,179 --> 00:24:22,581
سيجن)... ماذا؟)

423
00:24:22,582 --> 00:24:26,486
إنه لأمر رهيب أن تذهب للحرب

424
00:24:27,087 --> 00:24:31,490
وليس لديك إلا سلاح في يدك
وجندي بجوارك

425
00:24:31,791 --> 00:24:35,263
ووعد واحد تتعلق به

426
00:24:35,764 --> 00:24:40,067
إذا سقطت... لن يتركك أحد ويرحل

427
00:24:42,068 --> 00:24:46,004
لقد خذلناه
بكل بساطة

428
00:24:46,205 --> 00:24:48,908
الآن أفترض بأن لهذا علاقة
...بالهجوم المؤسف

429
00:24:48,909 --> 00:24:50,075
على سيد (لاجري)؟

430
00:24:50,176 --> 00:24:52,743
لا يا سيدي، لقد قبضنا على مرتكب
هذا الهجوم

431
00:24:52,844 --> 00:24:53,712
جيد، جيد

432
00:24:53,713 --> 00:24:58,082
نعتقد بإحتمالية وجود تهديد أكبر
(ضدك أيها الكولونيل (سبايرز

433
00:24:58,383 --> 00:25:00,218
حقاً؟

434
00:25:00,419 --> 00:25:02,519
أعتقد بوجود (سبايز) هناك
أثناء تأزم الموقف

435
00:25:02,520 --> 00:25:04,255
نفس الحادثة في الثكنات؟

436
00:25:04,256 --> 00:25:06,290
نعم، هذه المرة رأيت جثث
مصطفة على الأرض

437
00:25:06,391 --> 00:25:08,258
جنود أعداء أم منهم؟

438
00:25:08,259 --> 00:25:11,661
لست واثقاً، بدت عائلة مغطاة بملايات

439
00:25:11,762 --> 00:25:15,498
(أياً كان الأمر، هذا يضع (سبايرز) و(فينتون

440
00:25:15,699 --> 00:25:17,968
(و(كورين روملي) معاً مع الجندي (فلين

441
00:25:17,969 --> 00:25:21,137
(في وقت ما قبل إختفاء (فلين

442
00:25:21,138 --> 00:25:22,639
سأحضر ( ديف) إلى هنا

443
00:25:22,640 --> 00:25:24,506
تعال معي سأحتاجك

444
00:25:26,243 --> 00:25:28,277
لماذا تستخدم المشابك الصغيرة؟

445
00:25:28,278 --> 00:25:31,513
حتى لا تنحل الورقة وأنا ألوّح بها -
تمت المهمة -

446
00:25:31,514 --> 00:25:33,783
في المرة القادمة، عليك بإستخدام
أحد هذه الأصابع الأسفنجية

447
00:25:33,784 --> 00:25:35,450
انزعها عني وحسب
تباً

448
00:25:35,451 --> 00:25:37,552
سيد (باي)، هلا شرحت لهذا الرجل
أننا نحاول مساعدته

449
00:25:37,553 --> 00:25:39,187
وسلوكه لا يساعد

450
00:25:39,188 --> 00:25:41,721
رئيسي يحاول أن يقول لك
أننا نحاول مساعدتك

451
00:25:41,722 --> 00:25:43,291
وسلوكك لا يساعد

452
00:25:43,292 --> 00:25:45,158
هل سبق وفعلت ذلك وأنت صغير؟

453
00:25:46,161 --> 00:25:47,596
شكرا لك سيدي

454
00:25:48,297 --> 00:25:50,431
أخرجت ذلك من شرائط الأمن

455
00:25:50,432 --> 00:25:51,933
قل لي إذا كان هذا من تبحث عنه؟

456
00:25:51,934 --> 00:25:55,236
نعم هذا هو، ثياب عمل بيج
وقبعة بيسبول

457
00:25:55,237 --> 00:25:58,038
يخرج بعد دقيقة، سأسرع الشريط

458
00:26:02,744 --> 00:26:04,044
أتظن أنه (فلين)؟

459
00:26:04,145 --> 00:26:05,946
لا أستطيع أن أتبين وجهه

460
00:26:06,047 --> 00:26:09,183
لم يدخل ومعه حقيبة
لكن يخرج بها

461
00:26:09,184 --> 00:26:13,586
إذن لم يصعد ليثبت السلاح
بل صعد ليجلبه

462
00:26:13,787 --> 00:26:16,889
بهذه الطريقة مرّ من أمام الأمن

463
00:26:17,090 --> 00:26:19,692
ديف)، أنذر كل الوحدات)
للبحث عن هذا الرجل

464
00:26:59,997 --> 00:27:03,334
رباه، قد تتسبب للمرء بأزمة قلبية

465
00:27:03,735 --> 00:27:05,335
لم أعرف أنك بالأعلى هنا يا رجل

466
00:27:05,336 --> 00:27:07,603
أنهي دورة تفتيش فحسب
كل شيء على ما يرام

467
00:27:19,742 --> 00:27:21,509
!تماسك أيها الجندي

468
00:27:21,710 --> 00:27:23,978
كلهم أموات

469
00:27:26,482 --> 00:27:28,883
لن أوقع على هذه الأكاذيب

470
00:27:37,625 --> 00:27:41,395
ها كنت هناك، معي طفل في يدي
...والنار قريبة جداَ

471
00:27:41,396 --> 00:27:44,798
...اسمع أيها الرقيب، أريد أن أعتذر عن

472
00:27:44,899 --> 00:27:48,602
ربما يمكنك الإعتذار الآن عن مقاطعتي

473
00:27:49,103 --> 00:27:51,203
عُلم -
فقط ثبتيها على قدر الإمكان -

474
00:27:51,204 --> 00:27:55,107
وأنصح بأن تجري لها أشعة للتأكد

475
00:27:55,108 --> 00:27:57,009
معذرة

476
00:27:58,645 --> 00:28:00,946
حروق سطحية وراء الكواليس

477
00:28:01,047 --> 00:28:03,716
حسناً، بوسعنا أنا وسيد (باي) معالجة ذلك

478
00:28:03,817 --> 00:28:07,119
شكراً جزيلاً يا سيدتي
سعدت بمقابلتك

479
00:28:08,655 --> 00:28:09,954
ستعود لمهام العمل هنا

480
00:28:09,955 --> 00:28:13,559
حسناً، على الأرجح رجال الشرطة
...انتهوا مني على كل حال لذا

481
00:28:13,660 --> 00:28:16,927
أتعرف يا (لوجان)؟
..ليس وكأنك تسأل لكن أتعلم

482
00:28:16,928 --> 00:28:19,998
أين سأكون لو أخفقت كما تفعل أنت؟

483
00:28:20,199 --> 00:28:22,032
على الأرجح لن تكون مرتدياً للقميص الرمادي

484
00:28:22,033 --> 00:28:24,769
على الأرجح لن أكون موظفاً بأجر

485
00:28:24,770 --> 00:28:25,405
صحيح

486
00:28:25,606 --> 00:28:27,006
ألم في الرقبة

487
00:28:27,006 --> 00:28:29,039
لا، نوعاً ما صداع خفيف

488
00:28:29,140 --> 00:28:30,507
لا، أعنيك أنت

489
00:28:37,115 --> 00:28:40,149
..الآن لا أعرف لماذا أنت وشريكك

490
00:28:40,150 --> 00:28:42,052
تم طلبكما من أجل هذا التفصيل

491
00:28:42,053 --> 00:28:44,020
لابد وأن أستنتج بوجود سبب

492
00:28:44,021 --> 00:28:47,791
كل ما أطلبه هو أن تخبرني به يوم ما

493
00:28:47,792 --> 00:28:49,826
أكيد

494
00:28:54,864 --> 00:28:57,032
المتبقي من عائلة (فلين) هو أخ اسمه
(جاكسون) في (إدمونتون)

495
00:28:57,233 --> 00:29:00,068
لم أستطع الوصول إليه -
ماذا عن السلاح؟ -

496
00:29:00,069 --> 00:29:01,737
هناك ثلاث فرق شرطية في (كندا) يختبرون

497
00:29:01,738 --> 00:29:04,707
(بندقية القنص (متعددة العمل
(لندن)، مدينة (كيبيك) و(إدمونتون)

498
00:29:04,708 --> 00:29:06,108
لدي اتصالات بالثلاثة

499
00:29:06,109 --> 00:29:09,311
فلين) من (إدمونتون)، لماذا لا ترى)
إذا كان هناك صلة

500
00:29:09,412 --> 00:29:11,446
في اللحظة التي تنفتح بها هذه الأبواب
ستتكدث الجثث

501
00:29:11,447 --> 00:29:13,248
سيصعب علينا إيجاد رجلنا -
شكراً -

502
00:29:13,349 --> 00:29:17,152
ديف)، تفائلك دائماً محل تقدير)

503
00:29:18,020 --> 00:29:19,989
كيف عرفوا بالاسم؟ -
لا أعرف -

504
00:29:19,990 --> 00:29:23,258
"سألتني إذا كان "الخروف المعدني
يعني أي شيء؟

505
00:29:23,259 --> 00:29:24,692
!رباه

506
00:29:24,693 --> 00:29:25,993
أيجدر بنا إخبارهم؟

507
00:29:26,194 --> 00:29:29,163
!لا

508
00:29:29,164 --> 00:29:30,764
اهتم بالأمر

509
00:29:33,502 --> 00:29:34,202
مرحباً -
مرحباً -

510
00:29:34,303 --> 00:29:35,903
آسفة للتسبب لك بمشاكل مع رئيسك

511
00:29:36,004 --> 00:29:37,604
أظن بوسعي قول نفس الشيء

512
00:29:37,605 --> 00:29:40,341
أحضر مقعد يا رجل -
حسناً -

513
00:29:41,442 --> 00:29:43,143
ماذا يجري؟

514
00:29:43,144 --> 00:29:45,411
اضطريت للإلتفاف حول بضع جدر حماية
وخداع بروتوكول انترنت

515
00:29:45,412 --> 00:29:48,347
لكني توصلت عميقاً لملفات عسكرية

516
00:29:48,348 --> 00:29:50,684
الخروف المعدني" تنطق في الواقع"
(ميتار لام)

517
00:29:50,885 --> 00:29:54,287
وهي بلدة على بعد 47 كم
(شمال غرب (جلال آباد

518
00:29:54,288 --> 00:29:55,688
مذهل

519
00:29:55,689 --> 00:29:58,191
لديك مهاراتك ولدي مهارتي

520
00:29:58,192 --> 00:30:01,126
(عام 2006 كانت وحدة (سبايرز
في المنطقة

521
00:30:01,127 --> 00:30:03,562
ها هو التقرير الرسمي

522
00:30:03,563 --> 00:30:06,531
أثناء قيامهم بدورية خارج مجموعة
من المزارع شرق البلدة

523
00:30:06,532 --> 00:30:08,701
دخلت طالبان وأبادت المزارعين

524
00:30:08,702 --> 00:30:11,970
مراسلة الأخبار (دونا تاديو) تابعت الحادثة

525
00:30:12,071 --> 00:30:15,907
ثماني جثث تُنسب
لهجوم طالبان الوحشي

526
00:30:15,908 --> 00:30:17,609
هؤلاء القرويين تم إتهامهم جميعاً

527
00:30:17,610 --> 00:30:20,044
بالتعاون مع جنود الحلفاء

528
00:30:20,045 --> 00:30:22,681
وهو ما لم يتم تأكيده بعد

529
00:30:22,682 --> 00:30:25,784
(بعدها بأسبوعين فُقد (فلين

530
00:30:25,785 --> 00:30:28,920
(كلهم أموات، (ميتار لام
...هذا

531
00:30:28,921 --> 00:30:30,822
هذا ما كان يتكلم عنه (فلين) ، الهجوم

532
00:30:31,856 --> 00:30:34,525
يبدو الأمر وكأنه تستر

533
00:30:35,861 --> 00:30:38,162
تبدو وكأنها عملية سياسية لتشويه السمعة

534
00:30:38,163 --> 00:30:40,597
أعتقد بوجود رجل خطر بالخارج

535
00:30:40,598 --> 00:30:44,001
(مدفوع بأمر حدث في (أفغانستان

536
00:30:44,002 --> 00:30:45,837
أهذا صحيح؟

537
00:30:47,305 --> 00:30:49,973
لماذا خذلكم (فلين) في (ميتار لام)؟

538
00:30:49,974 --> 00:30:53,143
لم يخذلنا، نحن من خذلناه

539
00:30:53,144 --> 00:30:54,377
ماذا تعني؟

540
00:30:54,478 --> 00:30:58,281
أنا أجلس هنا وليس هو

541
00:30:58,282 --> 00:31:00,883
لقد قتلنا هؤلاء القوم

542
00:31:01,318 --> 00:31:04,753
(جاكسون)، أنا (سكوت)
أنا في ورطة هنا

543
00:31:04,854 --> 00:31:06,923
...(ابحث في (ميتار لام

544
00:31:08,124 --> 00:31:11,392
نعرف بأن (فلين) كان يجري
مكالمات هاتفية عبر القمر الصناعي

545
00:31:11,593 --> 00:31:13,829
وأخبر شخص ما بما حدث

546
00:31:13,930 --> 00:31:16,565
لم يكون مسموحاً له بإجراء المكالمات، صح؟

547
00:31:19,568 --> 00:31:21,402
كيف عرفوا بكل ذلك؟

548
00:31:21,403 --> 00:31:23,238
لقد نُصب لي فخاً

549
00:31:23,239 --> 00:31:26,607
مع مَن كان يتحدث؟
فهو لم يكن متزوجاً

550
00:31:26,608 --> 00:31:30,345
فينتون) يبيعني)

551
00:31:30,346 --> 00:31:33,982
لا تريدين بأن تحملي القضية كلها

552
00:31:33,983 --> 00:31:38,018
عليك إعلام الرقيب بكل شيء

553
00:31:40,989 --> 00:31:42,689
(لديه أخ أكبر يعيش في (إدمونتون

554
00:31:42,690 --> 00:31:44,291
اتصل به كل أسبوع عبر هاتف القمر الصناعي

555
00:31:44,292 --> 00:31:47,428
كان حبل سلامته النفسية

556
00:31:48,029 --> 00:31:49,897
إذن أخبره بما رآه

557
00:31:49,898 --> 00:31:51,864
لم نتكلم عما رأينا هناك

558
00:31:52,265 --> 00:31:54,166
أتمنى لو أنسى ما رأيته

559
00:31:54,167 --> 00:31:55,467
كنا نطارد خيالات

560
00:31:55,468 --> 00:31:57,103
وظننتم أنكم عثرتم عليها

561
00:31:57,104 --> 00:32:00,506
توقفي الآن، لا تقولي أي كلمة

562
00:32:00,507 --> 00:32:02,942
فينتون) يقول أنك كنت المسئولة)

563
00:32:03,043 --> 00:32:05,677
أنها كانت أوامرك

564
00:32:05,678 --> 00:32:08,846
هذه كدبة، كانت لدينا تقارير مخابراتية

565
00:32:08,847 --> 00:32:10,515
كانت لدينا تقارير مخابراتية موثوق بها

566
00:32:10,516 --> 00:32:14,886
كانوا يتحصنون داخل هذه المزرعة

567
00:32:14,887 --> 00:32:19,790
إذن لم يكن هناك أي محاربين من طالبان
في هذه المزرعة، أليس كذلك؟

568
00:32:20,893 --> 00:32:24,561
فلين) لم يوافق على عملية التستر)

569
00:32:24,562 --> 00:32:28,832
كان مناضلاً

570
00:32:28,833 --> 00:32:31,435
...(ابحث في (ميتار لام

571
00:32:42,379 --> 00:32:45,482
(نعرف أن الكولونيل (سبايرز
(أطلق النار على (فلين

572
00:32:45,483 --> 00:32:49,551
وأنت تتسترين عليه
عليك التوقف عن حمايته

573
00:32:51,855 --> 00:32:55,523
إنك لا تفهم
كانت حادثة

574
00:33:04,650 --> 00:33:09,120
لو سألتني، لا يستحق أياً منهما التصويت له

575
00:33:09,421 --> 00:33:12,322
...نعم، بما أن قانون الإحتمالات على ما هو عليه

576
00:33:12,423 --> 00:33:15,325
أظن على أحدهما أن يفوز، صح؟

577
00:33:15,326 --> 00:33:20,164
الأمر مثل الإختيار ما بين المايونيز والخبز الأبيض

578
00:33:21,165 --> 00:33:24,034
حتى أني لا أحب المايونيز

579
00:33:24,435 --> 00:33:26,569
يجدر بي الدخول في السياسة

580
00:33:26,870 --> 00:33:28,571
عليك بذلك يا سيدي

581
00:33:28,572 --> 00:33:29,939
نعم، لدي ما أقوله

582
00:33:29,940 --> 00:33:32,775
نعم، أنت مليء بالأراء تماماً

583
00:33:32,876 --> 00:33:36,445
أتعلم؟ ستحصل على صوتي فوراً

584
00:33:36,846 --> 00:33:40,617
هل تتفضل عليّ يا سيد (باي)؟

585
00:33:40,918 --> 00:33:43,418
لا

586
00:33:44,687 --> 00:33:46,898
اتصل بـ(كلين) ودائرة الإدعاء العسكرية

587
00:33:46,899 --> 00:33:48,590
وأعرف كيف نتابع في هذه القضية

588
00:33:48,591 --> 00:33:50,859
ماذا عن (سبايرز)، هل ننتظر حتى إنتهاء المؤتمر؟

589
00:33:50,960 --> 00:33:52,493
أولاً أريد أن أسمع كل ما لديك

590
00:33:52,594 --> 00:33:55,663
...(شقيق الجندي المفقود، (جاكسون

591
00:33:55,664 --> 00:33:58,265
(اتضح أنه أحد أفراد شرطة (أدمونتون
من 12 عام

592
00:33:58,366 --> 00:34:00,367
إنه قناص في الفرقة الشرطية المسلحة

593
00:34:00,468 --> 00:34:01,836
...قضى آخر 4 سنوات في الضغط على

594
00:34:01,837 --> 00:34:04,371
العسكريين والسياسيين للنظر
في قضية موت أخيه

595
00:34:04,372 --> 00:34:06,072
ولم يخرج بشيء بلا شك

596
00:34:06,073 --> 00:34:09,843
صدوه، آخر رسائله يتهم بها الجيش بالتستر

597
00:34:10,044 --> 00:34:15,349
فلين) كان على الهاتف مع أخيه)
يخبره بالهجوم عندما قُتل

598
00:34:15,650 --> 00:34:16,750
هذا ليس كل شيء

599
00:34:17,051 --> 00:34:19,785
(الأخ أخذ عطلة من شرطة (إدمونتون
من أربع أسابيع

600
00:34:19,786 --> 00:34:22,421
لم يستطيعوا الوصول إليه
لكنهم أرسلوا صورته للتو

601
00:34:22,422 --> 00:34:25,424
أتخبرني أن قناص شرطي ضّل
ولا أحد يستطيع العثور عليه؟

602
00:34:25,425 --> 00:34:28,327
لابد وأن هناك قائمة بكل من لديه
تصريح مرور للقاعة

603
00:34:28,328 --> 00:34:30,562
أنا بالفعل أقارن الأسماء المرجعية
..لكن الآن يمكنني الدخول

604
00:34:30,563 --> 00:34:32,998
...بالسمكة حيث
سيأخذ الأمر مني لحظة

605
00:34:32,999 --> 00:34:36,204
لمَ لا تعود لطابق المؤتمر وترى
لو بإمكانك العثور على شيء

606
00:34:36,205 --> 00:34:37,535
أكيد -
حسناً -

607
00:34:40,139 --> 00:34:41,573
ليس جيداً

608
00:34:41,774 --> 00:34:43,508
جاكسون فلين) استخدم اسم مفترض)

609
00:34:43,509 --> 00:34:44,876
إنه يعمل بالأمن

610
00:34:44,877 --> 00:34:47,913
حصل على عمله المؤقت منذ ثلاثة أسابيع -
غير معقول -

611
00:34:48,014 --> 00:34:50,382
هذا يفسر لمَ دورياتك التفتيشية تأتي خالية

612
00:34:50,383 --> 00:34:52,348
ولمَ لديه مساحة لحرية الحركة

613
00:34:52,349 --> 00:34:53,817
نحن على بعد ساعة من فتح الأبواب

614
00:34:53,818 --> 00:34:54,685
انشر الخبر الآن

615
00:34:54,686 --> 00:34:56,753
أريد تفتيش كل شرطي في هذا المبنى

616
00:34:56,754 --> 00:34:58,955
أريد العثور على هذا الرجل
....وإلى أن نفعل ذلك

617
00:34:58,956 --> 00:35:00,557
لن يستمر هذا المؤتمر

618
00:35:00,658 --> 00:35:02,659
علينا أن نبعد (سبايرز) عن طابق المؤتمر

619
00:35:02,760 --> 00:35:04,127
إنها منطقة عمل القناص

620
00:35:04,128 --> 00:35:05,397
فات الأوان

621
00:35:05,498 --> 00:35:08,864
هذا يبدو كمؤتمر صحفي مرتجل
إنه مباشر

622
00:35:08,865 --> 00:35:09,732
علينا بالنزول

623
00:35:09,733 --> 00:35:11,533
أنذروا رجالنا في الطابق الأرضي

624
00:35:11,636 --> 00:35:14,003
الآن أتلقى الكثير من الأسئلة
في هذه الحملة

625
00:35:14,004 --> 00:35:17,206
عما ننوي فعله مالياً

626
00:35:17,207 --> 00:35:19,309
وخرجنا بجواب الميزانية

627
00:35:19,510 --> 00:35:22,779
استمروا في البحث، أريد عشريناً
على كل حارس أمن في المبنى

629
00:35:22,880 --> 00:35:26,454
لنقوم بذلك بهدوء، لا أريد فوضى
على التلفزيون المحلي

630
00:35:43,332 --> 00:35:45,566
تخفيضات ضريبية على نفقات الرعاية النهارية

631
00:35:46,067 --> 00:35:48,569
سيكون ذلك في صالح العائلات الكندية

632
00:35:48,870 --> 00:35:52,139
...نحن نتطلع إلى رعاية طفل عالمية

633
00:36:12,859 --> 00:36:15,494
لن نغلق أي سجون

634
00:36:15,495 --> 00:36:19,297
الآن سيد (ليجري) يقول أن لديه خطة
..إننا لم نسمع شيئاً

635
00:36:34,580 --> 00:36:36,581
(لا تفعلها يا (جاكسون

636
00:36:36,582 --> 00:36:38,115
لم يكن أخاك ليريد ذلك

637
00:36:38,116 --> 00:36:40,485
سبايرز) قتله)

638
00:36:40,486 --> 00:36:43,720
جزيل الشكر على وقتكم أيها السادات والسادة

639
00:36:44,021 --> 00:36:45,989
لقد أثبت وجهتك

640
00:36:45,990 --> 00:36:47,390
ابتعد عن السلاح

641
00:36:47,491 --> 00:36:49,259
عليه أن يدفع ثمن فعلته

642
00:36:49,260 --> 00:36:52,395
سبايرز) انثنى تحت الضغط)
سكوت) لم يتأثر)

643
00:36:52,496 --> 00:36:54,764
 استمر مخلصاً لعهده كجندي

644
00:36:54,765 --> 00:36:56,933
سمعته وهو يموت

645
00:36:56,934 --> 00:36:59,068
أعرف ذلك

646
00:36:59,069 --> 00:37:02,538
هذا لن يعيده

647
00:37:02,539 --> 00:37:05,841
ابتعد عن السلاح

648
00:37:12,516 --> 00:37:14,616
إذا كنت تحب أخيك لا تشينه

649
00:37:14,717 --> 00:37:17,018
سيكون هناك تحقيقاً عسكرياً

650
00:37:17,019 --> 00:37:18,552
الحقيقة ستخرج للعلن

651
00:37:53,220 --> 00:37:54,787
إذن نحن على ما يرام؟

652
00:37:54,788 --> 00:37:56,689
المدير وافق على احتفاظي

653
00:37:56,790 --> 00:38:01,127
A1138 بالمخبر السري
بتكتم

654
00:38:01,128 --> 00:38:03,896
حسناً، إذن لم يسأل أي أسئلة

655
00:38:03,997 --> 00:38:07,933
طالما أنه يحصل على نتائج
فلا يريد معرفة أي شيء

656
00:38:07,934 --> 00:38:10,969
الجيش أعاد فتح القضية
(الخاصة بحادثة (ميتار لام

657
00:38:11,170 --> 00:38:14,105
(كذلك يبحثون عن (فلين) في (أفغانستان

658
00:38:14,106 --> 00:38:17,309
"حالياً يصنفونها تحت بند "نيران صديقة

659
00:38:17,310 --> 00:38:20,011
وماذا عن إفادة (كورين روملي)؟

660
00:38:20,012 --> 00:38:24,982
التحقيقات العسكرية بطيئة وخلف أبواب مغلقة

661
00:38:24,983 --> 00:38:26,917
لكن أتعلم؟
إنها ستأخذ وقتاً

662
00:38:27,018 --> 00:38:30,288
(وسنستمر بالضغط وسوف ننال من (سبايرز

663
00:38:30,389 --> 00:38:33,991
هل تصدقي بأن هذا الرجل
كاد أن يصبح رئيس الوزراء القادم؟

664
00:38:33,992 --> 00:38:37,293
ما يميز السياسية هو أن "كاد" لا تُحسب

665
00:38:37,294 --> 00:38:38,128
صحيح

666
00:38:38,129 --> 00:38:40,630
...حدوات، سهام

667
00:38:53,310 --> 00:38:54,976
وبيرة أخرى من أجلك

668
00:38:54,977 --> 00:38:56,545
سأنتقل للماء

669
00:38:56,546 --> 00:38:59,014
ما الخطب؟
لم ترفض خمر لا يعجبك من قبل؟

670
00:38:59,115 --> 00:39:01,717
أعرف، أريد فقط أن أبدأ الإهتمام بنفسي قليلاً

671
00:39:01,718 --> 00:39:04,186
لا أستطيع دعمك في العمل
وأنا أعاني من آثار الخمر

672
00:39:04,287 --> 00:39:05,654
صحيح، نعم

673
00:39:05,755 --> 00:39:07,589
لمَ لا تفتح هذه الصفحة الجديدة غداً؟

674
00:39:07,890 --> 00:39:09,824
ذلك سيكون أفضل كثيراً

675
00:39:09,825 --> 00:39:11,992
لماذا؟ ما الفرق؟

676
00:39:13,295 --> 00:39:15,496
أهلاً، تفضلي

677
00:39:16,232 --> 00:39:17,265
مرحباً

678
00:39:17,466 --> 00:39:19,700
مرحباً

679
00:39:20,702 --> 00:39:22,070
(مرحباً (ساندي

680
00:39:22,271 --> 00:39:24,305
ماذا تفعلين هنا؟ -
جئت لألعب الورق -

681
00:39:24,806 --> 00:39:28,208
ألم يخبرك (توبي)؟ -
نسيت -

682
00:39:28,309 --> 00:39:30,644
أين (أوليفيا)؟ -
في طريقها إلى هنا -

683
00:39:30,845 --> 00:39:32,713
رائع، ماذا جلبت معك؟

684
00:39:32,914 --> 00:39:37,016
جلبت جبن أبيض، جيلي توت هاليبينو

685
00:39:37,017 --> 00:39:38,284
وبسكويت مالح

686
00:39:38,385 --> 00:39:40,619
وما عيب المقرمشات؟

687
00:39:40,820 --> 00:39:43,189
لا أتناول الطعام السريع، قاضيني

688
00:39:43,190 --> 00:39:47,960
ما أحتاجه هو شراب
لأن هذا الـ(زينفانديل) يناديني

689
00:39:48,161 --> 00:39:49,128
هل أصب لك قليلاً؟

690
00:39:49,129 --> 00:39:51,397
لا يستطيع، إنه يفتح صفحة جديدة

691
00:39:51,398 --> 00:39:53,866
نعم، أنا أفتح صفحة جديدة

692
00:39:53,967 --> 00:39:58,470
من البيرة إلى النبيذ
لذلك هذا مثالي

693
00:39:58,471 --> 00:39:59,671
المواد المضادة للأكسدة، صح؟

694
00:39:59,672 --> 00:40:01,005
ممتاز

695
00:40:01,006 --> 00:40:04,743
لمَ لا تصب لنفسك كأساً 
 ثم تأتيني بقصبة للبقية؟

696
00:40:04,744 --> 00:40:07,312
(امرأة تسعى إلى قلبي.. (ساندي واردويل

697
00:40:07,313 --> 00:40:08,546
رائع

698
00:40:10,347 --> 00:40:15,285
ترجمة سارة إسماعيل

