﻿1
00:00:00,068 --> 00:00:02,001
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة وتعديل</font></font>

2
00:00:02,003 --> 00:00:03,369
<i> - سابقا في جريم</i>

3
00:00:03,370 --> 00:00:04,736
لقد أمسكوا بتروبل
حاولت ان اتصدي لهم

4
00:00:04,739 --> 00:00:06,071
- لقد خدروني
- من؟

5
00:00:06,073 --> 00:00:07,072
- تشافيز
- الي اين أخذتيها؟

6
00:00:07,074 --> 00:00:08,440
اين هي؟

7
00:00:08,442 --> 00:00:10,342
انا افكر في بيع المنزل

8
00:00:10,344 --> 00:00:12,211
<i> لنجد مكان أكثر امانا.</i>

9
00:00:12,213 --> 00:00:14,646
انه قاحل قليلا
ولكني اجده يكفي كبداية

10
00:00:14,648 --> 00:00:16,715
لا اريد اي احد ان يعلم بمكاننا

11
00:00:19,387 --> 00:00:26,488
بعد ثلاثة ايام ولياليهم
رغم كل المحاولات التي باءت بالفشل
يجب ان يتم تنفيذ الاعدام

12
00:00:29,096 --> 00:00:31,363
لقد اطعمتك وغيرت حفاضتك

13
00:00:31,365 --> 00:00:32,464
لما تفعل كل ذلك؟

14
00:00:32,466 --> 00:00:33,465
ما الخطب؟

15
00:00:33,467 --> 00:00:35,034
هل الماء يغلي؟

16
00:00:35,036 --> 00:00:36,502
لو كان يغلي ضع الارز فيه

17
00:00:36,504 --> 00:00:38,004
وقلبه

18
00:00:38,005 --> 00:00:39,505
الارز في الماء
كيف لنا ان نهدئ الطفل؟

19
00:00:39,507 --> 00:00:42,074
فلتحاول انت
وساتكفل انا بالارز

20
00:00:42,076 --> 00:00:44,343
لا باس كيلي
لا باس

21
00:00:44,345 --> 00:00:47,112
لا شئ يمكن ان يكون بهذا السوء

22
00:00:47,114 --> 00:00:48,614


23
00:00:48,616 --> 00:00:51,183
ربما لديه حمي
كيف لك ان تعلم ان لديه حمي؟

24
00:00:51,185 --> 00:00:53,485
لا اعلم
لا زلت اتعلم كيف اسلق الارز

25
00:00:53,487 --> 00:00:54,753
هل يجب علينا ان نهاتف روزالي

26
00:00:54,755 --> 00:00:56,355
- حسنا خذي كيلي
- اها

27
00:00:56,357 --> 00:00:57,656
لا عليك
سوف اهاتفها

28
00:00:57,658 --> 00:00:58,657


29
00:00:58,659 --> 00:01:01,727


30
00:01:01,729 --> 00:01:03,128
♪ ♪

31
00:01:03,130 --> 00:01:04,530
أتستمعي الي موسيقي التشيلو؟

32
00:01:04,532 --> 00:01:06,432
نعم اسمع التشيلو

33
00:01:06,434 --> 00:01:09,468
ايا يكن ما يعزف لا يمكنني اخبارك به

34
00:01:09,470 --> 00:01:12,337
انه افضل وقت في اليوم

35
00:01:12,339 --> 00:01:13,338
مزيد من النبيذ؟

36
00:01:13,340 --> 00:01:14,640
بالتاكيد

37
00:01:14,642 --> 00:01:16,208


38
00:01:16,210 --> 00:01:18,677
♪ ♪

39
00:01:18,679 --> 00:01:20,813


40
00:01:20,815 --> 00:01:22,781
لا اريد ان اعرف

41
00:01:22,783 --> 00:01:24,283


42
00:01:24,285 --> 00:01:26,618
♪ ♪

43
00:01:26,620 --> 00:01:28,087
ادليند؟
هل كل شئ علي ما يرام؟

44
00:01:28,089 --> 00:01:29,555
لقد حاولنا بشتي الطرق

45
00:01:29,557 --> 00:01:31,490
لقد اغتسل وغيرت له وتجشأ

46
00:01:31,492 --> 00:01:32,491
ولا يتوقف عن البكاء

47
00:01:32,493 --> 00:01:33,792
كيف لنا ان نعرف لو ان لديه حمي؟

48
00:01:33,794 --> 00:01:36,261
غالبا لو انه لم يتوقف عن البكاء

49
00:01:36,263 --> 00:01:37,729
حسنا وبعد؟
ماذا نفعل حياله؟

50
00:01:37,731 --> 00:01:39,598
<i> احيانا شراب الشمر يساعد في ذلك</i>

51
00:01:39,600 --> 00:01:41,100
لا شئ يجدي طوال الوقت

52
00:01:41,102 --> 00:01:42,234
لا اهتم بطوال الوقت

53
00:01:42,236 --> 00:01:43,302
فقط اهتم بحلول الان

54
00:01:43,304 --> 00:01:46,438


55
00:01:46,440 --> 00:01:48,307
ماذا حدث للتو؟

56
00:01:48,309 --> 00:01:49,775
انه ينظر الي الاضواء بالهاتف 

57
00:01:49,777 --> 00:01:51,543
الارز يغلي من جديد.

58
00:01:51,545 --> 00:01:53,712
اسف يا روزالي
علي ان اذهب

59
00:01:53,714 --> 00:01:55,881
حسنا

60
00:01:55,883 --> 00:01:58,650
المشكلة حلت نفسها

61
00:01:58,652 --> 00:02:00,552


62
00:02:00,554 --> 00:02:03,422
انت تحب الهاتف اليس كذلك يا حبيبي؟

63
00:02:03,424 --> 00:02:05,591
اعتقد ان علينا شراء هاتف خاص به

64
00:02:05,593 --> 00:02:08,494
لا حتي الصف الثاني

65
00:02:08,496 --> 00:02:12,865
التقاليد هي شريان الحياه لدينا

66
00:02:12,867 --> 00:02:16,468
الاخلاص والثقة والشرف...

67
00:02:16,470 --> 00:02:19,705
وبدون هذه الفضائل
العائله لا يمكنها الحياه

68
00:02:19,707 --> 00:02:24,243
ولكن من تقاليدنا
ان نتعاضد سويا

69
00:02:24,245 --> 00:02:26,478
ولا يوجد تقاليد اكثر اهمية من ..

70
00:02:26,480 --> 00:02:28,580
 الفتاة العذراء
" كلمة هولندية"

71
00:02:28,582 --> 00:02:31,316
دم ابني يناديني من القبر

72
00:02:31,318 --> 00:02:34,286
لقد سُلب مني

73
00:02:34,288 --> 00:02:37,689
وعندما الرجل لا يكون لديه ابن يرث ارثه

74
00:02:37,691 --> 00:02:41,760
فانه يجب ان يعتنق التقاليد

75
00:02:41,762 --> 00:02:45,764
ابنتي اميلي هي كل ما تبقي لدي

76
00:02:45,766 --> 00:02:50,302
فتاتنا العذراء تطلب واحد منكم لكي يثبت جدارته

77
00:02:50,304 --> 00:02:53,872
ليربح قلبها ويطلب يدها

78
00:02:53,874 --> 00:02:56,375


79
00:02:56,377 --> 00:02:58,644
لندع الجريفون يختار

80
00:02:58,646 --> 00:03:02,514
♪ ♪

81
00:03:02,516 --> 00:03:04,683


82
00:03:04,685 --> 00:03:07,886
♪ ♪

83
00:03:07,888 --> 00:03:10,489


84
00:03:10,491 --> 00:03:18,597
♪ ♪

85
00:03:22,970 --> 00:03:27,673
ايزاك سحب اطول ريشه

86
00:03:27,675 --> 00:03:29,975
سينال اول فرصه كي يثبت نفسه

87
00:03:29,977 --> 00:03:31,677
ما هي مهمتي

88
00:03:31,679 --> 00:03:35,380
ان تقتل الرجل المسئول عن وفاة ابني

89
00:03:35,382 --> 00:03:38,250
♪ ♪

90
00:03:38,252 --> 00:03:42,221
احضر لي راس
فرانكي اديكنس

91
00:03:42,223 --> 00:03:43,689
سافعل

92
00:03:43,691 --> 00:03:48,860
♪ ♪

93
00:03:48,862 --> 00:03:51,496
ايملي؟

94
00:03:51,498 --> 00:03:52,764
لقد احببتك طيلة السنين

95
00:03:52,766 --> 00:03:55,534
واخيرا  ساثبت لك ذلك

96
00:03:55,536 --> 00:03:57,402
ستصبحين اجمل عروس

97
00:03:57,404 --> 00:04:05,577
♪ ♪

98
00:04:10,618 --> 00:04:13,385
هذا جيد

99
00:04:13,387 --> 00:04:15,320
حقا؟

100
00:04:15,322 --> 00:04:17,623
لم اطبخ كثيرا

101
00:04:17,625 --> 00:04:20,025
امي لم تكن بجواري دائما
لذلك تعلمت بنفسي

102
00:04:20,027 --> 00:04:21,994
الطفل فقط ياكل الكثير من البيتزا

103
00:04:21,996 --> 00:04:24,930
اعرف الكثير من الاطفال سيرفضون ذلك

104
00:04:24,932 --> 00:04:26,698
هذا جيد

105
00:04:29,336 --> 00:04:31,370
ولكن والدتك كانت طباخه جيده

106
00:04:31,372 --> 00:04:36,275
الي ان بلغت الثانية عشر فجأه اختفت

107
00:04:36,277 --> 00:04:37,909
هذا يشبه ابي نوعا ما

108
00:04:37,911 --> 00:04:40,445
لقد هجرني حينما كنت في الرابعه

109
00:04:43,350 --> 00:04:46,718
انظر , اعرف ان مقابلتنا كانت غريبه

110
00:04:46,720 --> 00:04:48,020
واخبرتك ذلك من قبل

111
00:04:48,022 --> 00:04:51,857
ولكن حقا اقدر رعايتك لنا

112
00:04:51,859 --> 00:04:53,458
انه ابني ايضا

113
00:04:53,460 --> 00:04:55,761
اعرف ولكن لا احب ان احمل علي كاهلك الكثير

114
00:04:55,763 --> 00:04:56,995
ليست انت فحسب

115
00:04:56,997 --> 00:04:58,630
ولا احب ان اعتمد علي اي احد

116
00:04:58,632 --> 00:05:00,532
لقد كنت عظيما

117
00:05:00,534 --> 00:05:03,402
ولكن...

118
00:05:03,404 --> 00:05:06,371
قابلت صديق قديم في السوق

119
00:05:06,373 --> 00:05:08,073
- من مكتب المحاماة الخاص بك؟
- اجل

120
00:05:08,075 --> 00:05:09,708
قال ان لديهم نقص بالعمالة

121
00:05:09,710 --> 00:05:12,477
وهناك امكانية للتوظيف

122
00:05:12,479 --> 00:05:14,379
اليس مبكرا ان تعودي الي العمل؟

123
00:05:14,381 --> 00:05:16,081
اجل انه كذلك

124
00:05:16,083 --> 00:05:17,816
انه فقط...

125
00:05:17,818 --> 00:05:22,054
جعلني اشعر بشكل افضل انه توجد وظيفة هناك

126
00:05:22,056 --> 00:05:23,522
احتاج الي المساهمة بالعمل يا نيك

127
00:05:23,524 --> 00:05:26,758
لا احب الشعور بالعجز

128
00:05:26,760 --> 00:05:28,560
هذا ما حدث

129
00:05:28,562 --> 00:05:31,363
واود منك ان تمكث في غرفتنا مره اخري
هذه الليله 

130
00:05:32,833 --> 00:05:34,900
فقط كي انام بشكل افضل عندما اعلم

131
00:05:34,902 --> 00:05:38,737
انك ستقتل اي شئ سيعبر من هذا الباب 

132
00:05:40,541 --> 00:05:43,542


133
00:05:43,544 --> 00:05:51,650
♪ ♪

134
00:06:11,138 --> 00:06:12,571
ها انتي ذا , عيد ميلادك يا فتاة

135
00:06:12,573 --> 00:06:14,673
عيد ميلاد سعيد

136
00:06:14,675 --> 00:06:15,841
فرانكي الافضل اليس كذلك؟

137
00:06:15,843 --> 00:06:23,949
♪ ♪

138
00:06:25,552 --> 00:06:26,718
لنخرج من هنا

139
00:06:26,720 --> 00:06:34,826
♪ ♪

140
00:06:35,829 --> 00:06:37,396
احضر السيارة

141
00:06:37,398 --> 00:06:40,532
♪ ♪

142
00:06:40,534 --> 00:06:41,933
هل يمكننا الذهاب لمكان ما لنحضر البرجر

143
00:06:41,935 --> 00:06:43,502
- لا
- لم لا؟

144
00:06:43,504 --> 00:06:45,070
بسبب انك تفرطين في السمنة

145
00:06:45,072 --> 00:06:46,171
ماذا؟

146
00:06:48,409 --> 00:06:51,410


147
00:06:51,412 --> 00:06:59,518
♪ ♪

148
00:07:03,490 --> 00:07:05,424


149
00:07:05,426 --> 00:07:07,025
فرانكي ! يا الهي

150
00:07:07,027 --> 00:07:08,527
ماذا بحق الجحيم؟

151
00:07:08,529 --> 00:07:09,528
من انت؟

152
00:07:09,530 --> 00:07:11,797


153
00:07:11,799 --> 00:07:12,798
كلا!

154
00:07:12,800 --> 00:07:15,801


155
00:07:15,803 --> 00:07:18,537


156
00:07:18,539 --> 00:07:20,071


157
00:07:20,073 --> 00:07:22,073


158
00:07:22,075 --> 00:07:23,675


159
00:07:23,677 --> 00:07:24,810


160
00:07:24,812 --> 00:07:26,044


161
00:07:27,080 --> 00:07:30,081


162
00:07:30,083 --> 00:07:38,156
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة</font></font>
<font color="#40bfff">مشاهدة ممتعة</font>

163
00:07:51,772 --> 00:07:52,437
.

164
00:07:52,438 --> 00:07:53,103
- شون.
- شكرا جزيلا لك علي حضورك

165
00:07:53,106 --> 00:07:54,806
بالطبع

166
00:07:54,808 --> 00:07:56,074
- سعيد برؤيتك
- كان ذلك منذ فترة

167
00:07:56,076 --> 00:07:57,943
اجل انه كذلك

168
00:07:57,945 --> 00:08:00,011
بالرغم اني اري صورتك بكل الاخبار مؤخرا

169
00:08:00,013 --> 00:08:01,680
حسنا أأمل بان تري المزيد منها

170
00:08:01,682 --> 00:08:03,815


171
00:08:03,817 --> 00:08:05,250
نريد ان نسالك...

172
00:08:05,252 --> 00:08:09,087
نعتقد انه الوقت المناسب لاندرو

173
00:08:09,089 --> 00:08:11,623
انه سيعلن ترشحه لرئاسة بلدية بورتلاند

174
00:08:11,625 --> 00:08:13,692
علي مراي ومسمع من الحكومة بالطبع

175
00:08:13,694 --> 00:08:15,160
انتخابات واحده في كل مره

176
00:08:15,162 --> 00:08:16,995


177
00:08:16,997 --> 00:08:19,030
اصبح ذو نفوذ وقوة لا يستهان به

178
00:08:19,032 --> 00:08:20,699
من الجيد سماع ذلك منك

179
00:08:20,701 --> 00:08:21,967
اود دعمكم حقا

180
00:08:21,969 --> 00:08:23,568
هل تعتقد حقا اني اعني شيئا؟

181
00:08:23,570 --> 00:08:25,270
انت شخصية محترمة علي نطاق

182
00:08:25,272 --> 00:08:27,038
السلطة هنا في بورتلاند

183
00:08:27,040 --> 00:08:29,107
ونعتقد ان بامكانك ان تفعل لنا الكثير

184
00:08:29,109 --> 00:08:30,976
اسمع , قبل موافقتي علي اي شئ

185
00:08:30,978 --> 00:08:33,745
احتاج الي معرفة القليل
ما تنويان فعله لو اني ....

186
00:08:33,747 --> 00:08:34,846
نعم نعم

187
00:08:34,848 --> 00:08:37,716
متي

188
00:08:37,718 --> 00:08:39,951
لو انك فزت بالانتحابات

189
00:08:39,953 --> 00:08:41,887
حسنا لا احد يفوز بالانتخبات بدون ثقتكم

190
00:08:41,889 --> 00:08:43,221
او دعم الناس له

191
00:08:46,927 --> 00:08:48,827
وقع الهجوم بوقت ما بعد ان اغلقوا

192
00:08:48,829 --> 00:08:49,961
بعد الساعه 2:00 بقليل

193
00:08:49,963 --> 00:08:52,163
الحارس لويس لوبيز اول من اوصيب

194
00:08:52,165 --> 00:08:53,899
فرانك اديكنس مالك الملهي

195
00:08:53,901 --> 00:08:55,133
هو من اصيب ثانيا

196
00:08:55,135 --> 00:08:57,269
لدينا هوية الجثة
انها لاايزك بروكتور

197
00:08:57,271 --> 00:08:58,270
بروكتور؟

198
00:08:58,272 --> 00:09:00,171
اسم مألوف

199
00:09:00,173 --> 00:09:03,074
ايزك هو ابن المجرم محامي دفاع اماندا بروكتور.

200
00:09:03,076 --> 00:09:04,743
لقد تعاملت معها

201
00:09:04,745 --> 00:09:06,745
انها تسلط الكثير من الاشرار في الشارع

202
00:09:06,747 --> 00:09:08,013
حيث قام احدهم بقتل ابنها

203
00:09:08,015 --> 00:09:10,048
هل يحاول احدهم ايصال رسالة؟

204
00:09:10,050 --> 00:09:12,217
لو كان كذلك لابد من انها رسالة وحشية

205
00:09:12,219 --> 00:09:13,285
سيف

206
00:09:13,287 --> 00:09:14,786
انه عتيق

207
00:09:14,788 --> 00:09:16,254
اي شهود؟

208
00:09:16,256 --> 00:09:18,256
اجل فرانك اديكنس وخليلته لولا

209
00:09:18,258 --> 00:09:20,258
لقد هربت بعد ان اصيب

210
00:09:20,260 --> 00:09:21,826
المسعفين عالجوا فرانكي

211
00:09:21,828 --> 00:09:23,862
الذي اخبرهم ان ايزك هو من هاجمهم؟

212
00:09:23,864 --> 00:09:25,030
ضحيتنا

213
00:09:25,032 --> 00:09:26,932
- اذن فرانك قتل ايزك؟
- كلا

214
00:09:26,934 --> 00:09:29,067
طبقا لرواية فرانك , ايزك تم قتله

215
00:09:29,069 --> 00:09:32,637
بواسطة رجل يبدو غريبا كحيوان ما

216
00:09:32,639 --> 00:09:34,973
لم استفزه
تركت الاستفزاز لك

217
00:09:34,975 --> 00:09:36,808
- اين خليلته الان؟
- في المنزل

218
00:09:36,810 --> 00:09:38,310
لقد كانت مرتعبة من المكوث هنا 

219
00:09:38,312 --> 00:09:41,246
هي من طلبت النجده من محل برجر نهاية الشارع

220
00:09:41,248 --> 00:09:42,681
حسنا لنتحدث مع فرانك

221
00:09:42,683 --> 00:09:43,782
بالداخل

222
00:09:43,784 --> 00:09:44,950
شكرا لك

223
00:09:44,952 --> 00:09:53,058
♪ ♪

224
00:09:54,895 --> 00:09:57,128
- فرانك اديكنس؟
- اجل

225
00:09:57,130 --> 00:09:59,931
انا المحقق غريفن
وهذا المحقق بركهارت

226
00:09:59,933 --> 00:10:01,266
هل تريد اطلاعنا بما حدث؟

227
00:10:01,268 --> 00:10:03,301
اجل

228
00:10:03,303 --> 00:10:05,103
كنت مغادرا مع لويس ولولا

229
00:10:05,105 --> 00:10:06,972
ذهب لويس لاحضار السيارة

230
00:10:06,974 --> 00:10:08,707
انا ولولا فقط دلفنا الي السيارة

231
00:10:08,709 --> 00:10:11,276
بعدها ضربني احدهم فسقطت ارضا

232
00:10:11,278 --> 00:10:14,646
عندما نظرت اليه كان لديه سيف مخيف

233
00:10:14,648 --> 00:10:16,047
تقريبا ليقطع عنقي

234
00:10:16,049 --> 00:10:17,248
هل رايته من قبل؟

235
00:10:17,250 --> 00:10:19,718
كلا وبمجرد ظني اني في تعداد الموتي

236
00:10:19,720 --> 00:10:21,219
اطاح به شخص ما

237
00:10:21,221 --> 00:10:23,822
يرتدي نوعا ما من زي حيوان

238
00:10:23,824 --> 00:10:25,256
- ماذا فعلت بعذ ذلك؟
- اتمازحني؟

239
00:10:25,258 --> 00:10:26,358
اختبئت اسفل السيارة

240
00:10:26,360 --> 00:10:28,093
الرجل مزقه الي اشلاء

241
00:10:28,095 --> 00:10:30,061
- كم مكثت هناك؟
- الي مجئ الشرطة

242
00:10:30,063 --> 00:10:31,863
لست غبيا

243
00:10:36,937 --> 00:10:39,137
وكانه كابوس

244
00:10:39,139 --> 00:10:41,973
اعني لم اري شئ قط مثل ذلك من قبل

245
00:10:41,975 --> 00:10:43,141
لم اعرف ما كان يحدث

246
00:10:43,143 --> 00:10:44,809
ولكن ايا يكن من فتك بابن العاهره ذاك

247
00:10:44,811 --> 00:10:46,077
لقد انقذ حياتي

248
00:10:46,079 --> 00:10:47,379
الرجل بزي الحيوان؟

249
00:10:47,381 --> 00:10:50,782
اجل هو

250
00:10:50,784 --> 00:10:52,651
ادين له بحياتي

251
00:10:55,355 --> 00:10:57,155
ايزك بروكتور اعتقل منذ 5 سنوات o

252
00:10:57,157 --> 00:10:59,824
لاجل اعتداءات وبعض الجنح الطفيفة

253
00:10:59,826 --> 00:11:01,726
وفرانك ليس ملاكا ايضا

254
00:11:01,728 --> 00:11:03,728
ما الصلة بين فرانكي وايزاك؟

255
00:11:03,730 --> 00:11:06,097
- لا يوجد ما يمكنني رؤيته
- ماذا عن الحارس؟

256
00:11:06,099 --> 00:11:07,966
لقد اصيب ببعض الضربات
وفقد الوعي

257
00:11:07,968 --> 00:11:09,401
في نفس الوقت الذي قتل فيه ايزك

258
00:11:09,403 --> 00:11:11,403
بالاضافه انه لم يدافع عن نفسه باي طريقه


259
00:11:11,405 --> 00:11:13,972
حسنا لماذا يحاول ايزك قتل فرانكي؟

260
00:11:13,974 --> 00:11:16,741
لابد ان فرانكي فعل شيئا ما لايزك

261
00:11:16,743 --> 00:11:17,976
ربما والدة ايزك هي من تعلم عن ذلك

262
00:11:17,978 --> 00:11:19,110
محامية الدفاع الجنائي

263
00:11:19,112 --> 00:11:20,745
من المحتمل ان تعلم اين تكون المشكلة

264
00:11:20,747 --> 00:11:22,147
اجل اعتقد ان القائد يعرفها

265
00:11:22,149 --> 00:11:24,449
حسنا لنتحقق منه

266
00:11:24,451 --> 00:11:26,117
لو ان فرانكي يقول الحقيقة

267
00:11:26,119 --> 00:11:28,153
شخص ما كان هناك عندما اطاح به ايزك

268
00:11:28,155 --> 00:11:29,988
وهذا الشخص اخرج ايزك

269
00:11:29,990 --> 00:11:32,824
فرانكي وصف هذا الرجل الغامض
بانه يرتدي زي حيوان

270
00:11:32,826 --> 00:11:34,726
نحن نفترض ان هذا الرجل فيسن.

271
00:11:34,728 --> 00:11:36,227
ايزك بروكتور ايضا

272
00:11:36,229 --> 00:11:37,862
اعرف والدته اماندا

273
00:11:37,864 --> 00:11:40,165
انها محامية بارعه ولكن لديها رفقاء سوء

274
00:11:40,167 --> 00:11:42,434
انهم ويتن اوجين

275
00:11:42,436 --> 00:11:44,436
- ليس المفضل لدي
- اذن ايزك من الفيسن

276
00:11:44,438 --> 00:11:46,271
ومن قتله فيسن

277
00:11:46,273 --> 00:11:47,772
- ماذا عن فرانكي
- لا اعلم

278
00:11:47,774 --> 00:11:50,375
هل اخبرت اماندا بروكتور بعد؟

279
00:11:50,377 --> 00:11:52,010
اردنا ان نلم بالاحداث اولا

280
00:11:52,012 --> 00:11:54,913
يجب عليا الذهاب معك هذه المره

281
00:11:54,915 --> 00:11:57,415
اتعلم يا كيلي انك لست الطفل الوحيد.

282
00:11:57,417 --> 00:11:58,750


283
00:11:58,752 --> 00:12:01,920
لديك اخت كبري

284
00:12:01,922 --> 00:12:04,355
اسمها ديانا

285
00:12:04,357 --> 00:12:06,991
اتمني ان نجتمع سويا يوما ما

286
00:12:08,895 --> 00:12:12,363
لم اراها حقيقة منذ وقت طويل


287
00:12:12,365 --> 00:12:15,467


288
00:12:22,442 --> 00:12:24,275
روزالي؟
اطمئن فقط

289
00:12:24,277 --> 00:12:25,844
كيف حال كيلي؟

290
00:12:25,846 --> 00:12:28,046
علي ما يرام
عندما ينام.

291
00:12:28,048 --> 00:12:30,949
وضعت بعض الاغراض لك وللفتي الصغير

292
00:12:30,951 --> 00:12:33,184
استطيع ان احضرهم لكي ان لم تكوني منشغله

293
00:12:33,186 --> 00:12:34,185
كلا كلا كلا

294
00:12:34,187 --> 00:12:35,286
يجدر بنا المجي اليك

295
00:12:35,288 --> 00:12:37,088
- هل انتي متاكده؟
- اجل

296
00:12:37,090 --> 00:12:39,190
اعتقد انه يجب تحصيننا من الحمي

297
00:12:39,192 --> 00:12:41,092
حسنا
انا في المحل هنا

298
00:12:41,094 --> 00:12:44,362
حسنا في طريقنا

299
00:12:44,364 --> 00:12:46,498
ايزك كان فتي جيد

300
00:12:46,500 --> 00:12:51,970
كان مؤمنا بالتقاليد
ولا بد ان ننعيه

301
00:12:51,972 --> 00:12:56,007
ولكن خطاه فرصه لكما

302
00:12:56,009 --> 00:12:59,043
ايزك اوشك علي اتمام مهمته

303
00:12:59,045 --> 00:13:02,380
ولكنه فشل في اللحظة التي هوجم فيها 

304
00:13:02,382 --> 00:13:05,016
والان لا ادري ايكم فعلها

305
00:13:05,018 --> 00:13:09,287
ولكن لو كنت مكانكم لما ادرت ظهري لغيري

306
00:13:09,289 --> 00:13:12,157
حان دورك يا ايلاي

307
00:13:12,159 --> 00:13:14,559
ولكن فرانكي ادكينس يعلم
ان شخص ما يحاول قتله

308
00:13:14,561 --> 00:13:17,529
وهذا ما سيجعلها اصعب عليك

309
00:13:17,531 --> 00:13:19,898
حظا موفقا

310
00:13:19,900 --> 00:13:23,001
ولكن اولا نخب ايزك

311
00:13:23,003 --> 00:13:26,504
اشجع وانبل ويتن ويجن

312
00:13:26,506 --> 00:13:29,040
نخب اشجع وانبل ويتن ويجن

313
00:13:29,042 --> 00:13:31,142
والذي يجب عليه مراقبة ظهره

314
00:13:31,144 --> 00:13:33,244
♪ ♪

315
00:13:40,453 --> 00:13:42,086
انت

316
00:13:44,491 --> 00:13:45,590
ايلاي

317
00:13:45,592 --> 00:13:46,991
ايملي

318
00:13:46,993 --> 00:13:48,126
لا يجب عليك فعل ذلك

319
00:13:48,128 --> 00:13:49,994
هذا التقليد لا يستحق ذلك

320
00:13:49,996 --> 00:13:51,529
ربما لا ولكنك تستحق

321
00:13:51,531 --> 00:13:53,198
ايزك قتل

322
00:13:53,200 --> 00:13:55,166
ما حدث لايزك لن يحدث لي

323
00:13:55,168 --> 00:13:56,868
لدي طريقتي

324
00:13:56,870 --> 00:13:58,536
كيف لك ان تتاكد الا انك قتلت ايزك؟

325
00:13:58,538 --> 00:14:00,305
لم اقتل ايزك

326
00:14:00,307 --> 00:14:02,440
ولكن اعلم انه لم يكن قادرا علي قتل فرانكي

327
00:14:02,442 --> 00:14:05,577
لو ان جرذا اعترض طريقي ساقتله

328
00:14:05,579 --> 00:14:07,612
رجاءا لا تفعل ذلك
لا تعد الي الملهي.

329
00:14:07,614 --> 00:14:10,181
لن اكرر خطأ ايزك

330
00:14:10,183 --> 00:14:13,017
- سيكون لديه حراسه اكثر

331
00:14:13,019 --> 00:14:14,252
لا تقلقي يا عزيزتي

332
00:14:14,254 --> 00:14:16,020
حان وقتنا

333
00:14:16,022 --> 00:14:19,424
انا وانتي علي وشك ان نكون عائلتين سعيدتين معا

334
00:14:19,426 --> 00:14:21,526
وانا وانتي سنكون عائله كبيره

335
00:14:21,528 --> 00:14:23,194
الكثير من الاطفال

336
00:14:23,196 --> 00:14:26,631
فقط لا تقلقي حيال تربيتهم حسنا؟

337
00:14:31,204 --> 00:14:32,904
ساكون بخير

338
00:14:32,906 --> 00:14:34,906
اراكي لاحقا

339
00:14:34,908 --> 00:14:36,441
هل لديك اي فكره 
لماذا علي ابنك محاولة..

340
00:14:36,443 --> 00:14:37,976
قتل فرانكي اديكسن؟

341
00:14:37,978 --> 00:14:39,143
كلا

342
00:14:39,145 --> 00:14:41,179
علي حد علمي هو لا يعرفه

343
00:14:41,181 --> 00:14:42,413
نعلم بسوابق ايزك

344
00:14:42,415 --> 00:14:46,284
اعرف ان ابني لديه مشاكل

345
00:14:46,286 --> 00:14:48,920
ولكن لا اصدق انه فعل ما تدعيه

346
00:14:48,922 --> 00:14:50,922
هل ايزك له علاقه باي شخص

347
00:14:50,924 --> 00:14:52,090
يكن ضغينة لفرانكي؟

348
00:14:52,092 --> 00:14:53,625
ابني هو الوحيد الذي مات

349
00:14:53,627 --> 00:14:55,927
الا يجدر بك ان تسال من قتله؟

350
00:14:55,929 --> 00:14:57,428
اماندا لو اردتي لنا ان نعثر علي الشخص

351
00:14:57,430 --> 00:14:59,030
المسؤل عن وفاة ابنك

352
00:14:59,032 --> 00:15:00,531
يجب عليك ان تتحدثي معنا

353
00:15:00,533 --> 00:15:02,367
كيف لك ان تعلم ان فرانكي لم يقتل ابني؟

354
00:15:02,369 --> 00:15:03,968
فرانكي لديه سوابق ايضا

355
00:15:03,970 --> 00:15:06,271
نعلم ان فرانكي ليس فيسن

356
00:15:06,273 --> 00:15:08,273
- ماذا؟

357
00:15:08,275 --> 00:15:11,309
المحقق بركهارت يكون جريم

358
00:15:11,311 --> 00:15:14,646
واحضرته الي مكتبي؟

359
00:15:14,648 --> 00:15:16,547
هو يعلم ان ايزك كان فيسن

360
00:15:16,549 --> 00:15:18,216
♪ ♪

361
00:15:18,218 --> 00:15:19,584


362
00:15:19,586 --> 00:15:22,487
اهذا ما تود رؤيته ايها الجريم؟

363
00:15:22,489 --> 00:15:24,489
احاول ان اكتشف من قتل ابنك

364
00:15:24,491 --> 00:15:27,325


365
00:15:27,327 --> 00:15:30,528
كنت اعلم ان لديك جريم يعمل لصالحك

366
00:15:30,530 --> 00:15:32,964
فقط تمنيت اني لو لم اراه

367
00:15:32,966 --> 00:15:36,134
نعتقد ايا من يكن قاتل ابنك فهو فيسن

368
00:15:36,136 --> 00:15:37,669
♪ ♪

369
00:15:37,671 --> 00:15:39,170
هل تعلمين اين كان ابنك

370
00:15:39,172 --> 00:15:40,705
قبل ان يذهب لحانة فرانكي؟

371
00:15:40,707 --> 00:15:44,042
تمت دعوته لمنزل دانيل ترويس

372
00:15:44,044 --> 00:15:45,710
اعتقد من اجل العشاء

373
00:15:45,712 --> 00:15:48,112
هل دينيل تروير فيسن؟

374
00:15:48,114 --> 00:15:51,449
فيتن اوجين مثلي

375
00:15:51,451 --> 00:15:53,084
ماذا تعلمين عن دينيل تروير؟

376
00:15:53,086 --> 00:15:54,385
انه كان في بورتلاند لبعض الوقت.

377
00:15:54,387 --> 00:15:56,054
اعلم انه استجوب من قبل fbi

378
00:15:56,056 --> 00:15:57,388
كان لديه بعض الصلات بقليل من العائلات المجرمة

379
00:15:57,390 --> 00:15:58,957
علي الساحل الشرقي

380
00:15:58,959 --> 00:16:00,458
حسنا ايزك حاول ان يقتل فرانكي في نفس الليله

381
00:16:00,460 --> 00:16:02,060
انه كان بمنزل تروير

382
00:16:02,062 --> 00:16:03,561
ربما فرانكي لديه صله بتروير

383
00:16:03,563 --> 00:16:05,330
حقق مع تروير
لتري ما تحصل عليه

384
00:16:06,599 --> 00:16:10,468
فاتورة كهرباء , فاتورة تليفون , اعلان.

385
00:16:10,470 --> 00:16:12,603
ربحنا مليون دولار

386
00:16:12,605 --> 00:16:14,205
مرحي

387
00:16:14,207 --> 00:16:15,740
حسنا جهزت الادوات

388
00:16:15,742 --> 00:16:17,041
لقد تأخرت

389
00:16:17,043 --> 00:16:19,143
كان يجب ان تأخذ ساعة تقريبا

390
00:16:20,680 --> 00:16:23,281
ما هذا؟
غير متأكده

391
00:16:23,283 --> 00:16:26,551
انها من شخص كنت اعرفه منذ زمن طويل في سياتل

392
00:16:29,055 --> 00:16:30,188
اتريدين فتحه؟

393
00:16:30,190 --> 00:16:31,689
لست متاكده

394
00:16:31,691 --> 00:16:34,258
اتريدين ان افتحه لك؟

395
00:16:34,260 --> 00:16:36,227
لست متاكده

396
00:16:42,402 --> 00:16:44,736
اتعلم ماذا افعل؟
ربما لا اريد ان أسمع هذا

397
00:16:44,738 --> 00:16:47,138
لا شئ يستحق ان لا تسمعيه

398
00:16:50,610 --> 00:16:53,311
عزيزتي (ر) لا اعلم ان كان سيصلك ذلك

399
00:16:53,313 --> 00:16:55,179
لكن ساحاول علي اي حال

400
00:16:55,181 --> 00:16:58,683
فقط اردت اخبارك ان كارلوس توفي

401
00:16:58,685 --> 00:17:00,184
اتتخيلين ذلك

402
00:17:00,186 --> 00:17:02,720
لقد كان فتي رائع ساشتاق له

403
00:17:02,722 --> 00:17:06,057
لا اعرف مشاعرك تجاهه الان

404
00:17:06,059 --> 00:17:08,226
لكنكي تعنين له الكثير

405
00:17:08,228 --> 00:17:10,762
لا زالت اذكر تلك الاغنية التي كتبها لك

406
00:17:10,764 --> 00:17:14,132
اهناك اغنية؟

407
00:17:14,134 --> 00:17:15,733
لا اريد قراءة المزيد من ذلك

408
00:17:15,735 --> 00:17:17,668
هؤلاء كانو فتيه طالحين

409
00:17:17,670 --> 00:17:20,204
وهذه الاغنيه كانت مريعه

410
00:17:20,206 --> 00:17:22,673
وعلي ان انسي هذا الفصل برمته من حياتي

411
00:17:22,675 --> 00:17:23,808
انا ايضا

412
00:17:23,810 --> 00:17:25,243
ليست حياتك انت

413
00:17:25,245 --> 00:17:28,146
اعني حياتي انا

414
00:17:28,148 --> 00:17:30,348
حقيقة اريد ان انسي كل شئ قبل مقابلتي لك

415
00:17:30,350 --> 00:17:33,351


416
00:17:33,353 --> 00:17:34,619
♪ ♪

417
00:17:38,658 --> 00:17:42,627
قبل ان نتحدث الي تروير
استعزف علي وتر الفيسن؟

418
00:17:42,629 --> 00:17:43,728
كلا الا اذا اضطررت

419
00:17:43,730 --> 00:17:45,697
بمجرد علمه اننا نعلم حقيقته

420
00:17:45,698 --> 00:17:47,665
ربما لا نستطيع ان نخرج ما بداخله

421
00:17:47,667 --> 00:17:50,201
وربما نستخرج كل شئ منه بايه حال

422
00:17:51,104 --> 00:17:53,071


423
00:17:55,809 --> 00:17:58,209
انا المحقق بركهارت
وهذا المحقق غريفن

424
00:17:58,211 --> 00:18:00,211
نبحث عن دانيل تروير.

425
00:18:00,213 --> 00:18:02,113
انا اخته ايملي
انه في الفناء


426
00:18:02,115 --> 00:18:03,614
هلا تخبرني عن ماذا يدور ذلك؟ 

427
00:18:03,616 --> 00:18:05,416
نفضل ان نتحدث الي والدك

428
00:18:05,418 --> 00:18:06,617
بالطبع

429
00:18:06,619 --> 00:18:08,486
ساخذك اليه

430
00:18:13,293 --> 00:18:14,592
تفحص المخزون مره اخري

431
00:18:14,594 --> 00:18:17,562
واكتشف من المسئول عن توصيله

432
00:18:17,564 --> 00:18:19,130
واحصل علي اسم

433
00:18:19,132 --> 00:18:21,566
ابي هذان المحققان بركهات وغريفن

434
00:18:21,568 --> 00:18:22,733
هم بحاجه لمحادثتك

435
00:18:22,735 --> 00:18:24,669
يجب علي الذهاب

436
00:18:24,671 --> 00:18:26,504
ايوجد مشكلة يا سادة؟

437
00:18:26,506 --> 00:18:28,606
هل تعرف ايزك بروكتور؟

438
00:18:28,608 --> 00:18:31,209
نعم سمعت ما حدث له

439
00:18:31,211 --> 00:18:32,376
انه لمؤسف

440
00:18:32,378 --> 00:18:33,711
افترض انكم استجوبتموه

441
00:18:33,713 --> 00:18:35,113
نفضل ان نتحدث اليك

442
00:18:35,115 --> 00:18:37,181
عن علاقتك بايزك

443
00:18:37,183 --> 00:18:40,251
اعرف ايزك منذ طفولته

444
00:18:40,253 --> 00:18:42,687
ساعدتني والدته ببعض المشاكل القانونية الخاصه بي

445
00:18:42,689 --> 00:18:45,223
اعتاد ايزك وايملي اللعب سويا

446
00:18:45,225 --> 00:18:46,591
متي اخر مره رايته بها؟

447
00:18:46,593 --> 00:18:47,725
الليله المنصرمة

448
00:18:47,727 --> 00:18:49,861
كان هنا معنا

449
00:18:49,863 --> 00:18:51,462
لاي سبب؟

450
00:18:51,464 --> 00:18:52,830
حضر ليراني 

451
00:18:52,832 --> 00:18:54,465
ما علاقتك به؟

452
00:18:54,467 --> 00:18:56,200
كان صديق

453
00:18:56,202 --> 00:18:58,136
كما قال ابي

454
00:18:58,138 --> 00:19:00,905
عرفنا بعضنا منذ نعومة اظافرنا
455
00:19:00,907 --> 00:19:02,340
اسف

456
00:19:02,342 --> 00:19:03,908
انظر هذا قاس عليها

457
00:19:03,910 --> 00:19:05,610
هل عليها ان تشارك في ذلك؟

458
00:19:05,612 --> 00:19:08,880
لو تعرفين الضحية هذا يعد بمثابة عون لنا

459
00:19:08,882 --> 00:19:10,248
انا علي ما يرام

460
00:19:10,250 --> 00:19:11,849
هل تعرفين فرانكي اديكنس؟

461
00:19:11,851 --> 00:19:13,484
فرانكي ادكينس؟

462
00:19:13,486 --> 00:19:15,353
لا اعرفه

463
00:19:15,355 --> 00:19:18,489
طبقا لاقوال السيد ادكينس فان ايزك حاول قتله الليله الماضية

464
00:19:18,491 --> 00:19:20,191
ماذا؟

465
00:19:20,193 --> 00:19:21,726
ايزك؟

466
00:19:21,728 --> 00:19:22,894
لا اصدق ذلك

467
00:19:22,896 --> 00:19:24,462
لم عليه فعل ذلك؟

468
00:19:24,464 --> 00:19:26,397
هل لك ان تعلم لو ان ايزك يعرف فرانكي ادكينس؟

469
00:19:26,399 --> 00:19:27,665
كلا لا اعلم

470
00:19:27,667 --> 00:19:28,866
هل تعلم انت؟

471
00:19:28,868 --> 00:19:30,935
كلا اسف لا اعلم

472
00:19:30,937 --> 00:19:33,237
ما الوقت الذي غادر فيه ايزك الليله الماضية؟

473
00:19:33,239 --> 00:19:35,540
حوالي الحادية عشر تقريبا

474
00:19:35,542 --> 00:19:37,475
وهل حاول اي حد تهديده باي طريقه؟

475
00:19:37,477 --> 00:19:38,943
كلا لم يخبرني عن ذلك

476
00:19:38,945 --> 00:19:40,745
هل مكثتما في المنزل بعد مغادرة ايزك؟

477
00:19:40,747 --> 00:19:42,246
اجل

478
00:19:42,248 --> 00:19:45,449
هل يوجد اي احد  هنا غيركم؟

479
00:19:45,451 --> 00:19:46,651
كلا

480
00:19:46,653 --> 00:19:48,386
نحن وايزك فقط

481
00:19:48,388 --> 00:19:51,389


482
00:19:51,391 --> 00:19:52,623
♪ ♪

483
00:19:52,625 --> 00:19:54,225
لا احد يعلم اي شئ

484
00:19:54,227 --> 00:19:56,494
- كل هذا مرتبط بطريقه ما
- اجل

485
00:19:56,496 --> 00:19:58,763
لماذا غادر ايزك من هنا وحاول قتل فرانكي؟

486
00:19:58,765 --> 00:20:00,865
ربما فرانكي وايزك مغرمون بايملي؟

487
00:20:00,867 --> 00:20:02,466
ربما كانوا علي غيره من بعضهم

488
00:20:02,468 --> 00:20:03,634
حسنا اذا من قتل ايزك؟

489
00:20:03,636 --> 00:20:05,336
كل ما نعلمه انه فيسن

490
00:20:05,338 --> 00:20:06,804


491
00:20:06,806 --> 00:20:08,873
هذا غير موجود بسجله الجنائي

492
00:20:08,875 --> 00:20:09,874
انه وو

493
00:20:09,876 --> 00:20:12,977


494
00:20:14,781 --> 00:20:16,498
وو

495
00:20:16,499 --> 00:20:18,216
لن تتوقع ماذا وجد الطبيب الشرعي

496
00:20:18,218 --> 00:20:19,650
اثناء تشريح جثة ايزك

497
00:20:19,652 --> 00:20:21,652
ريشه
وليست اي ريشه عادية

498
00:20:21,654 --> 00:20:22,887
انها ريشه ذهبيه

499
00:20:22,889 --> 00:20:24,655
الطبيب الشرعي لا يعتقد ان هناك شئ

500
00:20:24,657 --> 00:20:26,757
تم فعله بها لان الضحية لم يصاب بها

501
00:20:26,759 --> 00:20:30,228
كمداهمته بواسطة ريشه

502
00:20:30,230 --> 00:20:32,330
ان لم يكن قضي بعض الوقت في مستشفي الامراض العقلية

503
00:20:32,332 --> 00:20:35,366
الطبيب الشرعي ليس لديه اي تفسير كما لدي الان

504
00:20:35,368 --> 00:20:37,001
ما تفسيرك لهذا يا وو؟

505
00:20:37,002 --> 00:20:38,635
لا فكرة لدي عدا حصولكما علي قضية مثمرة

506
00:20:38,638 --> 00:20:40,938
كشخص ما يجوب الانحاء وبجيبه ريشه ذهبيه

507
00:20:40,940 --> 00:20:42,807
كان يجب علي اخباركما

508
00:20:42,809 --> 00:20:44,475
شكرا لك

509
00:20:47,480 --> 00:20:49,614
ما الذي تعتقده يفسر ذلك؟

510
00:20:49,616 --> 00:20:51,616
اعتقد اننا متعلقين بريشه

511
00:20:53,786 --> 00:20:56,454
قلتها واعنيها

512
00:20:58,891 --> 00:20:59,991


513
00:20:59,993 --> 00:21:02,426
♪ ♪

514
00:21:02,428 --> 00:21:03,995
احضرت الرجل ايها الزعيم

515
00:21:03,997 --> 00:21:05,830
ادخله

516
00:21:05,832 --> 00:21:07,265
تفضل بالدخول

517
00:21:07,267 --> 00:21:10,034


518
00:21:10,036 --> 00:21:16,874
♪ ♪

519
00:21:16,876 --> 00:21:20,745
شخص ما حاول ان يتعدي علي بالامس

520
00:21:20,747 --> 00:21:22,813
وكما ترى لم يحالفه النجاح

521
00:21:22,815 --> 00:21:26,817
ولكني لن اجازف بايه مخاطر

522
00:21:26,819 --> 00:21:28,819
هل انت علي استعداد ان تفديني بحياتك لكي تحميني؟

523
00:21:28,821 --> 00:21:30,354
اجل سيدي

524
00:21:31,824 --> 00:21:33,291
انت؟

525
00:21:33,293 --> 00:21:34,759
لا احد يتجاوزني يا سيدي

526
00:21:34,761 --> 00:21:36,494


527
00:21:48,007 --> 00:21:49,907
اين كنت بحق الجحيم؟

528
00:21:54,947 --> 00:21:57,648
	كان نائما

529
00:21:57,650 --> 00:21:59,650
كيف يجري العمل؟

530
00:21:59,652 --> 00:22:03,054
يبدو جيدا

531
00:22:03,056 --> 00:22:04,522
العمل كان ...

532
00:22:04,524 --> 00:22:06,757
لا يجب عليك اخباري

533
00:22:12,532 --> 00:22:13,998
اخبرني بان احتفظ بهاتف تشافيز

534
00:22:14,000 --> 00:22:16,067
لكنه لم يتصل

535
00:22:16,069 --> 00:22:19,036
لماذا يخبرني ان احتفظ بالهاتف طالما لن يتصل؟

536
00:22:22,675 --> 00:22:24,742
اتمني ان تكون تروبل بخير

537
00:22:24,744 --> 00:22:26,644
اجل وانا ايضا

538
00:22:29,816 --> 00:22:32,450


539
00:22:32,452 --> 00:22:40,558
♪ ♪

540
00:22:41,761 --> 00:22:43,394
حسنا تاكد من حضورك الليله

541
00:22:43,396 --> 00:22:45,129
اجل سيدي

542
00:22:45,130 --> 00:22:46,863
لا اريد اي شئ يفسد هذه الصفقة

543
00:22:46,866 --> 00:22:47,898
علينا الخروج من هنا

544
00:22:47,900 --> 00:22:49,533
احضر السيارة
راقب الجهه الخلفية

545
00:22:49,535 --> 00:22:51,535


546
00:22:51,537 --> 00:22:53,371
	الن تذهب سيرا علي الاقدام؟

547
00:22:53,373 --> 00:22:55,039
لا لن اذهب سيرا هناك شخص ما يسير علي قدميه ايضا

548
00:22:55,041 --> 00:22:56,941
احضر الرجال الان

549
00:22:56,943 --> 00:22:59,009
الزعيم يغادر

550
00:22:59,011 --> 00:23:01,479
تاكد ان الجميع يحمي ظهري

551
00:23:01,481 --> 00:23:09,587
♪ ♪

552
00:23:36,949 --> 00:23:39,950


553
00:23:39,952 --> 00:23:41,085
♪ ♪

554
00:23:41,087 --> 00:23:42,553


555
00:23:42,555 --> 00:23:50,628
♪ ♪

556
00:24:18,524 --> 00:24:21,625


557
00:24:22,829 --> 00:24:27,064
♪ ♪

558
00:24:27,066 --> 00:24:28,632


559
00:24:29,869 --> 00:24:31,001


560
00:24:39,779 --> 00:24:41,479


561
00:24:43,115 --> 00:24:44,949
- اوه
- اتحتاجين الدخول للخلاء؟

562
00:24:44,951 --> 00:24:46,217
لا باس سانتظر

563
00:24:46,219 --> 00:24:48,018
كلا انت اولا

564
00:24:48,020 --> 00:24:49,954
هل أنت متاكد؟

565
00:24:49,956 --> 00:24:51,822
يبدو عليك الاتساخ قليلا

566
00:24:51,824 --> 00:24:55,759
اجل
حسنا انتي تبدين مذهله

567
00:24:55,761 --> 00:24:56,794
هل تجشأ كيلي عليك؟

568
00:24:56,796 --> 00:24:58,729
نوعا ما

569
00:24:58,731 --> 00:24:59,830
ساخرج سريعا

570
00:25:03,269 --> 00:25:05,536
هذا النفق يبدو انه قذر
اجل

571
00:25:05,538 --> 00:25:06,570


572
00:25:06,572 --> 00:25:08,239
هل اكتشفت الي اين يؤدي؟

573
00:25:08,241 --> 00:25:10,140
ليس تماما

574
00:25:10,142 --> 00:25:12,676
يوجد باب ضخم

575
00:25:12,678 --> 00:25:15,145
يبدو انه لم يفتح منذ مائه عام

576
00:25:15,147 --> 00:25:17,548
ساحتاج بعض الادوات لفتحه

577
00:25:17,550 --> 00:25:21,819
اوه ادركت توا اني نسيت ان احضر
بعض الملابس للتغير

578
00:25:21,821 --> 00:25:23,554
- Oh, yeah?
اوه حقا؟
حسنا ساحضر لك شيئا ما

579
00:25:23,556 --> 00:25:24,922
ماذا تحتاجين

580
00:25:24,924 --> 00:25:27,625
اي شئ لم يتجشا عليه الطفل
سيكون مناسبا

581
00:25:33,099 --> 00:25:34,832
مرحبا يا عزيزي

582
00:25:34,834 --> 00:25:38,068
عليك ان تعلم انه ليس لطيفا
ان تتجشأ علي والدتك

583
00:25:38,070 --> 00:25:41,205


584
00:25:58,257 --> 00:26:00,591


585
00:26:00,593 --> 00:26:02,126
لا يوجد الكثير لاختار منه

586
00:26:02,128 --> 00:26:03,928
لذا احضرت لك احد قمصاني

587
00:26:03,930 --> 00:26:05,896
شكرا لك

588
00:26:10,069 --> 00:26:13,304
اتعلمين انه يجب عليك شراء بعض الملابس

589
00:26:13,306 --> 00:26:15,839
استخدمي بطاقة الائتمان التي اعطيتك اياها

590
00:26:15,841 --> 00:26:19,710
اشعر اني خرقاء قليلا بفعلي لذلك

591
00:26:19,712 --> 00:26:23,013
اجل صحيح عدم امتلاك الملابس يعد شيئا اخرقا

592
00:26:23,015 --> 00:26:25,683
صحيح

593
00:26:25,685 --> 00:26:30,054
حسنا

594
00:26:30,056 --> 00:26:31,755
شكرا لك

595
00:26:31,757 --> 00:26:33,724
حان دورك

596
00:26:33,726 --> 00:26:41,832
♪ ♪

597
00:26:54,246 --> 00:26:57,247


598
00:26:57,249 --> 00:27:05,623
♪ ♪

599
00:27:12,832 --> 00:27:15,733
اركن السيارة وانتظر بالخارج

600
00:27:15,735 --> 00:27:19,770
♪ ♪

601
00:27:19,772 --> 00:27:22,406
انا جوعان يا لويس
اعد لي ساندويتش

602
00:27:26,979 --> 00:27:29,980


603
00:27:29,982 --> 00:27:38,088
♪ ♪

604
00:27:51,237 --> 00:27:52,403
الرئيس جوعان

605
00:27:52,405 --> 00:27:54,271
احضر لي بعض المخللات
بالتاكيد

606
00:27:54,273 --> 00:28:01,745
♪ ♪

607
00:28:01,747 --> 00:28:03,213
!! اووه

608
00:28:05,284 --> 00:28:07,885
انا اجهد ذهني يا لويس

609
00:28:07,887 --> 00:28:10,054
من امر بقتلي؟

610
00:28:10,056 --> 00:28:12,122
الطاقم الصيني؟

611
00:28:12,124 --> 00:28:15,759


612
00:28:15,761 --> 00:28:17,161
اين لويس ؟

613
00:28:17,163 --> 00:28:19,263
قال انك جوعان وتريد بعض السندوتشات

614
00:28:19,265 --> 00:28:20,864
ضع السندوتشات

615
00:28:20,866 --> 00:28:24,768
اذهب واحضر لويس
وعد وامكث بالخارج

616
00:28:30,142 --> 00:28:33,143


617
00:28:33,145 --> 00:28:35,045
ماذا بحق الجحيم؟

618
00:28:35,047 --> 00:28:36,046
كلا

619
00:28:36,048 --> 00:28:37,181


620
00:28:37,183 --> 00:28:38,315


621
00:28:38,317 --> 00:28:40,284
يا الهي ليس مجددا

622
00:28:40,286 --> 00:28:41,752


623
00:28:41,754 --> 00:28:43,320


624
00:28:43,322 --> 00:28:44,321


625
00:28:44,323 --> 00:28:46,924


626
00:28:46,926 --> 00:28:49,927


627
00:28:49,929 --> 00:28:50,928


628
00:28:50,930 --> 00:28:53,931


629
00:28:53,933 --> 00:28:55,199


630
00:29:04,043 --> 00:29:05,493


631
00:29:05,494 --> 00:29:06,944
شخص ما حاول قتل فرانكي ادكينس مجددا

632
00:29:06,946 --> 00:29:08,378
وبنفس الحظ الذي حالفه مع القاتل الاول

633
00:29:08,380 --> 00:29:10,047
اذن ايا يكن من حاول قتل فرانكلين  هنا في المنزل

634
00:29:10,049 --> 00:29:11,148
هل هو ضحيتنا الجديدة؟

635
00:29:11,150 --> 00:29:12,850
الظاهرة مستمرة

636
00:29:12,852 --> 00:29:14,885
باستثناء هذه المرة هو حارس جديد

637
00:29:14,887 --> 00:29:16,520
حارسه الشخصي حاول قتله؟

638
00:29:16,522 --> 00:29:18,455
- هذا ما افاد به
- من قتل الحارس؟

639
00:29:18,457 --> 00:29:21,058
نفس الرجل في زي الحيوان

640
00:29:21,060 --> 00:29:23,427
 ان فرانكي بدا في الانهيار

641
00:29:23,429 --> 00:29:25,896
والمسعفون اعطوه ما يهدئ من روعه

642
00:29:25,898 --> 00:29:27,865
اعتقد انه عالج نفسه قليلا

643
00:29:27,867 --> 00:29:29,199
قبل ذلك

644
00:29:31,370 --> 00:29:33,303
مرحبا يا رجل ما الذي اخركم طويلا؟

645
00:29:33,305 --> 00:29:38,108
نفس الحادثه تكررت مجددا الليله الماضية مع استثناء ان

646
00:29:38,110 --> 00:29:39,877
الرجل كان حارسي الشخصي

647
00:29:39,879 --> 00:29:43,313
وحاول قتلي بفأس

648
00:29:43,315 --> 00:29:46,784
ما خطب السيوف والفؤوس؟

649
00:29:46,786 --> 00:29:49,153
لم لا يدرك هؤلاء المغفلون ان عليهم
شراء بندقية

650
00:29:49,155 --> 00:29:50,888
حرفيا من اي مكان؟

651
00:29:50,890 --> 00:29:52,856
ولكن شخص ما انقذ حياتك مجددا

652
00:29:52,858 --> 00:29:54,925
كلا ليس نفس الشخص

653
00:29:54,927 --> 00:29:57,427
هذا الوحش الذي يرتدي كالحيوان

654
00:29:57,429 --> 00:29:58,796
نفس الشخص السابق؟

655
00:29:58,798 --> 00:30:00,531
اجل

656
00:30:00,533 --> 00:30:03,300
لا يمكنك نسيان شئ كهذا

657
00:30:03,302 --> 00:30:04,568
اسنان حاده

658
00:30:04,570 --> 00:30:07,204
عيون صفراء
اذان مدببه

659
00:30:07,206 --> 00:30:10,874
شعر كثيف مخطط

660
00:30:10,876 --> 00:30:16,046
ماذا حدث لما انقذك هذا الحيوان؟

661
00:30:16,048 --> 00:30:17,381
هل تفوه باي شئ؟

662
00:30:17,383 --> 00:30:19,316
كلا

663
00:30:19,318 --> 00:30:24,888
لا شئ فقط يقتل ويغادر

664
00:30:24,890 --> 00:30:26,990
هل لك ان تفكر بشخص ما علي وجه التحديد

665
00:30:26,992 --> 00:30:28,458
من يسعي لانقاذ حياتك؟

666
00:30:28,460 --> 00:30:30,594
كلا

667
00:30:30,596 --> 00:30:33,030
كلا الكثير يريدون عكس ذلك

668
00:30:33,032 --> 00:30:34,431
كمن؟

669
00:30:34,433 --> 00:30:36,433
لو كنت اعلم لتكفلت بهم بنفسي

670
00:30:38,604 --> 00:30:41,872
لا اقصد بطريقه غير مشروعة

671
00:30:41,874 --> 00:30:44,508
حسنا لو انك تفكر باي اسماء....

672
00:30:45,945 --> 00:30:47,444
هذه الاعين الصفراء

673
00:30:50,449 --> 00:30:54,017
اعلم انهم ليسو حقيقين

674
00:30:54,019 --> 00:30:56,420
انه فقط قناع

675
00:30:56,422 --> 00:30:59,456
اجل انه قناع

676
00:31:03,996 --> 00:31:05,996
الضحية انه ايلاي كيمبر

677
00:31:05,998 --> 00:31:08,498
ابن رئيس الاتحاد

678
00:31:08,500 --> 00:31:11,501


679
00:31:11,503 --> 00:31:13,170
♪ ♪

680
00:31:13,172 --> 00:31:14,438
نفس قضية ايزك

681
00:31:14,440 --> 00:31:16,273
تروير كان مرتبط بايزك

682
00:31:16,275 --> 00:31:18,008
ربما ايلاي ايضا

683
00:31:18,010 --> 00:31:20,043
تروير يصدر ويستورد

684
00:31:20,045 --> 00:31:23,213
اكثر من المعتاد
انه يعرف رئيس الاتحاد

685
00:31:23,215 --> 00:31:24,648


686
00:31:24,650 --> 00:31:27,217
♪ ♪

687
00:31:27,219 --> 00:31:30,621
سيوف وفؤوس وريش ذهبي

688
00:31:30,623 --> 00:31:34,258
هل يعتقد احد مثلي ان الاحداث اصبحت اسطورية ؟

689
00:31:34,260 --> 00:31:37,527
ربما وو كان محقا

690
00:31:37,529 --> 00:31:39,563
كل ضحيه لديها ريشه ذهبية

691
00:31:39,565 --> 00:31:41,298
وكل واحده اطول من سابقتها

692
00:31:41,300 --> 00:31:42,666
والضحية مستهدفه
فرانكي,

693
00:31:42,668 --> 00:31:44,501
وصف القاتل الذي يطيح بالقتله

694
00:31:44,503 --> 00:31:47,070
بامتلاكهم اسنان حاده واعين صفراء واذان مدببه 

695
00:31:47,072 --> 00:31:49,106
وشعر كثيف مخطط

696
00:31:49,108 --> 00:31:50,474
- حسنا انه...
- انه الاويجن.

697
00:31:50,476 --> 00:31:52,309
- اجل
- نعتقد ذلك

698
00:31:52,311 --> 00:31:53,543
وقابلنا واحده بالامس

699
00:31:53,545 --> 00:31:55,245
والدة احد الضحايا

700
00:31:55,247 --> 00:31:57,314
انتظر لحظة
اتقول بان القاتل

701
00:31:57,316 --> 00:31:59,316
والضحية
كلاهما فيتن اوجن

702
00:31:59,318 --> 00:32:02,185
ربما تتعامل مع
" الفتاة العذراء"

703
00:32:02,187 --> 00:32:05,188
هذه تقاليد قديمة للفيتن اوجن

704
00:32:05,190 --> 00:32:07,591
اتحدث انه منذ الاف الاف السنين

705
00:32:07,593 --> 00:32:09,259
اتعلم كيف يذبح الفرسان التنانين؟

706
00:32:09,261 --> 00:32:10,427
ليفوزو بالاميره

707
00:32:10,429 --> 00:32:12,296
"انها في الاساس "مهمه العذراء

708
00:32:12,298 --> 00:32:13,430
مهمه العذراء؟

709
00:32:13,432 --> 00:32:15,165
مثل فوزك بعروس

710
00:32:15,167 --> 00:32:17,501
انها وسيلة لتيسير الزواج

711
00:32:17,503 --> 00:32:19,536
اعتقد انهم ثلاثة فتين اوجن عزباء صحيح

712
00:32:19,538 --> 00:32:21,605
كلفوا باتمام المهمه

713
00:32:21,607 --> 00:32:23,407
ليثبتوا جدارتهم

714
00:32:23,409 --> 00:32:25,575
لطلب يد العذراء وتقديم مهر لها

715
00:32:25,577 --> 00:32:28,011
ولكن الغريب ان المهمه نهايتها عادة

716
00:32:28,013 --> 00:32:29,313
تكون بموت الجميع

717
00:32:29,315 --> 00:32:31,248
هذا لا يعني انهم يحضرون اسنان تنين

718
00:32:31,250 --> 00:32:33,583
الا انهم ينالون خسائر باهظة

719
00:32:33,585 --> 00:32:36,253
ربما هؤلاء الفيتن اوجن متورطون بجريمة جنائية

720
00:32:36,255 --> 00:32:38,021
وبدأت المنافسة

721
00:32:38,023 --> 00:32:39,456
في سبيل هدف هذه المهمه وهو ... ما اسمه؟

722
00:32:39,458 --> 00:32:41,191
راس فرانكي

723
00:32:41,193 --> 00:32:43,060
اعني انهم يستعملون سيوف وفؤوس صحيح؟

724
00:32:43,062 --> 00:32:44,394
احضار راس العدو

725
00:32:44,396 --> 00:32:46,063
هذه هي شروط التحدي

726
00:32:46,065 --> 00:32:48,565
اذن ايزك وايلاي كانو يتنافسون في هذه المهمه

727
00:32:48,567 --> 00:32:51,535
اذن من تكون العذراء الجميلة؟

728
00:32:51,537 --> 00:32:53,303
لا بد انها بنت تروير

729
00:32:53,305 --> 00:32:54,671
اذن لابد ان تروير فيتن اوجن ايضا

730
00:32:54,673 --> 00:32:55,989
كبقية الخطّاب

731
00:32:55,990 --> 00:32:57,306
- نعرف ان تروير احدهم
- ماذا تعرف؟

732
00:32:57,309 --> 00:32:58,709
جد المنافس الثالث

733
00:32:58,711 --> 00:33:00,644
ومن المحتمل انه هو المجرم 

734
00:33:00,646 --> 00:33:02,612
يجب عليك ان تسرع في ايجاده قبل ان تنتهي

735
00:33:02,614 --> 00:33:04,247
المهمه بتسليم راس فرانكي

736
00:33:04,249 --> 00:33:05,449
اجل ولا تتوقع ان تروير

737
00:33:05,451 --> 00:33:07,050
سيخبرك بحقيقته

738
00:33:07,052 --> 00:33:08,652
ولكنه يجب ان يبارك المنافس الثالث

739
00:33:08,654 --> 00:33:10,620
والذي لديه الريشه الذهبيه الثالثه

740
00:33:10,622 --> 00:33:12,723
اجل سنراقب تروير

741
00:33:12,725 --> 00:33:14,624
حسنا شكرا لكم

742
00:33:14,626 --> 00:33:17,728
مذهل فيتن اوجن

743
00:33:17,730 --> 00:33:20,063
حبيبي هل ستذبح تنين لاجلي؟

744
00:33:20,065 --> 00:33:21,598
يا الهي بل قطيع منهم

745
00:33:21,600 --> 00:33:24,668
او ما يطلق عليه تجمع من التنانين

746
00:33:24,670 --> 00:33:25,769
فارسي يلمع..

747
00:33:25,771 --> 00:33:27,537
لكني لا ارتدي درع

748
00:33:27,539 --> 00:33:30,207
لدي حساسية من النيكل

749
00:33:30,209 --> 00:33:32,042


750
00:33:32,044 --> 00:33:35,545
بامانه لم اعلم انك ماكرا

751
00:33:35,547 --> 00:33:37,447
معذرة؟

752
00:33:37,448 --> 00:33:39,348
ابعاد ايزك وايلاي عن طريقك

753
00:33:39,351 --> 00:33:41,451
ليست لديك منافسة

754
00:33:41,453 --> 00:33:42,719
توفي ايلاي؟

755
00:33:42,721 --> 00:33:44,788
نشرب نخب شرفه

756
00:33:44,790 --> 00:33:46,456


757
00:33:46,458 --> 00:33:47,758
لقد حاول

758
00:33:47,760 --> 00:33:50,594
♪ ♪

759
00:33:50,596 --> 00:33:52,195
لم افعلها.

760
00:33:52,197 --> 00:33:53,663
- بالطبع لم تفعل
- كلا سيد تروير

761
00:33:53,665 --> 00:33:56,199
اقسم لك لم افعل له شيئا

762
00:33:56,201 --> 00:33:57,768
ايها الجرذ
لقد اثبت انك ماكرا

763
00:33:57,770 --> 00:33:59,669
ولكن عليك اتمام مهمتك

764
00:33:59,671 --> 00:34:01,138
لا اريد ان اكون هنا

765
00:34:01,140 --> 00:34:02,372
امي فعلت ذلك

766
00:34:02,374 --> 00:34:03,373
لا اريد ايملي

767
00:34:03,375 --> 00:34:05,742
انا

768
00:34:05,744 --> 00:34:07,811
انا شاذ

769
00:34:07,813 --> 00:34:11,348
لا احد يتراجع عن الفتاة العذراء

770
00:34:11,350 --> 00:34:15,285
والان عليك ان تحضر لي راس فرانكي

771
00:34:15,287 --> 00:34:17,120
او اقتلك بنفسي

772
00:34:17,122 --> 00:34:19,489
ابن العاهره هذا قتل ولدي

773
00:34:19,491 --> 00:34:25,629
♪ ♪

774
00:34:30,069 --> 00:34:31,201


775
00:34:31,203 --> 00:34:39,276
♪ ♪

776
00:34:43,148 --> 00:34:45,082
المتهم غادر توا
سانال منه

777
00:34:45,084 --> 00:34:46,516
تلقيت ذلك

778
00:34:49,788 --> 00:34:50,787


779
00:34:50,789 --> 00:34:53,790


780
00:34:53,792 --> 00:34:56,193
♪ ♪

781
00:34:56,195 --> 00:34:58,328
ترجل من السيارة

782
00:34:58,330 --> 00:34:59,830
- ما الامر؟
- افرع يديك حيث اراهم

783
00:34:59,832 --> 00:35:01,331
اقسم لك لم افعل اي شئ

784
00:35:01,333 --> 00:35:02,732
يديك للاعلي

785
00:35:02,734 --> 00:35:05,735


786
00:35:05,737 --> 00:35:08,605
♪ ♪

787
00:35:08,607 --> 00:35:10,740
هذا لا شئ
انها فقط ريشه

788
00:35:10,742 --> 00:35:16,213
♪ ♪

789
00:35:16,215 --> 00:35:18,748
كيف تعرف ايزك بروكتور؟

790
00:35:20,385 --> 00:35:21,551
لا اعرفه

791
00:35:22,721 --> 00:35:25,789
ماذا عن ايلاي كيمبر؟

792
00:35:25,791 --> 00:35:28,191
كلا

793
00:35:28,193 --> 00:35:31,595
كيف لك ان تعرف تروير؟

794
00:35:31,597 --> 00:35:32,829
انه صديق ابي

795
00:35:32,831 --> 00:35:33,897
لماذا كنت هناك؟

796
00:35:33,899 --> 00:35:35,332
اردت رؤية ابنته

797
00:35:35,334 --> 00:35:37,501
ايملي

798
00:35:37,503 --> 00:35:38,768
اجل

799
00:35:38,770 --> 00:35:42,772
♪ ♪

800
00:35:42,774 --> 00:35:44,741
انا بحاجه الي محامي

801
00:35:44,743 --> 00:35:47,344
محامي حيث تحدثه عن " الفتاه العذراء"

802
00:35:47,346 --> 00:35:51,781
♪ ♪

803
00:35:51,783 --> 00:35:54,751
نعلم كل شئ عن المهمه

804
00:35:54,753 --> 00:35:58,522
نعلم ان الجائزه هي ايملي

805
00:35:58,524 --> 00:35:59,923
انت تعشقها

806
00:35:59,925 --> 00:36:03,226
انت لا ....
العشق ليس انك تفعل كل شئ حياله

807
00:36:03,228 --> 00:36:05,228
لا اعلم عن ماذا تلمح؟

808
00:36:05,230 --> 00:36:06,696
نعرف انك فيتن اوجن

809
00:36:06,698 --> 00:36:08,632
انا جريم

810
00:36:08,634 --> 00:36:10,300


811
00:36:10,302 --> 00:36:15,238
♪ ♪

812
00:36:15,240 --> 00:36:16,373


813
00:36:16,375 --> 00:36:17,841
حسنا حسنا
اجل

814
00:36:17,843 --> 00:36:19,242
اجل اجل 

815
00:36:19,244 --> 00:36:20,410
كنت مشاركا في مهمه الفتاة العذراء

816
00:36:20,412 --> 00:36:21,912
وكذلك ايزك وايلاي

817
00:36:21,914 --> 00:36:23,747
لكن لا علاقة لي بموتهم

818
00:36:23,749 --> 00:36:25,682
اقسم لك

819
00:36:25,684 --> 00:36:28,351
عروس جميله وثروة

820
00:36:28,353 --> 00:36:29,719
هذا يكفي لقتلهم.

821
00:36:29,721 --> 00:36:31,488
تقتل اي احد يعترض طريقك

822
00:36:31,490 --> 00:36:32,722
انت تربح وتستحوذ علي كل شئ

823
00:36:32,724 --> 00:36:34,791
- لم اقتلهم
- من فعلها؟

824
00:36:34,793 --> 00:36:36,793
في البداية اعتقدته ايلاي والان توفي

825
00:36:36,795 --> 00:36:38,562
انا لا .... انا لا..

826
00:36:39,665 --> 00:36:41,731
فرانكي فرانكي من المحتمل
انه قتلهم بسبب الراتب

827
00:36:41,733 --> 00:36:44,668
ربما انه تروير
لا اعلن

828
00:36:44,670 --> 00:36:45,835
يجب عليك ان تتحدث مع تروير

829
00:36:45,837 --> 00:36:48,471
انه الوحيد الذي يفعل ذلك

830
00:36:49,608 --> 00:36:52,275


831
00:36:53,612 --> 00:36:56,413
ما هذا؟

832
00:36:56,415 --> 00:36:58,348
- اماندا بروكتور هنا
- المحامية؟

833
00:36:58,350 --> 00:37:00,784
تقول انها تعرف شيئا ستجده مفيدا للغاية

834
00:37:00,786 --> 00:37:02,953
انها خالية
حسنا

835
00:37:06,358 --> 00:37:07,824
تريدين مساعدتي؟
بماذا؟

836
00:37:07,826 --> 00:37:09,559
اعلم من يريد قتلك

837
00:37:11,630 --> 00:37:13,330
دانيل تروير
هل تمازحينني؟

838
00:37:13,332 --> 00:37:14,965
لم اقابل هذا الرجل من قبل
ماذا فعلت له؟

839
00:37:14,967 --> 00:37:16,733
احد حمقاك
قتل ابنه

840
00:37:16,735 --> 00:37:18,969
جوهريا قتل بسببك

841
00:37:18,971 --> 00:37:20,537


842
00:37:21,740 --> 00:37:23,340
الستي محاميته؟
اجل

843
00:37:23,342 --> 00:37:24,874
اذن لم تخبريني هذا؟

844
00:37:24,876 --> 00:37:28,311
لانه مسئول عن قتل ابني

845
00:37:28,313 --> 00:37:30,747
واريد قتله

846
00:37:33,385 --> 00:37:35,518
يحتاج المال لايداعه بالحساب

847
00:37:35,520 --> 00:37:36,920
صباح الغد.

848
00:37:36,922 --> 00:37:38,488
ليس نصف المال بل كله

849
00:37:38,490 --> 00:37:40,657
انت لم تدفع عربونا

850
00:37:40,659 --> 00:37:42,726
لا تقدم لي عذرا

851
00:37:42,728 --> 00:37:45,362
نفذ ذلك واتصلي بي لما تنتهي

852
00:37:45,364 --> 00:37:47,030
هل تفهم؟

853
00:37:47,032 --> 00:37:50,300
ابلغ زوجتك تحياتي
هلا تفعل؟

854
00:37:50,302 --> 00:37:51,468


855
00:37:51,470 --> 00:37:55,505
عذرا علي دخولي بهذه الطريقه

856
00:37:55,507 --> 00:37:58,308
ليست عادتي ان اكون وقحا

857
00:37:58,310 --> 00:38:00,710
ان لم اكن متذمرا حقا

858
00:38:00,712 --> 00:38:02,045
والان ضع الهاتف

859
00:38:02,047 --> 00:38:04,848
انت لست بحاجه لطلب النجدة مبكرا

860
00:38:16,962 --> 00:38:18,328
سيارة فرانكي

861
00:38:21,667 --> 00:38:23,400
لابد من وجد خطا ما هنا

862
00:38:23,402 --> 00:38:25,068
اجل خطأ فادح

863
00:38:25,070 --> 00:38:26,670
انت حاولت قتلي

864
00:38:26,672 --> 00:38:27,637
مرتين

865
00:38:27,639 --> 00:38:28,972
كلا لم احاول قتلك ابدا

866
00:38:28,974 --> 00:38:32,075
انت لم تفعل ولكن اولادك فعلوا

867
00:38:32,077 --> 00:38:33,643
المره القادمة اخبرهم ان يستعملوا بندقية

868
00:38:33,645 --> 00:38:35,612
انه اسهل بكثير
لا لا لاتفعل

869
00:38:35,614 --> 00:38:37,514
ان لم يكن الرجل بزي الحيوان موجود

870
00:38:37,516 --> 00:38:39,683
لكنت ميتا

871
00:38:39,685 --> 00:38:41,584
هل يشبه ذلك؟

872
00:38:41,586 --> 00:38:43,720


873
00:38:43,722 --> 00:38:45,055
يا الهي.

874
00:38:45,057 --> 00:38:47,657
ماذا تكون؟

875
00:38:47,659 --> 00:38:49,659


876
00:38:49,661 --> 00:38:50,794


877
00:38:50,796 --> 00:38:51,995


878
00:38:51,997 --> 00:38:54,064

879
00:38:54,066 --> 00:38:55,699
الشرطة
تراجع

880
00:38:55,701 --> 00:38:59,536
♪ ♪

881
00:38:59,538 --> 00:39:01,471
ايملي

882
00:39:01,473 --> 00:39:02,739


883
00:39:02,741 --> 00:39:04,407
ابي

884
00:39:04,409 --> 00:39:05,975
لقد اصبت

885
00:39:05,977 --> 00:39:09,112
♪ ♪

886
00:39:09,114 --> 00:39:11,881
نحن بحاجه لسيارة اسعاف

887
00:39:11,883 --> 00:39:15,051
لدينة ضحية مصابة بطلق ناري

888
00:39:15,053 --> 00:39:16,886
- لقد رايته
لقد رايته مره اخري

889
00:39:16,888 --> 00:39:18,888
هذه المره كانوا اثنين منهم

890
00:39:18,890 --> 00:39:20,523
كم عددهم يا الهي

891
00:39:20,525 --> 00:39:21,925
ابعدها عني

892
00:39:21,927 --> 00:39:23,059
الاسعاف في طريقها

893
00:39:23,061 --> 00:39:24,828
نعرف انك فيتن اوجن

894
00:39:24,830 --> 00:39:26,663
نعرف كل شئ عن الفتاة العذراء

895
00:39:26,665 --> 00:39:28,431
اكره ذلك ولم اكن اريد اي جزء منه

896
00:39:28,433 --> 00:39:30,433
لم اريد ان اتزوج اي احد

897
00:39:30,435 --> 00:39:32,936
- انها عادتهم ليست تخصني
- لا باس

898
00:39:32,938 --> 00:39:34,637
كلا ليست علي ما يرام

899
00:39:34,639 --> 00:39:35,972
اردت  عيش حياة خاصة بي

900
00:39:35,974 --> 00:39:39,509
وانظر  الي ما فعلته هذه المهمه الغبية

901
00:39:39,511 --> 00:39:42,645
ايملي المهمه لم تكن ابدا لاجلهمm.

902
00:39:42,647 --> 00:39:44,381
ماذا؟

903
00:39:44,383 --> 00:39:47,951
اردت التاكد من قوتك لتخطي ذلك.

904
00:39:47,953 --> 00:39:49,452
لا افهم.

905
00:39:49,454 --> 00:39:51,921
انها كانت مهمتك

906
00:39:51,923 --> 00:39:54,157
ليست مهمتهم

907
00:39:54,159 --> 00:39:58,428
اثبت نفسك لي
كنت اجدر من اي رجل

908
00:40:05,170 --> 00:40:06,736
هل ستعتقلني؟

909
00:40:06,738 --> 00:40:08,505
كلا سنعتقل اباك

910
00:40:08,507 --> 00:40:11,141
لكنه لم يقتل احدا
انه انا من فعلها

911
00:40:11,143 --> 00:40:15,078
في كل مره قتلت فيها شخصا كان
لانقاذ حياة فرانكي

912
00:40:15,080 --> 00:40:16,679
مما يجعل الامر غير ممكنا لاتهامك

913
00:40:16,681 --> 00:40:18,448
والدك قيد الاعتقال بتهمة التحريض

914
00:40:18,450 --> 00:40:20,150
علي قتل فرانكي ادكينس

915
00:40:20,152 --> 00:40:21,651
اجل ما تبقي منه

916
00:40:21,653 --> 00:40:22,819
يا الهي

917
00:40:22,821 --> 00:40:25,054


918
00:40:25,056 --> 00:40:27,490
لا ازال اراهم

919
00:40:30,962 --> 00:40:32,829
مرحبا

920
00:40:32,831 --> 00:40:35,932


921
00:40:37,135 --> 00:40:38,802
يبدو انك تحتاجين بعض المساعدة

922
00:40:38,804 --> 00:40:41,571
او ذراع ثالث

923
00:40:44,042 --> 00:40:47,911
صه

924
00:40:47,913 --> 00:40:49,946
تبدو مجهدا بعكسه

925
00:40:49,948 --> 00:40:52,081
يوم حافل

926
00:40:59,024 --> 00:41:00,623
حسنا

927
00:41:09,868 --> 00:41:12,068
كنت قلقه

928
00:41:12,070 --> 00:41:13,937
حول كيلي؟

929
00:41:18,109 --> 00:41:21,945
كلا حولك وحول كل شئ حدث

930
00:41:21,947 --> 00:41:24,948


931
00:41:24,950 --> 00:41:33,022
♪ ♪

932
00:41:39,698 --> 00:41:40,697


933
00:41:40,699 --> 00:41:42,732


934
00:41:42,734 --> 00:41:43,967
امكثي هنا

935
00:41:43,969 --> 00:41:45,568
لا باس

936
00:41:45,570 --> 00:41:48,571


937
00:41:48,573 --> 00:41:56,679
♪ ♪

938
00:41:59,217 --> 00:42:02,285


939
00:42:02,287 --> 00:42:03,286
♪ ♪

940
00:42:03,288 --> 00:42:04,654


941
00:42:04,656 --> 00:42:07,657


942
00:42:07,659 --> 00:42:08,658
♪ ♪

943
00:42:08,660 --> 00:42:09,659
تروبل؟

944
00:42:09,661 --> 00:42:11,661
نيك

945
00:42:11,663 --> 00:42:16,062
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة وتعديل</font></font>



