1
00:00:14,038 --> 00:00:18,008
"حاول أن تجاريني "هاورد
أنا أبدع في الرقصة

2
00:00:18,010 --> 00:00:22,746
أجل، أتمنى لو أننا نبدو رائعين
ونحن نرقص في النوادي كما نبدو الأن

3
00:00:22,748 --> 00:00:27,250
لاتقلق، هذا بالضبط كيفما تظهر
حين ترقص في النواد

4
00:00:27,252 --> 00:00:30,571
على الرحب، آيتها السيدات

5
00:00:30,573 --> 00:00:33,807
أخبار نموذج تحويل، آيها السادة

6
00:00:33,809 --> 00:00:37,895
رفيق ! كنت على وشك قهر
هذا السافل بحركات بوليود

7
00:00:37,897 --> 00:00:43,266
مبكراً اليوم، أنا دعوت البروفيسور
ستيفن هوكينج " للإنضمام لي"

8
00:00:43,268 --> 00:00:45,819
في لعبة ذات شعبية على
الأنترنت كلمات مع أصدقاء

9
00:00:45,821 --> 00:00:51,274
منذ لحظات مضت، قبل طلبي
هل تفهمون ماذا يعني هذا؟

10
00:00:51,276 --> 00:00:53,293
أن في مكان ما الأن
ستيفن هوكينج" يقول"

11
00:00:53,295 --> 00:00:58,114
(تباً، أردت أن أضغط لا)

12
00:00:59,918 --> 00:01:01,668
سأشرح لك الأمر

13
00:01:01,670 --> 00:01:05,389
هذه اللعبة لا تدعى
كلمات مع أغراب

14
00:01:05,391 --> 00:01:08,509
لا، إنها لا تدعى حتى
كلمات مع معارف

15
00:01:08,511 --> 00:01:12,179
... إنها تدعى، كلمات مع

16
00:01:14,032 --> 00:01:17,133
أنا لن أنهي جملتك
أنت نزعت القابس عن رقصتي

17
00:01:17,135 --> 00:01:19,052
! أصدقاء

18
00:01:19,054 --> 00:01:20,804
إنها كلمات مع أصدقاء

19
00:01:20,806 --> 00:01:23,473
وهذا حالنا أنا و "ستيفن هوكينج" رسمياً

20
00:01:23,475 --> 00:01:25,943
الأن كل ما أحتاجة هو
فراش مرتفع مع زلاجة

21
00:01:25,945 --> 00:01:29,580
سيكون لديّ كل شيء أردته
منذ أن كان عمري ست سنوات

22
00:01:29,582 --> 00:01:31,782
"هذا لطيف، "شيلدون
أنا سعيد من أجلك

23
00:01:31,784 --> 00:01:33,650
وأنا سعيد من أجلك، أيضاً

24
00:01:33,652 --> 00:01:37,621
أنت الأن صديق مع شخص ما
" هو صديق رسمي مع "ستيفن هوكينج

25
00:01:37,623 --> 00:01:40,257
تمتعوا بالأمر يا أولاد
ربما تكونوا وصلتم للذروة

26
00:01:41,326 --> 00:01:44,495
"شيلدون"، أنا أعرف "ستيفن هوكينج"
لقد عملت معه

27
00:01:44,497 --> 00:01:47,681
ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع
أشخاص عملت معهم ذات مرة

28
00:01:47,683 --> 00:01:48,982
ستكون منضم للسباق معي

29
00:01:50,802 --> 00:01:54,671
... شيلدون" لا أظن أن هذا يعني" -
إنتظر لحظة -

30
00:01:54,673 --> 00:01:57,274
البروفسيور "هوكينج" قام بحركة

31
00:01:57,276 --> 00:02:03,447
يالا العجب، إنها مسألة وقت قبل أن
نخترع ألقاب مضحكة لبعضنا البعض

32
00:02:04,382 --> 00:02:06,166
" سوف أكون "كووب

33
00:02:06,168 --> 00:02:12,522
هو سيكون "عجلات"، لو أنه لايمانع هذا

34
00:02:13,575 --> 00:02:19,429
حسناً، إرفعوا من شدة التكييف يا أولاد
الجو سيصبح حاراً هنا

35
00:02:33,430 --> 00:02:38,430
Time Sync by 
Osman Ali
prof9090@hotmail.com

36
00:02:39,304 --> 00:02:42,019
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 6</b>

37
00:02:49,979 --> 00:02:54,099
إذن، كنت آخذ حمام هذا الصباح
وحين خرجت بدئت في تجفيف نفسي بـــ

38
00:02:54,101 --> 00:02:59,154
ما ظننت أنه منشفة وتبين أنه
رداء إم "هاورد" الداخلي

39
00:03:02,909 --> 00:03:05,827
كان يجب أن آخذ حماما آخر

40
00:03:07,130 --> 00:03:09,314
لم يكن كافٍ

41
00:03:11,134 --> 00:03:14,553
لاشيء سيكون كافٍ أبداً

42
00:03:14,555 --> 00:03:18,023
نظرت مرة في درج "شيلدون" للملابس
الداخلية، قد صرخ في وجهي

43
00:03:18,025 --> 00:03:22,894
لكن الأن أعرف كيف يبدو
ولايمكنه حرماني من هذا أبداً

44
00:03:22,896 --> 00:03:25,013
هناك كتاب بالأسفل هنا -
سوف أحضر هذا -

45
00:03:25,015 --> 00:03:26,615
سأحضرة سأحضرة -
لا، لا -

46
00:03:26,617 --> 00:03:30,902
لماذا لديك كتاب تاريخ؟ -
ليس بالأمر الجلل -

47
00:03:30,904 --> 00:03:34,072
آخذ دروس في كلية باسادينا المجتمعية فقط

48
00:03:34,074 --> 00:03:36,992
هذا جيد . لم أكن أعلم أنكِ
تريدين العودة للدراسة

49
00:03:36,994 --> 00:03:41,379
إنه درس تاريخ فقط، لم أنهي الكلية
لذا فكرت أن أجرب،

50
00:03:41,381 --> 00:03:45,617
ولا داعي لذكر أن مهنتك كممثلة
"فاشلة مثل "شيرمان

51
00:03:47,420 --> 00:03:50,172
إقرئي عن الأمر في كتابِك

52
00:03:51,274 --> 00:03:54,509
لماذا كنتِ محرجة أن تخبرينا؟ -
لا، لست محرجة -

53
00:03:54,511 --> 00:03:56,978
أنا لم أرد أن يعرف اي أحد فقط
لأني لم أخبر "لينارد" بعد

54
00:03:56,980 --> 00:04:00,148
لماذا لا تخبري "لينارد"؟ -
لأن هذا أنا أعود للدراسة -

55
00:04:00,150 --> 00:04:02,934
وسيكون لسان حاله (يمكنكِ فعلها) و
(كيف يمكني المساعدة؟)

56
00:04:02,936 --> 00:04:06,171
(و (أنا فخور بكِ للغاية

57
00:04:07,490 --> 00:04:10,492
لايمكني تصديق أنكِ تخفي شيء كهذا عنه

58
00:04:10,494 --> 00:04:14,728
لابد أنك يارفاق أغرب زوجين أعرفهم

59
00:04:19,135 --> 00:04:21,002
حقاً؟

60
00:04:22,288 --> 00:04:26,258
لايمكنكِ التفكير فيمن هم أغرب؟

61
00:04:26,260 --> 00:04:30,545
يمكني، لكنها تجلس هنا

62
00:04:34,967 --> 00:04:39,971
أجل ! لقد لعبت الكلمة (قشعريرة) مع
أحرف ثلاثية

63
00:04:39,973 --> 00:04:43,558
وسجلت كلمة ثنائية مع 72 نقطة

64
00:04:43,560 --> 00:04:46,895
يجب أن يخرج هذا الهواء
" مع عجلاتك "هوكينج

65
00:04:48,614 --> 00:04:51,933
عجباً، صديقي الحميم صديق لــــ
"ستيفن هوكينج"

66
00:04:51,935 --> 00:04:54,536
والشامبو الجديد مضاد للقشرة
رائحة لاتبدو مثل القطران

67
00:04:55,488 --> 00:04:59,691
"كل شيء يتحسن "ايمي

68
00:04:59,693 --> 00:05:01,710
الأمر داعٍ للمفخرة

69
00:05:01,712 --> 00:05:07,782
أحد أكثر الأناس ذكاء في وقتنا وافق
أن يشترك معي في معركة لطيفة للذكاء

70
00:05:07,784 --> 00:05:13,288
وأنا أصفع مؤخرته بشدة، طلاب تخرجه
لن يتمكنوا من الجلوس

71
00:05:13,290 --> 00:05:17,592
أتعرف، حين يتغلب ذكر على الأخر
معدلات هرمون الذكورة عنده ترتفع

72
00:05:17,594 --> 00:05:19,227
ما مقصدكِ؟

73
00:05:19,229 --> 00:05:23,081
من المثير أن أعتقد أن مستويات هرمون
الذكورة لديك ترتفع

74
00:05:29,239 --> 00:05:33,041
صديقي "ستيفن" لعب للتو الكلمة
نفذ) بـــ 18 نقطة)

75
00:05:33,043 --> 00:05:35,944
هذا صحيح، انا أدعوه "ستيفن" الأن

76
00:05:35,946 --> 00:05:39,581
"لأني راجعته ولم يكن موافقاً على "عجلات

77
00:05:39,583 --> 00:05:45,070
الأن يمكنك تحول كلمته (نفذ) لكلمة
إستخرج) وستكون بضعف النقاط)

78
00:05:45,072 --> 00:05:46,371
"ايمي"

79
00:05:46,373 --> 00:05:50,876
لماذا تعطيني كلمة؟ الأن لو لعبت الكلمة
إستخراج) ستكون غش)

80
00:05:50,878 --> 00:05:51,710
آسفة

81
00:05:51,712 --> 00:05:58,066
على الرغم، يمكني أن ألعب الكلمة
(المختلفة ولا تنتمي لكلمتك (إستخراج

82
00:05:59,835 --> 00:06:02,687
تم تجنب معضلة أخلاقية

83
00:06:02,689 --> 00:06:06,057
شكراً، عقلي

84
00:06:07,226 --> 00:06:11,479
هل الإسباجيتي جيدة؟ -
إنها مقرمشة -

85
00:06:11,481 --> 00:06:14,316
كما أحبها تماماً

86
00:06:14,318 --> 00:06:20,472
أجل، لا أعتقد أن الماء كان يغلي -
إنها جيدة، أحبها -

87
00:06:21,792 --> 00:06:24,159
حسناً، إسمع، هناك شيء
يجب أن أخبرك به

88
00:06:24,161 --> 00:06:27,379
كنت أفكر في العودة للدراسة لفترة الأن

89
00:06:27,381 --> 00:06:30,966
لذا منذ عدة أشهر مضت، بدئت في أخذ
دروس تاريخ في كلية المجتمع

90
00:06:32,369 --> 00:06:36,488
هذا جيد، جيد، جيد، جيد
لماذا أخذتِ كل هذا الوقت لإخباري؟

91
00:06:36,490 --> 00:06:38,924
لم أردك أن تجعلها أمرٌ جلل

92
00:06:38,926 --> 00:06:41,977
لما تظنين أني سأكون هكذا؟ أنا أتفهم
أنتِ تأخذين درس واحد . هذا لطيف

93
00:06:41,979 --> 00:06:44,179
ربما لو مضى الأمر جيداً، ستأخذين
درس آخر أو تسجلين بوقت كامل

94
00:06:44,181 --> 00:06:47,949
كوني واثقة أن تبقى أعينك على أي
إعتمادات تنقلكِ لكلية أربع سنوات

95
00:06:47,951 --> 00:06:50,468
أنت تصنع أمر جلل منها

96
00:06:50,470 --> 00:06:54,439
آسف . آياً يكن
كل شيء جيد

97
00:06:54,441 --> 00:06:56,775
على أي حال، هذه هى
ظننت أنه يجب أن تعلم

98
00:06:56,777 --> 00:06:59,644
هل مسموح لي بالسؤال عن
كيفية مجرى الدرس؟

99
00:06:59,646 --> 00:07:03,898
جيدة حقاً، كنا نتحدث عن أصل العبودية
سوف أسلم أول أبحاثي غداً

100
00:07:03,900 --> 00:07:05,566
موضوع جيد، يمكني مساعدتك في هذا

101
00:07:05,568 --> 00:07:09,087
هناك الكثير من وجهات النظر يمكن إعتبارها
... إقتصادي، إجتماعي، سياسي

102
00:07:09,089 --> 00:07:14,742
مهلاً، هذا بحثي . ووجهة
نظري أن العبودية سيئة

103
00:07:16,412 --> 00:07:19,814
وإستاذي أسود، لذا أنا متأكدة
أن هذه هى الإجابة الصحيحة

104
00:07:20,599 --> 00:07:25,136
هل يمكني إلقاء نظرة؟ -
لا، "لينارد"، هذا شيء خاص بي -

105
00:07:25,138 --> 00:07:28,273
حسناً، أتفهم الأمر -
شكراً -

106
00:07:28,275 --> 00:07:33,662
إنها مثلما بدئت في التدريبات
لم أردك أن تريها حتى أمكني فعل واحدة

107
00:07:33,664 --> 00:07:38,933
لمعلوماتِك، إقتربت للغاية -
شكراً -

108
00:07:38,935 --> 00:07:41,453
الأن تصرف بشكل حسن وكلّ عشائك
وربما لاحقاً، لو انك محظوظ

109
00:07:41,455 --> 00:07:44,072
يمكن أن تنام مع فتاة الجامعة -
حقاً؟ -

110
00:07:44,074 --> 00:07:48,209
لأني ذهبت أربع سنوات للجامعة وخمس
سنوات دراسة ما بعد التخرج ولم يحدث ولا مرة

111
00:07:51,314 --> 00:07:54,299
أعتقد أن المرة القادمة التي ساتحدث فيها
مع مركز الإتصال في الهند

112
00:07:54,301 --> 00:07:57,585
سأحاول أن أستخدم لكنة أمريكية

113
00:07:59,922 --> 00:08:01,423
لماذا؟

114
00:08:01,425 --> 00:08:06,361
لأنه حين استخدم صوتي العادي
أشعر أني أسخر منهم،

115
00:08:08,814 --> 00:08:12,734
هذا سخيف، ولاداعي لذكر
أن لكنتك الأمريكة فظيعة

116
00:08:12,736 --> 00:08:14,853
رفيق، لكنتي الأمريكية رائعة

117
00:08:14,855 --> 00:08:16,938
يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض

118
00:08:16,940 --> 00:08:22,527
دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية
ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء

119
00:08:22,529 --> 00:08:24,279
هكذا يبدو صوتك حقاً

120
00:08:24,281 --> 00:08:28,366
أعتقد أني أتحدث بلكنة أمريكية لكن أن
صوتي يبدو حقاً مثل

121
00:08:28,368 --> 00:08:31,536
أنا أضع مجموعة ضخمة من طاقم الأسنان

122
00:08:31,538 --> 00:08:36,875
شيلدون"، هل صوتي مثل هذا حقاً؟" -
أخبره ان صوته هكذا -

123
00:08:38,711 --> 00:08:43,448
شيلدون"، هل انت بخير؟" -
لقد مر ثلاث أيام -

124
00:08:43,450 --> 00:08:46,735
لماذا لم يلعب "ستيفن هوكينج" كلمة؟

125
00:08:48,270 --> 00:08:51,506
الرجل عبقري، ربما لم تكن
تمثل له تحدي بشكل كافٍ

126
00:08:51,508 --> 00:08:54,509
لا أمثل تحدي؟
كنت أذل الرجل

127
00:08:54,511 --> 00:08:57,195
كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية

128
00:08:57,197 --> 00:09:00,448
عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن
هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة

129
00:09:00,450 --> 00:09:04,852
هذه هى المشكلة، لا يمكنك
هزيمة "هوكينج" هكذا

130
00:09:04,854 --> 00:09:08,239
إنه يكره أن يخسر، الجميع
يعرف أنه طفل كبير

131
00:09:08,241 --> 00:09:12,077
إنس الكرسي المتحرك
لابد ان يكون في عربة أطفال

132
00:09:14,296 --> 00:09:15,997
حقاً؟

133
00:09:15,999 --> 00:09:20,885
ذات مرة حين كنت أعمل معه، قال
أن "جوني ديب" كان في فيلم ماتريكس

134
00:09:20,887 --> 00:09:26,174
أخبرته أنه مخطيء، لكنه أصر
لذا بحثت عنها على الإنترنت وأريته

135
00:09:26,176 --> 00:09:33,014
حسناً، اليوم التالي كان لديه حفل بيتزا
قام بدعوة الجميع وأنا لا

136
00:09:33,732 --> 00:09:40,655
وبعدها قال، لابد أن دعوتك
فقدت في المصفوفة

137
00:09:43,292 --> 00:09:46,194
يا إلهي، ماذا فعلت؟

138
00:09:46,196 --> 00:09:48,663
ياإلهي، ماذا فعلت؟

139
00:09:51,534 --> 00:09:53,835
فظيعة

140
00:09:53,837 --> 00:09:57,238
حسناً، آيها البارع، دعنا
نسمع لكنتك الهندية

141
00:09:57,240 --> 00:10:03,244
لايمكني الجلوس على هذا الفيل
مؤخرتي مشتعلة من آكل كل هذا الكاري،

142
00:10:06,682 --> 00:10:08,516
أجل، هذا كان جيداً

143
00:10:30,105 --> 00:10:32,073
رجاء كن جيداً

144
00:10:32,075 --> 00:10:34,242
رجاء كن جيداً

145
00:10:45,155 --> 00:10:50,358
حسناً . كتابتها مثل مستوى طبخها

146
00:10:58,552 --> 00:11:00,803
إلعب

147
00:11:00,805 --> 00:11:03,255
إلعب .إلعب

148
00:11:03,257 --> 00:11:04,890
إلعب

149
00:11:04,892 --> 00:11:06,759
إلعب

150
00:11:06,761 --> 00:11:08,176
ماذا تفعل؟

151
00:11:09,029 --> 00:11:13,232
أحاول ان استخدم خدعة الجيداي العقلية
"للتحكم في "ستيفن هوكينج

152
00:11:14,067 --> 00:11:15,100
إلعب

153
00:11:15,102 --> 00:11:17,119
إلعب

154
00:11:18,372 --> 00:11:22,091
لابد أنه يرتدي قبعة من الفويل أو شيء ما

155
00:11:22,093 --> 00:11:25,928
لقد فعلت شيء سيء -
هل يؤثر عليّ؟ -

156
00:11:25,930 --> 00:11:29,197
لا -
إذن تعذب في صمت -

157
00:11:29,199 --> 00:11:30,833
إلعب

158
00:11:30,835 --> 00:11:34,336
إلعب . إلعب

159
00:11:34,338 --> 00:11:36,204
... "ستيفن هوكينج"

160
00:11:36,206 --> 00:11:39,625
... "ستيفن هوكينج"
... "ستيفن هوكينج"

161
00:11:40,477 --> 00:11:42,761
بيني" بدئت في آخذ درس"

162
00:11:42,763 --> 00:11:46,214
كتبت بحث، لم تريدني أن أقرأه، ذهبت من
دون علمها وقرأته على اي حال

163
00:11:46,216 --> 00:11:48,400
ستيفن هوكينج" يكرهني"

164
00:11:49,236 --> 00:11:52,054
لا أعرف ما الذي أفعله . أعني
البحث سييء للغاية

165
00:11:52,056 --> 00:11:55,624
لو أخبرتها، ستعرف أني
قرأتها وستغضب للغاية

166
00:11:55,626 --> 00:11:58,894
كنت أهزمه بشدة، لايريد
أن يكون صديقي بعد الأن

167
00:11:58,896 --> 00:12:02,331
لماذا يحبني الجميع ماعدا "ستيفن هوكينج"؟

168
00:12:02,333 --> 00:12:05,568
هل هذا محتمل أن لدينا محادثتين مختلفتين؟

169
00:12:05,570 --> 00:12:08,871
كيف لي أن أعلم؟ أنا لا أستمع إليك

170
00:12:09,739 --> 00:12:11,006
إنتظر

171
00:12:12,792 --> 00:12:14,960
حسناً، هنا ما سنفعله

172
00:12:14,962 --> 00:12:18,681
ساعة شطرنج . كل منا لديه خمس
دقائق كي يتحدث عن مشاكله

173
00:12:18,683 --> 00:12:21,133
سوف نأخذ أدوار، كل دور سيتضمن

174
00:12:21,135 --> 00:12:25,504
بيان ورد مفيد من الصديق . إبدء

175
00:12:25,506 --> 00:12:29,758
أنا قمت بإذلال "ستيفن هوكينج" في
لعبة كلمات مع صديق

176
00:12:29,760 --> 00:12:32,344
لقد توقف عن اللعب، والأن
لسنا أصدقاء بعد الأن

177
00:12:32,346 --> 00:12:35,764
محتمل أنه مشغول، أنت تقلق حيال لاشيء

178
00:12:35,766 --> 00:12:38,951
إنتظر عدة ايام، أنا واثق أنه سيلعب
وسوف ترى ان كل شيء على مايرام

179
00:12:38,953 --> 00:12:41,437
دوري

180
00:12:41,439 --> 00:12:44,957
لايمكني ترك "بيني" تسلم بحث سيء
ولكن كيف أخبرها أنه سيء

181
00:12:44,959 --> 00:12:46,642
بدون أن أدعها تعلم أني قرأته؟

182
00:12:47,995 --> 00:12:50,444
... لا أعرف، الأن

183
00:12:51,247 --> 00:12:55,584
أعرف أن "هوكينج" ليس مشغولاً لأني
يمكني أن أرى أنه يلاعب آخرين الأن

184
00:12:55,586 --> 00:13:00,422
ربما حيث أنك جيد للغاية، إنه
يأخذ وقته كي يستعد لك

185
00:13:00,424 --> 00:13:03,926
... أريد لـــ "بيني" أن تستمتع بالدراسة -
ولوويتز" أخبرني أنه طفل كبير" -

186
00:13:03,928 --> 00:13:07,629
لكني لم أعرف هذا، لقد لعبت الكلمة
إستخراج) من أجل 82 نقطة)

187
00:13:07,631 --> 00:13:12,451
هاذ كله خطأ "ايمي" لقد أخبرتني أن
ألعب هذه الكلمة، يجب أن أتركها

188
00:13:13,320 --> 00:13:17,690
شيلدون"، لم أنتهي من الحديث"
سوف تسلّم البحث غداً

189
00:13:17,692 --> 00:13:21,076
أعرف أنه يمكني مساعدتها
... إنها صديقتي الحميمة

190
00:13:21,078 --> 00:13:24,046
يجب ان يكون مسموحاً لي بمساعدتها
لماذا ليس مسموحاً لي بمساعدتها؟

191
00:13:24,048 --> 00:13:26,148
أجل، أسمعك، أخي

192
00:13:26,150 --> 00:13:29,652
لا . يجب أن تعطيني نصيحة ما

193
00:13:29,654 --> 00:13:31,553
حسنٌ، يالا النساء، أليس كذلك؟

194
00:13:31,555 --> 00:13:33,238
... لا

195
00:13:34,307 --> 00:13:38,644
محدد لموقفي -
يالا الشقراوات، أليس كذلك؟ -

196
00:13:41,081 --> 00:13:42,598
بشكل متفهم

197
00:13:42,600 --> 00:13:44,833
من المقرف أن أكون في مكانك -
أنا أتوقف -

198
00:13:44,835 --> 00:13:50,356
لينارد"، إنتظر، لا "
لقد إستمعت لأمرك الغبي

199
00:13:50,358 --> 00:13:51,757
لينارد"، عدْ"

200
00:13:51,759 --> 00:13:53,008
لينارد"، عدْ"

201
00:13:53,010 --> 00:13:54,043
لينارد"، عدْ"

202
00:13:54,045 --> 00:13:55,527
ماذا؟ -
بالطبع -

203
00:13:55,529 --> 00:13:57,946
إنها تعمل فقط على العقول الضعيفة

204
00:14:06,856 --> 00:14:09,625
طاب صباحك، آيتها المشرقة

205
00:14:10,477 --> 00:14:16,198
لينارد"، إنها الثامنة صباحاً"
إنها مثل منتصف الليل

206
00:14:16,966 --> 00:14:21,003
أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل
وقمت بتجهيز إفطار لكِ،

207
00:14:21,005 --> 00:14:24,506
عجباً، هذا لطيف للغاية
ما هذا؟

208
00:14:24,508 --> 00:14:29,228
قبل أن تفتحي هذا، هل تعرفين قصة
الإسكافي و الجان)؟)

209
00:14:29,230 --> 00:14:30,545
"جان؟ بربك "لينارد

210
00:14:30,547 --> 00:14:33,315
الوقت مبكر للغاية من أجل ملك الخواتم -
لا، لا

211
00:14:36,603 --> 00:14:39,721
إسمعي، كان ياما كان، كان
هناك هذا الإسكافي

212
00:14:39,723 --> 00:14:46,361
وحين كان يذهب للفراش، الجان كان يتسللون
ويصنعون هذه الأحذية المدهشة له

213
00:14:46,363 --> 00:14:53,335
وحين يستيقظ الإسكافي كان يكون سعيد
للغاية ليس غاضباً على الجان على الإطلاق

214
00:14:54,170 --> 00:14:55,938
إفتحيه

215
00:14:55,940 --> 00:14:58,090
حسناً

216
00:14:58,092 --> 00:15:02,961
إستقصاء في جذور العبودية، الإقتصادية)
الثقافية والسياسية

217
00:15:02,963 --> 00:15:06,548
في الجنوب القديم
(من 1619 إلى 1865

218
00:15:07,367 --> 00:15:13,021
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا تسأليني جني صغير كتبها -

219
00:15:14,858 --> 00:15:16,642
إذن دعني أفهم هذا بشكل صحيح

220
00:15:16,644 --> 00:15:20,846
أنت إفترضت ان بحثي سيكون سيئاً
لذا كتبت واحد من أجلي؟

221
00:15:20,848 --> 00:15:24,183
لا، أنا إفترضت أنه سيكون جيدا وبعدها قرأته -
... ماذا؟      - لا، أنا -

222
00:15:24,185 --> 00:15:28,904
أعني، لقد كان جيداً . كان هناك القليل
من الأشياء إحتاجت أن تصقل

223
00:15:28,906 --> 00:15:32,774
مــ ... لقد غيرت كل كلمة -
هذا غير صحيح -

224
00:15:32,776 --> 00:15:34,042
(عبودية)

225
00:15:36,296 --> 00:15:38,413
(1619)

226
00:15:38,415 --> 00:15:41,216
إسمك في الأعلى ... هذا كله من كتابتِك

227
00:15:42,051 --> 00:15:43,869
يالك من بغيض

228
00:15:43,871 --> 00:15:47,122
هذا بالضبط لماذا لم أخبرك
اني أخذ درس من الأساس

229
00:15:47,124 --> 00:15:48,807
... لا تنزعجي رجاء أنا فقط

230
00:15:48,809 --> 00:15:53,128
لم أردك أن تحصلي على درجة سيئة
وتثبط عزيمتك وتتخلين عن فكرة

231
00:15:53,130 --> 00:15:54,229
عن العودة للدراسة

232
00:15:54,231 --> 00:15:57,850
صحيح، لأن كوني في الدراسة
مهم جداً لك

233
00:15:57,852 --> 00:16:01,436
بهذه الطريقة، لن يكون عليك مواعدة
شخص تعمل نادلة فقط

234
00:16:01,438 --> 00:16:04,639
بربك، أنتِ تعرفين أن هذا غير حقيقي -
حقاً؟ إسمعني -

235
00:16:04,641 --> 00:16:09,477
أريد أن افعل هذا وحدي . إذا فشلت، فليكن
إذن نجحت، فليكن، هل فهمت؟

236
00:16:09,479 --> 00:16:13,165
آسف، كنت أحاول أن أساعد فقط -
أجل، المرة القادمة لا تفعل -

237
00:16:14,083 --> 00:16:17,853
حيث أنك تحب القصص للغاية هذه ليست
قصة (الإسكافي والجان) موافق؟

238
00:16:17,855 --> 00:16:20,422
هذه قصة (إعط الرجل سمكة يأكلها

239
00:16:20,424 --> 00:16:21,840
... علّم الرجل أن يصتاد

240
00:16:21,842 --> 00:16:23,658
(فسوف يبيعها أو شيءٌ ما
آياً يكن، لاأعرف

241
00:16:23,660 --> 00:16:25,811
إنه فقط أفضل بكثير مما
فعلته أيها الأحمق الكبير

242
00:16:31,835 --> 00:16:36,104
هل سمعت من "هوكينج" ثانية؟ -
لا -

243
00:16:36,106 --> 00:16:40,342
يبدو أني خسرته
عقل غبي

244
00:16:42,178 --> 00:16:45,364
ستكون الأمور على مايرام -
كيف ستكون على مايرام؟ -

245
00:16:45,366 --> 00:16:52,020
ستيفن هوكينج" عبقري ويتحدث مثل"
الإنسان الآلى إنه كل شيء أردته في الصديق

246
00:16:52,822 --> 00:16:55,824
أجل، لكن لو أنه لا يتمتع بالروح
الرياضية، ربما أنت أفضل حالاً بدونه

247
00:16:56,659 --> 00:17:01,363
أنت محق . أعتقد أنه سيتوجب عليّ
أن أخلطكم سوياً

248
00:17:05,336 --> 00:17:07,302
لقد لعب
لقد لعب

249
00:17:07,304 --> 00:17:11,006
كوب" و "الرعد المتدحرج" سوياً مجدداً"

250
00:17:11,824 --> 00:17:14,709
لم يمانع بهذه الكنية

251
00:17:14,711 --> 00:17:18,896
إذن كل ما عليك فعله أن تدعه يكسب -
أجل، فكرت بهذا بالفعل -

252
00:17:18,899 --> 00:17:24,169
(سوف ألعب الكلمة (عند
من أجل نقطتين تافهتين، ألقي المباراة

253
00:17:24,171 --> 00:17:27,940
وهذا سيؤمن صداقتي مع أذكى شخص في العالم

254
00:17:35,348 --> 00:17:38,566
ما الذي تنتظرة؟ إضغط إرسال -
لايمكني -

255
00:17:38,568 --> 00:17:42,421
الخسارة عن عمد غير شريف فكرياً -
إذن لا تفعلها -

256
00:17:42,423 --> 00:17:45,490
"لكني أريد أن أكون صديق "هوكينج -
إذن إفعلها -

257
00:17:45,492 --> 00:17:50,879
لا، لكن لو فعلتها سأكون شخصية مزورة
خائن، مدّعٍ لهوليوود

258
00:17:51,714 --> 00:17:55,167
إذن لا تفعلها -
لن أفعلها -

259
00:17:55,169 --> 00:17:56,602
هذا يبدو صحيحاً

260
00:17:56,604 --> 00:17:59,805
إمي تقول دوماً
(أن تخدع نفسك أفضل من أن تخدع الأخرين)

261
00:17:59,807 --> 00:18:01,139
طوبي لك

262
00:18:01,141 --> 00:18:02,808
بالطبع هى أيضاً أخبرتني أن
كل الحيوانات في العالم

263
00:18:02,810 --> 00:18:05,527
ركبوا سفينة واحدة، إذن ما
الذي تعرفة؟ و إرسال

264
00:18:11,868 --> 00:18:15,354
أهلاً، لم أركِ منذ عدة ايام
هل لازلتِ غاضبة عليّ؟

265
00:18:15,356 --> 00:18:16,604
لا

266
00:18:16,606 --> 00:18:18,624
... ليس لديّ سبب أن

267
00:18:18,626 --> 00:18:20,542
أكون غاضبة عليك

268
00:18:21,777 --> 00:18:23,695
متوسط

269
00:18:25,082 --> 00:18:25,998
عجباً

270
00:18:26,000 --> 00:18:30,769
هذا صحيح، على بحثي ليس بحثك
أيها الجني ذو المؤخرة السخيفة

271
00:18:32,538 --> 00:18:35,841
لا أعرف ماذا أقول -
ماذا عن -

272
00:18:35,843 --> 00:18:40,312
يا إلهي "بيني" ربما أنتِ أذكى مما ظننت)
ربما تكوني الشخص الذي يدرس

273
00:18:40,314 --> 00:18:46,468
لكني أنا من تعلم الدرس، أنا غبي للغاية
("يا "بيني

274
00:18:51,357 --> 00:18:54,476
صوتها مثل صوتك بالضبط

275
00:18:56,312 --> 00:19:01,583
كيف مضى الأمر مع "لينارد"؟ -
لا أعتقد أنه سيفعل هذا الخطأ مجدداً -

276
00:19:01,585 --> 00:19:02,584
جيد

277
00:19:02,586 --> 00:19:03,585
إذن

278
00:19:03,587 --> 00:19:05,921
أعرف أن هذا أمرٌ مسلم به، لكن لو أن
"إحداكن أخبرت "لينارد

279
00:19:05,923 --> 00:19:09,875
أنكن ساعدتموني في إعادة كتابة هذا البحث
سوف أضرب كلاكما بحقيبة من البرتقال،

280
00:19:10,693 --> 00:19:11,994
فهمت -
مفهوم -

281
00:19:11,996 --> 00:19:16,381
الأن، يا سيدات، لقد حصلنا على متوسط
في هذا البحث أعتقد لو وضعنا عقولنا سوياً

282
00:19:16,383 --> 00:19:18,750
في البحث التالي يمكن ان نحصل على ممتاز

283
00:19:18,752 --> 00:19:21,737
لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً
حتى نجعل الأمر قابل التصديق

284
00:19:21,739 --> 00:19:25,390
قابل التصديق؟ أتقولون أني لست ذكية؟

285
00:19:25,392 --> 00:19:27,909
لا، لا -
أنتِ ذكية -

286
00:19:28,728 --> 00:19:30,479
هذا أفضل

287
00:19:31,864 --> 00:19:34,349
أشعر أني في المدرسة الثانوية مجدداً

288
00:19:34,351 --> 00:19:38,704
أجل، نقوم بعمل واجب ملكة الحفل
حتى تُعجب بنا

289
00:19:38,706 --> 00:19:42,874
أعرف . إنه ينجح أخيراً

290
00:19:57,613 --> 00:20:03,134
"إنه "ستيفن هوكينج -
أجبه، أريد ان أسمع -

291
00:20:04,136 --> 00:20:07,022
بروفيسور "هوكينج"، من اللطيف أن تتصل

292
00:20:07,024 --> 00:20:11,176
"مرحباً . لقد إستمتعت بلعبنا حقاً د."كوبر

293
00:20:12,179 --> 00:20:14,062
أنا، أيضاً

294
00:20:14,064 --> 00:20:17,732
أو يجب أن أقول د. "خاسر"؟

295
00:20:23,138 --> 00:20:28,276
أجل، تهانيّ
أنت فزت بعدل

296
00:20:28,278 --> 00:20:30,195
مثير للإعجاب كثيراً، سيدي

297
00:20:30,197 --> 00:20:34,649
هل يعجبك ألعاب التفكير؟ -
أنا أحب ألعاب التفكير -

298
00:20:35,161 --> 00:20:41,215
ماذا لدي "شيلدون كوبر" و الثقب الأسود
من عوامل مشتركة؟

299
00:20:41,217 --> 00:20:43,384
كلاهما سيء

