1
00:00:03,642 --> 00:00:07,541
ما الذي ترسمه هناك؟ -
حقل إحتواء إفتراضي -

2
00:00:07,543 --> 00:00:12,663
لثقب دودي في حجم الطبق الطائر الذي
يمكن أن يستخدم كبوابة لكون موازي

3
00:00:12,665 --> 00:00:15,832
آيها الحشرة السخيفة

4
00:00:17,185 --> 00:00:20,354
أتعرف، العديد من العلماء يعتقدون أن
إقامة إتصال أول مع أشكال الحياة الأخرى

5
00:00:20,356 --> 00:00:22,306
لن ينتهي بشكل جيد لصالحنا

6
00:00:22,308 --> 00:00:27,528
"إنه ثقب دودي بحجم الطبق الطائر، "لينارد
يمكنك غلقه بصحن طائر، إهدء

7
00:00:30,732 --> 00:00:32,983
هل تنتظر مني بناء هذا؟

8
00:00:32,985 --> 00:00:35,619
أنا أتوقع أن تمسح البودنج
عن ذقنك، آيها السادة

9
00:00:38,123 --> 00:00:42,376
هل لاحظتم يا رفاق أن "شيلدون" يختفي
يوميا في الساعة 2:45؟

10
00:00:42,378 --> 00:00:44,745
حقاً؟ -
محتمل أنه يذهب للحمام فقط -

11
00:00:44,747 --> 00:00:47,915
في الواقع، لا، إنه يذهب للحمام في
الساعة الثامنة صباحاً مع إضافات إختيارية

12
00:00:47,917 --> 00:00:52,035
في 1:45 و 7:10 في أيام
التي يأكل فيها آلياف كثيرة

13
00:00:52,804 --> 00:00:57,841
من المحزن أنك تعرف هذا -
إنه مجرد قمة جبل الحزن الجليدي -

14
00:00:58,726 --> 00:01:05,098
أنا أنظر للائحته العامة
2:45إلى 3:05 لاشيء

15
00:01:05,100 --> 00:01:08,936
بالأمس كذلك
الإسبوع الماضي، لاشيء

16
00:01:08,938 --> 00:01:12,823
الشهر الماضي، لاشيء . ليس لديه
أي شيء محجوز خلال هذا الوقت أبداً

17
00:01:12,825 --> 00:01:15,859
عشرون دقيقة يوميا مفقودة

18
00:01:15,861 --> 00:01:19,896
لابد أن نكتشف أين يذهب -
هذا مثير للحماسة -

19
00:01:20,765 --> 00:01:23,617
مثل واحدة من حفلات القتل الغامض التقليدية

20
00:01:23,619 --> 00:01:27,621
صحيح، مثل حالة من قتل ثلاث
ليال سبت من حياتي؟

21
00:01:28,957 --> 00:01:32,676
عقيد "كوثربالي" في المطبخ
مع إنتشار الزيتون

22
00:01:33,962 --> 00:01:37,297
لقد كان طبق تباندي وأنت يارفاق مقرفين

23
00:01:48,298 --> 00:01:53,298
Time Sync by 
Osman Ali
prof9090@hotmail.com

24
00:01:54,953 --> 00:01:57,668
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 8</b>

25
00:02:07,063 --> 00:02:10,197
إذن، كيف كان العمل اليوم؟ -
حسناً، لقد قضيت معظم ما بعد الظهيرة -

26
00:02:10,199 --> 00:02:13,200
أصنع بلورات متناظرة نقية
لكشف النترينو

27
00:02:14,986 --> 00:02:19,256
هذا يبدو ممتعاً -
أجل، لقد كان -

28
00:02:19,258 --> 00:02:21,258
جيد، لقد خمنت بشكل صحيح

29
00:02:23,096 --> 00:02:26,514
من الذي تتحدثين إليه؟ -
مجرد شاب قابلته في الكلية -

30
00:02:26,516 --> 00:02:29,416
جيد . لازلنا نتواعد، أليس كذلك؟

31
00:02:29,418 --> 00:02:34,688
إسترخ، إنه مجرد صديق . نحن نقوم
تقرير شفهي سوياً . إنه لطيف حقاً

32
00:02:34,690 --> 00:02:38,142
آسف، ماذا كان هذا؟ إصبت
(بنوبة صغيرة بعد شفهي (فمي

33
00:02:38,144 --> 00:02:40,144
أيمكنك أن تتوقف؟

34
00:02:41,230 --> 00:02:44,098
إنظر، لقد إنتقل للتو من لندن
إنه لا يعرف اي شخص حقاً

35
00:02:44,100 --> 00:02:47,768
جيد، لكنة بريطانية، أكثر اللكنات إثارة

36
00:02:47,770 --> 00:02:50,270
لا . هذا غير حقيقي

37
00:02:50,272 --> 00:02:55,943
هناك الفرنسية، الإيطالية
لا، أنت محق، إنها الأفضل

38
00:02:55,945 --> 00:02:58,829
هل أخبرتيه أن لديكِ صديق حميم؟ -
لم يأت ذكر للموضوع -

39
00:02:58,831 --> 00:03:02,333
حسناً، ربما يجب أن تخبريه -
ماذا يفترض أن أقول؟ -

40
00:03:02,335 --> 00:03:04,785
قولي ( لايمكني الحديث الأن
أمضي وقتا مع صديقي

41
00:03:04,787 --> 00:03:07,121
إنجلترا مقرفة، أنت مقرف
( الولايات المتحدة رقم واحد

42
00:03:11,093 --> 00:03:12,292
حسنٌ

43
00:03:12,294 --> 00:03:15,930
أمضي وقتا مع صديقي الحميم )
( أتحدث معك لاحقاً

44
00:03:15,932 --> 00:03:18,432
سعيد؟ -
أجل . شكراً لكِ -

45
00:03:24,773 --> 00:03:27,641
ماذا قال؟ -
لاشيء -

46
00:03:27,643 --> 00:03:28,909
ماذا؟

47
00:03:28,911 --> 00:03:32,079
هل أجبركِ صديقك على كتابة هذا )؟ )

48
00:03:39,121 --> 00:03:41,288
أكره هذا الشاب

49
00:03:43,375 --> 00:03:48,495
لا تكن مثل هذا -
بربك، ثقي بي، إنه يغازلك -

50
00:03:48,497 --> 00:03:51,182
لا . إنه لايفعل، نحن مجرد أصدقاء
إنظر، أهذه ستكون مشكلة؟

51
00:03:51,184 --> 00:03:54,768
لأنه يفترض أن يأتي هنا غداً للعمل -
حقاً؟ هنا؟ -

52
00:03:54,770 --> 00:03:58,556
لو أن هذا لا يريحك، سأغير شريكي على الرغم
أن هذا الشيء يفترض تسليمة الأسبوع القادم

53
00:03:58,558 --> 00:04:02,509
والجميع لديه شريك . ومحتمل أنه
سينتهي بي الحال بالرسوب في المادة

54
00:04:02,511 --> 00:04:06,111
هذا سيكون جيداً . شكراً

55
00:04:08,984 --> 00:04:10,868
2:44في الموعد تماماً

56
00:04:10,870 --> 00:04:13,687
" أهلاً، "شيلدون -
مرحباً -

57
00:04:13,689 --> 00:04:18,826
أنا و "راج" كنا متجهين لمعمل الجينات
كي نلاطف الأرنب الذي يتوهج في الظلام

58
00:04:19,578 --> 00:04:21,462
أتريد القدوم معنا؟ -
لا، شكراً -

59
00:04:21,464 --> 00:04:24,381
أمتاكد؟ إنهم يغلقون الأضواء و الأمر
مثل عرض صغير جذاب لليزر

60
00:04:24,383 --> 00:04:26,584
الذي يتبرز في كل مكان

61
00:04:26,586 --> 00:04:30,504
أنا متأكد للغاية . طاب يومكم -
حسناً، لأين أنت ذاهب؟ -

62
00:04:30,506 --> 00:04:32,056
لأين أنتم ذاهبون؟ -
لقد أخبرناك للتو -

63
00:04:32,058 --> 00:04:33,757
لقد أخبرتكم للتو -
لا، لم تفعل -

64
00:04:33,759 --> 00:04:37,260
حسناً، إنها كلمتكم ضد كلمتي
أراكم في المحكمة

65
00:04:38,897 --> 00:04:42,600
ألا يجب أن نتبعه؟ -
لا أعرف، أنا مشتت -

66
00:04:42,602 --> 00:04:46,237
أريد أن أعرف أين يذهب، لكن الأن
أريد أن ألعب مع الأرنب

67
00:04:47,072 --> 00:04:49,073
أهلا يارفاق

68
00:04:49,075 --> 00:04:52,109
أهلاً "أليكس" هل تعرفين اين ذهب رئيسك؟ -
لا -

69
00:04:52,111 --> 00:04:55,829
ألا تعرفين جدول مواعيده؟ -
كل ما أعرفه أن سروالي يصنع ضجة كبيرة -

70
00:04:55,831 --> 00:04:58,032
ويجب أن أذهب لأجد سروال أكر هدوء

71
00:05:02,420 --> 00:05:03,837
هيا

72
00:05:03,839 --> 00:05:08,292
يارجل، الذي يمكن أن أتخلى عنه
... كي أجعلها تنزع هذا السروال

73
00:05:08,294 --> 00:05:10,744
وأجعها ترتدي شيء على الموضة أكثر

74
00:05:25,310 --> 00:05:28,896
أهذا مكان ذهابه؟
ماذا بالداخل؟

75
00:05:28,898 --> 00:05:30,481
أعتقد أنها غرفة تخزين قديمة

76
00:05:30,483 --> 00:05:34,868
ماذا يمكن أن يفعل كل يوم
بالداخل لمدة عشرون دقيقة؟

77
00:05:34,870 --> 00:05:40,040
، حسناً إنه لايقوم بتمارين لمدة عشرون دقيقة
لأنه لو يفعل سيكون لديه عضلات أفضل

78
00:05:42,711 --> 00:05:47,248
أيمكنك سماع أي شيء؟ -
ليس بعد -

79
00:05:58,727 --> 00:06:03,597
ماذا تفعل؟ -
أنا أستمع -

80
00:06:03,599 --> 00:06:06,934
ألا يمكنك أن تدير وجهك وتستمع؟

81
00:06:06,936 --> 00:06:09,970
لايمكني فعل شيء صحيح
من أجلك، أليس كذلك؟

82
00:06:09,972 --> 00:06:14,825
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ -
إنه غريب نوعاً ما -

83
00:06:14,827 --> 00:06:17,444
ربما هو صفدْ "لينارد نيموي" بالداخل

84
00:06:17,446 --> 00:06:20,998
"أو "بيل جيتس
"أو "ستيفن هوكينج

85
00:06:21,000 --> 00:06:25,202
لماذا قد يصفد "ستيفن هوكينج "؟

86
00:06:25,204 --> 00:06:30,457
هاورد" رجاء، لايمكنك أن تعامل رجل"
بشكل مختلف لأنه مٌقعدْ هذا غير مقبول

87
00:06:33,094 --> 00:06:36,997
لو أنك تتساءل لماذا أنا أحدق
، من خلال ثقب الباب

88
00:06:36,999 --> 00:06:40,351
أنا أحاول أن ألقي نظرة على الشاب
"الذي أتى لشقة "بيني

89
00:06:40,353 --> 00:06:44,438
كي أكون صريحاً، لم أكن أعلم أنك هنا

90
00:06:44,440 --> 00:06:49,476
ليس بالأمر الجلل . إنه من صفها للتاريخ
إنهم يعملون على مشروع سوياً

91
00:06:49,478 --> 00:06:52,146
لا أعرف حتى لماذا أهتم
أتعرف، أنا لا أهتم

92
00:06:52,148 --> 00:06:54,748
أنت تظن أنك لا تهتم

93
00:06:54,750 --> 00:06:59,403
هذا سخيف . لايوجد
شيء أقلق حياله

94
00:06:59,405 --> 00:07:03,357
لا أعرف

95
00:07:03,359 --> 00:07:06,810
بالحديث إحصائياً، أنا متأكد
أن لديك شيء كي تقلق حياله

96
00:07:06,812 --> 00:07:08,528
ماذا تعني؟

97
00:07:08,530 --> 00:07:12,499
حسناً، لو إفترضنا أن مظهرك عادي

98
00:07:12,501 --> 00:07:17,338
بالقياس، 50% من الرجال
على الأرض أكثر جاذبية منك

99
00:07:19,474 --> 00:07:25,312
هذا حوالي 1.5 بليون رجل
ينتظرون فرصة كي يأخذوا موضعك

100
00:07:25,314 --> 00:07:29,233
أجل، لكن الأمر لا يتعلق بالمظهر فقط

101
00:07:29,235 --> 00:07:32,686
أنا أكثر من العادي في العديد
من الأشياء الأخرى

102
00:07:32,688 --> 00:07:38,225
ليس الطول، النظر، الإهتمام الرياضي أو
المقدرة على هضم منتجات الألبان

103
00:07:38,227 --> 00:07:43,414
أنا أتحدث عن أشياء أخرى
مثل النضج العاطفي

104
00:07:43,416 --> 00:07:46,834
أنت كنت تتجسس على
صديقتك عبر ثقب الباب

105
00:07:46,836 --> 00:07:49,903
كانت يعجبني الوضع أفضل
حين ظننت أني لست هنا

106
00:07:49,905 --> 00:07:56,260
أنا لا اقول أنه ليس لديك صفات جذابة
، إختيارك للأصدقاء خالٍ من الأخطاء

107
00:07:56,262 --> 00:08:03,801
أنت تنام جيداً . وأخيراً وليس آخراً
أنت تشتري العنب الذي أحبه،

108
00:08:03,803 --> 00:08:11,024
أنت صيد حقيقي بالمقارنة لشاب
ما يغط في نومه وثلاجته مليئة بالعنب السيء

109
00:08:11,026 --> 00:08:14,945
لاشيء من هذا يهم، أنا أثق أن
، بيني" تهتم لأمري"

110
00:08:14,947 --> 00:08:20,401
لاشيء سيحدث مع هذا الشاب -
بالطبع، مالم يكن منوم مغناطيسي موهوب -

111
00:08:20,403 --> 00:08:23,120
ماذا؟

112
00:08:23,122 --> 00:08:26,473
بينما الأمر غير مرجح، لازالت
إحتمالية إحصائية

113
00:08:26,475 --> 00:08:31,662
ربما هى تؤدي أفعال جنسية معه
ولا تعرف بالأمر حتى

114
00:08:31,664 --> 00:08:36,216
الأن لا تغدو عن كونك سخيفاً -
أأنا كذلك؟ -

115
00:08:36,218 --> 00:08:38,469
" العقل شيء غامض، "لينارد

116
00:08:38,471 --> 00:08:44,308
يمكن أن يكون لديه أفضل أوقات حياته
بينما هى تظن أنها دجاجة تنقر الذرة

117
00:08:54,903 --> 00:09:01,692
إنظر إلينا، نتسلل في منتصف الليل
مثل زوج من لصوص القطط

118
00:09:01,694 --> 00:09:03,577
أعتقد أننا نكون مثل النينجا أكثر

119
00:09:03,579 --> 00:09:06,813
لا أريد ان أكون نينجا، أريد
أن أكون لص قطط

120
00:09:06,815 --> 00:09:10,284
حسنٌ، سأكون نينجا وأنت تكون لص قطط

121
00:09:10,286 --> 00:09:12,419
لا، يجب أن يكون كلانا الشي ذاته

122
00:09:14,489 --> 00:09:18,542
حسناً، نحن نينجا -
شكراً -

123
00:09:18,544 --> 00:09:21,462
لكن المرة القادمة سنكون لصوص قطط

124
00:09:27,685 --> 00:09:29,720
إنه مغلق -
هل أنت متأكد؟ -

125
00:09:29,722 --> 00:09:32,222
أجل، أنا متأكد

126
00:09:32,224 --> 00:09:34,174
... الأن، قف للحراسة، سوف

127
00:09:37,395 --> 00:09:40,564
إنه مُغلق

128
00:09:40,566 --> 00:09:44,201
إبق منتبها فقط . سأفتح هذا خلال دقيقة

129
00:09:44,203 --> 00:09:46,370
متى تعلمت أن تفتح الأقفال؟

130
00:09:46,372 --> 00:09:48,956
حين بدئت في ممارسة السحر
، في المدرسة الإعدادية

131
00:09:48,958 --> 00:09:53,794
ظننت أنه يمكني أن أكون ممثل هروب
"مثل "هاري هوديني

132
00:09:53,796 --> 00:09:55,913
كيف مضى هذا؟ -
جيد للغاية -

133
00:09:55,915 --> 00:10:01,034
تمكنت من الهروب من الشعبية بين الأصدقاء
وكل حفلة في نصف قطر 12 ميل

134
00:10:01,036 --> 00:10:03,136
هنا . مستعد؟

135
00:10:03,138 --> 00:10:04,922
إنتظر، إنتظر -
ماذا؟ -

136
00:10:04,924 --> 00:10:09,343
شيلدون" رجل ذكي للغاية، ومن الواضح"
أنه يريد إبقاء هذا كسر

137
00:10:09,345 --> 00:10:13,230
أجل، إذن؟ -
ماذا لو كان المكان مفخخ؟ -

138
00:10:13,232 --> 00:10:19,052
لا تقلق، أنا متقدم عليه بخطوة -
... جيد، ما هى خطـــــ -

139
00:10:24,075 --> 00:10:28,045
هل الأمور بخير؟ -
أجل -

140
00:10:36,405 --> 00:10:44,411
أربع وثلاثون، ماذا يعني هذا؟ -
لا أعرف، ناتج معادلة؟ -

141
00:10:44,413 --> 00:10:45,846
ربما

142
00:10:45,848 --> 00:10:51,351
إنه عدد أولي . الشفرات تكتب
بواسطة الأعداد الأولية

143
00:10:51,353 --> 00:10:54,304
أي سر لدى "شيلدون" كي يشفره؟

144
00:10:54,306 --> 00:11:00,727
لقد كان كتوماً للغاية حيال ما يضعه
على سلطة البيض ليجعلها لذيذة للغاية

145
00:11:02,547 --> 00:11:07,317
إنه الفلفل الحلو -
حقاً؟ -

146
00:11:07,319 --> 00:11:09,486
حسناً، لغز تم حله

147
00:11:12,373 --> 00:11:16,209
حسناً، طابت ليلتِك -
شكراً، "كول"، أراك في الكلية -

148
00:11:16,211 --> 00:11:17,544
أراكِ لاحقاً

149
00:11:18,814 --> 00:11:23,817
سأعود على الفور -
ظننت أنك غادرت منذ وقت طويل -

150
00:11:33,511 --> 00:11:37,431
ما الأمر؟ -
أهلاً -

151
00:11:37,433 --> 00:11:44,471
أستنتقل للشقة في الطابق الخامس؟ -
لا، كنت أزور صديقة فقط -

152
00:11:44,473 --> 00:11:48,492
جيد، هذه الشقراء الجذابة في هذا الطابق؟ -
أجل . هل تعرفها؟ -

153
00:11:48,494 --> 00:11:56,166
حسناً، أراها في الأنحاء . أحب أن أبقى
على مبعدة لأن صديقها مخيف للغاية

154
00:11:56,168 --> 00:11:59,486
حقاً؟ -
أجل -

155
00:11:59,488 --> 00:12:04,708
إنه منضم لعصابات -
لقد أخبرتني أنه عالم -

156
00:12:04,710 --> 00:12:08,095
هذا إسم عصابته

157
00:12:08,946 --> 00:12:12,716
( ذا ستينتس )

158
00:12:12,718 --> 00:12:17,938
إنهم مجانين -
حسناً، شكراً على النصيحة -

159
00:12:17,940 --> 00:12:20,507
لا توجد مشكلة، أخي . إبق حذراً

160
00:12:32,520 --> 00:12:34,638
لازلنا نتواعد، أليس كذلك؟

161
00:12:47,491 --> 00:12:50,693
" مرحباً، د."هوفستادر -
" أهلاً، "أليكس" و إدعيني "لينارد -

162
00:12:50,695 --> 00:12:53,730
د."هوفستادر" هو ابي
وأمي

163
00:12:54,748 --> 00:12:56,249
وأختي

164
00:12:56,251 --> 00:12:59,085
وقطتنا

165
00:13:00,287 --> 00:13:05,208
على الرغم، أنا متأكد أن درجة
د."بوتس هوفستادر" كانت شرفية

166
00:13:05,210 --> 00:13:07,827
هل يمكني أن أنضم إليك "لينارد"؟

167
00:13:07,829 --> 00:13:09,679
بالطبع -
شكراً -

168
00:13:09,681 --> 00:13:12,098
أليكس"، دعيني أسألكِ شيء ما"

169
00:13:12,100 --> 00:13:16,886
فتاتي لديها هذا الشاب في الكلية
لديه لكنة بريطانية

170
00:13:16,888 --> 00:13:21,641
أحب اللكنات البريطانية -
أجل، كلهم تحبونها -

171
00:13:21,643 --> 00:13:27,513
على أي حال، هو كان يغازلها وهي تقول
إنه يكون لطيف ويجب أن أثق بها

172
00:13:27,515 --> 00:13:30,233
محتمل أن الأمر غير ضار
أنت تعرف كيفية هذا

173
00:13:30,235 --> 00:13:33,203
أنا متأكدة أنه يتم التغزل بك طوال الوقت

174
00:13:34,038 --> 00:13:36,756
صحيح

175
00:13:36,758 --> 00:13:40,743
لأن الفتيات دوماً يقولون ( هذا الشاب لديه
زيّان لــ ستار تريك

176
00:13:40,745 --> 00:13:45,164
ولديه الكثير من العدوى الأذنية
(يجب أن أحصل على بعض من هذا

177
00:13:45,166 --> 00:13:49,052
لا أعرف، أراهن أن الأمر
يحدث أكثر مما تلاحظ

178
00:13:49,054 --> 00:13:52,005
ثقي بي، لايحدث -
أأنت متأكد؟ -

179
00:13:52,007 --> 00:13:53,890
أنت جذاب، ومرح

180
00:13:53,892 --> 00:13:58,511
ربما يتم التغزل بك، ولا تعرف بالأمر حتى

181
00:13:58,513 --> 00:14:03,600
حقاً؟ -
أنا متأكدة للغاية -

182
00:14:09,323 --> 00:14:13,126
حسناً، يجب أن اعود للعمل
شكراً على إستماعِك

183
00:14:13,128 --> 00:14:14,494
لا توجد مشكلة

184
00:14:14,496 --> 00:14:17,396
آمل ... آمل أن لا تمزق فتاة
ملابسي في الطريق

185
00:14:20,784 --> 00:14:28,508
هيا، نحن رجال أذكياء، يمكنا إكتشاف هذا -
43ما هي 43؟ -

186
00:14:28,510 --> 00:14:32,428
بخلاف مقاس عنق والدتي

187
00:14:34,348 --> 00:14:36,883
إنه العدد الذري للتكنيوم

188
00:14:36,885 --> 00:14:41,471
هذا الشيء فعال إشعاعياً -
أتظن أنه يصنع قنبلة؟ -

189
00:14:41,473 --> 00:14:45,024
لقد إستلزم منه عامان كي يجمع ليجو
نجمة الموت، لست قلقاً

190
00:14:46,777 --> 00:14:55,568
هذا يمكن أن يعني شيءٌ ما 43 هو عدد السعرات
في نصف كوب من الزبادي خال من الدهون

191
00:14:55,570 --> 00:14:59,438
لماذا تعرف هذا؟ -
آسف -

192
00:14:59,440 --> 00:15:03,009
لسنا جميعاً من يمكنا آكل
ما نريده ونبقى نحفاء

193
00:15:06,614 --> 00:15:10,750
إنتظر، في الركوب المجاني للكون
أليس 43 هو إجابة سؤال

194
00:15:10,752 --> 00:15:15,888
الحياة، الكون وكل شيء؟ -
هذا 42، آيها الغبي -

195
00:15:15,890 --> 00:15:19,676
مهلاً، مهلاً، أحاسيسي

196
00:15:19,678 --> 00:15:24,430
يجب أن نتوقف، أنا مرهق -
أجل، أنا أيضاً -

197
00:15:24,432 --> 00:15:27,800
لدينا اشياء أكثر أهمية كي نفعلها
من يهتم ماذا تعني 43 غبية؟

198
00:15:27,802 --> 00:15:29,969
ليس أنا -
فالنذهب للمنزل -

199
00:15:31,772 --> 00:15:35,441
أتريد أن نأكل شيء ما؟ -
يبدو جيداً -

200
00:15:37,310 --> 00:15:41,331
ماذا تعني 43 بحق الجحيم؟ -
يجب أن أعرف -

201
00:15:45,669 --> 00:15:47,003
أهلاً

202
00:15:47,005 --> 00:15:50,123
أهلاً، ألا يجب أن تكون
بالخارج مع عصابتك؟

203
00:15:50,125 --> 00:15:53,426
ترشون المعادلات بالإسبراي
على جوانب المباني؟

204
00:15:53,428 --> 00:15:56,262
بربك، آسف

205
00:15:56,264 --> 00:15:59,302
أنا فقط لايمكني تصديق أنك لاتثق بي -
أنا أفعل، بالطبع أثق بكِ -

206
00:15:59,327 --> 00:16:03,519
إذن لماذا تحرجني أمام صديقي، الذي
بالمناسبة كان يعرف بالضبط من أنت؟

207
00:16:03,521 --> 00:16:07,190
حقاً؟ -
صورتك على ثلاجتي -

208
00:16:10,528 --> 00:16:13,730
أتعرفين، لقد بدئت في
عدم محبة هذا الشاب حقاً

209
00:16:13,732 --> 00:16:17,283
ما مشكلتك؟ هل تستخدم كل
التفكير في العمل

210
00:16:17,285 --> 00:16:19,402
وبعدها ليس لديك أي شيء
باقي حين تعود للمنزل؟

211
00:16:19,404 --> 00:16:23,522
لا أعرف . الأمر صعب أحياناً

212
00:16:23,524 --> 00:16:27,794
في كل مكان تذهبين إليه، رجال يغازلوكِ
حتى لو كنت واقف هناك

213
00:16:27,796 --> 00:16:31,581
وكلهم أطول مني . لماذا الجميع أطول مني؟

214
00:16:31,583 --> 00:16:36,919
أتعرفين، هذا كله في عقلي
إنه مشكلتي، ليست مشكلتِك

215
00:16:36,921 --> 00:16:40,223
لينارد"، لماذا تفعل هذا دوماً؟"
إسمعني، أنا معك أنت

216
00:16:40,225 --> 00:16:44,394
أنت تعرف أني آحبك، لذا هل يمكنك أن
تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون

217
00:16:51,325 --> 00:16:54,294
أنتِ تعرفين ان هذه أول مرة على الإطلاق
التي تقولين فيها انكِ تحبيني

218
00:16:56,080 --> 00:16:58,281
أجل

219
00:17:01,285 --> 00:17:04,938
أيفترض أن نتظاهر أنه ليس بالأمر الجلل؟

220
00:17:06,874 --> 00:17:09,476
... هذا

221
00:17:09,478 --> 00:17:13,212
... بالضبط ما سوف نفعله لأن

222
00:17:13,214 --> 00:17:21,888
أنت على وشك جعلي أبكي، و كلانا نعرف
لو أني بدئت في البكاء، ستبدء أنت أيضاً

223
00:17:21,890 --> 00:17:26,443
أنتِ محقة، يجب أن تذهبي -
حسناً -

224
00:17:33,117 --> 00:17:35,401
إنها تحبني

225
00:17:39,423 --> 00:17:44,561
أهلاً هذا "أليكس"، من اللطيف تناول)
قهوة معك، لو أردت الحديث أكثر أنا موجودة دوماً

226
00:17:44,563 --> 00:17:48,748
وجه مبتسم، وجه مبتسم
يالها من فتاة ودودة

227
00:17:53,454 --> 00:17:57,390
حسناً، الصورة تأتي
يبدو أن الكاميرا تعمل

228
00:17:57,392 --> 00:17:58,858
هذه صورة فيديو جيدة النوعية

229
00:17:58,860 --> 00:18:02,178
من الأفضل ان تكون، إنها كاميرا
إحتياطية لعربة المريخ

230
00:18:02,180 --> 00:18:04,481
كيف وضعت يديك على هذا؟

231
00:18:04,483 --> 00:18:08,201
... كاميرا تساوي مليون دولار
وقفل بعشر دولارات

232
00:18:09,153 --> 00:18:13,123
يا إلهي ها هو آتي
هذه هى

233
00:18:21,582 --> 00:18:24,400
ما هذا الشيء؟ -
لا أعرف -

234
00:18:24,402 --> 00:18:27,904
هذا سجل د."شيلدون كوبر" التجريبي

235
00:18:27,906 --> 00:18:32,675
إختبار مولّد الثقوب الدودية رقم 44

236
00:18:32,677 --> 00:18:35,678
إختبار مولّد ثقوب دودية؟

237
00:18:38,732 --> 00:18:45,104
أول 43 كون موازي تفقدتهم
ثبت أنهم فارغون

238
00:18:45,106 --> 00:18:50,026
لا ارى أي سبب يدعو للشك أن الكون
رقم 44 سيكون مختلفاً

239
00:18:55,666 --> 00:19:00,319
يا إلهي -
تباً -

240
00:19:05,926 --> 00:19:10,346
إنها تأكل وجهي -
إنها تأكل وجهه -

241
00:19:16,842 --> 00:19:19,194
لقد وجدت كاميرتك عبر الإنترنت
وبدلتها بفيديو مسجل

242
00:19:19,196 --> 00:19:23,415
أنتم الإثنان يجب أن تخجلوا من أنفسكم -
شيلدون"، نحن آسفون حقاً" -

243
00:19:23,417 --> 00:19:24,700
أجل، آسفون حقاً

244
00:19:24,702 --> 00:19:27,319
آسفون؟
، ربما لم تلحظوا

245
00:19:27,321 --> 00:19:30,872
لكن لديّ صعوبة في التنقل بين
بعض جوانب الحياة اليومية

246
00:19:30,874 --> 00:19:35,160
أتعرفون، فهم السخرية
، التظاهر بالإهتمام بالآخرين

247
00:19:35,162 --> 00:19:39,131
لا أتحدث عن القطارات كما أريد

248
00:19:39,133 --> 00:19:43,301
هذا مٌجهد، لذا لمدة
، عشرون دقيقة كل يوم

249
00:19:43,303 --> 00:19:46,371
أحب أن أذهب لهذه الغرفة
وأغلق فيها عقلي

250
00:19:46,373 --> 00:19:48,790
وأفعل ما أحتاج فعله كي أعيد شحن نفسي

251
00:19:48,792 --> 00:19:53,545
لكن ماذا تفعل هناك؟ -
وماذا تعني 43؟ -

252
00:19:53,547 --> 00:19:56,481
، انت لا تحتاج أن تعرف
، أنت لا تستحق أن تعرف

253
00:19:56,483 --> 00:20:03,650
ولن تعرفوا ابداً -
... أجل، أعرف كيف تصنع سلطة البيض -

254
00:20:49,432 --> 00:20:52,734
واحد، إثنان، ثلاث، اربع

255
00:20:52,736 --> 00:20:56,622
... حمس، ست، سبع، ثمان

256
00:20:56,651 --> 00:21:03,064
تباً . لن أصل لــ 43 مرة أخرى

257
00:21:05,061 --> 00:21:07,369
... واحد، إثنان، ثلاث، اربع

258
00:21:08,005 --> 00:21:09,297
تباً

