1
00:00:02,661 --> 00:00:04,074
هل ستنظف زي بالبخار بعد ذلك؟

2
00:00:04,099 --> 00:00:06,330
حسنا، هذا مثير للاهتمام

3
00:00:06,332 --> 00:00:07,948
هلا نعيد هذه المحادثة مجددا؟

4
00:00:07,950 --> 00:00:13,504
"ليونارد) هل تريد المشاركة لنشترى منظف بخار؟)" -
"لا، (شيلدون)، لا نحتاج الى منظف بخار" -

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,891
يبدو ان الدجاجة عادت لتجثو على ركبها

6
00:00:17,759 --> 00:00:19,126
مرحبا

7
00:00:19,128 --> 00:00:20,645
هذا هو اسفنج المكياج الذى طلبته

8
00:00:20,647 --> 00:00:22,914
شكرا، اعتقدت ان لدى المزيد

9
00:00:26,401 --> 00:00:28,686
اللعنة، لديك مستحضرات تجميل اكثر مما لدى

10
00:00:28,688 --> 00:00:31,606
لديك مستحضرات تجميل افضل مما عندى

11
00:00:31,608 --> 00:00:33,524
نعم، سأقترض هذه

12
00:00:33,526 --> 00:00:34,609
مهلا، مهلا، مهلا

13
00:00:34,611 --> 00:00:35,976
"هذه مستحضرات تجميلى ل "كوميك - كون

14
00:00:35,978 --> 00:00:40,081
أحبك، ولكن هناك بعض الأشياء لا يستطيع
الرجل مشاطرتها مع صديقته

15
00:00:41,917 --> 00:00:43,334
هذه سياسة حكيمة

16
00:00:43,336 --> 00:00:46,170
اقترضت مرة مستحضرات تجميل
اختى من اجل مسابقة الازياء

17
00:00:46,172 --> 00:00:47,788
و عندها اصبت بالتهاب رمدى بشع

18
00:00:47,790 --> 00:00:51,676
نعم، ولكن من حسن حظى ذهبت الحفلة
بشخصية (زومبى)، و ربحت المركز الثانى

19
00:00:51,678 --> 00:00:54,795
اشعر بأنكم ذهبتم الى "كوميك - كون" يا رفاق

20
00:00:54,797 --> 00:00:55,829
"هذه كانت "كوميك - كون" فى "سانت ديغو

21
00:00:55,831 --> 00:00:57,965
"هذه "كوميك - كون" فى "بيكرز فيلد

22
00:00:57,967 --> 00:00:59,634
هل هى أفضل؟

23
00:00:59,636 --> 00:01:00,935
حسنا، هذه اصغر بكثير

24
00:01:00,937 --> 00:01:02,019
ولكن الأمر يدور حول القصص المصورة

25
00:01:02,021 --> 00:01:05,356
بالطريقة التى اعتادت ان تكون عليها
"قبل ان يأخذوها الى "هوليوود

26
00:01:05,358 --> 00:01:08,309
اذا، لأجيب على سؤالك، لا، ليست افضل

27
00:01:09,444 --> 00:01:10,728
حسنا، اذا لماذا أنتم ذاهبون؟

28
00:01:10,730 --> 00:01:12,630
هذا مؤتمر للقصص المصورة

29
00:01:12,632 --> 00:01:17,485
تعلمى، هذا مثل البيتزا أو مسارع الجسيمات
حتى السئ منها يظل جيد جدا

30
00:01:17,487 --> 00:01:18,703
حسنا

31
00:01:18,705 --> 00:01:19,704
حسنا، استمتعوا يا رفاق

32
00:01:19,706 --> 00:01:20,854
اعتقد انني سأراك ليلة الاحد

33
00:01:20,856 --> 00:01:22,022
نعم، حسنا

34
00:01:22,024 --> 00:01:23,524
انتظرى لحظة

35
00:01:23,526 --> 00:01:25,710
امسكى ذلك

36
00:01:28,914 --> 00:01:30,831
لماذا كان ذلك؟

37
00:01:30,833 --> 00:01:33,634
لأبين للناس عندما لا يصدقوننى

38
00:01:47,635 --> 00:01:52,635
Time Sync by 
Osman Ali
prof9090@hotmail.com

39
00:01:53,265 --> 00:01:55,765
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 13</b>

40
00:02:04,680 --> 00:02:05,763
هذا هو الأروع

41
00:02:05,765 --> 00:02:08,649
تشربى الخمر مع وجبة إفطار
يوم الثلاثاء، تقعى فى مأزق

42
00:02:08,651 --> 00:02:11,152
تفعلى ذلك فى عطلة الأسبوع
تحصلى على وجبة أفطار

43
00:02:11,154 --> 00:02:13,070
شيلدون) لا يؤمن بوجبة الافطار)

44
00:02:13,072 --> 00:02:18,105
لا يطيق الجلوس على الطاولة حيث يقوم شخص
ما يتناول البيض و شخص اخر يتناول شطيرة

45
00:02:18,111 --> 00:02:21,445
هذا امر مرهق بالفعل

46
00:02:24,534 --> 00:02:29,616
هذا (ليونارد)، يقول انهم على الطريق
متجهين الى "بيكرز فيلد" بسرعة متعرجة

47
00:02:29,622 --> 00:02:33,841
ربما هذا بسبب الخمر، ولكنى سأرسل
لهذا الطفل "LOL" رسالة

48
00:02:35,544 --> 00:02:36,844
من اللطيف رؤيتهم و هم متحمسين

49
00:02:36,846 --> 00:02:39,847
كان يجب ان ترى (هاورد)، يقوم بخياطة
زيه طوال الأسبوع من اجل المؤتمر

50
00:02:39,849 --> 00:02:41,799
متى تعلم (هاورد) الخياطة؟

51
00:02:41,801 --> 00:02:45,353
عندما كان طفلا صغيرا، كل بضعة أشهر
يضطر الى توسيع سراويل والدته

52
00:02:48,941 --> 00:02:51,726
لا افهم حتى لماذا يذهبوا الى هذه المؤتمرات

53
00:02:51,728 --> 00:02:54,979
أعرف، جميعهم يعملون فى جامعة
مرموقة، و جميعهم فائقى الذكاء

54
00:02:54,981 --> 00:02:57,732
كيف يظلوا متعلقين بشئ
مصنوع للأطفال بسن ال12؟

55
00:02:57,734 --> 00:03:01,352
(لا امانع فى ذلك، اعتقد ان (هاوى
يتواصل فقط مع الطفل بداخله

56
00:03:01,354 --> 00:03:07,325
بالرغم من أنه عندما يأتى الى السرير في بيجامة باتمان
فى بعض الاحيان اشعر اننى اتحسس طفله الداخلى

57
00:03:09,127 --> 00:03:15,712
ربما السبب انهم كبروا فى عالم حيث لا تستطيع
حماية نفسك و الأبطال الخارقين يوفروا ذلك الأمر

58
00:03:16,886 --> 00:03:19,053
اشعر بالسوء لهؤلاء الأطفال

59
00:03:19,055 --> 00:03:26,807
بالرغم، كدفاعا عنى، ان لم يرد (دانى بيفلى) ان يأكل
التراب، كان عليه الا يأتى الى المدرسة مرتديا فوينكة

60
00:03:26,813 --> 00:03:29,180
لم يسبق لي أن قرأت قصص مصورة
من قبل، وانتم يا رفاق؟

61
00:03:29,182 --> 00:03:30,314
لا

62
00:03:30,316 --> 00:03:32,316
اعنى، انها جزء مهم جدا فى حياتهم

63
00:03:32,318 --> 00:03:33,901
ربما يجب ان نحاول ان نقرأ البعض

64
00:03:33,903 --> 00:03:36,320
حقا؟

65
00:03:36,322 --> 00:03:38,739
متجر القصص المصورة ليس بعيد عن هنا

66
00:03:38,741 --> 00:03:41,108
هذه فكرة رائعة

67
00:03:41,110 --> 00:03:44,412
حسنا، كم مقدار ما تناولته من هذا؟

68
00:03:48,700 --> 00:03:51,118
أعتقد أنه عليك تشغيل جهاز تحديد المواقع

69
00:03:51,120 --> 00:03:52,753
انه يعمل

70
00:03:52,755 --> 00:03:56,007
لكن الخيار الصوتى لمبين الحركة ليس يعمل

71
00:03:56,009 --> 00:03:59,210
اعلم اننى سأشعر بأمان اذا
شغلت خيار صوت مبين الحركة

72
00:03:59,212 --> 00:04:01,762
أحب خيار صوت مبين الحركة

73
00:04:01,764 --> 00:04:06,000
هل مضت عشرة اميال فقط بالفعل؟

74
00:04:06,002 --> 00:04:08,636
سأشغله، لأجعلك تصمت فقط

75
00:04:10,171 --> 00:04:15,810
ليونارد) انعطف لليسار واكمل)
على الطريق السريع 210

76
00:04:17,446 --> 00:04:19,864
يبدو ان هذا الرجل يعلم عن ماذا يتحدث

77
00:04:19,866 --> 00:04:23,734
كنت سأصغى اليه جيدا ان كنت مكانك

78
00:04:23,736 --> 00:04:25,352
ماذا فعلت؟

79
00:04:25,354 --> 00:04:27,238
لقد وجدت ملف اختراق على الانترنت

80
00:04:27,240 --> 00:04:31,325
و استطعت تحميل تسجيلات صوتية
بصوتى لجهاز تحديد المواقع الخاص بك

81
00:04:31,327 --> 00:04:32,410
هذا رائع جدا

82
00:04:32,412 --> 00:04:34,412
صدى الصوت)، لا، ليس هذا رائعا)

83
00:04:34,414 --> 00:04:38,582
"اكمل على الطريق السريع 210 لخمسة اميال اخرى"

84
00:04:38,584 --> 00:04:43,254
"اليك معلومة مثيرة حول الطرق السريعة"

85
00:04:43,256 --> 00:04:45,256
حقا؟

86
00:04:45,258 --> 00:04:47,758
اصمت، لقد قال مثيرة

87
00:04:47,760 --> 00:04:51,228
الطرق السريعة ترقم كالتالى

88
00:04:51,230 --> 00:04:58,765
أرقام الطرق الزوجية تتجه للشرق و الغرب
ارقام الطرق الفردية تتجه للشمال و الجنوب

89
00:05:00,355 --> 00:05:06,027
الطرق ذات الثلاث ارقام تشير
الى طرق بديلة او طرق فرعية

90
00:05:06,029 --> 00:05:10,247
انظر، (ليونارد)، هنالك كوبرى، ابتعد عنه

91
00:05:10,249 --> 00:05:14,118
"أتعرف، نحن لسنا بعيدين عن صخور "فاسكويز

92
00:05:14,120 --> 00:05:17,455
لقد صوروا العديد من حلقات "ستار تريك" هناك

93
00:05:17,457 --> 00:05:22,209
لدينا ازيائنا فى صندوق السيارة، ربما
نذهب هناك ونلتقط بعض الصور

94
00:05:22,211 --> 00:05:23,594
فكرة رائعة

95
00:05:23,596 --> 00:05:25,963
لم اتناول الكربوهيدرات منذ اسبوعين

96
00:05:25,965 --> 00:05:30,384
عظام الوجنتين هذه يجب ان تظهر فى الكاميرا
قبل ان أكل الكعك المملح وعندها ستختفى

97
00:05:31,186 --> 00:05:32,470
نعم، هذا يبدو ممتع

98
00:05:32,472 --> 00:05:33,721
رائع

99
00:05:33,723 --> 00:05:36,423
الآن، (ليونارد) هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟

100
00:05:36,425 --> 00:05:37,023
لا

101
00:05:37,048 --> 00:05:39,227
نعم، لحسن الحظ هناك شخص فى السيارة يعلم

102
00:05:39,228 --> 00:05:41,028
اعادة الحسابات

103
00:05:41,030 --> 00:05:49,766
بينما ننتظر، هل تعلمون من هو الرئيس الذى
وضع نظام حركة الطريق السريع فى القانون؟

104
00:05:49,772 --> 00:05:53,607
الجواب، قادم بعد 14 ميل

105
00:05:53,609 --> 00:05:56,494
لن يعرفه احد منكم

106
00:05:56,496 --> 00:05:58,662
(انه (ايزنهاور

107
00:06:11,760 --> 00:06:13,677
لماذا يحدقون بنا؟

108
00:06:13,679 --> 00:06:16,013
من يهتم؟

109
00:06:16,015 --> 00:06:18,682
جاريهم الأمر فقط

110
00:06:18,684 --> 00:06:20,901
مرحبا، يا رجال

111
00:06:22,604 --> 00:06:25,740
مرحبا

112
00:06:27,426 --> 00:06:32,913
هل يمكنك التوقف عن التحديق؟، انهم مجرد فتيات
و ليس شئ لم تروه فى الأفلام او فى الرسومات

113
00:06:34,616 --> 00:06:36,200
(مرحبا، (ستيوارت

114
00:06:36,202 --> 00:06:37,201
ماالذى احضركم الى هنا يا رفاق؟

115
00:06:37,203 --> 00:06:40,004
نحن نبحث عن توصية بخصوص القصص المصورة

116
00:06:40,006 --> 00:06:43,457
حسنا، أوصي بعدم فتح متجر و بيعها

117
00:06:43,459 --> 00:06:48,125
لا، كنا نتسائل فقط، لماذا الرجال يحبوا هذه
الأشياء جدا، لذا اعتقدنا ان نجرب الأمر

118
00:06:48,131 --> 00:06:50,214
حسنا، الى اى شئ تميلين برأيك؟

119
00:06:50,216 --> 00:06:51,766
الابطال الخارقين، الخيال، الروايات المصورة

120
00:06:51,768 --> 00:06:56,170
اقسم اننى سأرشكم بخرطوم المياه

121
00:06:59,975 --> 00:07:02,443
ما نوع القصص المصورة التى يحبها الرفاق؟

122
00:07:02,445 --> 00:07:04,078
القليل من كل شئ

123
00:07:04,080 --> 00:07:05,896
غالبا قصص الابطال الخارقين

124
00:07:05,898 --> 00:07:07,815
حسنا، من هو أفضل بطل خارق؟

125
00:07:09,001 --> 00:07:10,951
لا يمكنك طرح سؤال مثل هذا هنا

126
00:07:10,953 --> 00:07:13,621
هل تحاولين بدء جولة مصارعة؟

127
00:07:13,623 --> 00:07:16,490
حسنا، بماذا تنصحنا؟

128
00:07:16,492 --> 00:07:17,858
حسنا، دعونا نرى

129
00:07:17,860 --> 00:07:21,579
حسنا، لديكم بعض الأبطال الأخيار الأساسيين
(سوبر مان)، (سبايدر مان)، (كابتن امريكا)

130
00:07:21,581 --> 00:07:27,117
ثم لديكم الابطال محاربى الظلام
(باتمان)، (ويلفرين)، (بانشر)

131
00:07:27,119 --> 00:07:30,588
انا احب (الفتى السئ) حقا

132
00:07:30,590 --> 00:07:34,475
هذا ما يتضح فى صديقك الذى يخاف من حيوان الهامستر

133
00:07:35,844 --> 00:07:39,263
ان كنت مكانك، كنت سأخذ "الخرافات" العدد الأول

134
00:07:39,265 --> 00:07:43,897
هذ العمل راق جدا، و مكتوب بذكاء شديد و
لا يقوم بتهميش المراءة او جعلها تقليدية

135
00:07:43,903 --> 00:07:47,738
ثور)، انه مثير)

136
00:07:47,740 --> 00:07:50,324
نعم، هو كذلك نوعا ما

137
00:07:54,896 --> 00:08:00,747
ها نحن نمزج، ها نحن
نمزج، وها قد انتهينا

138
00:08:03,455 --> 00:08:09,543
اعلم ان سيد (داتا) لا يجب
ان يبتسم، ولكن ها هى اتية

139
00:08:12,130 --> 00:08:14,215
هيا يا شباب

140
00:08:14,217 --> 00:08:15,799
دعونا نفعل ذلك

141
00:08:15,801 --> 00:08:19,103
عرقى يحرك باروكتى الصلعاء

142
00:08:22,607 --> 00:08:25,059
اذا، ما هى اول وضعية لنا؟

143
00:08:25,061 --> 00:08:27,895
أقول ان نبدأ مع مشهد حرب (ستار تريك) التقليدى

144
00:08:27,897 --> 00:08:29,813
سأعد المؤقت

145
00:08:35,453 --> 00:08:37,204
شيلدون، كيف تكون هذه وضعية الحرب؟

146
00:08:37,206 --> 00:08:41,876
سلاح السيد (داتا) هو عقله، انا بارع بذلك

147
00:08:49,602 --> 00:08:51,952
(دخيل من (البروج

148
00:08:54,440 --> 00:08:56,223
"ملائكة تشارلى"

149
00:09:00,363 --> 00:09:01,262
حسنا، ما التالى؟

150
00:09:01,264 --> 00:09:03,964
الآن، دعونا نلتقط بعض الصور المثيرة البراقة

151
00:09:03,966 --> 00:09:05,132
سأجهز الوضع

152
00:09:13,910 --> 00:09:16,076
نعم، هذا جيد

153
00:09:17,663 --> 00:09:19,363
هذا صحيح

154
00:09:21,584 --> 00:09:22,950
يا إلهي

155
00:09:22,952 --> 00:09:24,785
ليونارد) شخص ما يسرق سيارتك)

156
00:09:24,787 --> 00:09:26,987
ماذا؟ مهلا، مهلا

157
00:09:26,989 --> 00:09:28,622
عد الى هنا، توقف

158
00:09:28,624 --> 00:09:31,992
السرقة مخالفة للقانون

159
00:09:31,994 --> 00:09:35,045
لا اصدق هذا

160
00:09:35,047 --> 00:09:36,680
إبن العاهرة

161
00:09:36,682 --> 00:09:38,332
سأطلب النجدة

162
00:09:38,334 --> 00:09:39,433
ماذا؟

163
00:09:39,435 --> 00:09:41,635
لا، هاتفى فى السروال الأخر

164
00:09:41,637 --> 00:09:43,387
كذلك انا -
و هاتفى ايضا -

165
00:09:43,389 --> 00:09:44,972
هل لديكم اية افكار؟

166
00:09:44,974 --> 00:09:46,390
كلا

167
00:09:46,392 --> 00:09:49,059
الشيء الوحيد المتبقى
لدينا الأن هو القاء اللوم

168
00:09:49,061 --> 00:09:51,228
فكرة رائعة

169
00:09:55,606 --> 00:09:59,442
أى نوع من الاشخاص يسرق سيارة
شخص آخر في وضح النهار؟

170
00:10:03,444 --> 00:10:06,028
أى نوع من الاشخاص يترك مفاتيحه في السيارة؟

171
00:10:06,030 --> 00:10:08,330
(اعتقد اننا اتفقنا ان هذا كان خطأ (كوثربالى

172
00:10:08,332 --> 00:10:09,582
أنت على حق

173
00:10:09,584 --> 00:10:12,001
فكرة رائعة

174
00:10:12,003 --> 00:10:13,819
سيارة

175
00:10:21,094 --> 00:10:22,244
ما مشكلة الناس؟

176
00:10:22,246 --> 00:10:23,379
لماذا لا يتوقفوا؟

177
00:10:23,381 --> 00:10:24,847
ربما نحن أفضل حالا

178
00:10:24,849 --> 00:10:27,633
ماذا لو كنا ركبنا سيارة مع شخص مجنون؟

179
00:10:27,635 --> 00:10:29,301
(انظر إلينا، (شيلدون

180
00:10:29,303 --> 00:10:30,853
نحن المجانين

181
00:10:33,607 --> 00:10:40,362
حسنا، ربما ينبغي لنا أن نحمل لافتة و التى
تطمئن سائقى السيارات على حالتنا العقلية

182
00:10:40,364 --> 00:10:44,617
فكرة جيدة، لماذا لا تبدأ فى ذلك؟

183
00:10:45,452 --> 00:10:47,686
هيا، دعونا نبدأ فى السير فحسب

184
00:10:47,688 --> 00:10:50,072
يجب ان يكون هنالك محطة غاز او شئ ما قريب

185
00:10:50,074 --> 00:10:54,043
ماذا، هل تعتقد لأنك ترتدى زى
الكابتن، فتصبح انت المسئول؟

186
00:10:54,045 --> 00:10:56,128
نعم

187
00:10:56,130 --> 00:10:58,113
حسنا

188
00:11:08,141 --> 00:11:11,093
حسنا، لقد انتهيت

189
00:11:11,095 --> 00:11:13,062
كيف انتهيتوا بهذه السرعة يا رفاق؟

190
00:11:13,064 --> 00:11:19,268
لا أعرف، هنالك الكثير من الصور، وصفحة
"كاملة تحتوى فقط على كلمة "براكدووووم

191
00:11:19,270 --> 00:11:23,739
نعم، حسنا، كان لدى ذكاء الشوارع

192
00:11:23,741 --> 00:11:25,758
اذا، ماذا تعتقدوا يا رفاق؟

193
00:11:25,760 --> 00:11:31,196
حسنا كان هناك العديد من الحركة
والقصة اصبحت مفعمة بالأحداث الحيوية

194
00:11:31,198 --> 00:11:33,115
... كانت، فى العموم

195
00:11:33,117 --> 00:11:35,233
ما هي الكلمة التى أبحث عنه؟

196
00:11:35,235 --> 00:11:36,869
تافه؟ -
تافه جدا -

197
00:11:37,804 --> 00:11:40,122
لا أعرف كيف ان (ليونارد) مولع جدا بهذا؟

198
00:11:40,124 --> 00:11:43,575
هذا جنون، انهم يقضون ساعات
يتجادلوا حول اشياء غير موجودة حتى

199
00:11:43,577 --> 00:11:45,210
يا لها من مضيعة للوقت -
أعلم -

200
00:11:45,212 --> 00:11:47,780
مطرقة ثقيلة حيث لا أحد آخر يمكنه التقاطها؟

201
00:11:49,634 --> 00:11:51,433
لا أعتقد أنها ثقيلة

202
00:11:51,435 --> 00:11:54,637
(هذه نوعا ما من السحر، لذا (ثور
هو الوحيد الذى يستطيع حملها

203
00:11:54,639 --> 00:11:56,772
... هذا لا يبدو صحيحا، اعنى

204
00:11:56,774 --> 00:12:01,360
لا، لا، لا، ليس كذلك

205
00:12:01,362 --> 00:12:02,511
ثور) اله)

206
00:12:02,513 --> 00:12:04,613
المطرقة تخصه، هو الوحيد
الذى يستطيع استخدامها

207
00:12:04,615 --> 00:12:11,453
هذا مثل (شيلدون)، وفرشاة
اسنانه او مرطب شفاهه الرفيع

208
00:12:12,772 --> 00:12:15,240
حسنا، انتظروا، ماذا اذا كانت
يد (ثور) على المطرقة؟

209
00:12:15,242 --> 00:12:18,944
اعنى، اذا كان يلمسها بواسطة سحره الالهى
هل هذا يعنى انى بامكانى حملها؟

210
00:12:18,946 --> 00:12:21,664
لا -
نعم -

211
00:12:21,666 --> 00:12:23,732
حسنا، ما هو الصحيح؟

212
00:12:23,734 --> 00:12:26,135
ربما فاتتنا شيء

213
00:12:26,137 --> 00:12:27,252
لنقرأها مرة أخرى

214
00:12:27,254 --> 00:12:29,521
حسنا -
نعم -

215
00:12:33,761 --> 00:12:36,228
تريدى بعض الشاى؟

216
00:12:36,230 --> 00:12:39,181
فكرة جيدة، ساساعدك

217
00:12:39,183 --> 00:12:41,016
انتظروا، اعتقدت اننا نقرأ

218
00:12:41,018 --> 00:12:42,318
نحن نقرأ

219
00:12:42,320 --> 00:12:46,155
نحن نعطيك سبق البداية فقط

220
00:12:54,864 --> 00:12:57,333
اتمنى ان كانت امى هنا

221
00:12:57,335 --> 00:13:01,653
كان يمكن ان نسير جميعا فى ظلالها

222
00:13:01,655 --> 00:13:03,839
سراويل من الصوف في الصحراء

223
00:13:03,841 --> 00:13:07,176
أشعر أنني قد حصلت على خصيتين مسلوقتين

224
00:13:09,095 --> 00:13:10,346
يالك من فتى مسكين

225
00:13:10,348 --> 00:13:14,633
أنت تتعرق، هذا اسوء بكثير
من ان تُسرق سيارتك

226
00:13:14,635 --> 00:13:19,938
شركة التأمين ستشترى لك سيارة جديدة
و لن تقوم باعادة تشغيل قضيبى

227
00:13:19,940 --> 00:13:22,107
ايها السادة

228
00:13:22,109 --> 00:13:27,442
قللوا من توجعكم، نحن ظباط
(فضائيين، وعضو من جماعة (بروج

229
00:13:27,448 --> 00:13:30,399
ارجوك، (شيلدون)، لست في مزاج جيد

230
00:13:30,401 --> 00:13:38,119
ليونارد)، كل ما حلمنا به فى حياتنا فى ايجاد)
انفسنا بداخل عالم الخيال الذى نحبه

231
00:13:38,125 --> 00:13:44,125
و انظر الينا، فى هذه اللحظة، فى
"الواقع نحن فريق هبوط "ستار تريك

232
00:13:44,131 --> 00:13:52,304
و الذى انقطعت عنهم السبل فى بيئة لا ترحم
"وكل ما لدينا هو ذكائنا و ثباتنا وشراب "موكسى

233
00:13:52,306 --> 00:13:57,042
... طالما لدينا تلك الأشياء، لا شئ يستطيع ايقاف -
متخلفون -

234
00:14:02,766 --> 00:14:04,933
أكره هذا الكوكب

235
00:14:10,607 --> 00:14:16,775
يقول هنا على المطرقة، "من يحمل هذه
"(المطرقة، اذا كان جدير بها، سيمتلك قوة (ثور

236
00:14:16,781 --> 00:14:18,497
انتظرى، من الذى يقرر من هو الجدير؟

237
00:14:18,499 --> 00:14:19,865
هل المطرقة من تقرر؟

238
00:14:19,867 --> 00:14:21,200
نعم -
لا -

239
00:14:22,952 --> 00:14:25,671
لا يمكنها الاختيار، هذه مطرقة

240
00:14:25,673 --> 00:14:27,239
لقد قلت انها مطرقة سحرية

241
00:14:27,241 --> 00:14:29,124
نعم، لكن لا تستطيع اتخاذ القرارت

242
00:14:29,126 --> 00:14:32,344
إذا كانت عصا (هاري بوتر) تستطيع اتخاذ
القرارات، فلماذا لا تستطيع المطرقة؟

243
00:14:32,346 --> 00:14:38,634
حسنا، إذا كنت ستقارنى بين العصا السحرية و
المطارق، لا استطيع اخذ كلامك على محمل الجد

244
00:14:55,785 --> 00:14:58,070
مرحبا

245
00:14:58,072 --> 00:15:00,489
مرحبا

246
00:15:01,407 --> 00:15:04,827
أربعة أكواب من الماء من فضلك

247
00:15:04,829 --> 00:15:07,713
ماذا عنكم يا رفاق؟

248
00:15:07,715 --> 00:15:10,215
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

249
00:15:10,217 --> 00:15:11,500
لقد سرقت سيارتنا

250
00:15:11,502 --> 00:15:14,253
لماذا لا تطلب من (سكوتي) ان يسحبكم؟

251
00:15:16,257 --> 00:15:22,177
سكوتي) كان فى السلسلة الأصلية)
ونحن من الجيل التالى

252
00:15:22,179 --> 00:15:26,064
لذا، النكتة ارتدت عليك

253
00:15:29,135 --> 00:15:31,854
لسنا معه

254
00:15:35,592 --> 00:15:37,910
لا يمكنك التقاط شيء ما في الفضاء الخارجي

255
00:15:37,912 --> 00:15:40,279
في الفضاء، ليس هناك اعلى

256
00:15:40,281 --> 00:15:43,815
حسنا؟ اذا كيف تشرق الشمس من "اعلى" كل يوم؟

257
00:15:45,101 --> 00:15:48,153
من الصعب ان تجادل مع اذكياء الشوارع

258
00:15:53,042 --> 00:15:55,260
ليونارد) و (شيلدون) لديهم العديد من)
القصص المصورة فى الشقة المجاورة

259
00:15:55,262 --> 00:15:56,545
لماذا لا نذهب لنلقى نظرة عليهم؟

260
00:15:56,547 --> 00:16:02,714
رائع، و حينها سترى اننى لست مخطئة، لأننا ان كنا فى
الفضاء الخارجى حينها اى شخص يستطيع التقاط المطرقة

261
00:16:02,720 --> 00:16:05,437
لأنها حينها ستكون طافية فى بيئة منعدمة الوزن

262
00:16:05,439 --> 00:16:07,672
نعم، هذا صحيح، القارئ
البطيء يستعين بالعلوم

263
00:16:07,674 --> 00:16:09,091
تم فحمكم

264
00:16:11,811 --> 00:16:13,946
هل كان هناك أي شيء ذو قيمة في السيارة؟

265
00:16:13,948 --> 00:16:16,815
ملابسنا، محافظنا، هواتف

266
00:16:16,817 --> 00:16:21,770
و مستحضرات تجميل تقدر ب 300 دولار
لذا السارق قد يبدو مثل اى احد الأن

267
00:16:21,772 --> 00:16:26,191
مستحضرات تجميل؟، بالتأكيد

268
00:16:27,577 --> 00:16:30,629
"نحن ذاهبون الى "كوميك - كون" فى "بيكرز فيلد

269
00:16:30,631 --> 00:16:32,697
لديهم مسابقة ازياء كبيرة هناك

270
00:16:33,366 --> 00:16:35,968
انها افضل مما تبدو

271
00:16:35,970 --> 00:16:39,972
لا أعرف، تبدو رائعة جدا

272
00:16:39,974 --> 00:16:41,807
انها كذلك

273
00:16:41,809 --> 00:16:46,307
ليست مجرد قصص مصورة، لديهم شخصيات
... متحركة، العاب، حفلة راقصة على نغمات

274
00:16:46,313 --> 00:16:47,930
حسنا، هو يفهم كم هى رائعه

275
00:16:48,982 --> 00:16:50,849
أعتقد أن لدى كل ما أحتاج اليه هنا

276
00:16:50,851 --> 00:16:52,550
هل تحتاجوا ان اتصل لك بأحد ما يا رفاق؟

277
00:16:52,552 --> 00:16:55,553
اعتقد امهاتكم؟

278
00:16:56,706 --> 00:16:59,341
شكرا، و لكننا سنتولى امرنا

279
00:16:59,343 --> 00:17:02,560
حسنا، لقد تحدثت لأمي للتو

280
00:17:05,615 --> 00:17:07,899
لقد رتبت لنا الحصول على سيارة مستأجرة

281
00:17:07,901 --> 00:17:09,067
رائع

282
00:17:09,069 --> 00:17:10,702
"مازانا نستطيع الذهاب الى "كوميك - كون

283
00:17:10,704 --> 00:17:12,004
هل تمزح معى؟

284
00:17:12,006 --> 00:17:14,206
بعد كل ما مررنا به، اريد
العودة الى المنزل فحسب

285
00:17:14,208 --> 00:17:15,573
لا تكن هكذا

286
00:17:15,575 --> 00:17:16,925
هيا، (هاورد)، تحدث معه

287
00:17:16,927 --> 00:17:18,427
(انا مع (ليونارد

288
00:17:18,429 --> 00:17:20,412
لقد انتهيت

289
00:17:20,414 --> 00:17:23,098
حسنا، اعتقد اننا اثنان ضد اثنان

290
00:17:23,100 --> 00:17:24,466
كيف نقرر؟

291
00:17:24,468 --> 00:17:28,387
فى الواقع، ثلاثة ضد واحد

292
00:17:28,389 --> 00:17:29,754
!ماذا؟

293
00:17:29,756 --> 00:17:30,889
ماذا عن المهمة؟

294
00:17:30,891 --> 00:17:32,691
لقد قلت اننا فريق هبوط واقعى

295
00:17:32,693 --> 00:17:34,509
نعم، حسنا، لسنا كذلك

296
00:17:34,511 --> 00:17:38,780
نحن فريق هبوط تخيلى، والذى
رمى عليه قمامة واقعية

297
00:17:38,782 --> 00:17:41,533
بواسطة غرباء من الحياة الواقعية
والذين يعتقدون بأننا حمقى

298
00:17:42,735 --> 00:17:46,371
و لأخبرك الحقيقة، لقد بدأت اعتقد اننى كذلك

299
00:17:46,373 --> 00:17:48,940
أريد الذهاب إلى المنزل الآن

300
00:17:48,942 --> 00:17:51,243
حسنا

301
00:17:51,245 --> 00:17:54,997
هل نستطيع استئجار سيارة من "انتربريز" على الأقل؟

302
00:17:58,084 --> 00:18:00,052
هل فهمتم ذلك؟ "انتربريز"؟

303
00:18:01,287 --> 00:18:03,955
اللعنة عليكم، هذا مضحك

304
00:18:06,559 --> 00:18:10,462
(حسنا، ماذا لو التقط (هالك) (ثور
حينما يحمل (ثور) المطرقة؟

305
00:18:10,464 --> 00:18:11,763
نعم؟

306
00:18:11,765 --> 00:18:16,101
اذا بواسطة خاصية انتقال الملكية
يستطيع (هالك) التقاط المطرقة

307
00:18:17,153 --> 00:18:18,270
لا

308
00:18:18,272 --> 00:18:20,272
هالك) حمل (ثور)، (ثور) حمل المطرقة)

309
00:18:20,274 --> 00:18:21,356
حسنا، انتظروا

310
00:18:21,358 --> 00:18:25,444
اذا ذهبت الى حانة و التقطت شاب
و هو التقط فتاة و بعدها غادرنا معا

311
00:18:25,446 --> 00:18:27,479
هل يعنى اننى التقطت الفتاة؟

312
00:18:31,067 --> 00:18:34,319
هل حدث ذلك من قبل؟

313
00:18:34,321 --> 00:18:38,040
مهلا، هل نحن نتحدث عنى
أم أننا نتحدث عن (ثور)؟

314
00:18:44,931 --> 00:18:48,767
حسنا، اقول ان هذه اخر مرة سنخرج بها للخارج

315
00:18:48,769 --> 00:18:50,052
انظرى هنا

316
00:18:50,054 --> 00:18:51,937
(هالك) الأحمر يحمل مطرقة (ثور)

317
00:18:51,939 --> 00:18:53,388
لأن (ثور) يلمسها

318
00:18:53,390 --> 00:18:55,857
لا، هذا بسبب انهم فى الفضاء

319
00:18:55,859 --> 00:18:57,342
انه بالكاد يلمس السوار فقط

320
00:18:57,344 --> 00:18:59,511
السوار جزء من المطرقة

321
00:18:59,513 --> 00:19:01,446
لا، ليست كذلك

322
00:19:01,448 --> 00:19:04,516
هل هم بالفعل يتجادلون حول القصص المصورة؟

323
00:19:04,518 --> 00:19:06,034
لا، هذا لا يمكن ان يكون صحيح

324
00:19:06,036 --> 00:19:11,790
ربما "مطرقة (ثور)" لون جديد من طلاء الأظافر

325
00:19:11,792 --> 00:19:13,458
اذا، (هالك) الأحمر جدير بحملها

326
00:19:13,460 --> 00:19:15,460
كيف يكون (هالك) الأحمر جدير؟

327
00:19:15,462 --> 00:19:17,746
انت لا تعرفى حياته

328
00:19:21,000 --> 00:19:24,202
هنالك تفسير منطقي وحيد

329
00:19:24,204 --> 00:19:28,673
في مكان ما في هذه الصحراء
... قمنا بالعبور الى البُعد البديل

330
00:19:28,675 --> 00:19:33,011
حيث ان الفتيات التى فى حياتنا
اصبحوا يقدروا الأدب العظيم

331
00:19:34,213 --> 00:19:36,581
... إذا كان هنالك بُعدا بديلا

332
00:19:36,583 --> 00:19:39,985
تبدو كوظيفة لفريق الهبوط

333
00:19:44,323 --> 00:19:46,658
كابتن، ما هي اوامرك؟

334
00:19:46,660 --> 00:19:49,494
أقول أننا نقوم بالتحقيق

335
00:19:53,232 --> 00:19:54,616
انتظر

336
00:19:56,619 --> 00:19:58,787
ربما يكونوا عدائيين

337
00:20:01,124 --> 00:20:02,740
حسنا، لنصعقم

338
00:20:02,742 --> 00:20:06,044
اذا قمنا باذابة (بينى)، لن استطيع الحصول
على صديقة بهذا الجمال مجددا

339
00:20:18,593 --> 00:20:27,179
معلومة طريفة : "الرئيس (ايزنهاور) قام بتوقيع القانون
"الفيدرالى للطرق السريعة من غرفته بالمستشفى

340
00:20:27,278 --> 00:20:30,329
هذا مثير للاهتمام

341
00:20:31,415 --> 00:20:34,783
نتعلم شيئا جديدا كل يوم

342
00:20:34,785 --> 00:20:40,088
هل يمكنك قول عواصم الولايات الأربع"
"التى لا يوجد بها نظام للطرق السريعة

343
00:20:40,090 --> 00:20:43,742
سؤال اخر -
نعم -

