1
00:00:02,843 --> 00:00:05,029
لن تصدق ماذا حدث
لى فى العمل اليوم

2
00:00:05,030 --> 00:00:08,031
هذا الرجل الكبير كان يختنق
من الطعام، و انقذت حياته

3
00:00:08,033 --> 00:00:09,482
انت تمزحى، هل احتضنتيه من الخلف؟

4
00:00:09,484 --> 00:00:14,320
"لا، لقد قلت "يالهى، اعتقد ان هذا الرجل الكبير يختنق
و حينها اتى احد الجرسونات و احتضنه من الخلف

5
00:00:16,424 --> 00:00:17,991
أنت بطلة

6
00:00:17,993 --> 00:00:21,845
نعم، هذا كان مغزى القصة

7
00:00:21,847 --> 00:00:24,948
نعم، بالحديث عن العمل، هل تعلمى
ان كان لديك اجازة ليلة الخميس؟

8
00:00:24,950 --> 00:00:26,499
أعتقد ذلك، لماذا؟

9
00:00:26,501 --> 00:00:28,501
ماذا تقصدى بلماذا؟
انه عيد الحب

10
00:00:28,503 --> 00:00:29,770
صحيح

11
00:00:29,772 --> 00:00:31,054
نعم، نستطيع أن نفعل شيئا

12
00:00:31,056 --> 00:00:33,723
ربما قد تكونى متلهفة له بعض الشئ

13
00:00:33,725 --> 00:00:35,525
لا، أنا متلهفة له، انا متلهفة له

14
00:00:35,527 --> 00:00:38,812
فقط هناك ضغط كبير لجعل هذه
الليلة مميزة، ولم يفلح الأمر ابدا

15
00:00:38,814 --> 00:00:41,014
حسنا، هذه المرة ستكون مختلفة

16
00:00:41,016 --> 00:00:43,166
لأننى مثل النينجا الرومانسية

17
00:00:45,019 --> 00:00:46,787
... لا تريه قادم، ومن ثم

18
00:00:46,789 --> 00:00:49,990
،الرومانسية، احترسى، القلوب
القبلات، الحب، نعم

19
00:00:50,958 --> 00:00:56,492
اتعلم، فى بعض الأحيان اعتقد اننى جعلتك تبدو اكثر
احتراما مما اعتدت ان تكون، ومن ثم تعود و تفعل ذلك

20
00:00:58,199 --> 00:01:04,700
لذا، فى الأخير، اعتقد ان الشعور بالاهتياج
المؤلم بعد تناول وجبة من الفلفل الحار

21
00:01:04,706 --> 00:01:08,875
دليل على ان الشرج
يمتلك حاسة التذوق حقا

22
00:01:14,432 --> 00:01:16,433
اتفق معك، ولكنك غيرت الموضوع

23
00:01:16,435 --> 00:01:19,603
ماذا سنفعل فى يوم عيد الحب؟

24
00:01:19,605 --> 00:01:21,988
لقد كشفت الأمر، اليس كذلك؟

25
00:01:36,989 --> 00:01:41,989
Time Sync by 
Osman Ali
prof9090@hotmail.com

26
00:01:42,193 --> 00:01:44,793
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 16</b>

27
00:01:52,743 --> 00:01:54,460
حسنا

28
00:01:54,812 --> 00:01:55,846
حسنا

29
00:01:57,682 --> 00:01:58,932
حسنا

30
00:01:59,934 --> 00:02:01,151
حسنا

31
00:02:01,836 --> 00:02:03,770
! حسنا

32
00:02:06,891 --> 00:02:08,041
حسنا

33
00:02:11,188 --> 00:02:12,520
هل كل شئ بخير؟

34
00:02:16,242 --> 00:02:20,061
بيرني) اصبحت غريبة الأطوار قليلا)
منذ ان اصبحت تعمل 17 ساعة يوميا

35
00:02:20,063 --> 00:02:24,666
و هذا ما يحدث معى ايضا، لأننى اقضى
Assassin's Creed الكثير من الوقت لأنهاء لعبة

36
00:02:24,668 --> 00:02:27,953
مرحبا، (ستيوارت)، هل لديك
شئ تفعله فى يوم عيد الحب؟

37
00:02:27,955 --> 00:02:29,237
ليس فعلا

38
00:02:29,239 --> 00:02:34,426
بخلاف اخفاء الأشياء الحادة الموجودة
هنا، و حبس عضوى بالداخل حتى الغد

39
00:02:34,428 --> 00:02:35,593
ماذا لديك لتفعله؟

40
00:02:35,595 --> 00:02:39,714
حسنا، اعتقد اننى سأقضى الليلة
مع سيدتى المميزة، ولكن

41
00:02:39,716 --> 00:02:43,418
لديها ديدان و يجب ان اصطحبها
الى الطبيب البيطرى

42
00:02:46,689 --> 00:02:48,139
يجب أن يكون هنالك
شيء يمكننا القيام به

43
00:02:48,141 --> 00:02:54,141
ماذا عن ان تترك المتجر مفتوح لوقت متأخر و نقيم حفلة
لكل الأشخاص الذين ليس لديهم مواعيد غرامية؟

44
00:02:54,147 --> 00:02:56,564
هذه يبدو جيد نوعا ما

45
00:02:56,566 --> 00:03:02,654
نعم، ستكون الفكرة فى ان اعظم حب
قد يحصل عليه الرجل، هو حبه مع نفسه

46
00:03:04,173 --> 00:03:05,740
هذا جيد

47
00:03:05,742 --> 00:03:10,545
"او ربما لن نصل لمرحلة "وضع اليد فى السروال

48
00:03:12,748 --> 00:03:18,332
اليكس)، ممتاز، لدى مشكلة فى البحث و)
الذى اعتقد انك تستطيعين مساعدتى بها

49
00:03:18,338 --> 00:03:23,721
دكتور (كوبر)، شكرا لك، لقد كنت بانتظار
الفرصة للمساهمة فى عملك العلمى

50
00:03:23,727 --> 00:03:27,228
لا، لا، هذا لن يحدث

51
00:03:28,431 --> 00:03:34,903
ما احتاجك اليك لتفعليه هو ان تعثرى
على هدية لعيد الحب من اجل صديقتى

52
00:03:34,905 --> 00:03:39,824
انت تدرك اننى تخليت عن فرصة العمل
فى (فيرميلاب) من اجل العمل معك

53
00:03:39,826 --> 00:03:45,780
حسنا، اعتقد ان هؤلاء الرفاق سيضطروا الى
الأستعانة بشخص اخر لشراء هدايا لصديقاتهم

54
00:03:45,782 --> 00:03:46,998
... الأن، اليك

55
00:03:47,000 --> 00:03:49,701
لنرى

56
00:03:49,703 --> 00:03:51,703
... هذا

57
00:03:54,315 --> 00:03:55,867
هذا حوالى 2000 دولار

58
00:03:56,910 --> 00:04:02,430
اعتقد انها تحب القردة واللون الرمادى

59
00:04:08,554 --> 00:04:10,889
! تساهم فى عملى

60
00:04:12,641 --> 00:04:17,011
الأطفال تتفوه بأحمق الأشياء

61
00:04:19,115 --> 00:04:20,398
هل ستأتى لتناول الغذاء؟

62
00:04:20,400 --> 00:04:21,483
نعم، ثانية واحدة

63
00:04:21,485 --> 00:04:22,817
تعال الى هنا، اريد ان اريك شيئا

64
00:04:22,819 --> 00:04:23,851
الى ماذا تنظر؟

65
00:04:23,853 --> 00:04:32,043
(كنت احاول الوصول لشئ رومانسى لأعطيه لـ(برناديت
من اجل عيد الحب منذ ان اصبحت تنغص على حياتى

66
00:04:34,696 --> 00:04:37,248
الا يمكنك العثور على بطاقة تقول ذلك؟

67
00:04:37,250 --> 00:04:38,716
انظر لذلك

68
00:04:38,718 --> 00:04:41,785
لقد استخدمت مجهر القوة الذرية
من مختبر المواد العلمية

69
00:04:41,787 --> 00:04:46,692
و كتبت اول حروف اسمائنا على قلب
بحجم 1/10000 من حجم حبة الرمل

70
00:04:48,060 --> 00:04:50,228
هذا رائع

71
00:04:50,230 --> 00:04:57,652
"عيد حب "دقيق" من اجل عالمة الأحياء "الدقيقة" -
"من زوجها "الدقيق -

72
00:05:01,223 --> 00:05:02,240
هذه مدهش

73
00:05:02,242 --> 00:05:04,109
كم استغرق هذا منك؟

74
00:05:04,111 --> 00:05:07,829
حوالى 12 ساعة، كنت
مستيقظ طوال الليل

75
00:05:08,898 --> 00:05:13,034
نعم، اعلم، لقد اخذ وقت كبير
من وقت العاب الفيديو خاصتى

76
00:05:13,036 --> 00:05:14,869
ماذا ستفعل انت و (بينى)؟

77
00:05:14,871 --> 00:05:17,205
سأصطحبها الى مطعم لطيف لتناول العشاء

78
00:05:17,207 --> 00:05:23,094
،ليس سئ، ولكن حسب اصول الرومانسية
... فأعتقد ان هديتى ستكون اكثر

79
00:05:26,932 --> 00:05:30,435
هل تريد ان تأتى معنا الى العشاء؟ -
نعم، من فضلك -

80
00:05:32,521 --> 00:05:33,921
حسنا

81
00:05:33,923 --> 00:05:39,227
ايمى) ستكون هنا قريبا، و تتوقع)
... الهدية المثالية لعيد الحب، لذا

82
00:05:39,229 --> 00:05:42,647
لقد حان دورك، ايتها الطفلة
ابهرينى، هيا

83
00:05:42,649 --> 00:05:45,233
حسنا، اعتقد ان لدى بعض الخيارات الرائعة حقا

84
00:05:45,235 --> 00:05:48,903
لقد دخلت على صفحة (ايمى) على
الفيسبوك، وقرأت عن بعض اهتمامتها

85
00:05:48,905 --> 00:05:51,573
الأن، انظرى، لم افكر مطلقا ان أفعل ذلك

86
00:05:52,608 --> 00:05:55,276
من الواضح اننى اتخذت قرارا
جيدا بايكال هذا المهمة لك

87
00:05:55,278 --> 00:05:57,962
و لكنى اخبرك،(ايمى) تريد
الحصول على نقانق صديقها

88
00:05:57,964 --> 00:06:02,300
على اى حال، انا ارتدى جواربى
دعينى نطرقهم ببعضهم

89
00:06:07,139 --> 00:06:09,424
حسنا، اعلم انها تحب اللعب على القيثار

90
00:06:09,426 --> 00:06:16,397
لذا، عثرت على هذا الصندوق الموسيقى
الجميل الذى يعزف احدى اغانيها المفضلة

91
00:06:19,101 --> 00:06:25,306
لدى (ايمي) قيثار حقيقي بالفعل
و يمكنه عزف اى اغنية

92
00:06:25,308 --> 00:06:27,909
الى اى شئ تهدفى هنا؟

93
00:06:28,677 --> 00:06:32,113
... لا، اعتقدت فقط انه -
التالى -

94
00:06:32,948 --> 00:06:34,282
حسنا

95
00:06:34,284 --> 00:06:36,618
(اعلم انها من محبى حكايات (كانتربيرى

96
00:06:36,620 --> 00:06:43,454
لذا، عثرت على هذه الخريطة الرائعة
و التى توضح رحلة الأبطال فى انجلترا

97
00:06:43,460 --> 00:06:45,826
اعتقد انه بامكاننا وضعها فى اطار لطيف حقا

98
00:06:45,828 --> 00:06:50,181
و لكن لديها خرائط (جوجل) على هاتفها

99
00:06:53,919 --> 00:06:56,003
لا أعرف كيفية الرد على ذلك

100
00:06:57,389 --> 00:07:02,143
حسنا، اتمنى ان يكون مع خيار ثالث
... جيد، لأن هذان الخياران الأوليين

101
00:07:03,946 --> 00:07:05,863
حسنا

102
00:07:05,865 --> 00:07:08,783
حسنا، لحسن الحظ
ادخرت الأفضل للأخر

103
00:07:09,851 --> 00:07:14,351
حيث ان (ايمى) عالمة اعصاب، فقمت ببعض
(الأبحاث و وجدت ان (سانتياغو رامون واى كاجال

104
00:07:14,357 --> 00:07:18,910
الأب الروحى لعلوم الأعصاب الحديثة، قام برسم
العديد من الرسومات الخطية لخلايا العقل

105
00:07:18,912 --> 00:07:25,133
و تمكنت من العثور على هذه النسخة الموقعة

106
00:07:27,387 --> 00:07:29,170
هذه رائعة للغاية

107
00:07:29,172 --> 00:07:31,089
شكرا لك

108
00:07:31,091 --> 00:07:32,557
اعتقد اننى سأحتفظ بها لنفسى

109
00:07:36,395 --> 00:07:37,878
ماذا عن صديقتك؟

110
00:07:37,880 --> 00:07:39,681
لقد فات الأوان
لقد اخذتها اولا

111
00:07:43,902 --> 00:07:46,521
هذا المكان جميل للغاية

112
00:07:46,523 --> 00:07:48,773
النينجا الرومانسى

113
00:07:51,860 --> 00:07:52,910
مرحبا

114
00:07:52,912 --> 00:07:54,612
عذرا نحن متأخرون

115
00:07:54,614 --> 00:07:55,997
لابأس، لقد جلسنا للتو

116
00:07:55,999 --> 00:07:57,732
هل تريدى بعض النبيذ؟

117
00:07:57,734 --> 00:07:58,916
نعم، املئها تماما

118
00:08:01,236 --> 00:08:03,237
سأخبرك متى تتوقف

119
00:08:05,441 --> 00:08:06,841
هل كل شيء بخير؟

120
00:08:06,843 --> 00:08:08,576
رائع، لا يمكن ان يكون اروع

121
00:08:08,578 --> 00:08:10,211
تبا لك

122
00:08:12,047 --> 00:08:13,765
انظرى، لازال بامكاننا قضاء ليلة لطيفة

123
00:08:13,767 --> 00:08:15,049
فقط اخبرينى اين هو

124
00:08:15,051 --> 00:08:17,769
ربما ان كنت فعلت ما قلت انك
ستفعله، كنت حينها سأخبرك

125
00:08:18,554 --> 00:08:19,920
اين ماذا؟

126
00:08:19,922 --> 00:08:22,390
لقد اخبئت جهاز (الأكس بوكس)، وكأننى طفل

127
00:08:23,609 --> 00:08:28,262
نعم، و لقد احضرته لى امى فى عيد
ميلادى، لذا ان لم ترجعيه، فسأخبرها

128
00:08:29,481 --> 00:08:34,402
انا اعمل لوقت متأخر كل يوم، كل ما طلبته هو
ان ينظف الشقة و يقوم بالغسيل لمرة واحدة

129
00:08:34,404 --> 00:08:35,620
و لكن هل فعل ذلك؟، لا

130
00:08:35,622 --> 00:08:37,438
و لكنه ظل يلعب هذه اللعبة السخيفة

131
00:08:37,440 --> 00:08:41,542
،تحب ان تضغط على الأزرار بشدة
حاول ان تضغط عليهم فى الغسالة

132
00:08:43,278 --> 00:08:44,879
لقد قلت اننى اسف

133
00:08:44,881 --> 00:08:47,965
اسف لا تنظف سراويلى الداخلية، صديقى

134
00:08:49,001 --> 00:08:52,220
لقد قلت لك، اقلبيهم بالعكس

135
00:08:52,222 --> 00:08:55,456
و قلت لك تبا لك

136
00:08:55,458 --> 00:08:59,126
نسعى للحصول على ليلة ساحرة هنا، يا رفاق

137
00:09:02,931 --> 00:09:04,131
ابن العاهرة

138
00:09:04,133 --> 00:09:05,516
ماذا؟

139
00:09:05,518 --> 00:09:06,934
لا شيء، لا شيء

140
00:09:06,936 --> 00:09:08,102
لا، اخبرينى

141
00:09:08,104 --> 00:09:10,471
انه هذا الشاب الذى كنت اواعده

142
00:09:12,475 --> 00:09:15,993
حتى قام بخيانتى مع صديقتى
جيريتشن)، والتى هى معه الأن)

143
00:09:15,995 --> 00:09:17,245
أنت تمزحى

144
00:09:17,247 --> 00:09:20,298
و يبدو انها فقدت الكثير من الوزن، اللعنة

145
00:09:22,451 --> 00:09:25,336
اعلم ان هذا ليس مثالى، ولكن
لا تدعيهم يفسدون ليلتنا

146
00:09:25,338 --> 00:09:26,587
لا، أنت محق تماما

147
00:09:26,589 --> 00:09:29,090
ربما تكون نحيلة لأنها تحتضر

148
00:09:29,991 --> 00:09:32,159
هذه هى الروح المطلوبة

149
00:09:32,161 --> 00:09:33,428
اتعلم، تبا لهم

150
00:09:33,430 --> 00:09:35,162
ليلتنا ستكون مميزة اكثر بكثير من ليلتهم

151
00:09:35,164 --> 00:09:36,831
نعم

152
00:09:40,269 --> 00:09:41,969
ماذا؟

153
00:09:42,838 --> 00:09:46,140
لابد انك تمازحنى

154
00:09:46,142 --> 00:09:47,108
يالهى، نعم

155
00:09:47,110 --> 00:09:48,393
بالطبع سأتزوجك

156
00:09:50,813 --> 00:09:52,094
باستطاع اثنان لعب هذه اللعبة

157
00:09:52,096 --> 00:09:53,007
(بينى) -
انهض -

158
00:09:53,008 --> 00:09:54,558
حسنا

159
00:10:04,652 --> 00:10:09,686
من اللطيف ان بامكان جميع الأشخاص الذين بمفردهم
فى عيد الحب ان يأتوا الى هنا الليلة ونكون سويا

160
00:10:09,692 --> 00:10:12,359
نعم، انا اتطلع لذلك حقا

161
00:10:12,361 --> 00:10:15,112
في الواقع، ليس هنالك مكان
اُفضل ان اكون به غير هنا

162
00:10:15,114 --> 00:10:16,896
باستثناء موعد مع اى احد

163
00:10:16,898 --> 00:10:18,615
حرفيا، اى احد

164
00:10:20,067 --> 00:10:22,452
اتعلم، انا وانت نمرح كثيرا بالتسكع معا

165
00:10:22,454 --> 00:10:25,622
لو كنت فتاة، كانت ستحل جميع مشاكلنا

166
00:10:29,027 --> 00:10:30,394
ماذا؟

167
00:10:30,396 --> 00:10:31,845
نعم، فكر فى ذلك

168
00:10:31,847 --> 00:10:35,299
كنا سنتسكع سويا، ونقرأ الكتب
المصورة، ونشاهد الأفلام

169
00:10:35,301 --> 00:10:37,917
كانت ستكون افضل علاقة غرامية على الأطلاق

170
00:10:37,919 --> 00:10:40,470
هذا يبدو رائعا حقا

171
00:10:40,472 --> 00:10:46,426
ثم قد أخذك الى المنزل و اساعدك على خلع
فستانك الأسود، ثم ادفعك الى غياهب النسيان

172
00:10:48,780 --> 00:10:50,580
ماذا؟

173
00:10:51,733 --> 00:10:56,453
لا أصدق انه سيتزوج الفتاة التى خاننى معها

174
00:10:56,455 --> 00:10:57,487
اليس هذه لطيفا نوعا ما؟

175
00:10:57,489 --> 00:11:00,490
،اعنى، انه كان مع الشخص الخطأ
والأن عثر على الشخص المناسب

176
00:11:00,492 --> 00:11:02,242
ماذا، اذا انا الشخص الخطا؟

177
00:11:02,244 --> 00:11:04,461
ربما تريد ان تكون بصحبة (جريتشن) انت ايضا

178
00:11:05,880 --> 00:11:07,914
يبدون سعداء حقا

179
00:11:07,916 --> 00:11:13,082
نعم، ربما الليلة، ولكن بعد عام من الأن سيزحف
(اسفل الحوض بحثا عن جهاز (الأكس بوكس

180
00:11:13,954 --> 00:11:15,789
حسنا، سيفعل ذلك

181
00:11:16,957 --> 00:11:20,794
اتعلمى؟، لما لا ننسى امرهم
ونستمتع بيوم عيد الحب؟

182
00:11:20,796 --> 00:11:22,512
نعم، بالتأكيد

183
00:11:28,487 --> 00:11:32,105
الآن يفعلون حركة الشُرب
بتشابك الأذرع الزائفة تلك

184
00:11:32,107 --> 00:11:35,158
انا من علمته هذه الحركه

185
00:11:35,994 --> 00:11:37,744
اعتقدت اننا تركنا الامر

186
00:11:37,746 --> 00:11:40,030
لقد تركناه، هذه غير عادل فقط، حسنا؟

187
00:11:40,032 --> 00:11:42,616
انهم اشخاص سيئون، ليس من المفترض
ان ينتهى بهم الأمر سعداء

188
00:11:42,618 --> 00:11:44,401
من المفترض ان ينتهى بى الأمر سعيدة

189
00:11:45,788 --> 00:11:48,171
لقد انتهى الأمر بك سعيدة حقا، انت هنا معى

190
00:11:48,173 --> 00:11:50,757
نعم، نعم، اعلم

191
00:11:50,759 --> 00:11:53,293
حسنا، هذا صعب علي
الأ اخذ هذا الامر شخصيا

192
00:11:53,295 --> 00:11:54,845
هيا، لا تأخذ الأمر عليك

193
00:11:54,847 --> 00:11:56,430
صحيح، ليس عنى
انه عنك

194
00:11:56,432 --> 00:11:57,514
نعم، حسنا، أيا كان، حسنا؟

195
00:11:57,516 --> 00:12:01,018
لقد قلت لك عيد الحب مقرف -
هذه العيد نعم، وانت السبب فى ذلك -

196
00:12:01,020 --> 00:12:02,436
ماذا؟

197
00:12:02,438 --> 00:12:06,056
اتعلم، مقارنة بهم
اشعر بشعور جيد حيالنا

198
00:12:06,058 --> 00:12:07,641
انا ايضا

199
00:12:07,643 --> 00:12:11,478
ماذا عن التغاضى عن الحلوى، ونذهب
للمنزل مبكرا، ساقوم بغسيل الملابس

200
00:12:11,480 --> 00:12:12,846
شكرا لك

201
00:12:12,848 --> 00:12:15,849
أحبك -
أحبك أيضا -

202
00:12:15,851 --> 00:12:17,951
اذا اين خبئتيه؟

203
00:12:17,953 --> 00:12:19,870
حيث لن تبحث ابدا

204
00:12:19,872 --> 00:12:23,123
اللعنة، انه فى الغسالة

205
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
مرحبا

206
00:12:31,032 --> 00:12:32,716
مرحبا

207
00:12:32,718 --> 00:12:34,301
عيد حب سعيد

208
00:12:34,303 --> 00:12:36,837
حسنا

209
00:12:38,806 --> 00:12:40,206
انذهب الى العشاء؟

210
00:12:40,208 --> 00:12:41,875
انتظر

211
00:12:41,877 --> 00:12:45,679
كما تعلم، لقد خططت من اجل مساء
تقليدى من الرومانسية والهدايا

212
00:12:45,681 --> 00:12:50,680
نعم، وكما تعلمى، لقد خططت ان
اتظاهر بأننى سأستمتع به

213
00:12:51,819 --> 00:12:54,404
لقد كنت اتدرب على هذا
التعبير الوجهى طوال اليوم

214
00:12:56,691 --> 00:13:02,692
و انا اقدر لك جهدك،و لكن عند
التفكر، قررت اننى كنت انانية

215
00:13:02,698 --> 00:13:08,414
لذا، ألغيت حجز عشائنا وتوصلت الى
طريقة افضل بكثير للأحتفال بعيد الحب

216
00:13:08,420 --> 00:13:10,253
ما هى؟

217
00:13:10,255 --> 00:13:11,538
بعدم القيام بأى منهم

218
00:13:11,540 --> 00:13:14,424
لا عشاء، لا رومانسية، لا هدايا

219
00:13:14,426 --> 00:13:21,127
نبقى هنا، نطلب البيتزا، و نشاهد احد
افلام (ستار تريك) المحببة اليك

220
00:13:22,300 --> 00:13:23,467
حقا؟

221
00:13:23,469 --> 00:13:25,952
حسنا، هذا ما كنت ترغب به، اليس كذلك؟

222
00:13:25,954 --> 00:13:27,587
أكثر من أى شيء

223
00:13:27,589 --> 00:13:31,591
حسنا اذا، هذا ما سنفعله

224
00:13:33,478 --> 00:13:41,267
حسنا، لا أعلم ماذا اقول، هذه اكثر
هدية رصينة اعطاها الي احدهم

225
00:13:41,269 --> 00:13:44,988
بما فى ذلك الهدية الرائعة التى
اعطيتها لنفسى مبكرا اليوم

226
00:13:47,158 --> 00:13:49,576
أنا صديقتك
هذه وظيفتى

227
00:13:49,578 --> 00:13:56,449
و اعلم ان تبادل الهدايا يضع الكثير من الضغط عليك
لذا، ايا كان ما احضرته لى، باستطاعتك ارجاعه

228
00:13:58,052 --> 00:13:59,669
لا

229
00:13:59,671 --> 00:14:04,224
لا، بعد كل شئ لم تفعليه من اجلى
اليوم، اريدك ان تحصلى عليه

230
00:14:05,143 --> 00:14:06,076
ما هذا؟

231
00:14:06,078 --> 00:14:07,794
اقرأيه

232
00:14:07,796 --> 00:14:11,565
شيلدون كوبر)، جامعة كاليفورنيا)"
للتكنولوجيا، معلومات الموظف "؟

233
00:14:11,567 --> 00:14:12,766
في الأسفل

234
00:14:12,768 --> 00:14:18,905
في حالة الطوارئ، يرجى"
"(الاتصال ب (ايمى فرح فاولر

235
00:14:21,025 --> 00:14:23,193
و هذا رقم هاتفى

236
00:14:26,164 --> 00:14:30,367
هذه اجمل هدية قد تعطيها الي على الأطلاق

237
00:14:30,369 --> 00:14:38,153
حسنا، لقد فكرت ان جائتنى سكتة دماغية او
حصوة كلوية، فمن قد اريده ان يشاركنى هذا؟

238
00:14:41,679 --> 00:14:44,214
و لقد اخترتنى

239
00:14:44,216 --> 00:14:47,801
هذه مثلما قلتى، انت صديقتى

240
00:14:47,803 --> 00:14:49,135
(شيلدون)

241
00:14:49,137 --> 00:14:50,937
نعم

242
00:14:53,858 --> 00:14:55,742
حسنا

243
00:14:55,744 --> 00:14:58,645
توقفى عن تدمير عيد الحب، واطلبى البيتزا

244
00:15:03,784 --> 00:15:04,851
طابت ليلتك

245
00:15:04,853 --> 00:15:06,136
نعم

246
00:15:14,579 --> 00:15:17,547
اتعلمى؟، هذه كانت وقاحة كبيرة منك

247
00:15:17,549 --> 00:15:23,420
اعنى، كل ما اردته هو ان اعطيك ليلة رائعة، و
بدا الأمر وكأنك خرجت عن المألوف لتدمرى الأمر

248
00:15:23,422 --> 00:15:26,006
نعم، أعرف
انا سافلة تماما

249
00:15:26,008 --> 00:15:27,824
لم اقل ذلك -
حسنا، انا اقول -

250
00:15:27,826 --> 00:15:29,843
حسنا، تفوزين
انت سافلة

251
00:15:31,846 --> 00:15:34,397
لما لم نستطع ان نقضى وقتا لطيفا؟

252
00:15:34,399 --> 00:15:36,850
لا أعرف

253
00:15:36,852 --> 00:15:41,554
ربما لأن الأمور تسير على ما يرام بيننا
في الآونة الأخيرة وكنت سعيدة للغاية

254
00:15:47,361 --> 00:15:51,081
حسنا، انت بحاجة ان تكونى
منطقية اكثر فى هذا الأمر

255
00:15:51,083 --> 00:15:54,901
من الواضح ان لدى بعض مشاكل بالالتزام

256
00:15:54,903 --> 00:15:57,454
واضح بشكل ساطع
اكملى

257
00:15:57,456 --> 00:16:02,204
طالما تجرى الأمور بيننا بشكل رائع، ستظل تسألنى
لأتزوجك وسينتهى بى الأمر فى النهاية واقول نعم

258
00:16:02,210 --> 00:16:06,680
و من ثم سنتزوج الى الأبد، و هذا الامر يُفزعنى

259
00:16:08,600 --> 00:16:10,717
حسنا

260
00:16:10,719 --> 00:16:12,969
اعلم انى اطلب يدك كثيرا

261
00:16:16,774 --> 00:16:18,975
اذا، ماذا عن هذا؟

262
00:16:20,561 --> 00:16:24,147
اعدك اننى لن اطلب منك مجددا ان تتزوجينى

263
00:16:24,149 --> 00:16:26,066
ماذا، ماذا تعنى؟

264
00:16:26,068 --> 00:16:27,617
هل ستنفصل عنى؟

265
00:16:27,619 --> 00:16:28,652
لا

266
00:16:28,654 --> 00:16:29,819
لا، لا، لا، لا

267
00:16:29,821 --> 00:16:34,124
،و لكن يوما ما ان اردت الزواج
يجب ان تطلبى يدى؟

268
00:16:34,925 --> 00:16:36,776
حقا؟ -
نعم -

269
00:16:36,778 --> 00:16:38,628
الأمر كله عائد اليك

270
00:16:38,630 --> 00:16:41,965
و لكن يجب ان اخبرك، عندما يحين
الوقت، اريد التسعة امتار خاصتى

271
00:16:41,967 --> 00:16:45,752
اريد ان تركعى على ركبتك ومعك
الزهور، اريدك ان تحملينى

272
00:16:48,022 --> 00:16:49,322
نعم، اليك ذلك

273
00:16:49,324 --> 00:16:53,576
و انا موافق على المفاجأت، و لكن
لن نفعلها امام شاشة الاستاد

274
00:16:53,578 --> 00:16:56,313
لا اريد البكاء امام شاشة كبيرة كهذه

275
00:16:58,516 --> 00:16:59,733
حسنا

276
00:17:02,103 --> 00:17:08,821
اتعلم؟، قد يكون هذا الحديث بسبب
الخمر، ولكن لدى سؤال مهم جدا لك

277
00:17:09,694 --> 00:17:11,177
حقا؟

278
00:17:12,013 --> 00:17:13,880
(ليونارد هوفستادر)

279
00:17:14,715 --> 00:17:15,915
نعم؟

280
00:17:17,518 --> 00:17:20,153
هل تكون حبيبى؟

281
00:17:22,089 --> 00:17:23,873
عذرا، ربما العام المقبل

282
00:17:27,044 --> 00:17:28,178
امزح فحسب

283
00:17:28,180 --> 00:17:30,714
النينجا الرمانسى
لنمارس الجنس

284
00:17:35,387 --> 00:17:38,521
شكر لكم يا رفاق لفعل ذلك -
نحن سعداء انك اتيت -

285
00:17:38,523 --> 00:17:41,524
عادة اقضى عيد الحب حزينا و وحيدا

286
00:17:41,526 --> 00:17:44,010
هذا العام، أنا حزين فقط

287
00:17:46,346 --> 00:17:48,681
ما هذه العطلة التى تجعل
الأشخاص غير سعيدين تماما؟

288
00:17:48,683 --> 00:17:51,368
أعرف، اكره نفسى معظم الوقت

289
00:17:51,370 --> 00:17:54,988
و لكن الليلة هى الليلة التى عرفت
ان معظم الأخرون انهم هكذا ايضا

290
00:17:54,990 --> 00:17:57,207
اعتقد انك رائع

291
00:17:58,042 --> 00:18:00,243
عظيم

292
00:18:02,296 --> 00:18:06,532
يجب ان اخبركم، يجب ان نتوقف
عن ان نعذب انفسنا هكذا

293
00:18:08,052 --> 00:18:09,953
عفوا، الجميع

294
00:18:09,955 --> 00:18:11,521
هل أستطيع الحصول على انتباهكم، من فضلكم؟

295
00:18:16,644 --> 00:18:21,431
نحن هنا جميعا الليلة لاننا
ليس لدينا احد لنكون معه

296
00:18:21,433 --> 00:18:26,236
و لكن هذا لا يجعلنا مسوخ

297
00:18:26,238 --> 00:18:29,239
المسوخ الوحيدة الموجودة هنا، هى
الموجودة فى هذه الكتب المصورة

298
00:18:31,108 --> 00:18:36,913
علينا ان نتوقف عن تحديد قيمة انفسنا
بواسطة ان كنا على علاقة ام لا

299
00:18:37,915 --> 00:18:40,200
اتعرفوا ماذا ارى عندما انظر حولى؟

300
00:18:41,318 --> 00:18:43,286
ارى غرفة مليئة بالرجال الرائعين

301
00:18:45,356 --> 00:18:47,590
لذا دعونا نعطى لأنفسنا استراحة

302
00:18:47,592 --> 00:18:54,741
نحن جماعة، وطالما لدينا بعضنا
البعض، لن نكون بمفردنا تماما

303
00:19:01,972 --> 00:19:05,108
هذا كان رائع، ما قلته

304
00:19:05,110 --> 00:19:07,360
اتعتقدى ذلك حقا؟

305
00:19:07,362 --> 00:19:08,978
نعم، بالفعل

306
00:19:08,980 --> 00:19:10,146
شكرا

307
00:19:14,286 --> 00:19:18,655
هل تريدى تناول فنجان قهوة؟

308
00:19:18,657 --> 00:19:20,490
حسنا

309
00:19:25,963 --> 00:19:27,997
لاحقا، ايها الفاشلون

310
00:19:44,789 --> 00:19:47,040
مرحبا؟

311
00:19:47,042 --> 00:19:51,695
حالة طبية طارئة اخرى؟، ما علته الأن؟

312
00:19:51,697 --> 00:19:55,599
اشك حقا انه تم عضه بواسطة
عنكبوت صينى طائر

313
00:19:57,218 --> 00:19:59,836
كيف تبدو الكدمة اسيوية؟

314
00:20:01,472 --> 00:20:03,723
فقط ضعه على الهاتف

315
00:20:03,725 --> 00:20:06,009
شيلدون)، لن اتى اليك مجددا)

316
00:20:06,844 --> 00:20:12,645
،لأننى اتيت اليك البارحة من اجل ورم بالمخ
و اتضح انه صداع بسبب تناول الأيس كريم

317
00:20:12,651 --> 00:20:16,736
نعم، لازلت اريد ان اكون المُجيبة
فى حالة الطوارئ

318
00:20:18,206 --> 00:20:23,660
نعم، يمكنك ان تأكل الأيس كريم
بسرعة، و يكون لديك ورم بالمخ ايضا

319
00:20:26,530 --> 00:20:28,698
أنا في طريقي

320
00:20:30,468 --> 00:20:32,169
ورم بالمخ قد يفسر الكثير

