1
00:00:02,983 --> 00:00:05,785
كنت أقرأ عن قنديل البحر الذي لا يموت

2
00:00:05,786 --> 00:00:07,654
عوضا عن ذلك، فأنه يعود ليصبح
مخلوق غير جنسي

3
00:00:07,656 --> 00:00:09,205
و من ثم ينمو مجددا

4
00:00:09,207 --> 00:00:11,074
لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما
قد عاد

5
00:00:11,076 --> 00:00:12,825
إلى حالة غير جنسية
لكن الدعوى القضائية

6
00:00:12,827 --> 00:00:16,195
من ممرضته الجمايكية أثبتت
اننا كنا مخطئين

7
00:00:16,197 --> 00:00:18,464
فكرتي هي، الخلود ليس

8
00:00:18,466 --> 00:00:20,199
مجرد إحتمال، إنه حقيقي

9
00:00:20,201 --> 00:00:22,502
فقط إن كنت قنديل بحر
و الذي دوريا

10
00:00:22,504 --> 00:00:25,672
يعود إلى حالة بلازما
غير متمايزة

11
00:00:25,674 --> 00:00:27,256
إن إستطعت أن أحافظ
Gmail على حساب بريدي الإلكتروني في

12
00:00:27,258 --> 00:00:29,309
فسأكون موافقا على ذلك

13
00:00:30,394 --> 00:00:32,312
مرحبا يا أصحاب -
اهلا -

14
00:00:32,314 --> 00:00:34,764
أتتذكرون عندما كنا نحاول
أن نعرف ما هي تلك الرائحة

15
00:00:34,766 --> 00:00:36,549
الصادرة من مكتب البروفيسور تابرمان؟

16
00:00:36,551 --> 00:00:37,550
نعم؟

17
00:00:37,552 --> 00:00:39,936
تبين انه تابرمان

18
00:00:41,188 --> 00:00:42,989
ميت على مكتبه منذ أسبوعين

19
00:00:43,890 --> 00:00:45,108
يا إلهي
ذلك رهيب

20
00:00:45,110 --> 00:00:47,059
عوضا عن الأزهار
رئيس القسم

21
00:00:47,061 --> 00:00:51,080
يطلب من الجميع التبرع
بزجاجة معطر جو

22
00:00:52,232 --> 00:00:54,250
إن كنا سنغير الموضوع
من قنديل البحر

23
00:00:54,252 --> 00:00:55,785
فسأوافق على الروبيان القزم

24
00:00:55,787 --> 00:00:58,037
أو تاريخ العجلة الإحادية

25
00:00:58,872 --> 00:01:01,541
أظهر بعض التعاطف
لقد مات رجل

26
00:01:01,543 --> 00:01:03,409
و تحول لبركة من اللزوجة

27
00:01:03,411 --> 00:01:04,844
الان، يمكننا أن

28
00:01:04,846 --> 00:01:08,348
أن نجلس و نبكي على
البروفيسور المتفسخ أو

29
00:01:08,350 --> 00:01:10,183
أو أن نسعد بالمعرفة

30
00:01:10,185 --> 00:01:12,885
أن منصبا ثابتا قد أصبح شاغرا

31
00:01:12,887 --> 00:01:13,936
أختار ان

32
00:01:13,938 --> 00:01:15,972
أنفذ الأمر الأخير

33
00:01:15,974 --> 00:01:19,258
عذرا، نظام التثبيت بأكمله سخيف

34
00:01:19,260 --> 00:01:20,610
عمل مضمون مدى الحياة

35
00:01:20,612 --> 00:01:23,196
ذلك يشجع العاملين على
الرضا الذاتي

36
00:01:23,198 --> 00:01:24,530
إن كنا نريد للعلم

37
00:01:24,532 --> 00:01:26,449
أن يتقدم، يجب على
الناس ان

38
00:01:26,451 --> 00:01:28,568
يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم

39
00:01:28,570 --> 00:01:31,904
و التي تنفجر عند قولهم لأمر غبي

40
00:01:33,540 --> 00:01:35,441
حسنا، أظن ان الناس تؤدي
أفضل أعمالها

41
00:01:35,443 --> 00:01:37,460
عندما يشعرون بالأمان و الإطمئنان

42
00:01:42,166 --> 00:01:44,467
إن كنت تحتاج لأنفي
فستجد انه محشور بإحكام

43
00:01:44,469 --> 00:01:47,453
في مؤخرة لجنة التثبيت

44
00:01:48,505 --> 00:01:51,224
ستصبح الدكتوراة خاصتك
سخيفة مثل كريبكي؟

45
00:01:51,226 --> 00:01:52,258
لا

46
00:01:52,260 --> 00:01:53,426
أعني، سأتقدم بطلب

47
00:01:53,428 --> 00:01:55,762
لكنني لن انحدر للالعاب السياسية

48
00:01:55,764 --> 00:01:57,764
نعم، أنا كذلك
يجب ان يكون ذلك عن العمل

49
00:01:57,766 --> 00:01:58,898
و إن لم أثبت

50
00:01:58,900 --> 00:02:00,983
أرغب برؤيتك انت
أو شيلدون تحصلا عليه

51
00:02:00,985 --> 00:02:02,935
راج، لا تضع الأمل الزائف

52
00:02:02,937 --> 00:02:05,405
أمام لينرد هكذا

53
00:02:05,407 --> 00:02:07,139
عذرا، لكنني اظن

54
00:02:07,141 --> 00:02:09,075
أنني مؤهل بقدرك

55
00:02:25,076 --> 00:02:30,076
Time Sync by 
Osman Ali
prof9090@hotmail.com

56
00:02:31,576 --> 00:02:34,576
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 20
‘‘إضــطــراب الــتــثــبــيــت’’</b>

57
00:02:41,988 --> 00:02:44,458
إذن "مثبت" تعني عملا
مدى الحياة؟

58
00:02:44,459 --> 00:02:46,075
نعم -
ولا يمكن أن تطرد -

59
00:02:46,077 --> 00:02:47,077
حتى لو كنت سيئا بالعمل؟

60
00:02:47,078 --> 00:02:48,545
ليس فعلا

61
00:02:48,547 --> 00:02:50,964
عجبا، ذلك يبدو كثيرا
كحياة النادلة الجميلة

62
00:02:50,966 --> 00:02:52,749
في مطعم تشيزكيك فاكتوري

63
00:02:54,034 --> 00:02:56,920
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت

64
00:02:56,922 --> 00:02:58,204
إن منحوه لي

65
00:02:58,206 --> 00:02:59,839
فذلك لن يقلص من أعمالي

66
00:02:59,841 --> 00:03:01,808
تعرفين، أنا كالشمس

67
00:03:01,810 --> 00:03:04,010
لا يمكن إطفاؤها

68
00:03:05,145 --> 00:03:08,731
هل راجيش و لينرد
يتنافسان عليه أيضا؟

69
00:03:09,884 --> 00:03:11,568
هل يعرفان أن ليس أمامهما فرصة

70
00:03:11,570 --> 00:03:13,036
لأنك رائع جدا

71
00:03:13,038 --> 00:03:15,138
أحسنت القول

72
00:03:16,073 --> 00:03:18,157
تعرفين، لا بد أن أقول
أنني أتردد

73
00:03:18,159 --> 00:03:19,943
في أمر الحبيب - الحبيبة
لكن هذه اللحظات

74
00:03:19,945 --> 00:03:22,779
عندما تعبدينني
تبقي على حظوظك

75
00:03:26,400 --> 00:03:28,334
من الجميل الحصول
على الدخل الإضافي

76
00:03:28,336 --> 00:03:29,836
التوقف عن أخذ المال من والداي

77
00:03:29,838 --> 00:03:32,755
الحصول على مال العائلة
يأتي مع ضوابط

78
00:03:32,757 --> 00:03:34,707
ليس لديكم فكرة

79
00:03:34,709 --> 00:03:37,377
BMW لقد إشتروا لي سيارة
جديدة لعيد ميلادي

80
00:03:37,379 --> 00:03:39,095
لكن هل بوسعي
الحصول على مسخن المقاعد؟

81
00:03:39,097 --> 00:03:40,797
لا

82
00:03:41,615 --> 00:03:42,932
راجيش إن كنت ترغب"
"بمؤخرة دافئة

83
00:03:42,934 --> 00:03:44,250
"فيجب أن تدفع الثمن بنفسك

84
00:03:44,252 --> 00:03:46,185
حسنا، ربما سأفعل
أيها العجوز

85
00:03:49,306 --> 00:03:53,476
أظن ان ذلك يكفيك
من النبيذ حاليا

86
00:03:53,478 --> 00:03:55,361
فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا

87
00:03:55,363 --> 00:03:56,996
إن أتصلت بأمي و اخبرتها

88
00:03:56,998 --> 00:03:59,148
أنني تثبت في
جامعة كاليفورنيا للتقانة

89
00:03:59,150 --> 00:04:00,366
ستكون فخورة؟

90
00:04:00,368 --> 00:04:01,434
للغاية

91
00:04:01,436 --> 00:04:03,936
إن إفترضنا أنها أجابت على اتصالي

92
00:04:05,205 --> 00:04:08,308
همي الأساسي في الحصول
على التثبيت

93
00:04:08,310 --> 00:04:11,511
هو العيش مع شريك سكن
مجنون بالغيرة بعد ذلك

94
00:04:11,513 --> 00:04:14,247
قد أحتاج للنوم مع مسدس تحت وسادتي

95
00:04:14,249 --> 00:04:16,799
أو منشار كهربائي

96
00:04:16,801 --> 00:04:20,219
أو تستفيد من إستقرارك
الإقتصادي الجديد

97
00:04:20,221 --> 00:04:21,471
و تنتقل

98
00:04:21,473 --> 00:04:23,289
إشتر منزلا

99
00:04:23,291 --> 00:04:24,957
تزوج

100
00:04:24,959 --> 00:04:27,460
أنشئ عائلة

101
00:04:28,295 --> 00:04:29,762
نعم، او

102
00:04:29,764 --> 00:04:31,898
المنشار الكهربائي

103
00:04:34,018 --> 00:04:36,853
و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا

104
00:04:36,855 --> 00:04:39,939
على صهوة فيل
أبيض مزين بالجواهر

105
00:04:39,941 --> 00:04:42,325
و تعرف ما الموجود

106
00:04:42,327 --> 00:04:43,359
على ظهر الفيل؟

107
00:04:43,361 --> 00:04:45,478
مدفئ مقعد

108
00:04:46,730 --> 00:04:50,667
لا، أبي لا يمكنك
أن تحظى بجولة

109
00:04:51,818 --> 00:04:53,453
سأعد بعض القهوة

110
00:04:55,572 --> 00:04:57,907
إذن، لمن يجب أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

111
00:04:57,909 --> 00:04:59,542
لن أتملق أحدا

112
00:04:59,544 --> 00:05:01,461
سأدع عملي يتحدث عن نفسه

113
00:05:01,463 --> 00:05:02,629
ذلك رائع

114
00:05:02,631 --> 00:05:04,097
ذلك يظهر الكثير من النزاهة

115
00:05:04,099 --> 00:05:06,132
شكرا لك

116
00:05:06,134 --> 00:05:08,551
أنا ساذج أحمق، صحيح؟

117
00:05:08,553 --> 00:05:10,803
جيد، لقد سمعتني

118
00:05:11,805 --> 00:05:13,222
تعرف، إن كنت تريد
أن تتثبت فعلا

119
00:05:13,224 --> 00:05:15,608
ربما يجب أن تتقرب من
صانعي ذلك القرار

120
00:05:15,610 --> 00:05:18,728
شيلدون كوبر
لا يتقرب

121
00:05:18,730 --> 00:05:22,315
حقا

122
00:05:22,317 --> 00:05:24,033
لكن أظن ان ذلك ليس مؤذيا

123
00:05:24,035 --> 00:05:25,652
معرفة من باللجنة

124
00:05:25,654 --> 00:05:27,186
فلنرى

125
00:05:27,188 --> 00:05:29,021
جانين دايفس

126
00:05:29,023 --> 00:05:30,189
يا إلهي

127
00:05:30,191 --> 00:05:31,824
هل هناك مشكلة؟

128
00:05:31,826 --> 00:05:34,160
حسنا

129
00:05:34,162 --> 00:05:35,244
نعم، حتى أنت

130
00:05:35,246 --> 00:05:36,879
أنت عبدة

131
00:05:40,501 --> 00:05:42,869
أنا ماذا؟

132
00:05:44,438 --> 00:05:47,473
أنا لست واثقا
هناك أحد إحتمالين

133
00:05:57,050 --> 00:05:59,719
مرحبا، سيدة دايفس

134
00:05:59,721 --> 00:06:00,653
مرحبا -
اهلا -

135
00:06:00,655 --> 00:06:03,189
د.هوفستادر -
نعم -

136
00:06:03,191 --> 00:06:05,108
فقط ظننت أن آتي و
أبدأ بالإستعداد

137
00:06:05,110 --> 00:06:06,275
لموسم ثياب السباحة

138
00:06:08,029 --> 00:06:09,729
أحسنت

139
00:06:09,731 --> 00:06:10,780
ليس لأنك بحاجة

140
00:06:10,782 --> 00:06:12,498
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

141
00:06:14,067 --> 00:06:16,068
شكرا لك

142
00:06:16,070 --> 00:06:18,404
أنا مصاب بما كان يسميه
والدي مرض الأثاث

143
00:06:18,406 --> 00:06:20,039
صدري يتدلى لعند ركبتيّ

144
00:06:26,764 --> 00:06:29,015
لا أعرف هذا الطراز

145
00:06:29,017 --> 00:06:30,683
كيف أشغله؟

146
00:06:30,685 --> 00:06:33,052
تضغط إبدأ

147
00:06:33,054 --> 00:06:35,304
صحيح

148
00:06:42,696 --> 00:06:44,530
هذا قد يكون معطلا

149
00:06:44,532 --> 00:06:46,315
عليك أن تتحرك

150
00:06:46,317 --> 00:06:48,868
فهمت

151
00:06:50,438 --> 00:06:52,822
حسنا

152
00:06:57,995 --> 00:06:59,445
نعم

153
00:07:00,280 --> 00:07:03,082
نعم، انا أشعر به الآن

154
00:07:04,251 --> 00:07:05,802
هذا رائع

155
00:07:05,804 --> 00:07:08,421
يمكنني فعل ذلك بقية حياتي

156
00:07:08,423 --> 00:07:09,839
بالحديث

157
00:07:09,841 --> 00:07:12,825
بالحديث عن الأمور التي
نفعلها لباقي حياتنا

158
00:07:12,827 --> 00:07:16,295
هل قرأت أنك في
لجنة التثبيت؟

159
00:07:16,297 --> 00:07:17,630
نعم

160
00:07:17,632 --> 00:07:19,799
علي أن أحضر ناد رياضي منزلي

161
00:07:21,518 --> 00:07:24,737
حسنا، انا واثق من وجود
العديد من المتقدمين الجيدين، انا فقط

162
00:07:24,739 --> 00:07:27,740
أردت أن أقول مرحبا

163
00:07:27,742 --> 00:07:29,609
و أخبرك أنني ســ

164
00:07:29,611 --> 00:07:31,143
سأرمي بإسمي

165
00:07:33,481 --> 00:07:35,698
بين المرشحين

166
00:07:35,700 --> 00:07:37,552
حسنا، سأراقب ذلك

167
00:07:37,577 --> 00:07:38,168
نعم

168
00:07:38,169 --> 00:07:41,070
مرحبا، هوفستادر

169
00:07:41,072 --> 00:07:43,089
من المضحك رؤيتك هنا لأول مرة

170
00:07:43,091 --> 00:07:45,508
على الاطلاق

171
00:07:45,510 --> 00:07:48,678
إبتعد

172
00:07:49,546 --> 00:07:51,047
جانين الألية
فلنقم بالأمر

173
00:07:51,049 --> 00:07:52,331
مرحبا، باري

174
00:07:53,717 --> 00:07:55,017
حسنا، إنظر لذلك

175
00:07:55,019 --> 00:07:57,520
إستهلكت وحدة
حرارية كاملة

176
00:07:57,522 --> 00:07:59,055
أظن انك وصلت إلى هنا

177
00:07:59,057 --> 00:08:02,058
باكرا لكي تستهلكي
الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

178
00:08:02,060 --> 00:08:03,676
نعم، كان لذيذا
شكرا لك

179
00:08:03,678 --> 00:08:04,694
لا، من دواعي سروري

180
00:08:04,696 --> 00:08:06,679
إن كنت تحبين خبز الموز

181
00:08:06,681 --> 00:08:08,948
فلدي وصفة رائعة

182
00:08:08,950 --> 00:08:11,450
الحيلة تكمن بطحن
المكونات الطازجة

183
00:08:11,452 --> 00:08:14,570
سأرسله بالبريد الإلكتروني لك

184
00:08:14,572 --> 00:08:15,621
حسنا، أشعر بالدفء

185
00:08:15,623 --> 00:08:17,290
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟

186
00:08:17,292 --> 00:08:19,692
فلنذهب

187
00:08:19,694 --> 00:08:21,294
ذلك يكفي كتدريبات قلبية لي

188
00:08:21,296 --> 00:08:24,547
سوف أتمدد قبل أن
أرفع الأثقال

189
00:08:28,669 --> 00:08:30,803
أنت بخير؟

190
00:08:31,672 --> 00:08:34,206
إتصلي بأحدهم

191
00:08:38,679 --> 00:08:41,531
يوم سعيد، سيدة دايفس

192
00:08:41,533 --> 00:08:42,932
هذا الد.راجيش كوثربالي

193
00:08:42,934 --> 00:08:45,401
من قسم الفيزياء الفلكية

194
00:08:45,403 --> 00:08:46,886
لا تفزعي

195
00:08:46,888 --> 00:08:49,555
انا لست بالفضاء حقا

196
00:08:52,242 --> 00:08:55,244
على أي حال

197
00:08:55,246 --> 00:08:56,729
أرغب بإستغلال الفرصة

198
00:08:56,731 --> 00:08:58,230
لأخبرك عن نفسي

199
00:08:58,232 --> 00:09:00,666
لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي

200
00:09:00,668 --> 00:09:03,336
بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة

201
00:09:03,338 --> 00:09:05,388
هيا

202
00:09:07,157 --> 00:09:08,457
مولود بـ نيو دلهي

203
00:09:08,459 --> 00:09:11,260
الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول

204
00:09:11,262 --> 00:09:14,497
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

205
00:09:14,499 --> 00:09:17,867
في سن الخامسة
إكتشفت جرما سماويا

206
00:09:17,869 --> 00:09:21,304
و تبين لاحقا انه القمر

207
00:09:24,626 --> 00:09:25,925
سيدة دايفس؟
سيدة دايفس؟

208
00:09:25,927 --> 00:09:28,144
سيدة دايفس؟

209
00:09:28,146 --> 00:09:30,646
يا إلهي، أنهم بكل مكان

210
00:09:30,648 --> 00:09:32,698
إدخل

211
00:09:34,034 --> 00:09:35,902
د.كوبر
كيف يمكنني مساعدتك؟

212
00:09:35,904 --> 00:09:38,070
نعم، مرحبا
أنا بخير

213
00:09:39,907 --> 00:09:42,575
لقد فهمت أنه قد يكون لديك
إنطباع سيء عني

214
00:09:42,577 --> 00:09:44,744
لذلك إشتريت لك هدية

215
00:09:44,746 --> 00:09:46,779
د.كوبر، ذلك ليس ضروريا

216
00:09:46,781 --> 00:09:47,947
فات الأوان

217
00:09:49,049 --> 00:09:50,549
إستعدي لتحبيني

218
00:09:52,419 --> 00:09:55,271
؟Roots فيلم

219
00:09:56,673 --> 00:10:01,510
التاريخ المأساوي
للعبودية بأميركا

220
00:10:01,512 --> 00:10:04,013
مسل للعائلة كلها

221
00:10:05,966 --> 00:10:08,651
لم تظن أن هذه هدية ملائمة؟

222
00:10:10,989 --> 00:10:13,272
حسنا

223
00:10:15,909 --> 00:10:18,110
أنت سوداء، صحيح؟

224
00:10:20,113 --> 00:10:22,515
لقد إنتهى الإجتماع

225
00:10:22,517 --> 00:10:24,817
لأنك تريدين مشاهدته الآن

226
00:10:24,819 --> 00:10:26,369
عُلم

227
00:10:27,220 --> 00:10:29,588
فلنرى

228
00:10:29,590 --> 00:10:33,042
التالي بلجنة التثبيت

229
00:10:33,044 --> 00:10:35,144
البروفيسور وو

230
00:10:35,146 --> 00:10:38,764
حسنا، إستعد لمجموعة
الأعمال الكاملة لـ جاكي تشان

231
00:10:47,936 --> 00:10:49,937
يا سادة

232
00:10:49,939 --> 00:10:51,455
أين كنت؟

233
00:10:51,457 --> 00:10:53,591
مكتب الممرضة

234
00:10:54,743 --> 00:10:55,693
نوبة ربو؟

235
00:10:55,695 --> 00:10:57,611
ربو، قلب
نوبة من نوع ما

236
00:10:57,613 --> 00:10:59,247
مع ذلك، أنا بخير

237
00:11:00,249 --> 00:11:01,448
أستذهبون

238
00:11:01,450 --> 00:11:02,616
لجنازة البروفيسور تابرمان؟

239
00:11:02,618 --> 00:11:03,634
لا اعرف -
غالبا لا -

240
00:11:03,636 --> 00:11:04,719
بالكاد كنت أعرفه

241
00:11:04,721 --> 00:11:06,003
نعم، لا ترغبون أن تبدون

242
00:11:06,005 --> 00:11:08,122
و كأنكم تتملقون
لجنة التثبيت

243
00:11:08,124 --> 00:11:09,623
و الذين سيكونون هناك كلهم

244
00:11:11,677 --> 00:11:14,812
نعم، هذا ما كنت أمله
يا أبناء عرس

245
00:11:21,320 --> 00:11:24,855
لن أتمكن من الإلتزام
بموعدنا ليلة الخميس، لذا

246
00:11:24,857 --> 00:11:26,807
أخبار سيئة لك

247
00:11:27,693 --> 00:11:29,694
من الأفضل ان يكون
عذرك جيدا هذه المرة

248
00:11:29,696 --> 00:11:31,862
لأن قص أعواد القطن
لتلائم أذنيك

249
00:11:31,864 --> 00:11:33,647
هو هراء واضح

250
00:11:34,499 --> 00:11:35,900
بداية

251
00:11:35,902 --> 00:11:38,369
عندما تقولين أمورا كذلك
الناس تظن أنك مجنونة

252
00:11:38,371 --> 00:11:41,989
ثانيا، سبب إلغائي للموعد هو

253
00:11:41,991 --> 00:11:44,992
أنه علي أن أحضر
جنازة البروفيسور تابرمان

254
00:11:44,994 --> 00:11:47,328
تبدو كليلة طويلة و مملة

255
00:11:47,330 --> 00:11:48,829
ستكون

256
00:11:48,831 --> 00:11:51,382
بصراحة، ان كان يجب أن أتحمل ليلة
طويلة و مملة

257
00:11:51,384 --> 00:11:53,851
فكنت افضل ان تكون معك
في ليلة موعدنا

258
00:11:53,853 --> 00:11:55,937
لكن ليس عندي خيار

259
00:11:55,939 --> 00:11:58,439
لجنة التثبيت ستكون هناك

260
00:11:58,441 --> 00:12:01,342
حسنا، بتلك الحالة
ربما يجب أن أرافقك

261
00:12:01,344 --> 00:12:04,178
حسنا.الان بما أنني أفكر
بالأمر، فذلك سيكون مفيدا جدا

262
00:12:04,180 --> 00:12:05,313
بالطبع سيكون

263
00:12:05,315 --> 00:12:07,348
انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية

264
00:12:07,350 --> 00:12:08,950
و كعالمة محترمة

265
00:12:08,952 --> 00:12:11,369
فمن المؤكد أنني سأزيد
حظوظك كمرشح

266
00:12:11,371 --> 00:12:14,372
بالواقع، كنت اقصد
انه يمكنك أن توصليني

267
00:12:16,491 --> 00:12:19,860
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا مانع من الأمور الاخرى أيضا

268
00:12:22,331 --> 00:12:24,632
هل ستفعلين شيئا مهما اليوم؟

269
00:12:24,634 --> 00:12:26,634
ليس فعلا

270
00:12:26,636 --> 00:12:28,052
كنت سأخرج للتسوق مع آيمي

271
00:12:28,054 --> 00:12:30,104
أرادتني ان أساعدها
بالعثور على شيء

272
00:12:30,106 --> 00:12:31,205
لأجل الجنازة

273
00:12:31,207 --> 00:12:32,673
انتظري
شيلدون سيذهب لهناك؟

274
00:12:32,675 --> 00:12:34,708
كلنا وعدنا أننا لن نذهب

275
00:12:34,710 --> 00:12:36,210
يا له من وغد

276
00:12:36,212 --> 00:12:37,328
اعرف

277
00:12:37,330 --> 00:12:39,430
كنت أمل الذهاب بدون
أن يعرف أحدهم

278
00:12:40,983 --> 00:12:42,733
حسنا، بما أن آيمي ذاهبة
هل تريدني أن أذهب؟

279
00:12:42,735 --> 00:12:43,901
تعرف، لأدعمك؟

280
00:12:45,188 --> 00:12:46,737
ذلك لطيف، لكن ستكون

281
00:12:46,739 --> 00:12:48,389
غرفة مليئة بالرجال المسنين المملين

282
00:12:48,391 --> 00:12:50,191
و لست واثقا من حجم
المساعدة التي ستقدمينها

283
00:12:50,193 --> 00:12:51,725
حسنا

284
00:12:51,727 --> 00:12:54,028
سأعقد حذائي بينما تفكر بالامر

285
00:13:01,503 --> 00:13:02,998
نعم، لا
شكرا، تلك ستكون

286
00:13:02,999 --> 00:13:04,998
مساعدة رائعة

287
00:13:06,083 --> 00:13:07,450
أنت تدركين أنك قد
تقتلي بعضهم

288
00:13:07,452 --> 00:13:09,920
عندها ستتثبتون جميعا

289
00:13:12,707 --> 00:13:14,157
هيا، أبي

290
00:13:14,159 --> 00:13:18,328
كل العلماء الآخرين لديهم مدفئ مقعد

291
00:13:18,330 --> 00:13:20,347
هذا مذل جدا

292
00:13:20,349 --> 00:13:23,133
يجب ان أتثبت

293
00:13:23,135 --> 00:13:24,834
حسنا، فلنلتق بمنتصف الطريق

294
00:13:24,836 --> 00:13:28,004
ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل
إلى مرتين أسبوعيا؟

295
00:13:29,065 --> 00:13:33,067
يبدو أن كلانا سنعيش كالحيوانات

296
00:13:35,570 --> 00:13:38,023
فلنراجع الردود العاطفية مرة أخيرة

297
00:13:38,024 --> 00:13:39,456
حسنا

298
00:13:39,458 --> 00:13:43,026
البروفيسور تابرمان ميت
و ذلك يجعلنا؟

299
00:13:43,028 --> 00:13:45,495
حزينين

300
00:13:45,497 --> 00:13:47,581
حقيقة ان هناك الكثير من الناس

301
00:13:47,583 --> 00:13:48,748
هنا الليلة لا تجعلنا

302
00:13:48,750 --> 00:13:50,217
نشعر بالضيق
و برهاب الأماكن الضيقة

303
00:13:50,219 --> 00:13:51,201
ذلك يجعلنا؟

304
00:13:51,203 --> 00:13:53,553
سعيدين

305
00:13:53,555 --> 00:13:56,973
إعطاء السيدة دايفس المجموعة
كان؟ Roots الكاملة لفيلم

306
00:13:56,975 --> 00:13:59,209
سيئا

307
00:13:59,211 --> 00:14:01,211
و لكن -
لا -

308
00:14:01,213 --> 00:14:02,813
حسنا، سيء

309
00:14:03,681 --> 00:14:06,016
لا يعقل

310
00:14:06,018 --> 00:14:07,767
هناك وقاحة بظهورك هنا

311
00:14:07,769 --> 00:14:09,603
فقط لتتملق لجنة التثبيت

312
00:14:09,605 --> 00:14:10,687
انت هنا

313
00:14:10,689 --> 00:14:12,105
عذرا

314
00:14:12,107 --> 00:14:14,274
أنا هنا لأوصل تعازي
بالبروفيسور تابروير

315
00:14:14,276 --> 00:14:15,609
أو أيا كان إسمه

316
00:14:15,611 --> 00:14:16,827
و كذلك أنا

317
00:14:16,829 --> 00:14:19,663
موته يشعرني بالسوء

318
00:14:22,950 --> 00:14:26,169
حسنا، حسنا، شيلدون
انه أمر راق ملاقاتك هنا

319
00:14:26,171 --> 00:14:28,038
أظن ان متجر القطارات
في غليندايل

320
00:14:28,040 --> 00:14:30,123
لم يكن يقيم حفلة رقص بالنهاية

321
00:14:31,292 --> 00:14:33,827
و أنت، قلت أنك لن
تأتي إلى هنا أيضا

322
00:14:33,829 --> 00:14:37,597
لدي لكنة ثقيلة
لا تعرف ما قلته

323
00:14:37,599 --> 00:14:39,633
أرغب بمعرفة سبب تواجد بيني هنا

324
00:14:39,635 --> 00:14:42,418
أنا هنا لأدعم رجلي
مثلك تماما

325
00:14:42,420 --> 00:14:43,970
ما الذي ستفعلينه؟

326
00:14:43,972 --> 00:14:46,690
ستسجلين طلبات مشاريبهم
و تجلبي مشاريب خاطئة

327
00:14:47,542 --> 00:14:49,726
نفذي

328
00:15:03,607 --> 00:15:06,109
ماذا؟هل نفذته سلفا؟

329
00:15:08,612 --> 00:15:11,331
انها تخطط لمغازلة أعضاء
لجنة التثبيت

330
00:15:11,333 --> 00:15:13,383
لتقوي موقف لينرد

331
00:15:13,385 --> 00:15:15,802
حسنا.ذلك موقف متدني

332
00:15:15,804 --> 00:15:18,171
لا تقفي عندك فقط
أخرجي ثدييك

333
00:15:21,642 --> 00:15:24,261
شجار إبن عرس

334
00:15:25,480 --> 00:15:27,230
أنتم جميعا تضيعون وقتكم

335
00:15:27,232 --> 00:15:29,432
شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب

336
00:15:29,434 --> 00:15:33,186
و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية
يمكنه أن يغير ذلك

337
00:15:34,488 --> 00:15:35,805
جديا، هل تضعين شريطا؟

338
00:15:35,807 --> 00:15:37,941
كيف يبقون هكذا؟

339
00:15:37,943 --> 00:15:39,943
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

340
00:15:43,114 --> 00:15:45,448
انتما يجب ان تكونا خجلين من نفسيكما

341
00:15:45,450 --> 00:15:48,001
إستخدام النساء لتتقدموا
في مواقفكم بطريقة جنسية

342
00:15:48,003 --> 00:15:50,170
و أيا كان ما تخطط آيمي لفعله

343
00:15:51,655 --> 00:15:52,563
هل تلمح

344
00:15:52,564 --> 00:15:55,098
الى أن حبيبتي ليس
لديها طرق جنسية لتستغلها؟

345
00:15:55,146 --> 00:15:55,900
نعم

346
00:15:55,925 --> 00:15:57,628
حسنا.لأن ذلك لم يكن واضحا

347
00:15:57,629 --> 00:15:58,795
شيلدون

348
00:16:01,349 --> 00:16:02,882
ماذا؟

349
00:16:02,884 --> 00:16:04,351
ذلك كان غامضا

350
00:16:04,353 --> 00:16:07,053
حسنا، الان خف الغموض
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

351
00:16:08,140 --> 00:16:09,439
يمكنك أن تتحدث
بالسوء عن والدته

352
00:16:09,441 --> 00:16:11,358
حسنا، نعم، بالطبع
لن يحب ذلك مطلقا

353
00:16:11,360 --> 00:16:13,643
ليلة البارحة

354
00:16:13,645 --> 00:16:15,812
كنت أشعر بالحاجة
لراحة جنسية

355
00:16:15,814 --> 00:16:18,348
عندما صادفت أمك

356
00:16:19,817 --> 00:16:22,035
حسنا، حسنا

357
00:16:22,037 --> 00:16:23,536
يا جماعة ما الذي نفعله هنا؟

358
00:16:23,538 --> 00:16:24,704
لا اعرف ما تفعلونه

359
00:16:24,706 --> 00:16:26,156
لكنني كنت على وشك أن أدس

360
00:16:26,158 --> 00:16:29,626
أنني مارست الجماع مع والدة راج
مقابل دولارا

361
00:16:30,962 --> 00:16:32,462
إفعل ما يحلو لك

362
00:16:32,464 --> 00:16:34,881
لكنني لا اريد أن
أخسر أصدقائي بسبب التثبيت

363
00:16:34,883 --> 00:16:35,999
الأصدقاء للأبد

364
00:16:36,001 --> 00:16:37,167
و كذلك التثبيت

365
00:16:37,169 --> 00:16:38,768
إمشي

366
00:16:40,004 --> 00:16:43,723
سأذهب للمنزل و أدع
عملي يتكلم عن نفسه

367
00:16:43,725 --> 00:16:45,976
انت محق.هذا تحت مستواي

368
00:16:45,978 --> 00:16:49,012
كما كانت أمك البارحة

369
00:16:50,214 --> 00:16:52,182
ما رأيك، شيلدون؟

370
00:16:52,184 --> 00:16:55,718
ما الذي تظنين انه يجب ان أفعله؟

371
00:16:55,720 --> 00:16:58,822
ستكون ناجحا أكاديميا دوما

372
00:16:58,824 --> 00:17:00,223
لكن

373
00:17:00,225 --> 00:17:01,524
أنا أشكك فعلا

374
00:17:01,526 --> 00:17:03,726
إن كنت ستجني أصدقاء إضافيين فعلا

375
00:17:06,063 --> 00:17:08,331
لا أريد المزيد
لكن لنذهب

376
00:17:09,784 --> 00:17:12,419
هل تمازحينني؟كنت سأحب
أن أجالس الطفل لأجلك

377
00:17:12,421 --> 00:17:14,671
لم أطلب منك فعل هذا

378
00:17:14,673 --> 00:17:16,072
هراء، الأطفال يحبونني

379
00:17:16,074 --> 00:17:19,175
هناك أمر بخصوصي
يجعلهم يضحكون و يضحكون

380
00:17:26,384 --> 00:17:29,019
لا، لا يمكننا أن نخسر
لذلك الوغد

381
00:17:29,021 --> 00:17:31,054
نعم، تبا

382
00:17:31,056 --> 00:17:32,272
سأدخل

383
00:17:32,274 --> 00:17:33,756
انت، انتظر
على رسلك

384
00:17:33,758 --> 00:17:35,692
أعتقد كلمة، تبا سأدخل
هو ما

385
00:17:35,694 --> 00:17:37,477
قلته البارحة لأمك

386
00:17:39,697 --> 00:17:42,449
لا تقلقي، لم أقل ذلك فعلا

387
00:17:42,451 --> 00:17:44,200
أجد مبدأ

388
00:17:44,202 --> 00:17:46,486
الجماع سخيفا و منفرا

389
00:17:48,689 --> 00:17:51,324
كان يجب ان أخرج
ثدياي عندما حانت الفرصة

390
00:18:00,965 --> 00:18:03,499
سيدة دافيس؟

391
00:18:04,335 --> 00:18:05,919
سيدة دافيس؟

392
00:18:05,921 --> 00:18:07,004
سيدة دافيس؟

393
00:18:07,006 --> 00:18:08,872
اعرف انك هناك

394
00:18:08,874 --> 00:18:11,859
رأيت سيارتك بالمرآب

395
00:18:11,861 --> 00:18:14,044
ماذا؟

396
00:18:14,046 --> 00:18:16,880
لقد إكتشفت أنك رشحتني

397
00:18:16,882 --> 00:18:19,016
و د.هوفستادر و د.كوثربالي

398
00:18:19,018 --> 00:18:21,218
لنكون بين المرشحين للتثبيت

399
00:18:21,220 --> 00:18:22,419
حسنا، بغض النظر عن غرابتكم

400
00:18:22,421 --> 00:18:25,055
ثلاثتكم حققتم الكثير

401
00:18:25,057 --> 00:18:26,707
بمجال عملكم

402
00:18:26,709 --> 00:18:30,394
لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم
لكن

403
00:18:31,529 --> 00:18:32,910
أريد ان اعبر عن عرفاني

404
00:18:32,911 --> 00:18:34,127
لم تجلب هدية اخرى
أليس كذلك؟

405
00:18:34,152 --> 00:18:36,152
لا، لا

406
00:18:36,235 --> 00:18:37,901
لا، تعلمت درسي

407
00:18:37,903 --> 00:18:39,603
اتفهم ما كان غير لائق

408
00:18:39,605 --> 00:18:40,821
جيد

409
00:18:40,823 --> 00:18:43,157
على اي حال، شكرا لك

410
00:18:43,159 --> 00:18:45,576
انت على الرحب و السعة

411
00:18:52,167 --> 00:18:55,052
سأتظاهر ان ذلك لم يحصل

412
00:18:55,054 --> 00:18:56,553
نعم، أحسنت يا أختاه

