1
00:00:00,365 --> 00:00:01,820
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,850 --> 00:00:05,439
،إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:05,474 --> 00:00:09,771
واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ
.وواحد بيد فرد من أسرته

4
00:00:09,773 --> 00:00:13,314
قبيل لحظات من أن تطلب
.منّي الفرار معك لاقيت أخاك

5
00:00:13,344 --> 00:00:19,336
.لن ترتأيته إلّا وحشًا كما هو حقًّا -
.أرتأيه وحشًا كما هو فعلًا -

6
00:00:19,366 --> 00:00:22,073
.هذه رفاة أمي -
.إنّي في غاية الأسف -

7
00:00:22,103 --> 00:00:23,519
.سأتبيّن كيف حدث ذلك

8
00:00:23,521 --> 00:00:27,607
،حتّى إن علمنا قاتل هذا الشخص
فإنّه مصّاص دماء

9
00:00:27,836 --> 00:00:30,692
أظنّك تعرفين تحديدًا مكان
.الميدالية التي أنشدها

10
00:00:30,904 --> 00:00:32,353
.خذها، إنّها داخل هذه

11
00:00:33,922 --> 00:00:38,585
أخي و(لوشيان) يودّان استخدامها
.لحبسك أنت وأخويك للأبد

12
00:00:38,615 --> 00:00:42,059
.لهذا بعثا فيلقًا من (ستريكس) لجلب أختي

13
00:00:42,089 --> 00:00:45,246
لا يمكنني إيجاد جسد الساحرة"
"خاصّتها، وكأنّه زال من الوجود

14
00:00:45,276 --> 00:00:48,384
.أرسلت اثنين من سلسلة تحوُّلي لاستعادتها

15
00:00:48,879 --> 00:00:53,578
،لقد حازا على جسد أختك
.الآن عد للفراش

16
00:00:58,488 --> 00:00:59,777
إذًا أين (كلاوس)؟

17
00:00:59,807 --> 00:01:03,375
،)لمّا أنبأته بشأن (ريبيكا
.قال إنّه سيلاحق دليلًا آخر

18
00:01:06,846 --> 00:01:08,880
.(انسيا (نيكلاوس

19
00:01:10,807 --> 00:01:12,804
.أنت ستجدينها

20
00:01:12,820 --> 00:01:15,609
أموقنة أنّك تمتلكين طاقة سحريّة كافية
لإجراء تعويذة بحث على مستوى العالم؟

21
00:01:15,639 --> 00:01:19,141
.إنّها أختي، ولن أخسرها

22
00:02:10,243 --> 00:02:11,560
.سحقًا

23
00:02:12,395 --> 00:02:15,330
.هذا لا يليق بمُقتفي ساحرة

24
00:02:15,332 --> 00:02:19,201
افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع
.أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة

25
00:02:19,203 --> 00:02:22,393
لا ريب أن الساحرة التي أغوت
.ريبيكا) لذلك الفخّ هي من حجبتها)

26
00:02:23,610 --> 00:02:28,029
،اذهبوا جميعًا
.لديّ عمل لأقوم به

27
00:02:28,064 --> 00:02:31,797
،ستريكس) يثقون بي)
.وطالما يعلمون مكان (ريبيكا)، فسأجدها

28
00:02:31,799 --> 00:02:33,015
.لا نملك وقتًا لذلك

29
00:02:33,017 --> 00:02:35,417
عليك منع (دافينا) من تنشيط
.(سلاح (لوسيان) و(تريستن

30
00:02:35,419 --> 00:02:40,064
.(علينا إيجاد (ريبيكا -
.مارسل)، لن أكلّ إلّا حين أجد أختي) -

31
00:02:42,758 --> 00:02:47,029
.(لا بأس، سأتدبر أمر (دافينا

32
00:02:47,864 --> 00:02:52,962
.أخبرني الآن رجاءً أنّنا سنقتل فردًا -
لسوف نقتل عدّة أفراد -

33
00:02:52,997 --> 00:02:58,457
لكن طالما سنبدأ حربًا، فعلينا أوّلًا
.أن نتحقق من معنا ومن علينا

34
00:03:00,126 --> 00:03:02,628
نيكلاوس)؟)

35
00:03:07,250 --> 00:03:12,610
.(نيكلاوس) -
.إنّك تصرخ بصوتِ علوّه قد يوقظ الموتى -

36
00:03:13,578 --> 00:03:16,892
أتعجز عن إجابة هاتفك؟
.أختك مفقودة

37
00:03:17,677 --> 00:03:21,963
.ليست مفقودة تحديدًا

38
00:03:23,683 --> 00:03:27,903
،وطالما يحتذي الجميع أدب المعاملة
.فثقوا بي أنّي سأخبركم بمكانها

39
00:03:29,906 --> 00:03:32,140
.(مرحبًا يا (إيلايجا

40
00:03:33,359 --> 00:03:39,098
آتني أختي، وإلّا قد أذهب في زيارة
.(موجزة لأخيك (تريستن

41
00:03:39,250 --> 00:03:42,784
،)بالله عليك يا (إيلايجا
.أورورا) وإيّاي أبرمنا اتّفاقًا)

42
00:03:42,786 --> 00:03:47,963
أجل، (نيكلاوس) وإيّاي نرتأي أنّه
طالما زال مفعول إذهانك الأثيم

43
00:03:47,998 --> 00:03:52,177
فلا مانع من نتابع ما
.توقّفنا عنده منذ ألف سنة

44
00:03:55,149 --> 00:04:00,433
،اذهبي أنت يا حبّ
.أحتاج لمحادثة أخي على انفراد

45
00:04:05,441 --> 00:04:10,887
أأفترض أنّك جُننت تمامًا؟ -
.تراه جنونًا وأراه وسيلة -

46
00:04:10,898 --> 00:04:16,175
وما تلك الوسيلة تحديدًا يا (نيكلاوس)؟
مواقعة الشيطانة خاطفة أختنا؟

47
00:04:16,210 --> 00:04:19,905
،للايضاح، (ستريكس) اختطفوا أختنا
.و(أرورا) ببساطة انتزعتها منهم

48
00:04:19,907 --> 00:04:23,024
.سأستعيد (ريبيكا) ثق بي

49
00:04:23,026 --> 00:04:26,027
إبقاء (أورورا) قريبة يكدّس
.حسن النيّة التي نحتاجها

50
00:04:26,029 --> 00:04:29,197
تلك مبادرة جسورة طالما
.تتوكّأ على خطّة شهوانيّة

51
00:04:29,199 --> 00:04:32,959
هل ستستعمل التكتيك عينه لاستعادة
الميدالية من (لوسيان) و(تريستن)؟

52
00:04:32,960 --> 00:04:34,836
.ليسا من نوعي المفضّل

53
00:04:37,423 --> 00:04:39,641
.حتمًا هناك وسيلة أخرى

54
00:04:39,643 --> 00:04:44,646
،أورورا) ستحمي (تريستن) دومًا)
وبما أنه و(لوسيان) متحالفان معًا

55
00:04:44,648 --> 00:04:48,550
فإن ثلاثتهم معًا يملكون
...أفضليّة فريدة، ما لم

56
00:04:50,987 --> 00:04:54,595
.ما لم نبدد أفضليّتهم

57
00:04:55,257 --> 00:05:00,162
الآن هذه خطّة أتحمَّس لها من
صميمي، ماذا يجول في بالك؟

58
00:05:00,164 --> 00:05:01,747
.نحن في عيد الشكر

59
00:05:01,749 --> 00:05:05,033
،دعنا ندعوهم لوجبة ودودة
ثم ندبّ الفرقة بينهم تدريجيًّا

60
00:05:05,035 --> 00:05:08,069
.عندئذٍ نمحق ذلك التحالف المثير للشفقة

61
00:05:10,840 --> 00:05:13,008
.أشعر بنفحات العيد منذ الآن

62
00:05:17,502 --> 00:05:22,015
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 7: (( أسلوب سهل لمعالجة موقف عصيّ

63
00:05:40,570 --> 00:05:43,238
{\pos(190,230)}.ربّما عليّ الاعتذار

64
00:05:43,977 --> 00:05:48,243
{\pos(190,230)}
،)أعلم أنّك تتوقّع إيجاد جسد (ريبيكا
.لكنّ لديّ خططًا أخرى

65
00:05:50,780 --> 00:05:56,218
{\pos(190,230)}أورورا)، وما عساي أفعل بك الآن؟)

66
00:05:56,220 --> 00:06:00,088
{\pos(190,230)}
،أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين
لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟

67
00:06:00,090 --> 00:06:06,491
{\pos(190,230)}
،لأنّي أعلم أنّك جئت للمدينة منذ أيام
(وسنح لك وقت لتسميم ساحرة (لوسيان

68
00:06:06,492 --> 00:06:11,132
{\pos(190,230)}
،وللقاء خليلك السابق سيّء السمعة
.لكنّك تجاهلت أخاك تمامًا

69
00:06:11,134 --> 00:06:14,603
{\pos(190,230)}
بالمرّة المقبلة لا تذرني
.سجينة في دير خانق

70
00:06:14,605 --> 00:06:18,555
{\pos(190,230)}
،وصلتني الرسالة
.ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين

71
00:06:18,590 --> 00:06:22,931
{\pos(190,230)}
هل لي أن أسأل
ماذا فعلت بربيبة سلسلة تحوُّلك؟

72
00:06:23,447 --> 00:06:25,947
{\pos(190,230)}.حيازتها كان جزءً من خطّتي

73
00:06:25,949 --> 00:06:29,251
{\pos(190,220)}
أجل، تلك الخطّة التي أخفيتها
.أنت و(لوشان) عنّي

74
00:06:29,253 --> 00:06:33,159
{\pos(190,220)}
،كنتِ في طور التعافي
وطالما تصرّين على المعرفة

75
00:06:33,194 --> 00:06:36,301
{\pos(190,220)}
فقد احتجنا (ريبيكا) طعمًا
.(لإغواء (كلاوس) و(إيلايجا

76
00:06:36,336 --> 00:06:39,839
{\pos(190,220)}
،لصارت بأمان تام معنا
.ولصرتِ بأمان

77
00:06:39,874 --> 00:06:45,594
{\pos(190,220)}
أجل، لكنّي أفضّل أن أكون
.مسيطرة على مصيري

78
00:06:48,149 --> 00:06:56,678
{\pos(190,220)}
أتسمحين لي بالسؤال، ما هذان؟ -
.ادعهما وسيلة تأمين، ربّما تثق بي الآن -

79
00:06:56,680 --> 00:06:59,781
{\pos(190,210)}
ستحتاجهما إن كنت ستنضم لي
.(على العشاء في منزل آل (مايكلسون

80
00:06:59,783 --> 00:07:02,951
{\pos(190,220)}.تلقّيت دعوتهم لمؤتمر عيد الشكر

81
00:07:02,953 --> 00:07:04,719
.جليًّا أنّه فخّ

82
00:07:04,955 --> 00:07:12,765
،افتح الظرف وهدّئ بالك
.(إنّك أخي يا (تريستن

83
00:07:12,800 --> 00:07:18,032
،لطالما اعتنيت بي
.فاسمح لي بردّ المعروف

84
00:07:26,399 --> 00:07:29,171
"سباق عيد الشكر للركض 10 كم"

85
00:07:43,042 --> 00:07:48,728
تبدين متكدّرة، هل من مشكلة؟ -
هل أدوّن قائمة؟ -

86
00:07:49,116 --> 00:07:52,139
(عذّبت المحقق (كيني
إذ أكرهته لقطع وريد قدمه بالإذهان

87
00:07:52,140 --> 00:07:57,239
ناهيك عن احتجازي رغمًا عنّي
.وإهدار كلّ وقتي

88
00:07:57,741 --> 00:08:01,563
إنّي ممتنة لإعطائي ثوب ساحرتك
الميّتة ولتذكرك أن تطعمني

89
00:08:01,598 --> 00:08:05,079
لكن أظننتني حقًّا
سأتبسّم وأتناول الطعام؟

90
00:08:05,081 --> 00:08:10,000
فكّري في الناس الفقراء الذين
.يتضوّرون جوعًا في مكان ما

91
00:08:10,603 --> 00:08:14,661
لبقيت معك، لكنّي دُعيت
.(للعشاء مع آل (مايكلسون

92
00:08:14,691 --> 00:08:17,567
هل سيقدّمون رأسك على طبق؟ -
.أشكّ في ذلك -

93
00:08:17,602 --> 00:08:21,496
نيكلاوس) وإيّاي صرنا حليفين الآن)
.بعد مجيء (تريستن) الشرير للمدينة

94
00:08:21,798 --> 00:08:23,995
دعيني أسأل، هل يرجّح
(أن تخبري (فينسنت

95
00:08:24,030 --> 00:08:27,362
(أنّك ثملة بشدّة بـ (البوربُن
أم تائهة في ثمالة (شاردوناي)؟

96
00:08:27,363 --> 00:08:29,647
.لا أجارك الله من جهنّم -
.(إذًا هو (البوربُن -

97
00:08:29,648 --> 00:08:33,628
أتحسب حقًّا أن بوسعك
خداع أصدقائي ليظنوني بخير؟

98
00:08:33,629 --> 00:08:38,081
،سيكتشف أحدهم غيابي
.وحين يفعل فسيقتفيني إلى هنا

99
00:08:38,913 --> 00:08:43,809
هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة
والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك

100
00:08:43,844 --> 00:08:48,224
إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء
بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب

101
00:08:48,259 --> 00:08:52,765
التي استخدمتُها وتجعلك
.مستمرّة في احتقاري

102
00:08:55,048 --> 00:08:57,215
.وصل جليسك

103
00:09:03,640 --> 00:09:08,732
أعرّفك بـ (أنتون)، صديق
.وفيّ جدًّا وخطير جدًّا

104
00:09:08,762 --> 00:09:09,814
.فتوخّي الحذر

105
00:09:10,614 --> 00:09:15,567
ويا (نتون)، ما لم يصلك خبر
.منّي بحلول المغيب، فاقتلها

106
00:09:17,486 --> 00:09:21,489
لكن اقتلها سريعًا، وكرمى لله
لا تسألها ما إن كانت لديها كلمات أخيرة

107
00:09:21,491 --> 00:09:23,474
وإلّا لبثتً منصتًا لها
.حتّى نهاية الأسبوع

108
00:09:31,867 --> 00:09:35,726
.قلت إنّك ستصلين قبل 15 دقيقة -
ثمّة مسألة أخّرتني، ما المشكلة؟ -

109
00:09:36,156 --> 00:09:39,034
المشكلة أن ثمّة مجموعة
.مصّاصي دماء جديدة في المدينة

110
00:09:39,069 --> 00:09:41,209
ستريكس)؟)
!(بالله عليك يا (مارسل

111
00:09:41,927 --> 00:09:44,231
أحسبت السالفين لن يخبروني؟

112
00:09:44,297 --> 00:09:48,666
أأخبرك السالفون أيضًا
أن (ستريكس) يبحثون عنك؟

113
00:09:48,668 --> 00:09:51,502
ستريكس) يودّونك أن تساعديهم)
.(للإطاحة بآل (مايكلسون

114
00:09:51,504 --> 00:09:56,340
،وإن رفضتِ، سيقتلونك وإن وافقت
.فسيُنزل بك (كلاوس) بلاء أعظم

115
00:09:56,342 --> 00:09:58,791
أرجوك يا (دي) دعيني أساعدك
.للخروج من المدينة

116
00:09:58,826 --> 00:10:01,012
.لن أبرح المدينة

117
00:10:01,014 --> 00:10:04,515
مارسل)، إنّك ما زلت تراني)
.تلك الطفلة قاطنة السقيفة

118
00:10:04,517 --> 00:10:09,005
،لم أعُد تلك الفتاة
.لستُ أهرب من أيّ مخلوق

119
00:10:16,079 --> 00:10:19,435
.أنصت، (هوب) نائمة قليلًا

120
00:10:19,465 --> 00:10:22,050
،أعتقد أنّي إذا غادرت الآن
.فسأعود بموعد العشاء

121
00:10:22,219 --> 00:10:24,502
.لا أصدّق أنّك تفكّرين في هذا حقًّا

122
00:10:24,504 --> 00:10:29,147
،)أودّ أن أكون هنا معك ومع (هوب
لكن لا يمكنني البقاء مكتوفة اليدين

123
00:10:29,182 --> 00:10:32,270
جاك)، أوغاد سلاسل التحوُّل)
.(أولئك اختطفوا (ريبيكا

124
00:10:32,305 --> 00:10:37,037
،أجل، وحاولوا قتلك أيضًا
.دعي (كلاوس) و(إيلايجا) يتدبرا الأمر

125
00:10:37,067 --> 00:10:41,753
،ريبيكا) أمّنتنا شهورًا)
.(إنّها صديقتي وعمّة (هوب

126
00:10:41,905 --> 00:10:46,224
لن أنظر لابنتي في عينيها
ذات يوم مفسرة لها

127
00:10:46,226 --> 00:10:50,822
أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا
.حين اختطف أولئك القوم عمّتها

128
00:10:50,857 --> 00:10:56,451
هيلي)، غير صحيح أنّك لم)
.تحرّكي ساكنًا، لقد حميت ابنتك

129
00:10:56,453 --> 00:10:59,737
.جعلت (كلاوس) يعالج المشكلة بأسلوبه

130
00:11:00,167 --> 00:11:03,174
هذا العشاء سينقلب مذبحة

131
00:11:03,176 --> 00:11:08,095
(وحسب علمي، فإن آل (مايكلسون
.لا يحتاجون أيّ عون لقتل أحد

132
00:11:09,157 --> 00:11:14,895
،حبيبتي، هذا يوم عيد الشكر
.ولا يجب أن نتشاجر حيال ذلك

133
00:11:15,806 --> 00:11:18,840
.لسنا نتشاجر، إنّي منصتة لك

134
00:11:32,279 --> 00:11:35,990
.ورود لأجلي، لم يكُن هناك داع لذلك -
.إنّه لسيّدة المنزل -

135
00:11:35,992 --> 00:11:38,693
الشخص المهذّب يحضر هديّة
.حين تتمّ دعوته للعشاء

136
00:11:38,695 --> 00:11:43,653
.أفترض أنّك لم تحضر شيئًا -
.لم أحضر سوى أعمق احترامي لك -

137
00:11:43,683 --> 00:11:47,402
.بديع، جميعنا ننسجم -
.كصمام وعود ثقاب -

138
00:11:47,404 --> 00:11:50,071
.أفهم من ذلك أن (أورورا) قادمة

139
00:11:50,073 --> 00:11:55,193
،آسفة لتأخري، كنت أهندم نفسي
.إذ وددت أن أبدو جميلة

140
00:11:57,630 --> 00:12:02,033
.(يا أهلّا، لا أصدّق أنّك صديقي القديم (لوشان

141
00:12:02,859 --> 00:12:06,358
.مرحبًا يا (أورورا)، لم أرك منذ دهور

142
00:12:07,051 --> 00:12:11,439
...تبدين -
.تبدين آية في الحسن -

143
00:12:16,265 --> 00:12:21,219
،مرحبًا بكم في بيتنا
.ليت زيارتكم كانت في ظروف أفضل

144
00:12:21,221 --> 00:12:24,043
...فإنّنا جميعًا نواجه تهديدًا عامًّا

145
00:12:24,137 --> 00:12:30,829
نبوئة تُنذر بسقوطي أنا
.وأخوتي أجمعين خلال عام

146
00:12:32,084 --> 00:12:37,235
.أخشى أن أختي سقطت بالفعل -
.أؤكد لك أنّها مجرّد وسيلة احترازيّة -

147
00:12:37,237 --> 00:12:41,597
مثير للاهتمام، إنّي أرتأيتها
.وسيلة احترازية لا داعٍ لها البتّة

148
00:12:42,125 --> 00:12:45,307
علينا أن نتّحد لمنع تحقق تلك النبوئة

149
00:12:45,512 --> 00:12:48,877
وطالما التحالف مُحال
بدون عنصر الصدق

150
00:12:49,339 --> 00:12:56,483
فدعونا نبدأ هذه الأمسية بكوننا
.نعلم يقينًا أنّكما متحالفان سرًّا

151
00:12:58,023 --> 00:13:01,425
...الآن يا حضرات السادة قبل -
.صهٍ، صهٍ، صهٍ -

152
00:13:01,427 --> 00:13:03,385
.(من فضلك يا (لوسيان

153
00:13:03,864 --> 00:13:06,731
.دعونا لا نفسد متعة العشاء قبل بدئه

154
00:13:06,733 --> 00:13:11,808
وضعوا في حسبانكم أنّنا نتوقّع
.مفاوضة صادقة ومثمرة هذا المساء

155
00:13:15,058 --> 00:13:17,008
هلّا شرعنا؟

156
00:14:10,043 --> 00:14:12,532
أأبدو بحاجة لرفقة؟

157
00:14:12,562 --> 00:14:15,553
،اقتفيتك حتّى وصلت إليك
.فأقلّه أنصت لما لديّ

158
00:14:15,582 --> 00:14:19,542
لا تؤاخذني إن شعرتُ بعدم الرغبة
.في تناول الشراب مع امرئ من نوعك

159
00:14:20,142 --> 00:14:23,421
.لا أبالي إن كنت لا تطيقني

160
00:14:25,958 --> 00:14:30,509
ثمّة مجموعة مصّاصي دماء جديدة في الحيّ
جاءوا من بقاع بعيدة جدًّا عن المدينة

161
00:14:30,544 --> 00:14:37,643
يريدون اكتساب الوصيّة لصفّهم
.وإن رفضت (دافينا)، سيقتلونها

162
00:14:38,730 --> 00:14:41,896
،أودّها أن تبارح المدينة
لكنّها تودّ طبعًا البقاء والقتال

163
00:14:42,572 --> 00:14:48,009
ولا أفضّل أن أمكث مكتوف اليدين
.مراقبًا إيّاها تُزهق روحها

164
00:14:51,033 --> 00:14:55,767
،ثمّة وسيلة لوقايتها ذلك العناء
.لكنّها لن تروقك

165
00:14:59,792 --> 00:15:02,892
هذا أمر غريب قليلًا، صحيح؟
الاحتفال بعيد أمريكيّ؟

166
00:15:02,922 --> 00:15:06,114
لعلمك يا (لوسيان)، أحبّذ
الاستمتاع بعيد الشكر

167
00:15:06,116 --> 00:15:12,459
حيث الديك الروميّ وصلصة التوت
.والكذب والخداع والخيانة

168
00:15:14,257 --> 00:15:18,981
ربّما علينا بدء هذه الأمسية
.باعتراف بسيط، تفضّلوا بلا حرج

169
00:15:19,896 --> 00:15:23,140
إذًا هذا العشاء برمّته
.بغرض استجواب ممل

170
00:15:23,283 --> 00:15:25,511
!يا للفظاظة -
.غير صحيح يا حبّ -

171
00:15:25,512 --> 00:15:28,914
أخي فقط يودّ التيقّن من كوننا
جميعًا في الخندق نفسه

172
00:15:28,944 --> 00:15:32,074
لذا من يودّ البدء؟

173
00:15:32,076 --> 00:15:35,911
(لطالما جمع بيني وبين (لوشان
.اشمئزاز متبادل

174
00:15:35,913 --> 00:15:40,382
فلو جئت معه كحليفين بنبأ عن
.مستقبل بشع لشككتم في نوايانا

175
00:15:40,384 --> 00:15:43,474
لذا نشدنا تبديد الشك بالحفاظ
.على مظهرنا كعدوّين

176
00:15:43,504 --> 00:15:47,536
يا إلهي العزيز، تلك الكذبات
الواهية يصعب ابتلاعها 

177
00:15:47,537 --> 00:15:49,641
بقدر حشوتك للديك الروميّ
.(هذا العام يا (نيكلاوس

178
00:15:49,643 --> 00:15:50,991
.وبصراحة، الجوز بالذات

179
00:15:50,992 --> 00:15:55,415
المغزى هو أنّنا جئنا
.لحمايتكم وحماية أنفسنا

180
00:15:55,450 --> 00:15:56,947
.لم نحِد عن هذا الهدف قطّ

181
00:15:56,977 --> 00:16:01,280
،والجثث الملقاة في شوارعي
أهذا ضمن حمايتكم أيضًا؟

182
00:16:01,282 --> 00:16:03,699
.(إنّه شأن من شيمة (ستريكس

183
00:16:03,701 --> 00:16:06,318
أسلوب قديم يُستخدم دومًا
ويؤتي نجاحًا باهرًا

184
00:16:06,320 --> 00:16:08,581
.(جاك) الممزق ابن (سام)

185
00:16:08,616 --> 00:16:12,260
إن ارتعب مجتمع إنسانيّ
.تسهل جدًّا السيطرة عليه

186
00:16:12,295 --> 00:16:16,868
لدى انهيار السياحة وحرمان مصّاصي
الدماء المحليين من الدم الطازج

187
00:16:17,713 --> 00:16:21,049
رأيتم كيف انضم
.مارسل) لصفوفنا سريعًا)

188
00:16:21,051 --> 00:16:24,839
مُبتذل، توقّعت إبداعًا أثرى من
.تمثيل مسرحيّ مبهرج كهذا

189
00:16:24,872 --> 00:16:29,808
إن أراد المرء حيازة غرض معيّن
لنقُل مجموعة خاصّة

190
00:16:29,810 --> 00:16:34,533
لكنّه لم يكُن مدعوًّا للبيت
الموجودة فيه تلك المجموعة الخاصّة

191
00:16:34,598 --> 00:16:39,899
فإن تحقيقًا شرطيًّا قد يفيد جدًّا
.لانتزاع تلك الأغراض كأدلّة

192
00:16:39,934 --> 00:16:42,995
.أعتقد أنّك تشير للميدالية

193
00:16:43,656 --> 00:16:48,171
أفترض أن أختي هي من
.باحت بتلك المعلومة

194
00:16:48,206 --> 00:16:52,230
،)لا تلُم (أورورا
.فكلاكما بالكاد عبقريّ بالتآمر

195
00:16:52,232 --> 00:16:58,420
والطريف، أن الميدالية كانت بحوزة
كاميل) صديقة (نيك) طوال الوقت)

196
00:16:58,422 --> 00:17:00,873
.الطبيبة النفسية النادلة

197
00:17:00,875 --> 00:17:08,747
،تحتّم أن أجعلها تُعتقَل لأفتّش مقتنياتها
وطبعًا ما كنت لأسمح بأن يمسّها أذى

198
00:17:08,749 --> 00:17:11,555
.فإنّي أعلم بإنجاذبك العظيم نحوها

199
00:17:15,438 --> 00:17:18,974
أأنت جاد؟ تشاهد كرة القدم؟
.إنّك مصّاص دماء

200
00:17:18,976 --> 00:17:20,859
.اصمتي وآتني قنينة جعة

201
00:17:24,148 --> 00:17:26,732
هل عليّ إشباع ظمأي بطريقة أخرى؟

202
00:17:47,750 --> 00:17:50,756
لا يمكنني قتلك، لكن يمكنني إيذاؤك

203
00:17:50,758 --> 00:17:57,145
حيث كسر عظامك وتقطيع وجهك
.الجميل، ثم أشفيك وأعيد الكرّة كاملة

204
00:17:57,147 --> 00:18:02,127
بالمرة المقبلة سأفعل ذلك، مفهوم؟

205
00:18:02,970 --> 00:18:07,772
.مفهوم -
.اشربي، فلن تبرحي مكانك -

206
00:18:08,943 --> 00:18:11,777
ميدالية بوسعها حبسنا

207
00:18:11,779 --> 00:18:16,174
بالكاد تبدو خطّة حكيمة بالنسبة
.لأناس جاءوا لحمايتنا

208
00:18:17,117 --> 00:18:20,112
.سلّمونا إيّاها -
.(وأطلقوا سراح (ريبيكا -

209
00:18:21,088 --> 00:18:26,350
.(ملاحظة بسيطة، (أورورا) تحوز (ريبيكا

210
00:18:26,927 --> 00:18:30,247
ما من سبب يمنع أن أؤتمَن
.على سلامة ربيبة تحوُّلي

211
00:18:30,330 --> 00:18:34,558
.طبعًا، ما لم تحيكي إحدى خدعك

212
00:18:34,559 --> 00:18:37,920
رويدك يا (لوسيان)، ودَّت أختي
.ورقة ضغط لحماية نفسها

213
00:18:38,022 --> 00:18:39,938
من بيننا قد يفعل النقيض؟

214
00:18:39,940 --> 00:18:45,176
نيكلاوس)، هلّا تخبرني لطفًا لمَا)
لا نذهنهم جميعًا ليعطونا مرادنا؟

215
00:18:48,348 --> 00:18:51,400
آسف، أقال (إيلايجا) ما يضحك؟

216
00:18:51,402 --> 00:18:57,250
،فقدنا قرنًا بسبب الإذهان يا حبّ
.وبعضنا فقد أعظم من ذلك

217
00:18:57,574 --> 00:19:01,043
طبعًا لا تتوقّعون أن نجيء لهنا
.غير محصنين من الإذهان

218
00:19:01,045 --> 00:19:04,296
عزيزتي (أورورا)، الإذهان ليس
.خدعتي الاحتفاليّة الوحيدة

219
00:19:04,298 --> 00:19:05,914
.لا تروقني هذه التهديدات

220
00:19:05,916 --> 00:19:12,004
،)حياتنا مرهونة بحياة آل (مايكلسون
.(علمنا ذلك لدى موت (فين) و(كول

221
00:19:12,006 --> 00:19:15,571
وللأسف، علم كلّ مصّاص
.دماء في العالم ذلك أيضًا

222
00:19:15,606 --> 00:19:19,587
وبما أن سلاسل التحوُّل أعلنت
الحرب ضد بعضهم بعضًا

223
00:19:19,622 --> 00:19:23,715
لك أن تتصوّر كم مصاص دماء
شاب مبتدئ وصل لتلك النتيجة

224
00:19:23,717 --> 00:19:27,686
ألا إنّها قتل مصّاص دماء أصليّ
.يمحو سلسلة كاملة من المنافسين

225
00:19:28,303 --> 00:19:29,307
عبء عظيم، أليس كذلك؟

226
00:19:29,308 --> 00:19:33,495
كونكم مسؤولين عن أرواح آلاف من
مصّاصي الدماء المتحولين عنكم؟

227
00:19:34,161 --> 00:19:41,577
في عالم مثاليّ، كنتم ستسمحون لنا
.بحبسكم للأبد لإقصاء ذلك التهديد

228
00:19:42,302 --> 00:19:45,687
.للأسف، العالم بعيد عن المثاليّة

229
00:19:58,000 --> 00:19:59,319
هل وصلت لأيّة نتيجة؟

230
00:19:59,320 --> 00:20:02,254
أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة
.فيها ناهيك عن المدينة

231
00:20:02,256 --> 00:20:05,040
ربّما تحتاجين شيئًا من ممتلكاتها
...ربّما فرشة شعر أو

232
00:20:05,042 --> 00:20:08,543
دمائها السارية
.في عروقي يجب أن تكفي

233
00:20:09,629 --> 00:20:13,229
.مهلًا يا (فريا)، لا يمكنك الاستسلام

234
00:20:14,167 --> 00:20:16,490
.لن أستسلم

235
00:20:21,774 --> 00:20:24,726
ماذا أردت؟

236
00:20:24,728 --> 00:20:26,922
.أنبئني (مارسل) بما يجري

237
00:20:27,398 --> 00:20:32,107
وقررت أن تحفل؟
.(هذا شأن يخصّ السحرة يا (فينست

238
00:20:32,486 --> 00:20:34,619
.إنّك حتّى لم تعُد تزاول السحر

239
00:20:36,456 --> 00:20:40,243
،)أما بخصوص (ستريكس
.إن تعرّضوا لي، فسأتدبر أمرهم

240
00:20:40,627 --> 00:20:42,809
.لستُ خائفة

241
00:20:45,214 --> 00:20:47,466
.ربّما عليك الخوف

242
00:20:49,201 --> 00:20:50,970
أتحاول إخافتي؟ -
.(كلّا يا (دافينا -

243
00:20:50,971 --> 00:20:54,723
أحاول تحذيرك، لكنّك تمقتين
.أن يخالفك الناس في الرأي

244
00:20:54,802 --> 00:20:56,045
.حسبما سمعت، فإنّك تستشيطين غضبًا

245
00:20:56,075 --> 00:21:01,546
ما يغضبني، هو أن تتمّ محاضرتي
.من الرجل الذي تخلّى عن كونه ساحرًا

246
00:21:03,399 --> 00:21:05,767
إذًا عليّ توخّي الحذر

247
00:21:05,769 --> 00:21:09,227
وإلّا انتهيت لمصير الناس الذين
غضبت عليهم آخر مرّة، صحيح؟

248
00:21:10,274 --> 00:21:15,153
.كارا وين) هاجمتني) -
لذا دبرت قتلها؟ -

249
00:21:15,579 --> 00:21:19,721
هل ستقتلين أي أحد يخالفك يا (دافينا)؟ -
.إنّي محوت تهديدًا -

250
00:21:20,701 --> 00:21:28,679
هذا ما يفعله القادة، وإن حاول أيّ
.أحد مناهضتي، فسأعيد الكرّة

251
00:21:37,917 --> 00:21:42,687
،الطريف حيال طوق الصفصاف
.هو أنّك لن تتوقّعي ما سترينه

252
00:21:49,145 --> 00:21:52,030
.وعدتكم بكشف جرمها

253
00:21:52,032 --> 00:21:54,238
.الآن الجميع يعلمون بجرمك أيضًا

254
00:21:55,906 --> 00:21:59,171
برغم كلّ العروض المسرحية المثيرة
للغثيان التي شاهدناها كرهًا خلال قرون

255
00:21:59,206 --> 00:22:04,793
،فإن عرضكم هذا هو أسوأهم
...أورورا)، إن أختي)

256
00:22:04,795 --> 00:22:09,247
أورورا) عليمة تمامًا برغبتنا)
لعودة (ريبيكا) لبيتنا

257
00:22:09,249 --> 00:22:13,218
أوقن أنّها ستبذل قصارى
.جهدها لتحقيق ذلك

258
00:22:16,006 --> 00:22:19,340
هل نرحّب بأعدائنا
على طاولة العشاء الآن؟

259
00:22:19,593 --> 00:22:22,844
لحسن الحظّ أن لديها
.الإجابات التي أنشدها

260
00:22:22,846 --> 00:22:27,208
كُرمى للسماء، الآن أنا مضطرّة للتعامل
مع الأخت الغائبة منذ دهر بعيد؟

261
00:22:27,243 --> 00:22:29,734
نيك)، أرجوك اعفني من)
.غضب وارتيابيّة أسرتك

262
00:22:29,736 --> 00:22:33,758
هذه تحديدًا هي نوعيّة الخبل التي
.جعلتني أسرق (ريبيكا) أصلًا

263
00:22:33,759 --> 00:22:36,611
ماذا فعلت بها؟ -
.إنّي آسفة يا حبّ -

264
00:22:36,646 --> 00:22:39,386
لكن تلك النبوئة أضرمت
الحُمق في تصرّفاتكم جميعًا

265
00:22:39,421 --> 00:22:43,081
.ولا أنوي المجازفة بحياتي لأجل الحماقة

266
00:22:43,083 --> 00:22:46,121
الآن لا يمكنني أن أأتمن
(أيّ منكم على (ريبيكا

267
00:22:46,156 --> 00:22:49,473
وطبعًا لا يمكنني أن آمن ربيبة
تحوُّلي العزيزة البلهاء على حياتها

268
00:22:49,508 --> 00:22:52,968
.لذا قررت أن أوردها مكانًا آمنًا

269
00:22:53,159 --> 00:23:00,849
،تخيّلوا مكانًا لن يطولها فيه أذى
.وبالواقع لا يمكن لأحد حتّى أن يقتفيها

270
00:23:00,851 --> 00:23:04,561
...أجل، فاطمئنوا بأن (ريبيكا) في أمان تام

271
00:23:06,527 --> 00:23:09,054
.في قاع المحيط

272
00:23:17,355 --> 00:23:18,856
.إنّك تهذين

273
00:23:20,958 --> 00:23:23,660
.أخبريني أنّك تهذين

274
00:23:23,662 --> 00:23:28,072
،عليكم أن تشكروني
.ريبيكا) في أتمّ الأمان)

275
00:23:28,366 --> 00:23:29,851
.إن معها رفقة وفيرة بالأسفل

276
00:23:29,886 --> 00:23:31,706
هناك العديد من السرطانات
.والأَخاطب الصغار

277
00:23:33,204 --> 00:23:36,802
.إن أذيت أختي، سأضطر لإيذاء أختك

278
00:23:39,790 --> 00:23:41,610
.زادت حدّة الوضع سريعًا جدًّا

279
00:23:41,612 --> 00:23:46,466
.اخرس يا (لوشان)، وإلّا انتزعت لسانك -
(انتبه لتهديداتك يا (نيك -

280
00:23:46,468 --> 00:23:50,119
،إن أصابني مكروه
.(فلن تمكنني حماية نفيستك (كامي

281
00:23:50,121 --> 00:23:53,956
،هذه ثاني مرّة أسمع اسمها
من تكون المدعوّة (كامي)؟

282
00:23:53,958 --> 00:23:56,809
.أنت لديك مشاكل أضخم

283
00:23:56,811 --> 00:23:59,128
!(فريا) -
.(نيكلاوس) -

284
00:24:00,005 --> 00:24:05,275
بأيّ هذين الطفيليين
الوقحين تودّ أن تبدأ التعذيب؟

285
00:24:05,353 --> 00:24:08,417
كلاهما سيان، أليس كذلك؟

286
00:24:08,857 --> 00:24:12,075
لمَ لا تتكفّل أنت بالسائس؟

287
00:24:12,989 --> 00:24:16,245
فأنا و(تريستن) بيننا نقاش شيق
.فات موعده منذ وقت طويل

288
00:24:16,247 --> 00:24:19,365
...لو مسّ (كاميل) أيّ مكروه

289
00:24:19,367 --> 00:24:23,814
أوقن أن (لوسيان) يدرك أن ذلك
.سيكون خطأً قاتلًا

290
00:24:30,583 --> 00:24:32,929
.سمعتموها جميعًا

291
00:24:34,024 --> 00:24:36,716
.اعترفت بنفسها

292
00:24:37,368 --> 00:24:43,122
.دافينا كلير) قاتلة) -
.كلّا، بل حاولت وأد عصيان -

293
00:24:43,124 --> 00:24:47,273
...يؤسفني ما جرى، لكنّها مسؤوليّتي -
.(قُضي الأمر يا (دافينا -

294
00:24:49,512 --> 00:24:52,681
،من يقتل ساحرة
.يخسر مكانته بين السحرة

295
00:24:53,969 --> 00:24:56,336
.ما فعلته جزاؤه النبذ

296
00:25:00,489 --> 00:25:04,137
،)حين تصحو (أورورا
.ستقنعها بإعادة أختي

297
00:25:05,473 --> 00:25:07,764
.ليت الأمر بهذه البساطة

298
00:25:07,766 --> 00:25:11,434
أوضحت (أورورا) أنّها تودّ
.التحكّم في مصيرها

299
00:25:11,835 --> 00:25:17,155
أفترض أن هذا يعني احتفاظها
.بحرية قرارها وخططها أيضًا

300
00:25:17,190 --> 00:25:22,714
أظنّها ستكون أكثر استجابة إذا أجبرتها
.لمراقبتي أنتزع أوصالك واحدًا تلو الآخر

301
00:25:22,749 --> 00:25:27,350
يمكنك تعذيبي، لكن حتّى إن قررت
أختي إعادة أختك نتيجة لذلك

302
00:25:27,419 --> 00:25:32,505
(فإن عودة (ريبيكا) ستفسدها (ستريكس
الذين سيجثمون على المدينة كالجراد

303
00:25:32,507 --> 00:25:38,142
.يقتلون كل من يعترضهم -
.العنف حتميّ إذًا -

304
00:25:39,180 --> 00:25:42,657
.لقد حاولت بالحُسنى -
.(فكّر يا (نيكلاوس -

305
00:25:42,968 --> 00:25:45,852
،كلّ تلك التهديدات
وهذا التصعيد غير الضروريّ للعنف

306
00:25:45,854 --> 00:25:49,397
تهوي بنا للمنتهى الأسوأ
.لهذه النبوئة

307
00:25:49,641 --> 00:25:53,579
.ثمّة حل أفضل -
وما عساه هو؟ -

308
00:25:53,614 --> 00:25:58,300
،نعجز عن منع القدر
.لكن بإمكاننا تطويعه

309
00:25:58,335 --> 00:26:01,976
حافظ على حياة شقيقيك
.بمساعدتي على حبسهم

310
00:26:02,011 --> 00:26:08,291
دعهما يسقطان لسنة واحدة
.وابق حرًّا لحراستهم

311
00:26:09,045 --> 00:26:13,360
،طالما تحفل بهما
.فهذا حقًّا هو خيارك الوحيد

312
00:26:17,749 --> 00:26:20,386
.إنّك غاضب ولا ريب

313
00:26:21,221 --> 00:26:23,348
.ومعك الحقّ في ذلك

314
00:26:23,892 --> 00:26:27,264
لعلمك، روّعتني الأفعال
(الطائشة لـ (أورورا

315
00:26:27,812 --> 00:26:33,863
لكنّي أؤكد لك أن (كامي) ستكون بخير

316
00:26:33,898 --> 00:26:36,735
إن سُمح لي بالمغادرة
.من هنا سليم الرأس

317
00:26:36,770 --> 00:26:40,877
،آتني (كاميل) والميدالية
.ثم سنفكّر بمستقبل رأسك

318
00:26:44,311 --> 00:26:51,657
،إيلايجا)، موقفي ثابت على الدوام)
.لم أودّ إلّا منع النبوئة للنجاة بروحي

319
00:26:51,692 --> 00:26:54,478
وما أدراني أنّك لستُ
مؤلّف تلك النبوئة؟

320
00:26:54,513 --> 00:26:57,605
ألكسيز) كانت قارئة الحظّ خاصّتك)

321
00:26:57,640 --> 00:27:02,575
وأيّ شيء قد يحدث
.قد يكون نتيجة لمكائدك المرائية

322
00:27:02,610 --> 00:27:05,697
إنّك ترميني بذكاء يفوق
.ذكائي بكثير

323
00:27:06,217 --> 00:27:10,853
عوض ذلك، فكّر في الشقاق
(الذي بينك وبين (نيكلاوس

324
00:27:10,855 --> 00:27:16,526
،)والذي زاد سوءًا بفضل (أورورا
.أحدكم سيسقط بيد فرد من أسرته

325
00:27:16,528 --> 00:27:18,177
.وهذا نذير شؤم بالنسبة إليك

326
00:27:18,179 --> 00:27:22,315
مهما بلغت الخلافات بيني وبين
أخي ومهما أُغرم بامرأة

327
00:27:24,351 --> 00:27:28,394
(فإنّي موقن بأن (نيكلاوس
.سيعطي للأسرة الأوليّة دومًا

328
00:27:28,567 --> 00:27:31,624
حقًّا؟ (أورورا) ألقت بأختكما
في قاع المحيط

329
00:27:31,626 --> 00:27:36,489
إلّا أن (كلاوس) لا يبدو نازعًا
.لمعاقبتها على ذلك

330
00:27:37,998 --> 00:27:40,910
ما السبب يا تُرى؟

331
00:27:54,265 --> 00:27:59,620
.تأخرت في الاستيقاظ -
هل سنلعب لعبة ممتعة؟ -

332
00:28:00,239 --> 00:28:07,543
بالواقع أجل، بما أن تعويذتي ستمنع
أيّ أحد من سماع ما يحدث هنا

333
00:28:07,545 --> 00:28:10,963
.إذًا سنحظى بمتعة جمّة

334
00:28:12,639 --> 00:28:16,836
.(هيلي)، والدة ابنة (نيكلاوس)

335
00:28:16,838 --> 00:28:21,224
.تقت لملاقاتك -
.الشعور ليس متبادلًا -

336
00:28:21,226 --> 00:28:26,624
إذًا رجاءً فسّرا لي ما نفعله هنا؟

337
00:28:27,252 --> 00:28:33,528
،)ستخبرينا بمكان (ريبيكا
.وإلّا سنقتلك

338
00:28:43,077 --> 00:28:48,682
بموجب القانون الذي سنّة السالفون"
"وبحكم المعاشر التسعة

339
00:28:48,684 --> 00:28:52,852
فيا (دافينا كلير)، إنّك من الآن"
"فصاعدًا منفية من هذا المجتمع

340
00:28:52,854 --> 00:28:56,723
"تم إلغاء لقبك وصلتك بالسالفين"

341
00:28:56,725 --> 00:29:00,643
"ولم يعُد بينك وبين السالفين اتّصال"

342
00:29:00,645 --> 00:29:06,066
(إنّك بالنسبة لسحرة (نيو أورلينز"
"وكأنّك لم تولدي

343
00:29:06,068 --> 00:29:08,034
!خائنة -
!قاتلة -

344
00:29:16,778 --> 00:29:21,119
،)آسف يا (دافينا
.آن أوان رحيلك

345
00:29:59,091 --> 00:30:02,756
،سأسئلك ثانيةً
أين (ريبيكا)؟

346
00:30:02,758 --> 00:30:05,497
.إنّك قويّة جدًّا بالنسبة لطفلة

347
00:30:24,780 --> 00:30:27,030
.ذلك بالواقع آلمني

348
00:30:27,032 --> 00:30:31,484
لم أشعر بالألم منذ عام 1700
هذا يشبه الدغدغة

349
00:30:31,486 --> 00:30:34,705
.وجزاء لهذا، سأعذّبك

350
00:30:35,690 --> 00:30:38,625
ما رأيك في عضّة مذؤوبة
أيّتها الفاجرة المختلّة؟

351
00:30:38,627 --> 00:30:42,758
تفضّلي طبعًا، ودعيني أضحك
.(في وجهك على حين يشفيني (نيك

352
00:30:44,833 --> 00:30:50,679
،ربّما (كلاوس) يعالجك
.لكنّي أشكّ أنّه قد يعالج أخاك

353
00:30:50,714 --> 00:30:52,839
لمَ لا تعضّيه عوضًا عنها؟

354
00:30:53,810 --> 00:30:56,059
إيّاكم أن يجرؤ أحد
.على مساس أخي بأذى

355
00:30:58,729 --> 00:31:03,326
ستحتاجونه إذا أردتم
.(استعادة نفيستكم (ريبيكا

356
00:31:04,069 --> 00:31:06,152
هذه أحجية عويصة، صحيح؟

357
00:31:06,154 --> 00:31:13,783
،)إن قتلتك ستغضب (أورورا
.وهي تحوز أختي

358
00:31:13,818 --> 00:31:17,280
ناهيك عن الآدة التي يتطلّبها إسقاطكم

359
00:31:17,282 --> 00:31:21,350
،برغم الوقت الذي قضيتماه معًا
.فليس لك سلطان عليها

360
00:31:22,003 --> 00:31:25,255
أنا لديّ سلطان عليها، لذا حالما
(أتأكد من سلامة (إيلايجا

361
00:31:25,257 --> 00:31:30,076
،وسلامتي أيضًا
.فسأقنع (أورورا) بإعادة (ريبيكا) إلينا

362
00:31:30,078 --> 00:31:36,216
(إنّي إذا خنجرت (إيلايجا
وإذا حبست أخي في صندوق

363
00:31:36,218 --> 00:31:42,845
فسيحقق ذلك ثُلثيّ النبوئة
.تاركني بمفردي

364
00:31:43,720 --> 00:31:47,751
لعلّك تحسبني سأصير هدفًا
.أسهل إن صرت بمفردي

365
00:31:47,752 --> 00:31:51,806
هذه ليست أوّل مرّة تُرقد أخوتك
في سبات بينما تكدح وحيدًا

366
00:31:52,170 --> 00:31:56,403
وخلال سنين وبعد زوال ميقات
النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا

367
00:31:56,438 --> 00:32:00,751
.فأيقظهم بوقت فراغك إن شئت

368
00:32:00,786 --> 00:32:05,611
جسارة فجّة منك أن تقترح
.خيانتي لدمي

369
00:32:06,484 --> 00:32:09,519
.ربّما عليّ أن أقتلك فورًا

370
00:32:09,554 --> 00:32:17,840
ثمّة شيء أعلمه وتجهله
.أنت بخصوص أختك الحبيبة

371
00:32:17,842 --> 00:32:22,472
على حين حرصت على
إسقاط (ريبيكا) في المحيط

372
00:32:22,931 --> 00:32:29,222
،فإنّي لم أعلم مكانها تحديدًا
.إذ كلّفت أصدقاء قدامى بذلك ثم قتلتهم

373
00:32:29,437 --> 00:32:37,810
أودعت (أورورا) الموقع الدقيق
.لقبر (ريبيكا) المائيّ في ظرفين مغلقين

374
00:32:38,427 --> 00:32:40,446
.ظرفها يحتوي خطّ العرض

375
00:32:40,448 --> 00:32:43,025
.وظرف (تريستن) يحتوي خطّ الطول

376
00:32:43,118 --> 00:32:50,381
لذا كلّ منا يملك نصف الإحداثيّات
.التي تحتاجها لإيجاد أختك

377
00:32:50,416 --> 00:32:52,658
.موقع تقاطع الخطّين بدقّة

378
00:32:52,660 --> 00:32:55,929
.بافتراض طبعًا أن تبقوا كلينا حيين

379
00:32:55,931 --> 00:32:58,348
...فأخبراني يا فتاتين

380
00:33:00,551 --> 00:33:03,502
من يملك الأفضليّة الآن؟

381
00:33:16,717 --> 00:33:21,598
.خط عرض وخطّ طول، بديع

382
00:33:21,890 --> 00:33:26,663
برغم خلافاتنا، فأظننا
.اتّخذنا خطوات عظيمة اليوم

383
00:33:26,664 --> 00:33:28,833
تريستن)، لا يمكنني قتلك الآن)

384
00:33:28,863 --> 00:33:34,235
لكن يمكنني بسهولة انتزاع مقلتيّ
.عينيك من جمجمتك وإطعامهما لأختك

385
00:33:34,569 --> 00:33:40,002
.إيلايجا)، إنهما ضيفان لدينا)

386
00:33:41,208 --> 00:33:44,376
.نيك)، لطف بليغ منك أن تدافع عنّا)

387
00:33:46,346 --> 00:33:53,693
لعلمكم، شككت بحكمة أخي حيال
.جمعنا جميعًا اليوم، لكنّه أصاب

388
00:33:53,855 --> 00:34:01,020
علينا مواجهة الحقائق القاسية التي
نواجهها جميعًا ونتّخذ قرارات صعبة

389
00:34:01,828 --> 00:34:04,717
للحرص على نجاتنا جميعًا

390
00:34:11,672 --> 00:34:16,542
...وإنّي موقن تمامًا أن خياري

391
00:34:19,412 --> 00:34:22,508
.سيكون الصواب

392
00:34:26,187 --> 00:34:29,679
لو فعلها أحد غيرك، لكان الخدم
.يمسحون دماءه عن الأرض الآن

393
00:34:29,714 --> 00:34:34,513
لو لم تعيدي أختي للبيت
.فسيموت أخوك ببطئ وبألم رهيب

394
00:34:34,548 --> 00:34:37,696
خنتني بعد كلّ وعود الحبّ
.التي أفضيت لي بها

395
00:34:37,698 --> 00:34:42,757
،نويت صون هذه الوعود
!(وأنت من دمّرتهم لمّا اختطفت (ريبيكا

396
00:34:44,010 --> 00:34:47,659
،الآن أخوك بحوزتي
.أخ مقابل أخت

397
00:34:47,694 --> 00:34:53,242
.(أودّ استعادة (ريبيكا -
.لسوف تندم على هذا -

398
00:34:58,201 --> 00:35:01,320
،بعد كل ما جرى اليوم
تتركها تذهب ببساطة؟

399
00:35:01,322 --> 00:35:05,252
،)ستسهل السيطرة على (أورورا
.فإن (تريستن) بحوزتنا الآن

400
00:35:06,760 --> 00:35:08,160
...(لوشان)

401
00:35:09,829 --> 00:35:14,367
،)ستصحبني لـ (كاميل
وستسلّم الميدالية

402
00:35:14,769 --> 00:35:19,951
وإلّا ستلاقي هلاكًا من قسوته
.سيبكي الشيطان عليك

403
00:35:21,828 --> 00:35:23,442
.قلت أن تبقي في مكانك

404
00:35:23,444 --> 00:35:28,764
،كلّا، قلت لي أن أشرب
.فشربت والآن أنظّف المكان

405
00:35:31,066 --> 00:35:35,788
كم تعرف عن (كلاوس مايكلسون)؟

406
00:35:36,291 --> 00:35:42,697
(لأن احتمالات عودة (لوشان
.ضعيفة نوعًا ما

407
00:35:45,286 --> 00:35:49,127
خير لك أن يخيب ظنّك، وإلّا لن
.تتسنّى لك النجاة للصباح المقبل

408
00:35:49,922 --> 00:35:51,995
.لا أظنّك تودّ إيذائي

409
00:35:52,030 --> 00:35:59,039
كلاوس) هو أكثر مصّاص دماء وحشيّة)
في التاريخ كاملًا، واحزر أمرًا

410
00:35:59,422 --> 00:36:01,394
.إنّه نوعًا ما مُعجب بي

411
00:36:01,395 --> 00:36:07,853
لذا ربّما أنت من عليه القلق حيال
.النجاة أو عدمها للصباح المقبل

412
00:36:09,389 --> 00:36:11,400
.تفقدين صوابك في ثمالتك

413
00:36:14,282 --> 00:36:16,326
.أظنني واعية جدًّا في ثمالتي

414
00:36:18,032 --> 00:36:19,759
.لسوف أقتلك

415
00:36:22,169 --> 00:36:24,835
.ليس طالما الشمس مشرقة

416
00:36:38,051 --> 00:36:40,269
.(حتمًا أنت (كامي

417
00:36:58,514 --> 00:37:02,655
أينَها؟ -
.أجبتك، أخذت خاتمي النهاريّ وفرّت -

418
00:37:07,160 --> 00:37:09,090
.هذا ذنبك

419
00:37:09,146 --> 00:37:12,331
(إحقاقًا للحق، لو امتثلت (كامي
.لما أمرتها به لوجدناها هنا

420
00:37:12,333 --> 00:37:14,450
.لذا هذا عمليًّا ذنبها

421
00:37:15,472 --> 00:37:23,339
الآن لعلّك تكرهني لتوريطي صديقتك
.الجميلة، لكنّي احتجت كامل انتباهك

422
00:37:23,427 --> 00:37:28,816
قطعًا لست تنصت إليّ برغم
.جهودي المتواصلة لإبقائك حيًّا

423
00:37:39,109 --> 00:37:44,363
طالما هذا حقًّا هو السلاح
الكفيل بحبسي أبد الآبدين

424
00:37:44,365 --> 00:37:49,490
فلمَ تسلّمني إيّاه؟ -
.كدليل على ولائي -

425
00:37:49,904 --> 00:37:53,188
،)أجل تحالفت مع (تريستن
(لكن واضح جدًّا أن ولاءه لـ (أورورا

426
00:37:53,190 --> 00:37:57,521
.يفوق قيمة حياته بالنسبة إليه

427
00:37:58,778 --> 00:38:01,530
.خذها، إنّها لك

428
00:38:23,020 --> 00:38:26,939
هل بإمكنك مساعدتها؟ -
.إن سمحَت لي -

429
00:38:26,941 --> 00:38:30,012
،لستُ آمل ما لن يحدث
.إنّها كابدت عناءً كثيفًا

430
00:38:30,444 --> 00:38:35,748
.إنّها على قيد الحياة، وهذا ما يهمّ -
.صدقت -

431
00:38:35,750 --> 00:38:37,917
لن ننفك نقنع أنفسنا بذلك، صحيح؟

432
00:38:47,678 --> 00:38:49,678
كامي)؟)

433
00:38:49,680 --> 00:38:50,913
كاميل)؟)

434
00:38:58,756 --> 00:39:00,255
"أنا (كامي)، اترك رسالة"

435
00:39:00,257 --> 00:39:03,258
...أريد

436
00:39:04,013 --> 00:39:06,330
.أريد أن أعلم أنّك بأمان

437
00:39:06,647 --> 00:39:09,259
.عاودي مهاتفتي أرجوك

438
00:39:34,341 --> 00:39:38,894
،جاك)، إنّي في غاية الأسف)
.خِلتُني سأعود بالوقت المناسب

439
00:39:38,896 --> 00:39:41,230
هل (هوب) ما تزال ساهرة؟

440
00:39:42,465 --> 00:39:48,737
،هوب) نائمة)
.بكَت قليل، وهدأت في النهاية

441
00:39:48,739 --> 00:39:51,956
.العائلة احتاجت مساعدتي

442
00:39:52,076 --> 00:39:55,970
،طلبت شيئًا واحدًا اليوم
دعيهم وشأنهم

443
00:39:55,971 --> 00:39:58,146
.ودعينا لا نتشاجر، هذا كلّ ما أردت

444
00:39:58,148 --> 00:40:00,449
...وقد وددت أن ألبّي لك ذلك، لكن

445
00:40:00,451 --> 00:40:03,445
،لكنّك لم تلبّي شيئًا
.ينبغي أن أدرك ذلك بحلول الآن

446
00:40:03,480 --> 00:40:07,120
مهما أجرم (كلاوس) في حقّك
وحقّي وفي حقّ القطيع

447
00:40:07,155 --> 00:40:11,677
،)فأيّان ناداك آل (مايكلسون
.تلبّي النداء دومًا

448
00:40:16,466 --> 00:40:20,472
لأين ستذهب؟ -
.سأخرج للجدول -

449
00:40:20,504 --> 00:40:24,139
.أعتقد أن عليّ تمضية العيد مع أسرتي

450
00:40:28,445 --> 00:40:30,696
...(جاك)

451
00:40:49,083 --> 00:40:51,898
هل وجدت (كاميل)؟ -
.ليس بعد، لكنّي سأجدها -

452
00:40:52,536 --> 00:40:56,300
نيكلاوس)، أتعتقد أنّه من الحكمة)
إطلاقك لسراح (أورورا)؟

453
00:40:56,590 --> 00:41:00,676
طالما أخوها أسير، فلا خيار
.لديها سوى إعادة أختنا للبيت

454
00:41:03,212 --> 00:41:05,431
هل تحبّها؟

455
00:41:06,151 --> 00:41:08,717
.مشاعري ليست المغزى

456
00:41:08,719 --> 00:41:13,249
ما يهم الآن هو أن نسيطر
.على تلك النبوئة الخبلة

457
00:41:14,325 --> 00:41:16,224
.ربّما

458
00:41:35,430 --> 00:42:07,691
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

