1
00:00:00,050 --> 00:00:02,665
سابقاً في "الامبراطورية"...

2
00:00:40,251 --> 00:00:42,318
â™ھ Had hit records on my demo... â™ھ

3
00:00:42,387 --> 00:00:44,821
( لوشيس) الامر بدأ يذهب بعيداً

4
00:00:44,889 --> 00:00:48,724
لا بد أن هنالك طريقة أقل
ألماً لكي تصل بها إلى إبنك

5
00:00:48,793 --> 00:00:50,093
فقط فكر بالامر

6
00:00:50,161 --> 00:00:51,961
â™ھ And anything I got
is not a rental... â™ھ

7
00:00:52,030 --> 00:00:54,030
أهلا بكم , أنتم تعرفون المقولة القديمة

8
00:00:55,333 --> 00:00:58,267
الرأس الصلب يجعل
المؤخرة ناعمة

9
00:00:58,336 --> 00:01:01,437
حسناً , أحيانا الطريقة الوحيدة
لكي تجلب إنتباه أحدهم

10
00:01:01,506 --> 00:01:04,440
هي أن تضربهم على رأسهم
بالمطرقة

11
00:01:04,509 --> 00:01:07,543
أنا لست شخصاً متعمقا بالانترنت

12
00:01:07,612 --> 00:01:10,947
لكنني أحترمكم أيها المدونين

13
00:01:11,015 --> 00:01:13,583
أو اي أحد منكم لإنكم..

14
00:01:13,651 --> 00:01:16,886
قادرون على الاتصال بالعالم بسهولة

15
00:01:16,955 --> 00:01:19,722
لدي رسالة أود أن أرسلها
إلى ( حكيم )

16
00:01:19,791 --> 00:01:22,225
إنها غير مشفرة و حادة

17
00:01:22,293 --> 00:01:26,429
إنها ( فريدا غاتز ) بطلقات نارية

18
00:01:35,106 --> 00:01:37,507
سمعت أن هنالك طلقات نارية يا ( لوشيس )

19
00:01:40,545 --> 00:01:42,211
يريدون الحرب؟

20
00:01:42,280 --> 00:01:44,147
ظننت بأن الدم أكثف من الماء

21
00:01:45,216 --> 00:01:47,283
لكنها كذبة لا أعتم لمن قالها

22
00:01:47,352 --> 00:01:49,719
â™ھ Started from the
bottom wit' a eight ball â™ھ

23
00:01:49,787 --> 00:01:51,454
â™ھ Always talkin' money,
boy, I hate y'all â™ھ

24
00:01:51,523 --> 00:01:53,589
â™ھ I was in the hood tryin'
to make that thing flip â™ھ

25
00:01:53,658 --> 00:01:55,591
â™ھ Posted on the mound, got
me watchin' for the pitch â™ھ

26
00:01:55,660 --> 00:01:57,293
â™ھ You don't wanna be the
man, guess I'll be it for ya â™ھ

27
00:01:57,362 --> 00:01:59,462
â™ھ I got you goin' nuts,
I see the paranoia â™ھ

28
00:01:59,531 --> 00:02:01,631
â™ھ Daddy's little son
actin' like a daughter â™ھ

29
00:02:01,699 --> 00:02:03,299
â™ھ Now go and get it, get it,
just like daddy taught ya â™ھ

30
00:02:03,368 --> 00:02:05,568
â™ھ The king of the jungle's a lion â™ھ

31
00:02:05,637 --> 00:02:07,236
â™ھ But you ain't no king, I' â™ھ

32
00:02:07,305 --> 00:02:09,305
â™ھ You cry to your mother â™ھ

33
00:02:09,374 --> 00:02:10,773
â™ھ 'Cause you ain't as
good as your brother â™ھ

34
00:02:10,842 --> 00:02:11,774
â™ھ I come from the gutter â™ھ

35
00:02:11,843 --> 00:02:13,543
â™ھ In my hood, you a sucka â™ھ

36
00:02:13,611 --> 00:02:15,845
â™ھ I'm knowing you softer than
butter, let's keep it 100 â™ھ

37
00:02:15,914 --> 00:02:17,446
â™ھ If you look around,
boy, I'm the son â™ھ

38
00:02:17,515 --> 00:02:18,748
â™ھ That your dad always wanted â™ھ

39
00:02:18,816 --> 00:02:21,350
â™ھ Look at daddy's little girl, girl â™ھ

40
00:02:21,419 --> 00:02:23,586
<i>â™ھ There she go â™ھ </i>

41
00:02:23,655 --> 00:02:26,022
â™ھ You just daddy's little girl
حكيم سينزعج

42
00:02:26,090 --> 00:02:28,391
<i>â™ھ Hey, baby. â™ھ</i>

43
00:02:29,928 --> 00:02:33,996
( حكيم ) ألا تشعر بغرابة بكونها المرة الاولى

44
00:02:34,065 --> 00:02:35,798
المرة الاولى؟

45
00:02:35,867 --> 00:02:37,266
كما لو كنتِ عذراء ؟

46
00:02:39,003 --> 00:02:41,504
و انت تقومين بملاحقتي طوال هذا الوقت
و كأنك دمية ؟

47
00:02:41,573 --> 00:02:43,005
كنت أعرف , لم يجب عليّ أن اخبرك بهذا

48
00:02:43,074 --> 00:02:44,307
إسمعي , مانملكه هو شي مميز

49
00:02:44,375 --> 00:02:45,708
و لا أريد إفساده

50
00:02:45,777 --> 00:02:47,510
أريد فقط أن أتأكد بأنني
أعامله معاملة حسنه

51
00:02:47,579 --> 00:02:49,512
لدي شيء من أجلك

52
00:02:52,350 --> 00:02:53,883
لقد صممته بنفسي

53
00:02:53,952 --> 00:02:56,953
كل جزء منه مثالي

54
00:02:57,021 --> 00:02:59,522
إنه لإجل أميرتي

55
00:02:59,591 --> 00:03:01,524
إنه جميل

56
00:03:03,361 --> 00:03:04,760
نستطيع أن نأخذ وقتنا

57
00:03:04,829 --> 00:03:05,962
ليس علينا أن نستعجل

58
00:03:16,708 --> 00:03:20,109
( فريدا غاتز ) تريد أن تتحداني ؟

59
00:03:20,178 --> 00:03:22,111
إنتظري يا عزيزتي

60
00:03:29,954 --> 00:03:31,988
â™ھ Gon' make me have the
goons come get that â™ھ

61
00:03:32,056 --> 00:03:33,623
â™ھ Leave your little ass kidnapped â™ھ

62
00:03:33,691 --> 00:03:35,758
â™ھ My bad, you already did that â™ھ

63
00:03:35,827 --> 00:03:38,027
â™ھ In my hood, you a sucka,
I'm knowing you softer â™ھ

64
00:03:38,096 --> 00:03:39,996
â™ھ Than butter, let's keep it 100 â™ھ

65
00:03:40,064 --> 00:03:41,364
â™ھ If you look around, boy â™ھ

66
00:03:41,432 --> 00:03:42,898
â™ھ I'm the son that
your dad always wanted â™ھ

67
00:03:42,967 --> 00:03:45,201
â™ھ Look at daddy's little girl, girl â™ھ

68
00:03:45,270 --> 00:03:46,836
<i>â™ھ There she go â™ھ</i>

69
00:03:46,904 --> 00:03:49,372
â™ھ You just daddy's little girl, girl â™ھ

70
00:03:49,440 --> 00:03:51,340
<i>â™ھ Hey, baby â™ھ
â™ھ Look at... â™ھ</i>

71
00:03:54,275 --> 00:04:01,223
"<font color=#808000>الامبراطورية</font>"
<font color=#00FFFF>الحلقة الثامنة بعنوان : أجزائي السيئة</font>
ترجمة : <font color=#FF0000>عبدالله مثنى</font>

72
00:04:17,869 --> 00:04:19,502
هذا رائع جداً يا أبي.

73
00:04:19,604 --> 00:04:20,936
هذا شيء جنوني.

74
00:04:21,005 --> 00:04:22,872
هذا شيء لا يصدق.

75
00:04:22,940 --> 00:04:24,373
هذا لإنه صادر من

76
00:04:24,442 --> 00:04:27,043
إلتزامِ شغوف يا جمال

77
00:04:27,111 --> 00:04:28,511
الموسيقى جزء من الحمض النووي ل(بيبسي)

78
00:04:28,579 --> 00:04:29,879
لدينا تاريخ طويل

79
00:04:29,947 --> 00:04:31,213
خلف نشأة العديد من الفنانين

80
00:04:31,282 --> 00:04:32,915
و مشاركتنا مع العديد من أيقونات الفن

81
00:04:32,984 --> 00:04:36,285
إنتظروا لحظة , إذا كنتم تريدون إبني

82
00:04:36,354 --> 00:04:38,087
فلماذا تذهبون لفنانين أخرين؟

83
00:04:38,156 --> 00:04:41,057
( جمال ) لديه الفرصة ليصبح
الوجه الجديد ل بيبسي

84
00:04:41,125 --> 00:04:42,558
نحن لدينا الان 10 فنانين

85
00:04:42,627 --> 00:04:44,627
يا إلهي , هذه دعوة ماشية

86
00:04:44,696 --> 00:04:46,495
توقف يا أبي

87
00:04:46,564 --> 00:04:48,464
بجدية , أنا أتفهم

88
00:04:48,533 --> 00:04:50,399
سأكون فخوراً إن قمت بإختيار الاغنية

89
00:04:50,468 --> 00:04:52,001
مراعاة لكم.
- هذا عظيم.

90
00:04:52,070 --> 00:04:54,003
حسناً , سأعمل معك لكي أتأكد
بإن الامر على ما يرام.

91
00:04:54,072 --> 00:04:55,404
بدون أن أتدخل بكل تأكيد

92
00:04:55,473 --> 00:04:56,439
فقط سأقدم الدعم.

93
00:04:56,507 --> 00:04:57,606
و إذا تم اختيار اغنيتك

94
00:04:57,675 --> 00:04:59,942
أبي , إن تم اختيار الاغنية..

95
00:05:00,011 --> 00:05:01,310
هل تسمع هذا؟

96
00:05:01,379 --> 00:05:03,112
لكن هذه الطاقة التي نحتاجها

97
00:05:03,181 --> 00:05:04,780
لكن النوافذ ضيقة

98
00:05:04,849 --> 00:05:06,716
عليك أن تختار الاغنية في غضون أسبوع

99
00:05:06,784 --> 00:05:07,817
حسناً

100
00:05:07,885 --> 00:05:08,918
سيحدد الاغنية أنا واثق من ذلك

101
00:05:08,986 --> 00:05:10,453
في الواقع , سأرافقه إلى الاستوديو

102
00:05:10,521 --> 00:05:11,854
و أساعده على إنتاج

103
00:05:11,923 --> 00:05:13,856
أغنية قوية و لا تصدق

104
00:05:13,925 --> 00:05:16,625
لا نطيق الانتظار لسماعها

105
00:05:16,694 --> 00:05:18,494
نحن حقاً متحمسون لإجلك يا ( جمال )

106
00:05:20,098 --> 00:05:21,764
المفتاح للفوز لهذه الحملة هو الاغنية

107
00:05:21,833 --> 00:05:22,765
إجعلها عظيمة

108
00:05:24,369 --> 00:05:26,469
سيكون موقف وال ستريت سلبياً

109
00:05:26,537 --> 00:05:28,404
تجاه الامبراطورية إذا لم نغلق هذه الصفقة

110
00:05:28,473 --> 00:05:29,872
أنا لا أهتم

111
00:05:29,941 --> 00:05:32,208
بإستطاعة وال ستريت أن يقبلوا مؤخرتي السوداء

112
00:05:32,276 --> 00:05:33,743
و أنت بإمكانك تقبيل مؤخرتي البيضاء

113
00:05:33,811 --> 00:05:35,745
لدي 250 مليون على المحك

114
00:05:35,813 --> 00:05:38,147
( ميمي ) , (جاغو لوك ) قام برفع السعر بعدما

115
00:05:38,216 --> 00:05:39,215
إتفقنا على الشروط

116
00:05:39,283 --> 00:05:41,050
و الان , على الامبراطورية تصفية الممتلكات

117
00:05:41,119 --> 00:05:44,186
لا , دع (جاغو ) يصفي ممتلكاته

118
00:05:44,255 --> 00:05:47,556
او من الافضل , لماذا لا نقوم بتصفية دماغه

119
00:05:47,625 --> 00:05:48,991
و نجعل الفيدراليين يداهموننا مجدداً ؟

120
00:05:49,060 --> 00:05:51,660
لماذا لاتسطيع أن تذهب للإنتصار ؟

121
00:05:51,729 --> 00:05:53,229
لا أعلم بأنك تعرفين مع من تتحدثين

122
00:05:53,297 --> 00:05:55,064
عليك مراقبة نبرتك

123
00:05:55,133 --> 00:05:58,467
لا أستطيع التعامل مع حياتي
إن لم تستطع إنجاز هذا العمل

124
00:05:58,536 --> 00:06:02,171
لذا , من الافضل أن تأتي بشيء أفضل
أو أن تغلق الصفقة

125
00:06:07,612 --> 00:06:11,247
هذه طريقة خطيرة للتحدث بها
مع أكبر مستثمر لدينا يا أبي

126
00:06:11,315 --> 00:06:13,749
هذه تجارة و ليست معركة راب

127
00:06:13,818 --> 00:06:15,184
لا , إنها نفس الشيء بالنسبة لي

128
00:06:15,253 --> 00:06:17,353
طالما أنني سأفوز في النهاية

129
00:06:17,422 --> 00:06:19,688
لهذا السبب تقوم بإهانة ( حكيم ) ؟

130
00:06:19,757 --> 00:06:22,191
فقط لكي يتسنى لك أن تفوز ؟

131
00:06:22,260 --> 00:06:24,894
لهذا السبب تريد أن تتحكم بنا ؟
ليس لتعليمنا ؟

132
00:06:24,962 --> 00:06:27,196
ليس لإن تجعلنا رجالاً أفضل ؟

133
00:06:27,265 --> 00:06:28,764
لكن فقط لكي يتسنى لك الفوز في النهاية ؟

134
00:06:28,833 --> 00:06:30,332
حسنا , أظن بأن التاريخ قد أثبت

135
00:06:30,401 --> 00:06:32,601
أنك كنت رجلاً أفضل تحت سيطرتي

136
00:06:32,670 --> 00:06:34,537
في الواقع , لماذا لا

137
00:06:34,605 --> 00:06:37,039
تتصل بـ ( ثيرستي ) و تجعله
يبحث في أمر

138
00:06:37,108 --> 00:06:40,943
( جاغو لوك ) لكي يصبح تحت سيطرتي أيضا

139
00:06:41,012 --> 00:06:43,245
كيف يبدو ذلك ؟

140
00:06:49,153 --> 00:06:51,387
â™ھ I get up with my mind â™ھ

141
00:06:51,456 --> 00:06:53,222
â™ھ Stay on the grind â™ھ

142
00:06:53,291 --> 00:06:54,924
â™ھ Everything will be mine â™ھ

143
00:06:54,992 --> 00:06:56,258
â™ھ Including you... â™ھ

144
00:06:56,327 --> 00:06:57,693
من الافضل أن تغني !

145
00:06:57,762 --> 00:06:59,094
â™ھ Eyes on the prize â™ھ

146
00:06:59,163 --> 00:07:00,696
â™ھ Gonna make you realize â™ھ

147
00:07:00,765 --> 00:07:02,565
â™ھ My goal is the sky â™ھ

148
00:07:02,633 --> 00:07:04,533
â™ھ It's what I do. â™ھ

149
00:07:04,602 --> 00:07:07,069
نعم , نعم.

150
00:07:07,138 --> 00:07:08,537
مفاتيحك تلمع يا عزيزي

151
00:07:08,606 --> 00:07:10,539
أعتقد بأنها مثالية.
أحب العمل معكِ يا أمي.

152
00:07:10,608 --> 00:07:11,941
نعم , أعلم ذلك.

153
00:07:12,009 --> 00:07:14,210
لإنك تستطيع أن تشعر عندما يكون الامر واقعياً

154
00:07:14,278 --> 00:07:15,544
إنها مسألة وقت

155
00:07:15,613 --> 00:07:17,079
حتى تعود إلى المنزل معنا

156
00:07:17,148 --> 00:07:19,081
أبي سيقتلنا إذا علِم بأننا

157
00:07:19,150 --> 00:07:21,584
نعمل معاً , من الممكن أن يلغي الامر بأكمله

158
00:07:21,652 --> 00:07:23,452
هل تعلم ماهو نوع السحر الذي نصنعه

159
00:07:23,521 --> 00:07:25,554
لماذا تريد إخفائه ؟

160
00:07:25,623 --> 00:07:26,956
لإن هذه الصفقة هي كل شيء

161
00:07:27,024 --> 00:07:28,457
تقريباً هذا يعني لي كل شيء

162
00:07:28,526 --> 00:07:30,960
لا أستطيع أن أ<عل أبي يغضب
و يلغي الامر بأكمله

163
00:07:31,028 --> 00:07:32,394
و أنت تعرفين بأنه قادر على فعل ذلك.

164
00:07:32,463 --> 00:07:33,729
أنت لديك القوة يا ( جمال )

165
00:07:33,798 --> 00:07:34,997
فلتخبره بالحقيقة

166
00:07:35,066 --> 00:07:36,799
تباً , دعني أنا أخبره بالحقيقة.

167
00:07:40,838 --> 00:07:42,071
أعلم بأنكم تتسألون عن

168
00:07:42,139 --> 00:07:43,739
عن تحدي ( فريدا غاتز) لي

169
00:07:43,808 --> 00:07:45,774
ماذا , هل تعتقدون بأنني لست رجلاً ؟

170
00:07:45,843 --> 00:07:47,243
هل تعتقدون بأن حيوان أبي الاليف

171
00:07:47,311 --> 00:07:49,578
تستطيع أن تأخذ إسمي.

172
00:07:49,647 --> 00:07:51,947
لا , لن يسير الامر هكذا

173
00:07:52,016 --> 00:07:53,916
أنا أخبركم أيها المخادعون
و الكارهون

174
00:07:53,985 --> 00:07:55,451
و ( لوشيس لايون ) أيضاً

175
00:07:55,520 --> 00:07:57,853
سأنافس ( فريدا غاتز ) على
لقبي

176
00:07:57,922 --> 00:08:00,256
و سأدع العالم يرى من هو ال ( لايون ) الحقيقي

177
00:08:02,093 --> 00:08:04,293
فلترهم يا عزيزي

178
00:08:04,362 --> 00:08:06,462
لن ألعب مع تلك الفتاة

179
00:08:06,531 --> 00:08:08,464
أنت مجرم.

180
00:08:54,245 --> 00:08:55,911
أهلا يا حكيم

181
00:08:55,980 --> 00:08:58,147
كنت سأتصل لإن..

182
00:08:58,215 --> 00:09:01,317
هنالك شيء أود أن أقوله لك.

183
00:09:01,385 --> 00:09:04,853
عندما يتسنى لك الوقت , إتصل بي

184
00:09:04,922 --> 00:09:06,255
حسنا , وداعا.

185
00:09:10,025 --> 00:09:13,234
كل المدونين يتحدثون عن

186
00:09:13,302 --> 00:09:14,501
( حكيم ) ضد ( فريدا غاتز )

187
00:09:14,570 --> 00:09:16,070
أعني أن الامر منتشر حالياً

188
00:09:17,306 --> 00:09:18,205
أمي , أين كنتِ ؟

189
00:09:18,274 --> 00:09:20,841
يا فتى كيف جعلت

190
00:09:20,910 --> 00:09:23,577
( لوشيس ) يمتصك إلى معركة راب ؟

191
00:09:23,646 --> 00:09:24,879
هذا ما قاله لكِ الفتى ؟

192
00:09:24,947 --> 00:09:26,647
أن ( لوشيس ) إمتصني إلى معركة راب ؟

193
00:09:26,716 --> 00:09:28,749
إسمع يا (كيم ) أنا لا أحاول
أن أبدأ بالمشاكل

194
00:09:28,818 --> 00:09:29,984
نعم يا رجل , أنا لست متأكداً

195
00:09:30,052 --> 00:09:31,952
بأنه يجب عليك مناداتي بـ(كيم)

196
00:09:32,021 --> 00:09:34,121
لقد سيطرت على أمي , لذا من الواضح

197
00:09:34,190 --> 00:09:35,689
- أنك تبدأ بالمشاكل هنا
- أنت

198
00:09:35,758 --> 00:09:38,292
نحن نحاول إتمام عرضنا

199
00:09:38,361 --> 00:09:40,361
و أنت تذهب و تعلن للعالم

200
00:09:40,429 --> 00:09:42,630
بأنك ستخوض معركة ضد ( فريدا غاتز )

201
00:09:42,698 --> 00:09:45,466
و الان , أنت تعرف بأنها إن قامت بتحطيمك

202
00:09:45,534 --> 00:09:48,035
سنخسر سمعتنا قبل أن نحصل عليها ؟

203
00:09:48,104 --> 00:09:49,637
هل هذا ما قاله لكِ ؟
بأنها ستحطمني

204
00:09:49,705 --> 00:09:51,405
( فريدا غاتز ) عبارة عن حيوان

205
00:09:51,474 --> 00:09:53,274
أنا لا أحاول سلب

206
00:09:53,342 --> 00:09:57,311
أي شيء من موهبتك , لكن هذا
ليس ماتفعله

207
00:09:58,781 --> 00:10:00,648
( لاز ) أقسم لك قل شيئا أخر

208
00:10:00,716 --> 00:10:03,117
إسمع يا فتى لا تكن عاطفياً

209
00:10:03,185 --> 00:10:04,618
أقسم..أمي توقفي.

210
00:10:04,687 --> 00:10:06,921
أنت العاطفية و ليس انا
أنا دائما على صواب

211
00:10:06,989 --> 00:10:09,456
أنا لا أثرثر على وسائل التواصل الاجتماعي

212
00:10:09,525 --> 00:10:11,392
أنا المركز الرابع في قائمة أفضل
10 فنانين

213
00:10:11,460 --> 00:10:15,729
بسببي , كل حركة تقوم بها الامبراطورية
فإنها تروّج لـ ( لايون داينستي )

214
00:10:15,798 --> 00:10:17,765
لذا , فأنا الذي امتصصتهم

215
00:10:17,833 --> 00:10:19,266
هذا إن إنتصرت

216
00:10:19,335 --> 00:10:21,335
و ثالثاً , لا أعلم لماذا تتحدث؟

217
00:10:21,404 --> 00:10:22,903
هل هو شريك ؟

218
00:10:22,972 --> 00:10:25,606
لا , أنت مجرد مروّج أحمق

219
00:10:25,675 --> 00:10:27,107
خذ بعضاً من الملصقات الاعلانية
و قم بإلصاقها في الجدار

220
00:10:27,176 --> 00:10:28,442
و اخرج من هنا

221
00:10:28,511 --> 00:10:30,110
لا بأس يا عزيزي

222
00:10:30,179 --> 00:10:31,378
ألا توجد ملصقات هنا؟

223
00:10:31,447 --> 00:10:32,479
الامر على ما يرام.

224
00:10:32,548 --> 00:10:33,914
نعم حان وقت الرحيل

225
00:10:33,983 --> 00:10:34,915
أراك لاحقاً

226
00:10:34,984 --> 00:10:36,317
حسناً

227
00:10:37,553 --> 00:10:39,820
حكيم.

228
00:10:39,889 --> 00:10:42,156
- لديك قلب لا تقم بهذا
- حكيم تراجع

229
00:10:42,224 --> 00:10:44,124
تراجع يا حكيم.

230
00:10:44,193 --> 00:10:46,961
إنظر

231
00:10:47,029 --> 00:10:48,595
لا تلمس إبني

232
00:10:48,664 --> 00:10:50,831
لا تلمس إبني مجددا , هل هذا واضح؟

233
00:10:50,900 --> 00:10:52,967
هل تفهم ؟

234
00:10:54,070 --> 00:10:56,303
إسمع إن خسرت

235
00:10:56,372 --> 00:10:59,440
سنصبح عاهرات للامبراطورية

236
00:10:59,508 --> 00:11:01,875
و كشركة مبتدئة كشركتنا

237
00:11:01,944 --> 00:11:04,111
إنظر إلي..

238
00:11:04,180 --> 00:11:06,380
سننتهي , هل تفهم ذلك ؟

239
00:11:06,449 --> 00:11:08,649
لكن هي تحاول أخذ لقبي يا أمي

240
00:11:08,718 --> 00:11:10,317
هل تعتقدين بأني سأدع هذا يحدث ؟

241
00:11:10,386 --> 00:11:13,287
إذا خسرت , فسأخسر أكثر من مجرد
( لايون داينستي )

242
00:11:13,356 --> 00:11:14,989
سأجعل تلك العاهرة عاهرتي

243
00:11:18,928 --> 00:11:20,861
من الافضل لك.

244
00:11:24,967 --> 00:11:28,302
( جمال ) علينا أن نعرف أين نقف يا عزيزي

245
00:11:28,371 --> 00:11:30,904
أعني , ( حكيم ) يناضل من أجل حياته

246
00:11:30,973 --> 00:11:32,339
و أنا أناضل من أجلك

247
00:11:32,408 --> 00:11:33,874
ماذا يحدث بيننا ؟

248
00:11:33,943 --> 00:11:35,509
أعلم يا أمي

249
00:11:41,484 --> 00:11:43,384
أمي..
ماذا؟

250
00:11:43,452 --> 00:11:44,985
إنه ( لوشيس ) إنه أبي

251
00:11:45,054 --> 00:11:47,221
إذهبي إذهبي , إختبئي في الخزانة

252
00:11:48,657 --> 00:11:50,057
وجدتها

253
00:11:50,126 --> 00:11:51,291
كيف حالك يا أبي ؟

254
00:11:51,360 --> 00:11:52,493
و جدت الاغنية

255
00:11:52,561 --> 00:11:54,361
كان..لقد كان الامر جنونياً

256
00:11:54,430 --> 00:11:55,929
كنت أعمل مع ( ثيرستي ) طوال الليل

257
00:11:55,998 --> 00:11:57,731
كنت أحاول إغلاق الصفقة

258
00:11:57,800 --> 00:11:59,900
و أتتني الاغنية من حيث لا أعلم

259
00:11:59,969 --> 00:12:01,902
إنها جميلة جداً

260
00:12:01,971 --> 00:12:04,104
حصلت على الاغنية , لقد كنت في الاستوديو
طوال الوقت.

261
00:12:04,173 --> 00:12:05,172
أغنية لبيبسي ؟

262
00:12:05,241 --> 00:12:06,173
نعم , أغنية البيبسي.

263
00:12:06,242 --> 00:12:07,374
حسناً لنسمعها.

264
00:12:07,443 --> 00:12:08,542
لدي شيء أيضا

265
00:12:08,611 --> 00:12:09,977
لا , لا

266
00:12:10,046 --> 00:12:12,279
عندما تسمع هذه
إنها دقيقة

267
00:12:17,653 --> 00:12:20,354
هل تعلم ما أقوله ؟

268
00:12:20,423 --> 00:12:21,789
إنها مجنونة نوعاً ما

269
00:12:21,857 --> 00:12:23,424
إنها مثل هذا الجيل المجنون

270
00:12:26,295 --> 00:12:27,928
نعم.

271
00:12:29,031 --> 00:12:31,365
إنه قبليه أليس كذلك؟

272
00:12:31,434 --> 00:12:32,466
نعم.

273
00:12:32,535 --> 00:12:33,901
إنها عالم.

274
00:12:33,969 --> 00:12:35,903
هل تعي ما اقوله ؟ هذه هي الاغنية

275
00:12:35,971 --> 00:12:37,304
ألا تعتقد بأنها منفعلة جدا لإجل أن تكون
أغنية لبيبسي ؟

276
00:12:37,373 --> 00:12:39,706
لا , لا , لا هذه ستكون الاغنية

277
00:12:39,775 --> 00:12:41,275
هذه الاغنية نعم.

278
00:12:41,343 --> 00:12:43,277
نستطيع أن نخفض مستوى الانفعالات إن أردت

279
00:12:43,345 --> 00:12:45,279
لقد حجزت الاستوديو , هيا بنا

280
00:12:45,347 --> 00:12:47,848
فلنذهب , هيا

281
00:12:47,917 --> 00:12:49,583
حسناً , لا أعلم بأننا يجب أن نفعلها الان

282
00:12:49,652 --> 00:12:51,652
لماذا معطف والدتك موجود هنا ؟
هذا معطفها ؟

283
00:12:51,720 --> 00:12:53,420
إنها دائماً تترك أشيائها هنا.

284
00:12:53,489 --> 00:12:54,888
فلنذهب و نسجل هذه الاغنية.

285
00:12:55,991 --> 00:12:58,092
يتصرف بحماقة

286
00:13:01,564 --> 00:13:03,330
( أنيكا ) ؟

287
00:13:03,399 --> 00:13:04,631
يا إلهي

288
00:13:04,700 --> 00:13:06,800
أهلا يا ( روندا )

289
00:13:06,869 --> 00:13:08,335
كنت هنا لإحصل على السموذي

290
00:13:08,404 --> 00:13:09,336
مطهر الروح.

291
00:13:09,405 --> 00:13:11,105
هل أنتِ على ما يرام ؟

292
00:13:13,042 --> 00:13:14,408
هل تعلمين شيئاً ؟

293
00:13:14,477 --> 00:13:15,776
روحي تحتاج للتطهير أيضا

294
00:13:15,845 --> 00:13:17,578
هل تودين المجيء ؟

295
00:13:17,646 --> 00:13:19,580
حسناً

296
00:13:19,648 --> 00:13:22,082
بالمناسبة , أنتِ تبدين رائعة
و بالكاد تظهرين

297
00:13:22,151 --> 00:13:23,851
حسناً , لفترة طويلة

298
00:13:23,919 --> 00:13:25,919
لم نرد أن ننجب أطفالا لإسباب عديدة

299
00:13:25,988 --> 00:13:29,623
لكن عندما حدث هذا

300
00:13:29,692 --> 00:13:30,991
لا أعلم .

301
00:13:31,060 --> 00:13:32,993
في الحقيقة , أصبحت أسعد من ذي قبل

302
00:13:33,062 --> 00:13:34,027
حقا؟

303
00:13:34,096 --> 00:13:35,496
نعم.

304
00:13:35,564 --> 00:13:37,331
و هذا منحنا بعذ النقاط الاضافية

305
00:13:37,399 --> 00:13:40,367
لإنه إتضح بأن الاطفال يشكلون معدنا لامعاً
بالنسبة لـ(لوشيس)

306
00:13:40,436 --> 00:13:41,935
ماذا ؟

307
00:13:42,004 --> 00:13:43,804
هل تذكرين كيف كان مع ( لولا ) ؟

308
00:13:43,873 --> 00:13:45,806
لقد كان ذائباً حولها

309
00:13:45,875 --> 00:13:47,274
صحيح , لقد كان كذلك.

310
00:13:47,343 --> 00:13:48,609
إن الامر غريب حقاً

311
00:13:48,677 --> 00:13:52,346
لإنه بعد أن كنت جماداً امامه

312
00:13:52,414 --> 00:13:55,249
هذا الحمل قد غير كل شي

313
00:13:57,019 --> 00:13:59,920
أعني , إنه يأتي إلى المنزل لكي
يدردش فحسب

314
00:13:59,989 --> 00:14:00,921
حقاً ؟

315
00:14:00,990 --> 00:14:01,955
ألا يبدو الامر جنونياً ؟

316
00:14:02,024 --> 00:14:03,657
ياللروعة !

317
00:14:07,137 --> 00:14:09,912
أهلاً يا أمي

318
00:14:11,349 --> 00:14:13,016
أين وصلنا في الاغنية يا أمي ؟

319
00:14:13,084 --> 00:14:14,784
أطن أنه يجب عليّ ان اعمل بعض
التعديل

320
00:14:14,853 --> 00:14:16,286
على الاغنية بنفسي

321
00:14:16,354 --> 00:14:17,654
إذن أنتِ تعملين مع ( جمال ) ؟

322
00:14:17,722 --> 00:14:19,656
لهذ السبب لا أستطيع الحصول على
مساعدتك

323
00:14:19,724 --> 00:14:21,758
في أكبر معركة في حياتي ؟

324
00:14:21,826 --> 00:14:23,359
معركة لإجل ( لايون داينستي )

325
00:14:23,428 --> 00:14:25,295
الامر ليس كما تظن يا ( حكيم )

326
00:14:25,363 --> 00:14:27,330
لماذا كل شي أعمله
لا ترينه جيداً بما يكفي ؟

327
00:14:27,399 --> 00:14:28,965
مالذي يجعلكِ تحبين ( جمال ) أكثر منيّ ؟

328
00:14:29,034 --> 00:14:31,534
تعال و اجلس يا فتى.

329
00:14:38,076 --> 00:14:40,176
إسمع , أعلم بأني آلمتك

330
00:14:40,245 --> 00:14:43,012
لكن هذه الصفقة هي أكبر شيء

331
00:14:43,081 --> 00:14:44,814
حدث لـ ( جمال )

332
00:14:44,883 --> 00:14:46,883
و اذا تمكنت من تحقيقها

333
00:14:46,951 --> 00:14:48,951
من الممكن أجعل ( جمال ) يعود إلينا

334
00:14:49,020 --> 00:14:49,952
حسناً , هو ؟

335
00:14:50,021 --> 00:14:51,788
ماذا عنّي ؟ ماذا عننا ؟

336
00:14:51,856 --> 00:14:54,290
إستمري بالعمل مع ( جمال )
و سأخبر ( لوشيس )

337
00:14:54,359 --> 00:14:57,026
هل تعلم كيف تبدو ؟

338
00:14:57,095 --> 00:14:58,494
سافل واشي

339
00:14:58,563 --> 00:15:00,797
ماذا ؟ نعم.

340
00:15:00,865 --> 00:15:02,265
و ماذا بعد ذلك ؟ ستشي لـ (لوشيس)

341
00:15:02,334 --> 00:15:04,067
الرجل الذي يحاول سرقة اسمك

342
00:15:05,136 --> 00:15:06,536
كنت أعتقد بأنك

343
00:15:06,604 --> 00:15:08,871
أصبحت قوياً , لكني أعتقد بأني كنت مخطئه

344
00:15:08,940 --> 00:15:11,240
حسناً , سأكتم هذه المره

345
00:15:11,309 --> 00:15:14,911
لكنك يجب أن تكوني صريحه
و الا سأخبر بأمرك أنتِ و ( جمال )

346
00:15:15,980 --> 00:15:17,714
حسناً , أنت الرئيس

347
00:15:17,782 --> 00:15:19,248
حسنا , و الان اذهب إلى هناك

348
00:15:19,317 --> 00:15:21,818
لكي نصبح مستعدين للمعركة

349
00:15:21,886 --> 00:15:23,486
سأقابلك في الاستوديو

350
00:15:23,555 --> 00:15:24,487
حسناً.

351
00:15:29,494 --> 00:15:30,927
نفس المشكلة , طوال الطريق

352
00:15:30,995 --> 00:15:32,395
ذلك جنوني يا رجل.

353
00:15:32,464 --> 00:15:34,397
أنا مرهق

354
00:15:34,466 --> 00:15:37,333
حسناً على أي حال , لقد قمت
بالبحث

355
00:15:37,402 --> 00:15:39,035
عن صديقك ( جاغو لوك )

356
00:15:39,104 --> 00:15:41,838
أعني , لقد كان الامر سهلاً

357
00:15:41,906 --> 00:15:45,041
إنه يذيع كل شيء

358
00:15:45,110 --> 00:15:47,677
لا تستطيع إبتزاز رجلا , بتفاخر بغبائه

359
00:15:47,746 --> 00:15:51,013
إسمع , أعلم أنك تريد هذا يا أبي

360
00:15:51,082 --> 00:15:54,584
كل عظمة في جسدي تجبرني على التراجع

361
00:15:54,652 --> 00:15:58,054
لا , دكتور دري لديه ال( بيتس)
و ( جاي زي ) لديه ( تيندال)

362
00:15:58,123 --> 00:16:00,089
الامبراطورية تحتاج إلى ( سويفت ستريم )

363
00:16:00,158 --> 00:16:01,791
إذا كنت قلقاً بشأن ( ميمي ) يا أبي

364
00:16:01,860 --> 00:16:04,394
لا , لا تلك العاهرة يجب أن تقلق بشأني
الشيء نفسه ينطبق على ( جاغو )

365
00:16:04,462 --> 00:16:07,296
و أنتما الاثنان , و حكيم أيضا

366
00:16:07,365 --> 00:16:10,066
و كل واحد , إذا لم نبدأ بالتحرك قريباً

367
00:16:10,135 --> 00:16:12,969
لقد مللت من كوني واقفا على هذه الحافة

368
00:16:16,674 --> 00:16:18,741
حسناً

369
00:16:18,810 --> 00:16:20,943
الطريقة الوحيدة لكي نفعل هذا
هو أن نصل إلى ( ميمي )

370
00:16:21,012 --> 00:16:23,045
لكي تقلل من المخاطرة

371
00:16:23,114 --> 00:16:25,081
أنت محق.

372
00:16:37,028 --> 00:16:38,961
أهلاً

373
00:16:40,565 --> 00:16:42,665
أحدهم خائف

374
00:16:44,836 --> 00:16:46,636
لم تؤكد بشأن الليلة

375
00:16:46,704 --> 00:16:48,404
آسف يا عزيزتي , لقد كنت مُركزاً

376
00:16:51,209 --> 00:16:53,576
ذلك الشيء مع ( فريدا )

377
00:16:53,645 --> 00:16:55,645
نعم , ( أنيكا ) هل يمكن أن أكون صريحاُ ؟

378
00:16:55,713 --> 00:16:57,747
تمنيت أني لم أوافق على هذا

379
00:16:57,816 --> 00:17:00,116
الطريقة التي تحداني بها ( لوشيس )

380
00:17:00,185 --> 00:17:02,084
جعلتني أشعر كأني أطفو
على كوكب خارجي

381
00:17:05,924 --> 00:17:08,691
لا يمكنك أن تجعله يتحكم في حياتك
يا ( حكيم )

382
00:17:08,760 --> 00:17:13,029
تحتاج إلى اناس يجعلونك تشعر
بالراحة

383
00:17:13,097 --> 00:17:14,831
هل تعلم ؟

384
00:17:14,899 --> 00:17:16,432
بالراحة الشديدة

385
00:17:21,339 --> 00:17:22,772
تمهلي يا عزيزتي

386
00:17:22,841 --> 00:17:25,441
أريد أن أخبرك بسيء ؟

387
00:17:25,510 --> 00:17:28,711
و أردت أن أتأكد من انك في مزاج جيد

388
00:17:28,780 --> 00:17:30,813
هل يمكننا الحديث بدون أن نتلامس ؟

389
00:17:32,383 --> 00:17:34,150
حقا ؟

390
00:17:34,219 --> 00:17:35,351
لا

391
00:17:35,420 --> 00:17:37,153
إسمعي

392
00:17:41,092 --> 00:17:43,025
أعتقد بأنني واقع في الحب

393
00:17:46,598 --> 00:17:48,865
أنت...واقع في الحب؟

394
00:17:48,933 --> 00:17:50,633
نعم.

395
00:17:52,570 --> 00:17:54,504
أعلم ان الامر يبدوا جنونياً

396
00:17:54,572 --> 00:17:56,572
لكني لم أشعر بهذا في حياتي من قبل

397
00:17:56,641 --> 00:18:00,009
لكننا لا نزال أصدقاء , حسناً ؟
و أظن أنكِ رائعة

398
00:18:00,078 --> 00:18:03,679
نعم بالتأكيد

399
00:18:03,748 --> 00:18:05,414
نعم , عظيم , عظيم

400
00:18:05,483 --> 00:18:07,750
ماذا لديكِ لتخبريني به ؟

401
00:18:09,821 --> 00:18:12,154
لا شي . لا شي.

402
00:18:12,223 --> 00:18:15,258
أردت فقط أن أقدم دعمي

403
00:18:15,326 --> 00:18:17,493
في معركتك مع ( فريدا )

404
00:18:17,562 --> 00:18:20,696
لا أعلم مالذي سيحدث

405
00:18:20,765 --> 00:18:23,766
لدي ( كوكي ) و ( لورا ) يقومان
بمساعدتي

406
00:18:23,835 --> 00:18:26,335
أنا آسف بشأن كل شيء يا ( أنيكا )

407
00:18:27,472 --> 00:18:29,372
لا تتأسف.

408
00:18:40,531 --> 00:18:42,426
ماذا يحدث يا ( جمال ) ؟

409
00:18:42,495 --> 00:18:45,062
كنت أفكر بشأن الاغنية

410
00:18:45,131 --> 00:18:49,366
و.. لست متأكدا بالطريقة التي سأتبعها

411
00:18:49,435 --> 00:18:51,202
مالذي تتحدث عنه ؟
الا تعجبك أغنيتي ؟

412
00:18:51,270 --> 00:18:53,003
لا , بلى تعجبني
أرى بأنها رائعة

413
00:18:53,072 --> 00:18:57,575
لكن أملك هذه الاغنية
العالقة برأسي

414
00:18:57,643 --> 00:18:59,310
لا أعلم , كنت أظن بأننا نستطيع

415
00:18:59,378 --> 00:19:01,078
أن ندمج الاثنتان معاً

416
00:19:01,147 --> 00:19:02,580
حسناً , دعني أسمعها

417
00:19:02,648 --> 00:19:04,682
أعني إن كانت جيدة سنستخدمها
من يهتم ؟

418
00:19:08,868 --> 00:19:10,317
جميل

419
00:19:14,427 --> 00:19:15,593
إنها لطيفة

420
00:19:15,661 --> 00:19:17,595
- لطيفة
- حسنا

421
00:19:17,663 --> 00:19:18,963
لطيفة بمعنى مثيرة
- نعم.

422
00:19:43,623 --> 00:19:45,686
نعم, يا (جمال)

423
00:19:45,717 --> 00:19:48,318
أرى سبب إستخدامك للاستوديو

424
00:19:48,387 --> 00:19:50,353
حسنا , لقد كنت أفكر

425
00:19:50,422 --> 00:19:52,656
بالشي الذي تحتاجه الاغنية لكي تصل
إلى مرحلة متقدمة

426
00:19:52,724 --> 00:19:54,424
- نعم , أنا أيضاً
- هل تعرف هذه المفاتيح

427
00:19:54,493 --> 00:19:57,094
إنها ملائكيه , لكنها سعيدة للغاية

428
00:19:57,162 --> 00:19:58,662
ضع بعض الحدة عليها

429
00:19:58,730 --> 00:20:00,797
دعني أسمعها مجدداً

430
00:20:00,866 --> 00:20:02,032
هل أنتم مستعدون ؟

431
00:20:02,101 --> 00:20:03,934
- حسنا
- إبدأوا

432
00:20:04,002 --> 00:20:05,936
هيا , مالذي تنتظرونه ؟

433
00:20:06,004 --> 00:20:07,871
لماذا تقفون هكذا و كأنكم
ترون شبحاً ؟

434
00:20:07,940 --> 00:20:09,873
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

435
00:20:09,942 --> 00:20:12,209
- هل أنت جاد يا (جمال)
- هل تتلاعب بي؟

436
00:20:12,277 --> 00:20:13,643
تلك كانت أغنيتها ؟

437
00:20:13,712 --> 00:20:15,846
- أنا لن أعمل معها

438
00:20:15,914 --> 00:20:18,181
تكرت مكاني لكي آتي إلى هنا
- إسمعاني , حسناً؟

439
00:20:18,250 --> 00:20:20,117
هل أنت جاد ؟
- فقط إسمعاني

440
00:20:20,185 --> 00:20:21,318
أنا لا أصدق هذا
إنتظروا يا رفاق

441
00:20:21,386 --> 00:20:23,353
لهذا السبب إخترت أرضاً محايده

442
00:20:23,422 --> 00:20:24,921
و الان

443
00:20:24,990 --> 00:20:27,557
أحتاج منكما أن تدمجا الاغنيتين

444
00:20:27,626 --> 00:20:28,592
أنا آسف , ذلك لن يحدث

445
00:20:28,660 --> 00:20:29,826
بل سيحدث

446
00:20:29,895 --> 00:20:32,462
( تشارلي ) هلا أعطيتني المايكروفون
شكرا لك

447
00:20:32,531 --> 00:20:34,831
هيا بنا
واحد إثنان ثلاثة

448
00:20:42,741 --> 00:20:43,740
أمي
ماذا؟

449
00:20:43,809 --> 00:20:45,342
مزاميرك

450
00:20:45,410 --> 00:20:47,043
جميلة , إنها مثاليه

451
00:20:47,112 --> 00:20:49,246
لوحة المفاتيح

452
00:20:53,385 --> 00:20:54,684
جميلة جداً

453
00:20:54,753 --> 00:20:55,819
رافعة

454
00:20:55,888 --> 00:20:57,287
ملائكيه , هذا ما أقوله

455
00:20:57,356 --> 00:20:58,388
حسناً ملائكيه

456
00:20:58,457 --> 00:21:00,123
لكن..

457
00:21:00,192 --> 00:21:02,692
إيقاع أبي سيكمل الاغنية

458
00:21:14,139 --> 00:21:15,071
هذه الاغنية كاملة

459
00:21:15,140 --> 00:21:16,339
لذا هذا ما أحتاجه منكم

460
00:21:16,408 --> 00:21:19,075
سنقوم بدمج هذه الاغنيتان معاً

461
00:21:19,144 --> 00:21:21,011
ذلك لن يحدث

462
00:21:21,079 --> 00:21:22,879
هؤلاء الموسيقيين يعرفون
كل نوتة في الاغنية

463
00:21:22,948 --> 00:21:24,247
و اذا استطعتم العمل معاً

464
00:21:24,316 --> 00:21:26,183
لإكثر من ثانيتين , أعدكم

465
00:21:26,251 --> 00:21:27,551
بأني سأغلق هذا الشيء

466
00:21:27,619 --> 00:21:29,085
إسمعوا , تستطيعون لعب أي لعبة تريدونها

467
00:21:29,154 --> 00:21:31,922
لكن في النهاية هذه أغنية الامبراطورية

468
00:21:31,990 --> 00:21:33,290
الامبراطورية ستدفع لهذه الجلسة

469
00:21:33,358 --> 00:21:34,291
في الواقع لا

470
00:21:34,359 --> 00:21:35,725
أنا من سيدفع.

471
00:21:37,596 --> 00:21:38,862
أبي.

472
00:21:38,931 --> 00:21:40,964
جيلك.

473
00:21:41,033 --> 00:21:42,933
شكرا لك , حسناً

474
00:21:44,336 --> 00:21:45,969
1 , 2 , 3

475
00:21:57,149 --> 00:21:58,915
إنتظر , إنتظر..
لا , لا , لا..

476
00:21:58,984 --> 00:22:00,317
ماهذا بحق الجحيم ؟

477
00:22:00,385 --> 00:22:02,052
يا إلهي

478
00:22:02,120 --> 00:22:03,453
هذا لن يفلح يا ( جمال )

479
00:22:03,522 --> 00:22:05,488
ذاك الجزء يقتل الايقاع

480
00:22:05,557 --> 00:22:06,990
عليك أن تحذفه

481
00:22:07,059 --> 00:22:09,092
لا , لن أحذف ذلك , يا ( لوشيس ) , لا

482
00:22:09,161 --> 00:22:12,462
لإنه في البداية مقطعك طويل و ممل

483
00:22:12,531 --> 00:22:14,731
لماذا لا تقولين الحقيقة ؟

484
00:22:14,800 --> 00:22:17,400
أنك تحاولين إنقاذ علامتك الميتة
بإستخدام إبني

485
00:22:17,469 --> 00:22:19,069
هذا هو الواقع.
الان هو إبنك ؟

486
00:22:19,137 --> 00:22:21,304
الان أصبح إبنك يا ( لوشيس )
هل سمعتم هذا ؟

487
00:22:21,373 --> 00:22:22,973
هذا كل شيء

488
00:22:23,041 --> 00:22:25,175
أنا لن أعمل معها , لقد أخبرتك

489
00:22:25,244 --> 00:22:26,443
قم بالاختيار.

490
00:22:26,511 --> 00:22:28,345
نعم , يجب عليك أن تختار

491
00:22:28,413 --> 00:22:31,281
أنا آسفه , لإن هذه ليست قناة ديزني

492
00:22:31,350 --> 00:22:32,849
ليس لدينا نهايات سعيدة

493
00:22:32,918 --> 00:22:34,417
لم يكن لدينا أبداً نهايات سعيدة

494
00:22:34,486 --> 00:22:36,086
هذا محرج

495
00:22:36,154 --> 00:22:37,954
لا أعلم

496
00:22:38,023 --> 00:22:39,823
ظننت بأنكما تستطيعان أن تعملا معاً

497
00:22:39,891 --> 00:22:41,925
لتنتجوا شيئاً

498
00:22:41,994 --> 00:22:43,460
لن يغير حياتي فقط بل حياتكما

499
00:22:44,896 --> 00:22:46,596
أظن بأني كنت مخطئاً , لذا أنا أنسحب

500
00:22:46,665 --> 00:22:48,265
( جمال ) عزيزي..لا يا ( أمي ) أنا أنسحب

501
00:22:50,569 --> 00:22:51,701
سوف أستعيده

502
00:22:51,770 --> 00:22:53,336
هو يحتاجني , إنه يعيش من اجلي

503
00:22:53,405 --> 00:22:55,138
هو يحتاجني , و ستخسرين ( حكيم ) أيضاً

504
00:22:55,207 --> 00:22:56,172
أملك الوقت في صالحي

505
00:22:56,241 --> 00:22:57,774
سأقوم بإعادة بنائه

506
00:22:57,843 --> 00:23:00,176
لا تراهن على ذلك

507
00:23:00,245 --> 00:23:03,446
لماذا لا نراهن ؟

508
00:23:03,515 --> 00:23:04,781
ماهو الرهان ؟

509
00:23:04,850 --> 00:23:06,816
عندما يفوز ( حكيم )

510
00:23:07,853 --> 00:23:09,452
سأصدر

511
00:23:09,521 --> 00:23:11,521
ألبوم ( جمال ) القادم عن طريق ( لايون داينستي )

512
00:23:16,728 --> 00:23:19,529
و اذا صادف و ان فازت
( فريدا)

513
00:23:19,598 --> 00:23:21,631
تستطيع أخذ البوم  ( حكيم )

514
00:23:23,802 --> 00:23:25,302
تم

515
00:23:25,370 --> 00:23:26,903
تم.

516
00:23:26,972 --> 00:23:29,139
ضعي حذائك في وجهي مجدداً
- إخرس

517
00:23:30,761 --> 00:23:33,513
حسناً , هذه معركة راب

518
00:23:33,581 --> 00:23:37,297
سأعطيك بعض المواضيع و أنت ستبدأ

519
00:23:37,338 --> 00:23:39,037
هاتف

520
00:23:39,106 --> 00:23:41,807
â™ھ Phone... got it in
my hand right now â™ھ

521
00:23:41,876 --> 00:23:43,976
â™ھ Transferring money to
one of my bank accounts â™ھ

522
00:23:44,044 --> 00:23:46,245
â™ھ Same time, texting a
shorty, we going out â™ھ

523
00:23:46,313 --> 00:23:49,047
â™ھ Let her stand next to me
and give her a little shine â™ھ

524
00:23:49,116 --> 00:23:51,116
â™ھ He ain't even from
the streets, check â™ھ

525
00:23:51,185 --> 00:23:53,986
â™ھ And he want to be the boss, check â™ھ

526
00:23:54,054 --> 00:23:56,121
â™ھ He a little fake mogul, check â™ھ

527
00:23:56,190 --> 00:23:57,956
â™ھ And he jealous of
his brother, check â™ھ

528
00:23:58,025 --> 00:24:01,093
â™ھ I'm laughing at him 'cause I
ain't even worried 'bout him â™ھ

529
00:24:01,162 --> 00:24:03,629
â™ھ If it ain't Hollywood,
we ain't heard about it â™ھ

530
00:24:03,697 --> 00:24:06,765
â™ھ Young, rich and flashy,
can't nobody pass me â™ھ

531
00:24:06,834 --> 00:24:08,434
â™ھ Line 'em up, I knock 'em down â™ھ

532
00:24:08,502 --> 00:24:10,402
â™ھ Shorty get at me â™ھ

533
00:24:10,471 --> 00:24:14,006
â™ھ Rolly don't tick, my
whips bet they be nasty â™ھ

534
00:24:14,074 --> 00:24:17,009
â™ھ I got my own money, I
don't really need daddy â™ھ

535
00:24:18,646 --> 00:24:21,313
â™ھ Little boy with his nails
done, lookin' like a bitch â™ھ

536
00:24:21,382 --> 00:24:23,916
â™ھ He never had to struggle,
all he know is being rich â™ھ

537
00:24:23,984 --> 00:24:26,118
â™ھ Me versus dude is
like a kitten to a bull â™ھ

538
00:24:26,187 --> 00:24:28,687
â™ھ You know it's hunting season,
one for me and none for you â™ھ

539
00:24:28,756 --> 00:24:31,356
â™ھ Damn fool, boy, he know
little Freda win it all â™ھ

540
00:24:31,425 --> 00:24:33,492
â™ھ I'm a bitch, I'm a dog,
but a lion when I roar â™ھ

541
00:24:33,561 --> 00:24:36,094
â™ھ Check. â™ھ

542
00:24:36,163 --> 00:24:39,965
أقسم يا رجل , الطريقة التي يتجادل
بها أبي و أمي

543
00:24:40,034 --> 00:24:42,100
يجعلك تقول تبا لهذا

544
00:24:42,169 --> 00:24:44,436
هل تعلم ؟ أستطيع أن أختار الاغنيتين

545
00:24:44,505 --> 00:24:47,372
كيف ستفوز بـ "تباً لهذا" ؟

546
00:24:47,441 --> 00:24:49,007
لا تسأل فقط خذ

547
00:24:49,076 --> 00:24:52,010
لديك أمي و أبي

548
00:24:52,079 --> 00:24:54,680
عليك فقط أن تأخذ الاجزاء
التي تحتاجها منهم

549
00:24:54,748 --> 00:24:56,215
و تستخمها لإجلك

550
00:24:56,283 --> 00:24:59,618
لا يوجد أم و أب

551
00:24:59,687 --> 00:25:02,387
هم فقط شركاء عمل ,
و ليسوا والداك

552
00:25:03,791 --> 00:25:05,157
الامر يعتمد عليك يا ( جمال)

553
00:25:05,226 --> 00:25:07,025
كلام مدراء يخرج من فمك

554
00:25:12,032 --> 00:25:14,399
هل ستأتي لمشاهدتي ضد ( فريدا ) أم ماذا؟

555
00:25:14,468 --> 00:25:17,503
أخبرك بأني أريد أن أرى عرضاً

556
00:25:17,571 --> 00:25:18,637
ظننت بأن المعركة هي العرض

557
00:25:18,706 --> 00:25:20,539
لا , المعركة هي معركة

558
00:25:20,608 --> 00:25:22,241
و هذه لعبة ( فريدا )

559
00:25:22,309 --> 00:25:23,642
ليس عليك أن تتبعها

560
00:25:23,711 --> 00:25:25,611
أنت مغني , و لكنك مؤدً أيضاً

561
00:25:25,679 --> 00:25:26,912
لذا هذا ماستفعله

562
00:25:26,981 --> 00:25:30,148
عليك أن تعمل مع الجمهور و تحمسهم

563
00:25:30,217 --> 00:25:32,050
و تقوم بإعطائهم أغنية حقيقية

564
00:25:32,119 --> 00:25:33,886
بدلاً عن معركة راب

565
00:25:33,954 --> 00:25:35,320
هكذا ستفوز

566
00:25:35,389 --> 00:25:38,824
تأكد من إزالة المرطب من شفتيك

567
00:25:40,261 --> 00:25:42,261
هيا أيها القائد

568
00:25:42,329 --> 00:25:43,595
â™ھ Oh, yeah, oh, yeah â™ھ

569
00:25:43,664 --> 00:25:45,330
â™ھ You're worth more
than a hundred grand. â™ھ

570
00:25:45,399 --> 00:25:48,000
هيا , فلنواجه الامر ( ميمي ) لن تأتي

571
00:25:48,068 --> 00:25:50,769
عليّ أن أذهب للنادي

572
00:25:52,306 --> 00:25:54,439
كما تعلم , تستطيع أن تضع المال بنفسك

573
00:25:54,508 --> 00:25:56,241
أو كما تعلم

574
00:25:56,310 --> 00:25:59,578
ستموت الصفقة , و سيحلل البنك مقدار
بيع الامبراطورية

575
00:25:59,647 --> 00:26:01,914
و أسهمك ستنزل إلى لا شيء

576
00:26:01,982 --> 00:26:05,918
إذا ماتت الصفقة فإن شركتك لن تنفع

577
00:26:05,986 --> 00:26:07,853
الجميع مشارك في البث

578
00:26:07,922 --> 00:26:09,454
حسناً , أرني الارقام

579
00:26:09,523 --> 00:26:11,557
أستطيع أن أرى من وجوهكم
أنكم غرقون في الديون

580
00:26:13,961 --> 00:26:15,961
( أندريه ) إتصل عليها

581
00:26:16,030 --> 00:26:18,397
( ميمي ) جعلتنا نقفز في الرياح

582
00:26:18,465 --> 00:26:20,499
إذا سألتني, فأنا أنصحك بالانسحاب

583
00:26:20,568 --> 00:26:21,533
لكنك من الممكن أن تنجو من الامر

584
00:26:21,602 --> 00:26:23,635
لا أتعامل مع الاحتمالات

585
00:26:23,704 --> 00:26:25,137
سأشتري سويفت ستريم

586
00:26:25,205 --> 00:26:27,539
( لوشيس ) أنت بالكاد تتحمل نصفك الاخر

587
00:26:27,608 --> 00:26:29,107
دع القيمة كاملة

588
00:26:29,176 --> 00:26:30,809
أيها السادة

589
00:26:30,878 --> 00:26:33,779
لقد تم نصحي بأن أخرس

590
00:26:33,847 --> 00:26:38,317
أيضاً , أنا سأمت من الانتظار

591
00:26:38,385 --> 00:26:39,985
أنا آسفة جداً

592
00:26:40,054 --> 00:26:41,219
تدخلات الحياة

593
00:26:41,288 --> 00:26:44,323
و الان هل نستطيع إنهاء الامر ؟

594
00:26:44,391 --> 00:26:47,492
الامر يعتمد إن كانت ( ميمي )
تحضر لنا مفاجأة

595
00:26:47,561 --> 00:26:50,629
( لوشيس ) أنت تعلم بأنني
أتعامل مع حالات شخصية

596
00:26:52,066 --> 00:26:54,566
أين ورقة التوقيع؟

597
00:26:54,635 --> 00:26:55,634
هنا.

598
00:26:55,703 --> 00:26:57,402
شكراً لك

599
00:27:03,243 --> 00:27:05,177
عليّ أن أذهب إلى بوستاينو

600
00:27:14,655 --> 00:27:17,322
كلما أسرعت في التوقيع
كلما شارفنا على الانتهاء أسرع

601
00:27:33,507 --> 00:27:34,773
حسناً

602
00:27:34,842 --> 00:27:37,142
فلنبعد الدين

603
00:27:37,211 --> 00:27:40,012
في غضون ستة أشهر , سأملك العالم

604
00:27:48,022 --> 00:27:50,322
سيكون رائعاً

605
00:27:50,391 --> 00:27:51,957
كنّا بإنتظار هذه اللحظة طوال الاسبوع

606
00:27:52,026 --> 00:27:53,291
سوف تظهر كل مالديك
أنا متحمسة جداً

607
00:27:53,360 --> 00:27:54,526
كيف تشعر ؟
- أنا متحمس

608
00:27:54,595 --> 00:27:56,695
قلق , لكنني متحمس

609
00:27:56,764 --> 00:27:58,997
( جمال ) لقد أخبرتني بإنك
ستستخدم أغنيتي

610
00:27:59,066 --> 00:28:00,699
سوف تبدع ,
هذه أمي.

611
00:28:00,768 --> 00:28:02,501
- هذه ( كوكي لايون )
- ( كايتلن بيتيرز )

612
00:28:02,569 --> 00:28:04,136
أهلاً كيف حالكِ ؟ سعدت بمقابلتك
الشرف لي

613
00:28:04,204 --> 00:28:05,937
هل تمانعين بإن أتكلم مع إبني ؟

614
00:28:06,006 --> 00:28:07,172
بالتأكيد لا أمانع

615
00:28:07,241 --> 00:28:08,740
شكراً لك , شكراً جزيلاً

616
00:28:08,809 --> 00:28:10,375
ماهذا ؟ 
لا , لا يا ( جمال )

617
00:28:10,444 --> 00:28:11,810
لماذا طلبت منّي القدوم إلى هنا ؟

618
00:28:11,879 --> 00:28:13,111
و أنت تعرف بأنك طلبت من ( لوشيس )
الحضور أيضا ؟

619
00:28:13,180 --> 00:28:14,913
 ( كوكي ) هلًا جلستي رجاءاً ؟

620
00:28:14,982 --> 00:28:17,215
ماذا تفعل هنا ؟ 
لقد أخبرتك

621
00:28:17,284 --> 00:28:18,917
أقسم بأني لن أفعل أي
شيء معكما

622
00:28:18,986 --> 00:28:20,419
( كوكي ) ( لوشيس )

623
00:28:20,487 --> 00:28:21,953
سوف تستخدم أغنيتي ؟
لا , سوف يستخدم أغنيتي

624
00:28:22,022 --> 00:28:23,789
إجلسا , خذي هذا المقعد

625
00:28:23,857 --> 00:28:25,323
نعم شكرا , تستطيع أخذه

626
00:28:25,392 --> 00:28:27,092
شكرا لكم أنا سعيد جداً

627
00:28:27,161 --> 00:28:28,527
أتمنى أن تحضى بعض ممتاز
و أنت أيضاً يا أبي

628
00:28:28,595 --> 00:28:29,995
والدك وو الدتك يحبانك 
نحن خلفك

629
00:28:30,064 --> 00:28:31,697
أسف اعذرني رجاءا
يالك من رجل لطيف

630
00:28:31,765 --> 00:28:33,699
تفضل بالجلوس

631
00:28:39,173 --> 00:28:41,573
هذا ما أتحدث عنه

632
00:28:45,846 --> 00:28:47,746
وداعاً

633
00:28:50,751 --> 00:28:51,950
تباً لك

634
00:29:06,166 --> 00:29:07,966
â™ھ I get up with my mind â™ھ

635
00:29:08,035 --> 00:29:10,068
â™ھ Set to stay on the grind â™ھ

636
00:29:10,137 --> 00:29:11,903
â™ھ Everything will be mine â™ھ

637
00:29:11,972 --> 00:29:13,805
â™ھ Including you, mm â™ھ

638
00:29:13,874 --> 00:29:15,440
â™ھ Got my eyes on the prize â™ھ

639
00:29:15,509 --> 00:29:17,142
â™ھ Gonna make you realize â™ھ

640
00:29:17,211 --> 00:29:18,643
â™ھ My goal is the sky â™ھ

641
00:29:18,712 --> 00:29:20,245
â™ھ It's what I'll do â™ھ

642
00:29:20,314 --> 00:29:21,947
<i>â™ھ Oh, hey â™ھ</i>

643
00:29:22,015 --> 00:29:25,217
â™ھ I said that I would show â™ھ

644
00:29:25,285 --> 00:29:28,386
â™ھ Everybody what they
should already know â™ھ

645
00:29:28,455 --> 00:29:31,323
â™ھ I grew up, stood up, and now I'm â™ھ

646
00:29:31,391 --> 00:29:33,658
â™ھ Ready to go â™ھ

647
00:29:33,727 --> 00:29:35,660
â™ھ Ready, set, go â™ھ

648
00:29:35,729 --> 00:29:37,329
â™ھ I'm ready to go â™ھ

649
00:29:37,397 --> 00:29:39,231
<i>â™ھ Ready, set, go â™ھ
â™ھ Hey â™ھ</i>

650
00:29:39,299 --> 00:29:42,601
â™ھ I'm ready to go, go, go â™ھ

651
00:29:42,669 --> 00:29:46,138
â™ھ I'm ready to go, go, go â™ھ

652
00:29:46,206 --> 00:29:48,740
<i>â™ھ Put your hands up once
we turn up the bass â™ھ</i>

653
00:29:48,809 --> 00:29:50,776
<i>â™ھ Hey, hey â™ھ</i>

654
00:29:52,546 --> 00:29:55,680
<i>â™ھ Hey, hey â™ھ</i>

655
00:29:55,749 --> 00:29:57,282
â™ھ Said I can't deny â™ھ

656
00:29:57,351 --> 00:29:59,317
â™ھ I often lie â™ھ

657
00:29:59,386 --> 00:30:02,954
â™ھ This world is all mine,
but I'll share with you â™ھ

658
00:30:03,023 --> 00:30:04,556
â™ھ I'll stay on this star â™ھ

659
00:30:04,625 --> 00:30:07,459
â™ھ And ride it as far as I can â™ھ

660
00:30:07,528 --> 00:30:10,495
â™ھ And I'll never fall,
watch me soar... â™ھ

661
00:30:10,564 --> 00:30:12,864
هذه تفاهه , إذا جعلوني أنتظر أكثر

662
00:30:12,933 --> 00:30:15,167
أعدكم بأني سأغلق هذا المكان
 ( لوشيس ) ( لوشيس )

663
00:30:15,235 --> 00:30:16,535
سأغلقه

664
00:30:16,603 --> 00:30:18,503
الفتى وصل إلى هذه المرحلة بمفرده

665
00:30:18,572 --> 00:30:20,906
- لا تفسد الامر بكونك أنت
- أنا لا أهتم

666
00:30:20,974 --> 00:30:22,073
في هذه المرحلة , لإن لدي

667
00:30:22,142 --> 00:30:24,176
شيء أفضل
- ماهو ؟

668
00:30:24,244 --> 00:30:25,577
ألبومي.

669
00:30:25,646 --> 00:30:27,813
هذه الاغنية الت قمت بتأديتها
لقد كانت رائعه

670
00:30:27,881 --> 00:30:30,215
و كانت نتيجة مشاركة بين ( كوكي )
و ( لوشيس )

671
00:30:30,284 --> 00:30:31,716
هذا ماسيكون عليه البومي القادم

672
00:30:31,785 --> 00:30:33,185
كلاكما معاً

673
00:30:33,253 --> 00:30:34,186
( لوشيس )

674
00:30:34,254 --> 00:30:36,354
( كوكي )..
متساويان

675
00:30:36,423 --> 00:30:38,390
سأقوم بتسميته الابيض و الاسود
من يعلم ؟

676
00:30:38,458 --> 00:30:41,259
لكن بغض النظر , ستنتجانه أنتما معاً

677
00:30:41,328 --> 00:30:43,395
و سوف تستمتعان به
لإنه في نهاية اليوم

678
00:30:43,463 --> 00:30:45,030
هذا هو الشيء الذي نحتاجه

679
00:30:45,098 --> 00:30:46,198
هل تشعران بي ؟

680
00:30:48,101 --> 00:30:49,835
نعم , السؤال هو :
من سيصدره ؟

681
00:30:49,903 --> 00:30:51,703
حسناً ذلك يعتمد على ماسيحدث الليلة

682
00:30:51,772 --> 00:30:53,505
أليس كذلك يا ( لوشيس )
لا , الامر لا يعتمد على شيء

683
00:30:53,574 --> 00:30:56,074
كما نرى , لقد قمنا برهان
والدك المغفل وافق عليه

684
00:30:56,143 --> 00:30:57,375
ماذا ؟

685
00:30:57,444 --> 00:30:58,743
جمال.

686
00:30:58,812 --> 00:31:00,445
حقاً ؟

687
00:31:00,514 --> 00:31:01,513
حقاً

688
00:31:01,582 --> 00:31:02,914
حقاً  حقاً

689
00:31:02,983 --> 00:31:04,683
أعني هل أنتِ جادة ؟
نعم , أنا جادة

690
00:31:04,751 --> 00:31:06,685
حقاً ؟
لقد حصلت على العقد

691
00:31:06,753 --> 00:31:09,588
محال , محال , محال
من هو العظيم ؟

692
00:31:09,656 --> 00:31:10,889
أمي يا إلهي

693
00:31:10,958 --> 00:31:12,390
من هو العظيم؟

694
00:31:12,459 --> 00:31:14,359
من هو العظيم ؟

695
00:31:14,428 --> 00:31:15,894
من هو العظيم ؟ من هو العظيم ؟

696
00:31:15,963 --> 00:31:17,362
نحن العظماء

697
00:31:19,066 --> 00:31:20,532
مبروك يا  ( جمال )

698
00:31:22,531 --> 00:31:24,198
تمسكوا جيداً

699
00:31:24,267 --> 00:31:25,833
لاننا سنبدأ

700
00:31:26,902 --> 00:31:28,235
فلتقضي على مؤخرته

701
00:31:28,304 --> 00:31:29,536
لا تقلق

702
00:31:29,605 --> 00:31:31,005
 ( حكيم ) سيشعر بالشفرات

703
00:31:32,008 --> 00:31:33,741
سيداتي سادتي

704
00:31:33,809 --> 00:31:37,077
الملوك والملكات 

705
00:31:37,146 --> 00:31:39,413
إنها المعركة الحاسمة

706
00:31:39,482 --> 00:31:44,318
لدينا القادمة معن برونشفيل
الاسطورية

707
00:31:44,387 --> 00:31:46,086
( فريدا غاتز )

708
00:31:49,292 --> 00:31:54,962
إنها تريد لقب حكيم

709
00:31:55,031 --> 00:31:56,563
فلنبدأ

710
00:31:58,334 --> 00:32:00,734
أين ( حكيم )

711
00:32:04,640 --> 00:32:06,073
أين هو ؟

712
00:32:06,142 --> 00:32:08,809
إنه قادم
إهدأوا جميعاً

713
00:32:08,878 --> 00:32:12,079
أين ( حكيم )

714
00:32:22,658 --> 00:32:25,025
هاهو الاسد قادم

715
00:32:26,562 --> 00:32:28,429
و بكل فخر

716
00:32:34,003 --> 00:32:36,704
حسناً , سأعطيكما شيئاً لكي تبدأن
به

717
00:32:52,922 --> 00:32:54,288
â™ھ I'm about to send â™ھ

718
00:32:54,357 --> 00:32:56,056
â™ھ Your funny-looking
ass to the circus â™ھ

719
00:32:56,125 --> 00:32:58,659
â™ھ Or back under that
rock with the serpents â™ھ

720
00:32:58,728 --> 00:33:01,628
â™ھ Claimin' you a rider 'bout
that life of moving, working â™ھ

721
00:33:01,697 --> 00:33:05,132
â™ھ You let that flame go but
your life is really worthless â™ھ

722
00:33:05,201 --> 00:33:06,900
â™ھ I don't give a damn
where you come from â™ھ

723
00:33:06,969 --> 00:33:08,669
â™ھ You're sweeter than a honey bun â™ھ

724
00:33:08,738 --> 00:33:10,471
â™ھ That's why every single
person done desert you â™ھ

725
00:33:10,539 --> 00:33:13,907
â™ھ Oh, you need a hug,
sorry, I got to hurt you â™ھ

726
00:33:13,976 --> 00:33:17,311
â™ھ Get out of line, and butter
boy'll really have to murk you â™ھ

727
00:33:17,380 --> 00:33:19,680
â™ھ Uh, think it's sweet,
I ain't no dessert food â™ھ

728
00:33:19,749 --> 00:33:21,315
â™ھ On the same stage,
you should be grateful â™ھ

729
00:33:21,384 --> 00:33:22,816
â™ھ You about to get
peeled like a grapefruit â™ھ

730
00:33:22,885 --> 00:33:24,852
â™ھ Can't touch me
little boy blue, hoo! â™ھ

731
00:33:37,299 --> 00:33:41,435
â™ھ Aw, look at you,
boy, you so precious â™ھ

732
00:33:41,504 --> 00:33:44,705
â™ھ I think it's time we let
'em know just who the best is â™ھ

733
00:33:44,774 --> 00:33:47,908
â™ھ If we talking money, gone and
check it off your checklist â™ھ

734
00:33:47,977 --> 00:33:49,343
â™ھ Freda 'bout that action, watch me â™ھ

735
00:33:49,412 --> 00:33:50,677
â™ھ Shoot right where your chest is â™ھ

736
00:33:50,746 --> 00:33:52,246
â™ھ I promise I ain't lyin' â™ھ

737
00:33:52,314 --> 00:33:54,348
â™ھ When I spit it and
whoever writing this here â™ھ

738
00:33:54,417 --> 00:33:55,916
â™ھ Just for you, I'm really wit' it â™ھ

739
00:33:55,985 --> 00:33:57,684
â™ھ Tell your homie come and get it â™ھ

740
00:33:57,753 --> 00:33:59,787
â™ھ It's whatever, I'm
that Brownsville bully â™ھ

741
00:33:59,855 --> 00:34:02,222
â™ھ It's nothin' better, this
rappin' just ain't for you â™ھ

742
00:34:02,291 --> 00:34:03,557
â™ھ I ain't lying, I keep it true â™ھ

743
00:34:03,626 --> 00:34:05,058
â™ھ I know a place in France â™ھ

744
00:34:05,127 --> 00:34:06,794
â™ھ Where we send lil' boys like you â™ھ

745
00:34:06,862 --> 00:34:08,629
â™ھ Who love to dance
and love to show off â™ھ

746
00:34:08,697 --> 00:34:11,198
â™ھ They ass in Hammer
pants, it's real here â™ھ

747
00:34:11,267 --> 00:34:13,534
â™ھ You better check your time
before you cross the line â™ھ

748
00:34:13,602 --> 00:34:15,269
â™ھ 'Cause when them
hitters line you up â™ھ

749
00:34:15,337 --> 00:34:17,304
â™ھ Boy, you can't call your mom. â™ھ

750
00:34:22,011 --> 00:34:24,812
هل إننتصرت فريدا ؟

751
00:34:24,880 --> 00:34:26,914
حسناً , سأعطيكما شيئاً من المدرسة القديمة

752
00:34:26,982 --> 00:34:28,816
لكن تذكروا

753
00:34:28,884 --> 00:34:32,085
أعظم الفنانين إستخدموا هذا الايقاع

754
00:34:32,154 --> 00:34:34,121
لذا عليكما أن تظهرا أفضل مالديكما

755
00:34:44,300 --> 00:34:47,100
â™ھ Okay, we all know your
mommy was a hustler â™ھ

756
00:34:47,169 --> 00:34:50,170
â™ھ But you not, you crazy if you
think you really touchin' her â™ھ

757
00:34:50,239 --> 00:34:52,773
â™ھ But this the type of field
that I play on, I put that ass â™ھ

758
00:34:52,842 --> 00:34:54,975
â™ھ In park with no brake
on, I blow like I'm napalm â™ھ

759
00:34:55,044 --> 00:34:56,610
â™ھ So you should hit the blunt â™ھ

760
00:34:56,679 --> 00:34:58,178
â™ھ And keep on smokin'
till your eyes low â™ھ

761
00:34:58,247 --> 00:34:59,513
â™ھ Freda spit that ether, boy â™ھ

762
00:34:59,582 --> 00:35:01,081
â™ھ Them bars will make 'em die slow â™ھ

763
00:35:01,150 --> 00:35:02,783
â™ھ I know you mad 'cause
it's not you, boy â™ھ

764
00:35:02,852 --> 00:35:05,452
â™ھ Your brother the man
and he put on a nightgown â™ھ

765
00:35:05,521 --> 00:35:06,787
â™ھ Boy, you look like a fan â™ھ

766
00:35:06,856 --> 00:35:08,121
â™ھ I'm sorry, boy, you gotta cut â™ھ

767
00:35:08,190 --> 00:35:09,857
â™ھ The check first, or
make your neck work â™ھ

768
00:35:09,925 --> 00:35:11,625
â™ھ Your lady know my best work â™ھ

769
00:35:11,694 --> 00:35:14,461
â™ھ This empire all mine and
I ain't got no more time â™ھ

770
00:35:14,530 --> 00:35:16,463
â™ھ To stand here wit' all these lies â™ھ

771
00:35:16,532 --> 00:35:19,032
â™ھ Which one is it, you wanna
be the queen or a Lyon? â™ھ

772
00:35:19,101 --> 00:35:21,768
â™ھ Tell Cookie get the milk
'cause her baby keep on crying â™ھ

773
00:35:21,837 --> 00:35:23,337
â™ھ This here not my swag â™ھ

774
00:35:23,405 --> 00:35:25,138
â™ھ And, Lucious, please
give 'em a towel â™ھ

775
00:35:25,207 --> 00:35:27,474
â™ھ He sweating, 'bout to make me mad. â™ھ

776
00:35:45,261 --> 00:35:47,227
â™ھ Yo â™ھ

777
00:35:47,296 --> 00:35:49,830
â™ھ It's a Ru in the
jungle, all eyes on me â™ھ

778
00:35:49,899 --> 00:35:52,733
â™ھ I ain't Floyd, but
I'm on the money team â™ھ

779
00:35:52,801 --> 00:35:55,669
â™ھ I'm a star, nobody
else compare to Hakeem â™ھ

780
00:35:55,738 --> 00:35:58,338
â™ھ I'm on another level, you
could learn something from me â™ھ

781
00:35:58,407 --> 00:36:00,674
â™ھ Bars for days, wordplay dictionary â™ھ

782
00:36:00,743 --> 00:36:02,843
â™ھ Go for blood, kill
everything in sight â™ھ

783
00:36:02,912 --> 00:36:05,379
â™ھ Carry scary, I'm just warming up â™ھ

784
00:36:05,447 --> 00:36:09,182
â™ھ They done lit a fire
that they can't put out â™ھ

785
00:36:09,251 --> 00:36:13,253
â™ھ I'm a new flavor, hi,
hater, new paper, life saver â™ھ

786
00:36:13,322 --> 00:36:15,589
â™ھ No sucka here, top tier â™ھ

787
00:36:15,658 --> 00:36:17,024
â™ھ I belong with the greats â™ھ

788
00:36:17,092 --> 00:36:18,425
â™ھ Talking Big, talking Nas â™ھ

789
00:36:18,494 --> 00:36:20,160
â™ھ Talking Pac, talking Jay, feel me? â™ھ

790
00:36:20,229 --> 00:36:22,596
â™ھ The Dalai Lama of
hip-hop, I won't stop â™ھ

791
00:36:22,665 --> 00:36:25,232
â™ھ Doing numbers like
Warren Buffett, I own stoc

792
00:36:25,301 --> 00:36:27,501
â™ھ Slide through in a Wraith,
park it and board a yacht â™ھ

793
00:36:27,570 --> 00:36:30,737
â™ھ Ice drip off the neck,
wrist like moonshine â™ھ

794
00:36:30,806 --> 00:36:33,974
â™ھ No shade, but I ball,
legend like John Stock... ton â™ھ

795
00:36:34,043 --> 00:36:35,876
â™ھ Big Ben is my best friend â™ھ

796
00:36:35,945 --> 00:36:38,178
â™ھ Pocket's full of blue
stripes, blowing 'em â™ھ

797
00:36:38,247 --> 00:36:39,846
â™ھ Everything foreign â™ھ

798
00:36:39,915 --> 00:36:42,015
â™ھ Yeah, I'm owning
it, one time for you â™ھ

799
00:36:42,084 --> 00:36:43,517
<i>â™ھ Two times for Keem â™ھ</i>

800
00:36:43,586 --> 00:36:46,053
â™ھ Hands in the air if
you repping the Dynasty â™ھ

801
00:36:46,121 --> 00:36:47,788
â™ھ You know the motto â™ھ

802
00:36:47,856 --> 00:36:50,257
<i>â™ھ Full throttle â™ھ
â™ھ
Who the man out here? â™ھ</i>

803
00:36:50,326 --> 00:36:52,593
<i>â™ھ Hakeem got it â™ھ
â™ھ
You want my spot flash â™ھ</i>

804
00:36:52,661 --> 00:36:55,095
<i>â™ھ But you can't buy it â™ھ
â™ھ It's Hakeem, put a bullet â™ھ</i>

805
00:36:55,164 --> 00:36:57,564
<i>â™ھ To the name Lyon, who
run it? â™ھ
â™ھ Hakeem â™ھ</i>

806
00:36:57,633 --> 00:36:59,466
<i>â™ھ Who run it? â™ھ
â™ھ Hakeem â™ھ</i>

807
00:36:59,535 --> 00:37:01,535
â™ھ Who the flyest in the
world, who do it like â™ھ

808
00:37:01,604 --> 00:37:04,071
<i>â™ھ Hakeem â™ھ
â™ھ Who put on
for the city, show off like â™ھ</i>

809
00:37:04,139 --> 00:37:06,139
<i>â™ھ Hakeem â™ھ
â™ھ Nobody, nobody â™ھ</i>

810
00:37:06,208 --> 00:37:07,774
<i>â™ھ Nobody, nobody â™ھ</i>

811
00:37:07,843 --> 00:37:10,210
â™ھ Nah, not even Lucious,
the king Lyon lying â™ھ

812
00:37:10,279 --> 00:37:13,814
â™ھ I warned you once before
that I'm just like ya â™ھ

813
00:37:13,882 --> 00:37:15,882
â™ھ From now on, I'm cutting
ties, the Empire's dying â™ھ

814
00:37:15,951 --> 00:37:18,452
â™ھ Call me Hakeem, bullet
to the name Lyon. â™ھ

815
00:37:36,305 --> 00:37:38,972
لدي إعلان سأقوله

816
00:37:39,041 --> 00:37:41,274
سأتخلى عن لقبي

817
00:37:41,343 --> 00:37:44,678
من الان فصاعداً , إسمي سيكون
( حكيم )

818
00:38:14,209 --> 00:38:16,643
حسنا من تعتقدون بأنه الفائز ؟

819
00:38:16,712 --> 00:38:20,480
( حكيم ) من غير ( لايون )

820
00:38:36,465 --> 00:38:38,665
â™ھ Never loved us â™ھ

821
00:38:39,768 --> 00:38:41,568
â™ھ Never loved us... â™ھ

822
00:38:43,038 --> 00:38:44,204
أنا فخور بك يافتى

823
00:38:44,273 --> 00:38:45,872
شكراً على حضورك 
نعم.

824
00:38:47,476 --> 00:38:51,311
كل ما أردته هو أن أجتمع مع أبنائي

825
00:38:51,380 --> 00:38:54,047
حتى و لو كان لمدة ليلة واحدة

826
00:38:54,116 --> 00:38:56,917
أنا حقاً سعيدة

827
00:38:56,985 --> 00:38:59,519
و ( حكيم ) لقد جعلتني فخورة

828
00:38:59,588 --> 00:39:04,091
نعم,أهنئك يا سيد ( بلا اسم )

829
00:39:04,159 --> 00:39:06,993
و يا ( جمال ) إن لم
تقم بتغيير اسمك بعد

830
00:39:07,062 --> 00:39:09,196
فأمك لديها أخبار تود أن تقولها لك

831
00:39:09,264 --> 00:39:10,997
ستخبرك بأننا عقدنا رهانًا

832
00:39:12,801 --> 00:39:14,234
أنا و والدك عقدنا

833
00:39:14,303 --> 00:39:15,836
رهاناً غبياً

834
00:39:15,904 --> 00:39:18,271
سنقوم بإنتاج ألبومك معاً

835
00:39:18,340 --> 00:39:19,840
إنظر , إنظر , إنظر

836
00:39:19,908 --> 00:39:21,608
لم يكن لدي الحق لفعلها يا ( حكيم )

837
00:39:21,677 --> 00:39:24,544
لكن على الاقل تعرف بأني
مؤمنة بك.

838
00:39:27,182 --> 00:39:28,682
â™ھ Never loved us... â™ھ

839
00:39:28,751 --> 00:39:30,951
أبي.

840
00:39:31,019 --> 00:39:34,020
أقول هذا من شخص يحبك أكثر من أي شيء

841
00:39:34,089 --> 00:39:36,223
فقط دعنا نحظى بهذه اللحظه

842
00:39:36,291 --> 00:39:38,225
â™ھ Never loved us â™ھ

843
00:39:38,293 --> 00:39:40,961
â™ھ Worst behavior... â™ھ

844
00:39:41,029 --> 00:39:42,929
إعذرني يا سيدي

845
00:39:42,998 --> 00:39:44,231
â™ھ Never loved us â™ھ

846
00:39:44,299 --> 00:39:45,732
â™ھ Worst behavior... â™ھ

847
00:39:45,801 --> 00:39:47,000
لا , لا تدعها تدخل

848
00:39:47,069 --> 00:39:50,771
لا , في الواقع , إنتظر لحظة

849
00:39:50,839 --> 00:39:52,305
( كوكي )

850
00:39:52,307 --> 00:39:53,240
ماذا ؟

851
00:39:53,308 --> 00:39:54,875
أختكِ هنا

852
00:39:54,943 --> 00:39:56,877
من ( كارول ) ؟
لا , أختكِ الاخرى

853
00:39:56,945 --> 00:39:58,245
( لوريثا ) !

854
00:39:58,313 --> 00:39:59,579
سيدتي !
لوريثا !

855
00:39:59,648 --> 00:40:00,747
لوريثا

856
00:40:00,816 --> 00:40:03,083
الامر مهم , علي إخبارك

857
00:40:03,152 --> 00:40:05,986
( لوريثا ) الامر مهم 
من هذه ؟

858
00:40:06,054 --> 00:40:08,121
( كانديس )

859
00:40:08,190 --> 00:40:10,423
فقط..أعذرني

860
00:40:10,492 --> 00:40:12,793
إبتعد عنّي

861
00:40:12,861 --> 00:40:15,762
أخبرتك بأني أريد التحدث مع أختي

862
00:40:15,831 --> 00:40:17,564
أعذرونا ياسادة

863
00:40:17,633 --> 00:40:19,466
شكراً لكم

864
00:40:19,535 --> 00:40:21,301
( كانديس ) هل بإمكانك عدم الظهور هنا

865
00:40:21,370 --> 00:40:22,969
و كأنك في سوق تجاري

866
00:40:23,038 --> 00:40:23,970
و تقومين بإحراجي ؟

867
00:40:24,039 --> 00:40:25,505
توقفي

868
00:40:25,574 --> 00:40:28,175
تعلمين بأني لن أتواجد هنا إذا لم يكن الامر
خطيراً

869
00:40:28,243 --> 00:40:29,776
حسناً , مالامر ؟

870
00:40:29,845 --> 00:40:31,945
أختنا في مأزق

871
00:40:32,014 --> 00:40:35,115
و ماذا في ذلك ؟
الشيء الذي تقوم بتدخينه لا يجعلني أختنق

872
00:40:35,184 --> 00:40:38,351
قطعتي كل هذه المسافة فقط لتخبرينني بهذا ؟

873
00:40:38,420 --> 00:40:41,354
إذا السجن لمدة 17 عاما قد 
قام بتعليمكِ شيء

874
00:40:41,423 --> 00:40:43,790
هو كيفية إرتداء ملابسك مثل القرد

875
00:40:43,859 --> 00:40:45,292
و التحدث مثل القوّادين

876
00:40:45,360 --> 00:40:47,127
- إنها اختنا
- حسناً إنتظري

877
00:40:47,196 --> 00:40:48,995
فقط عندما إعتقدت

878
00:40:49,064 --> 00:40:52,599
بأن الليلة لن تكون جيدة
أنتِ أتيتي

879
00:40:52,668 --> 00:40:54,367
شكراً لكِ

880
00:40:56,438 --> 00:40:57,704
على الرحب و السعة يا ( لوشيس )

881
00:40:59,708 --> 00:41:02,375
لم أحبكِ قط يا ( كانديس )

882
00:41:04,880 --> 00:41:06,813
لقد أتيتي إلى هنا

883
00:41:06,882 --> 00:41:08,215
و كأنك مهتمة بأمر ( كارول )

884
00:41:08,283 --> 00:41:10,016
أنا مهتمة بالفعل
- لا , أنتِ لست كذلك

885
00:41:10,085 --> 00:41:13,620
أول شيء تقومين به هو
التحدث بلسانك المخادع

886
00:41:13,689 --> 00:41:15,322
مدهّن بشده

887
00:41:15,390 --> 00:41:18,291
تنظرين إلى و كأنك

888
00:41:18,360 --> 00:41:21,795
لست من نفس الحيّ الذي نشأت به
بزواجك من ذاك الرجل الابيض

889
00:41:21,864 --> 00:41:22,896
و هو ثري

890
00:41:22,965 --> 00:41:25,498
لا أستطيع تصديقك بهذا الحذاء الرخيص

891
00:41:25,567 --> 00:41:27,200
حسناً , إن كنتِ

892
00:41:27,269 --> 00:41:29,202
تتصلين بعائلتك تارة و أخرى

893
00:41:29,271 --> 00:41:32,405
كان من الممكن أن تعرفي بأن ( كارول )
ليست إلا ماسحه

894
00:41:32,474 --> 00:41:35,041
و كل ماتفعله هو إدارة اللعبة
محاوِلة

895
00:41:35,110 --> 00:41:36,243
إيجاد المال.

896
00:41:36,311 --> 00:41:37,844
الشيء الجديد هو

897
00:41:37,913 --> 00:41:39,312
حصلت على رقمك بدلاً من رقمي

898
00:41:40,549 --> 00:41:41,882
مرحباً بعودتك إلى العائلة يا ( كانديس )

899
00:41:41,950 --> 00:41:43,850
لقد تركت أطفالها

900
00:41:43,919 --> 00:41:45,919
- ماذا ؟
- نعم.

901
00:41:45,988 --> 00:41:48,555
لقد تركتهم في منزلي

902
00:41:48,624 --> 00:41:51,825
و قامت بترك ملاحظته تقول فيها
أن كل هذا بسبب ( جيرميل ) و ( كوكي )

903
00:41:53,795 --> 00:41:55,362
ماذا فعلتي يا ( لوريثا ) ؟

904
00:41:58,100 --> 00:41:59,933
ماذا فعلتي ؟

905
00:42:00,002 --> 00:42:02,235
هيا علينا أن نذهب إلى فيلاديلفيا

906
00:42:02,304 --> 00:42:04,404
- فيلاديلفيا ؟
- نعم , فيلاديلفيا

907
00:42:08,410 --> 00:42:10,844
هاي عربتك يا عزيزتي

908
00:42:13,448 --> 00:42:16,383
هل أنت متأكد بأنك لا تريدني
أن آتي إلى منزلك ؟

909
00:42:16,451 --> 00:42:18,051
لا تصنعي ذلك الوجه

910
00:42:18,120 --> 00:42:20,520
نعم , لكن أود أن نتأكد
بأننا على وفاق

911
00:42:20,589 --> 00:42:23,023
حسناً.

912
00:42:29,932 --> 00:42:31,932
كوني حذرة.

913
00:42:36,171 --> 00:42:37,537
حسناً

914
00:42:37,606 --> 00:42:39,539
إلى أين ؟

915
00:42:39,608 --> 00:42:42,142
شارع 163

916
00:42:42,210 --> 00:42:44,144
حسناً

917
00:42:44,212 --> 00:42:46,546
تمسكي جيداً.

918
00:42:46,577 --> 00:42:50,982
تويتر : <font color=#00FFFF>@GusAM13</font>

