1
00:00:02,526 --> 00:00:03,494


2
00:00:03,545 --> 00:00:05,079
إنك ارتكبت أخطاء في خطتك

3
00:00:05,114 --> 00:00:06,497
أنت لا تعلم ما هي خطتي

4
00:00:06,548 --> 00:00:07,798
أتذكرين هذا؟

5
00:00:07,832 --> 00:00:10,501
- نعم، من الحجرة بالقلعة
- ماذا لو من نحت الرمز

6
00:00:10,503 --> 00:00:13,837
هي نفس المجموعة التي
أرسلت (ويل) عبر البوابة؟

7
00:00:13,839 --> 00:00:16,674
لم أقتل ألا من استحق الموت

8
00:00:16,676 --> 00:00:19,093
ومن جعلك القاضي والجلاد؟

9
00:00:19,144 --> 00:00:22,429
لو وضعنا (أندرو) بحالة جمود كبشري

10
00:00:22,480 --> 00:00:25,683
ستبطأ عملية تحوله وتمنحنا
الوقت لإيجاد علاج

11
00:00:25,685 --> 00:00:28,318
أردت الاعتذار لتغيبي
عن الاجتماع بقيادة الدفاع

12
00:00:28,353 --> 00:00:29,820
سأجلبه إليك قريباً

13
00:00:29,854 --> 00:00:32,322
- الوقت له أهميته
- سأكون على اتصال

14
00:00:32,357 --> 00:00:34,241
ما رأيك بتناول الإفطار؟

15
00:00:46,204 --> 00:00:51,592
الأخطبوط أحد رموز هايدرا العظيمة

16
00:00:51,626 --> 00:00:54,545
ذكي للغاية وقادر على التكيف
وقاتل لا يرحم

17
00:00:54,547 --> 00:00:59,433
مفترس شبه مثالي

18
00:00:59,467 --> 00:01:01,268
يمكننا وصفك بالمثل

19
00:01:01,302 --> 00:01:07,274
إنه رمز جيد لكن ليس بالعشاء المثالي

20
00:01:07,308 --> 00:01:11,478
لكني قادر على التكيف

21
00:01:11,529 --> 00:01:16,566
- أرجو أن تكون أنت أيضاً
- هذا يعتمد على طلبك

22
00:01:16,568 --> 00:01:20,120
أنت أحد آخر قادة هايدرا القديمة

23
00:01:20,154 --> 00:01:22,239
وأنت أحد أسباب هذا

24
00:01:22,241 --> 00:01:26,243
- عليك أن تشكرني
- لقد قضيت على الفاشلون بصفوفكم

25
00:01:26,245 --> 00:01:29,412
<i>- ليس هذا كل ما فعلته
- (بمطاردتك الفتى (فون ستراخر</i>

26
00:01:29,414 --> 00:01:32,966
- لقد كنت تبحث عن شئ
- وأنا أعلم ما هو

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,636
أنت تطارد شائعات

28
00:01:36,671 --> 00:01:40,590
(لا وجود لخزنة عائلة (فون ستراخر

29
00:01:40,592 --> 00:01:45,845
كنت لأصدقك لو لم تضحي
بوريث العائلة الوحيد

30
00:01:45,897 --> 00:01:49,015
مما يعطيك السيطرة عليها الآن، صح؟

31
00:01:49,066 --> 00:01:53,403
يُقال أن بالخزنة أعظم أسلحة هايدرا

32
00:01:53,437 --> 00:01:56,356
فلمَ لا نستخدمه أحسن استخدام؟

33
00:02:00,444 --> 00:02:04,280
هايدرا مؤسسة غاية التعقيد

34
00:02:04,331 --> 00:02:08,535
ولا أملك الوقت لأعطيك درس في التاريخ

35
00:02:08,586 --> 00:02:12,539
أنا لدي خطط طويلة الأمد

36
00:02:12,590 --> 00:02:16,025
أخيراً بدأت تُنفذ .
.وانتقامك البسيط

37
00:02:16,060 --> 00:02:18,928
لا يناسب مخططي

38
00:02:22,500 --> 00:02:28,771
- سأجد تلك الخزنة
- أنت مفترس ذكي

39
00:02:30,474 --> 00:02:34,577
لكنك لست بأعلى الهرم الغذائي

40
00:02:34,612 --> 00:02:36,412
حسناً

41
00:03:15,752 --> 00:03:17,853
أحسنت القتال

42
00:03:19,223 --> 00:03:22,658
مالك) أراد موتي)

43
00:03:22,693 --> 00:03:24,193
مما يعني أني بالطريق الصحيح

44
00:03:24,228 --> 00:03:25,861
فأنا أعلم أين الخزنة

45
00:03:25,896 --> 00:03:27,496
لكني لا أعلم كيف أدخلها

46
00:03:27,531 --> 00:03:30,233
مما يخلق فرصة لا تتكرر

47
00:03:30,267 --> 00:03:32,702
لأي فرد ذهب معه إلى هناك

48
00:03:32,736 --> 00:03:34,036
نحن لن نساعدك

49
00:03:34,071 --> 00:03:37,039
..حسناً، إذاً

50
00:03:40,444 --> 00:03:44,046
من هو بأسفل الهرم الغذائي الآن؟

51
00:03:55,892 --> 00:03:59,261
(هذا هو ما استخدمناه لتخدير (أندرو

52
00:03:59,296 --> 00:04:02,832
هذه الخزانات ستبقه مخدراً

53
00:04:02,866 --> 00:04:05,968
- أخبريني أننا نفعل الصواب
- نحن نفعل الصواب

54
00:04:06,002 --> 00:04:08,337
سنضعه بحالة جمود كبشري

55
00:04:08,371 --> 00:04:10,573
قبل أن يسيطر عليه كلياً هذا الشئ

56
00:04:10,607 --> 00:04:12,341
وماذا عن العلاج الذي تطورونه؟

57
00:04:12,375 --> 00:04:14,476
نحن نبذل قصارى جهدنا

58
00:04:14,511 --> 00:04:17,846
لقد كان أحد الأخيار.. بل لازال

59
00:04:17,881 --> 00:04:21,150
أعلم أن صديق لك
نحن نفعل كل ما بوسعنا

60
00:04:21,184 --> 00:04:23,986
سنخبرك بكل شئ أولاً بأول

61
00:04:24,020 --> 00:04:27,189
ربما عليك القدوم للقاعدة بالغد

62
00:04:27,223 --> 00:04:30,791
- وتخبريني بالتفاصيل
- هل سيتحدث أحد معها؟

63
00:04:40,570 --> 00:04:42,805
ستتكلم عندما تكون مستعدة

64
00:04:46,609 --> 00:04:49,545
توقف. توقف

65
00:04:49,579 --> 00:04:53,449
ارحل قبل أن توقع نص آخر

66
00:04:53,483 --> 00:04:55,184
لماذا لا تذهب لتشويه لوحة لبيكاسو مثلاً؟

67
00:04:55,218 --> 00:04:57,019
(ما الذي تفعله يا (فيتز -
جميعهم حمقى -

68
00:04:57,053 --> 00:05:00,956
- تصرف بلطف
- آسف. حمقى يقصدون الخير

69
00:05:00,990 --> 00:05:02,357
لقد كان يوماً عصيباً

70
00:05:02,392 --> 00:05:04,941
هل أحضرت كل هذه الكتب؟

71
00:05:04,966 --> 00:05:10,065
كل الكتب عن علم الإنسان
وعلم الرموز التي وجدتها

72
00:05:10,099 --> 00:05:12,568
لعله يتماثل مع هذا

73
00:05:18,007 --> 00:05:22,544
إنه رمز رأس الخروف

74
00:05:22,578 --> 00:05:25,580
(أظن رمز برنامج الفضاء التابع له (ويل 
مُخبأ بالرمز

75
00:05:25,615 --> 00:05:30,118
بعد أن نحتته بالقلعة المجموعة
التي درست المونوليث بمائتي عام

76
00:05:30,153 --> 00:05:32,888
نعم، لم تكن صدفة

77
00:05:32,922 --> 00:05:37,692
لو صادفنا الحظ فبمطاردة
مصدره قد يخبرنا ..كيف ننقذ

78
00:05:41,330 --> 00:05:44,332
- آسفة
- (أشعر بالسوء لأجل (ماي

79
00:05:44,334 --> 00:05:47,018
لا أعلم كيف يتخطى المرء هذا

80
00:05:50,673 --> 00:05:53,225
لقد كانت تحدق إلي بكراهية منذ أن أتيت

81
00:05:53,259 --> 00:05:55,677
كان عليّ النوم بعين مفتوحة

82
00:05:55,679 --> 00:05:58,763
- لكنك نمت
- نعم، لأول مرة منذ زمن

83
00:05:58,814 --> 00:06:03,401
لقد كنت هارباً مما يجعلني أقدر شأن
قاعدة سرية لا يعلم أحد بشأنها

84
00:06:03,436 --> 00:06:06,605
حتى لو كان المكان مزدحم بكم

85
00:06:06,656 --> 00:06:09,691
صحيح لكن المكان كبير
قد تنعم فيه بالخصوصية

86
00:06:09,693 --> 00:06:11,743
ليس كأني أطلب منك أن تنعم بخصوصيتك

87
00:06:11,777 --> 00:06:15,830
- أعلم
- آسف لأني انتقلت إلى هنا

88
00:06:15,865 --> 00:06:17,699
آمل ألا يكون غريباً -
غريباً؟ -

89
00:06:17,701 --> 00:06:20,168
لقد تبادلنا قبلة
هذا حدث

90
00:06:20,202 --> 00:06:23,705
- هل علينا التحدث بالأمر؟
- لا. ليس علينا

91
00:06:23,707 --> 00:06:26,207
لمَ لا نرى ما سيحدث وحسب؟

92
00:06:26,209 --> 00:06:30,045
- هل سيتكرر الأمر؟
- التخطيط يُفقد الأمر متعته

93
00:06:30,095 --> 00:06:32,313
بالإضافة أن أمامك قرارات صعبة، صحيح؟

94
00:06:32,348 --> 00:06:35,350
- لا يمكنك البقاء هنا وحسب
- كولسون) لا يترك أحد هنا)

95
00:06:35,384 --> 00:06:36,818
إلا لو له دور

96
00:06:47,563 --> 00:06:49,797
أشعر أنك ستخبرني
شئ لا أود سماعه

97
00:06:49,832 --> 00:06:53,034
إنها (روزاليند) يا سيدي

98
00:06:53,068 --> 00:06:54,836
أعرف أنكما مقربان

99
00:06:54,870 --> 00:06:57,138
..وأخشى أنك قد تكون

100
00:06:57,172 --> 00:07:00,642
- ..ربما كليكما
- يمكنك قولها

101
00:07:00,676 --> 00:07:03,044
- هل أنتما على علاقة؟
- هذا ليس شأنك

102
00:07:03,078 --> 00:07:05,546
آسف لإصراري لكن لابد أن أعلم

103
00:07:05,581 --> 00:07:08,416
هل لديك مشاعر نحوها
أم أنك تخطط لشئ؟

104
00:07:08,450 --> 00:07:10,618
مجدداًً، هذا ليس من شأنك

105
00:07:10,652 --> 00:07:12,420
لكن هل تظنني بهذه الدناءة؟

106
00:07:12,454 --> 00:07:14,255
إذاً، فهذا شأني

107
00:07:14,289 --> 00:07:18,323
لأنك تحضر رئيسة الوحدة الخاصة
إلى قاعدتنا السرية

108
00:07:18,348 --> 00:07:20,761
(برفق يا (ماك
 (أنا معجب ب(روز

109
00:07:20,796 --> 00:07:24,265
أما عن الثقة بها
فلم أقرر بعد

110
00:07:24,299 --> 00:07:25,656
كيف لا ينهي هذا علاقتكما

111
00:07:25,681 --> 00:07:29,070
لأن الجواسيس الذين يثقون بالآخرين
صغار السن أو موتى

112
00:07:29,104 --> 00:07:32,006
أتمنى وأريد أن أثق بها

113
00:07:32,040 --> 00:07:34,408
لهذا أحضرها إلى هنا

114
00:07:34,443 --> 00:07:36,810
لكي أراها بعيني وأقرر

115
00:07:37,980 --> 00:07:42,750
وأثناء ذلك على جميعكم التخفي عنها

116
00:07:49,925 --> 00:07:52,560
"اليوم سنطلق عملية "ضوء النهار

117
00:07:52,594 --> 00:07:53,794
..الهدف

118
00:07:53,829 --> 00:07:57,501
معرفة كل ركن مظلم بالوحدة الخاصة

119
00:07:58,036 --> 00:07:59,431
الأيام الماضية كانت عصيبة

120
00:07:59,466 --> 00:08:01,916
وما حدث للطبيب (غارنر) أمر مأساوي

121
00:08:01,952 --> 00:08:05,013
لكنه أوجد لنا فرصة

122
00:08:05,049 --> 00:08:09,439
الوحدة الخاصة أخذت وحدة احتواء
الطبيب (غارنر) لمنشأتهم البحثية

123
00:08:09,474 --> 00:08:12,469
سنستخدم هذا للتسلل إليهم

124
00:08:12,504 --> 00:08:14,477
(على أرض الميدان (بوبي) و(هانتر

125
00:08:14,513 --> 00:08:17,473
دايزي) و(ماك) سينسقا الجهد من الطائرة)

126
00:08:17,508 --> 00:08:19,856
..و(ماي) ستتولى الاستخراج مع -
هو -

127
00:08:21,525 --> 00:08:27,879
حسناً 
(أظن العضو الجديد سينضم للعميلة (ماي

128
00:08:27,904 --> 00:08:29,082
دعوني أكون واضحاً

129
00:08:29,116 --> 00:08:31,770
أريد معرفة كل شئ بمنشأتهم

130
00:08:31,806 --> 00:08:33,847
مدى قربهم من إيجاد علاج

131
00:08:33,882 --> 00:08:36,060
من هم اللا بشر لديهم
وكيف جاءوا بهم

132
00:08:36,095 --> 00:08:39,157
وأخيراً ماذا يريدون منهم

133
00:08:39,192 --> 00:08:40,655
أي أسئلة؟ -
نعم -

134
00:08:41,507 --> 00:08:43,242
لمَ الآن؟

135
00:08:43,277 --> 00:08:45,863
لأني أظن رئيسة الوحدة الخاصة تثق بي

136
00:08:45,899 --> 00:08:47,498
وأريد أن أبادلها الثقة

137
00:08:47,532 --> 00:08:48,689
لنذهب إلى العمل

138
00:08:52,639 --> 00:08:56,757
هل يطمئن هذا مخاوفك؟

139
00:08:56,792 --> 00:08:59,514
بل يثير مخاوف جديدة

140
00:09:02,919 --> 00:09:06,928
- لقد التزمتم الصمت
- أحترم هذا

141
00:09:11,659 --> 00:09:14,724
هذه تحرق بدرجة 2600

142
00:09:14,759 --> 00:09:17,148
كنت أحب إشعال الحرائق وأنا صغير

143
00:09:17,150 --> 00:09:20,300
مما أوقعني بالمشاكل

144
00:09:20,302 --> 00:09:23,792
لكن سحقاً، فأنا لازلت أعشق
صوت الوقود وهو يحترق

145
00:09:35,877 --> 00:09:39,028
عليك أن تستخدم ما تحبه بعملك

146
00:09:40,097 --> 00:09:42,266
فالخدعة هي

147
00:09:42,268 --> 00:09:45,299
أنت تريدهم أن يعلموا أن الأمر سيؤلم

148
00:09:45,334 --> 00:09:47,503
وتجعلهم يترقبون

149
00:09:47,555 --> 00:09:51,299
وفي نفس الوقت
تدعهم يتخيلون عالم أفضل

150
00:09:51,334 --> 00:09:53,943
يمكنك أن تذهب لخزنة (فون ستراخر) معي

151
00:09:53,978 --> 00:09:55,892
لكن عليك أن ترني الطريق

152
00:09:55,894 --> 00:09:59,879
يمكننا الذهاب سوياً واقتسام ما نجده

153
00:10:00,707 --> 00:10:02,790
فلتحرقنا كما تريد
لا يوجد شئ لنخبرك إياه

154
00:10:02,842 --> 00:10:05,552
(إنه يستخدم آخرون عندما يسافر إلى (زيبكاو

155
00:10:05,588 --> 00:10:07,959
وحتى هم لا يعرفون مكان الخزنة

156
00:10:07,995 --> 00:10:10,417
زيبكاو) بألمانيا)

157
00:10:14,587 --> 00:10:16,875
لقد كذبت

158
00:10:16,877 --> 00:10:20,247
- ستراخر) لديه العديد من الخزنات)
- أعلمهم جميعاً

159
00:10:21,604 --> 00:10:24,267
(لكني لم أعلم أن ما أريده ب(زيبكاو

160
00:10:27,231 --> 00:10:30,009
فلتفخر بنفسك
لقد حافظت على صمتك

161
00:10:31,689 --> 00:10:34,958
كنت لتنسجم مع رجالي

162
00:10:40,892 --> 00:10:43,602
..(آنسة (برايس

163
00:10:48,467 --> 00:10:52,585
مرحباً بك في شيلد

164
00:10:52,636 --> 00:10:56,720
إنك لا تدير الأمور
من مكان متواضع كما يبدو

165
00:10:56,755 --> 00:10:58,415
هل أطلقت على المكان
لقب سري جذاب؟

166
00:10:58,450 --> 00:11:01,822
- هذا سري لكن بالنسبة لي فهذا هو البيت
- هذا لطيف

167
00:11:01,857 --> 00:11:06,025
بنفس لطافة الطيران في دوائر لستة ساعات

168
00:11:06,077 --> 00:11:08,246
لا أعلم هل أنا في (ألباكيركي) أم في ألبانيا

169
00:11:08,280 --> 00:11:11,127
تخيلي الاحتمالات
وعليك أن تشعري بالفخر

170
00:11:11,161 --> 00:11:13,601
فأنا تخليت عن
إجراءات عصب العينين المعتادة

171
00:11:13,636 --> 00:11:16,432
لا تخبرني أنك فقدت بأسك أيها المدير

172
00:11:16,434 --> 00:11:19,957
لكنك من ناحية أخرى
عطلت هاتفي طوال الرحلة

173
00:11:19,992 --> 00:11:21,991
لم أستطع التحقق من نتائج فريقي الخيالي لكرة القدم

174
00:11:22,025 --> 00:11:25,143
- يا لها من قسوة
- يمكنني إعادة تشغيله

175
00:11:25,178 --> 00:11:28,194
لكن سنفحصه بحثاً عن برامج لسرقة البيانات أولاً

176
00:11:29,347 --> 00:11:31,821
كلمتان لا أحبذ سماعهما مجدداً

177
00:11:31,855 --> 00:11:33,888
فلتفعل ذلك

178
00:11:37,211 --> 00:11:40,363
لقد تركت هاتف سرقة البيانات
بمنزلك، أليس كذلك؟

179
00:11:40,398 --> 00:11:43,786
كدت أن أجلبه
لكني ظننتها ستكون وقاحة مني

180
00:11:43,822 --> 00:11:47,007
لا نتوقع منك أقل من هذا

181
00:11:51,007 --> 00:11:54,057
(البيانات يتم رفعها من هاتف (روزاليند

182
00:11:54,092 --> 00:12:00,023
- حسناً
- دعنا نوقظ التقنيين بالوحدة الخاصة

183
00:12:10,803 --> 00:12:12,939
نعم، هذه حلقتي المفضلة

184
00:12:12,974 --> 00:12:15,583
(كل كلمة قالتها (دارلين
كانت محسوبة

185
00:12:15,618 --> 00:12:17,008
هل رأيت هذا؟

186
00:12:17,042 --> 00:12:19,031
ما كان هذا؟

187
00:12:20,535 --> 00:12:22,089
هل اخترقت الوحدة الخاصة؟

188
00:12:22,114 --> 00:12:26,704
لا، لكن نموذج الاحتواء أرسل
إشارات موجهة مُشفرة

189
00:12:26,739 --> 00:12:28,264
ضع هذا بداخل أحد المكاتب

190
00:12:28,299 --> 00:12:30,536
وسيحير التقنيين كثيراً

191
00:12:35,724 --> 00:12:37,961
وحدة الجرائم الإلكترونية بالمباحث الفيدرالية

192
00:12:37,995 --> 00:12:40,300
كيف أساعدك، سيد (ويلسون)؟

193
00:12:40,336 --> 00:12:42,572
ما الذي يحدث هناك؟

194
00:12:42,607 --> 00:12:47,062
تم الهجوم على العديد من
سيرفرات الوكالة بالدقائق الماضية

195
00:12:47,087 --> 00:12:49,523
وتتبعنا مصدر الهجوم إليكم

196
00:12:49,557 --> 00:12:52,473
لقد أرسلنا وحدة رد سريع إلى موقعكم

197
00:12:52,507 --> 00:12:55,796
رجاءً تعاونوا معهم بالكامل

198
00:12:56,983 --> 00:12:59,626
أؤكد لكم أنهم الأفضل

199
00:12:59,661 --> 00:13:03,017
(استمعي أيها العميلة (فيلبس
ليس بنظامنا عيب، حسناً؟

200
00:13:03,052 --> 00:13:05,017
ولا وجود لأي خرق

201
00:13:05,053 --> 00:13:08,002
- لا أظن أن لوجودكما هنا جدوى
- أظنها كانت غلطة

202
00:13:08,036 --> 00:13:09,290
غلطة، نعم

203
00:13:09,325 --> 00:13:11,969
- بالطبع تبدو كأنها غلطة
- هذا هو المقصود

204
00:13:12,003 --> 00:13:14,749
مما يجعلكم تهنأون أنفسكم وتغادروا

205
00:13:14,783 --> 00:13:19,324
ولا تلاحظوا ما تم زرعه بنظامكم -
حتى يشغله المخترقون -

206
00:13:19,463 --> 00:13:23,767
ليتخطوا أنظمة حمايتكم عديمة الجدوى

207
00:13:23,802 --> 00:13:26,887
التي تفخرون بها

208
00:13:28,040 --> 00:13:31,057
- أأنت مشجع للريد سوكس؟
- بل الريد كوتس

209
00:13:31,092 --> 00:13:34,041
- هذا الشخص لا يبدو من المباحث الفيدرالية
- إنه ليس كذلك

210
00:13:34,075 --> 00:13:37,296
داين) هذا دمر نظام البنتاجون والموساد من قبل)

211
00:13:37,331 --> 00:13:38,855
إنه أفضل مستشار لدينا

212
00:13:38,891 --> 00:13:42,110
وإلا لكان بالسجن أو قتيل الآن

213
00:13:42,146 --> 00:13:45,095
لو قال أن لديكم مشكلة فاستمع له

214
00:13:45,129 --> 00:13:47,535
نظامنا منيع

215
00:13:47,604 --> 00:13:49,265
لو كان نظامك بهذه الجودة

216
00:13:49,299 --> 00:13:51,774
- فكيف تسربت هويات موظفيكم
- ماذا؟

217
00:13:51,808 --> 00:13:52,994
لا، لا

218
00:13:53,029 --> 00:13:55,062
مستحيل أن يتخطى أحد نظم التشغيل لدينا

219
00:13:55,098 --> 00:13:56,317
ومن ذكر هذا؟

220
00:13:56,352 --> 00:13:58,080
نظن أن قطعة إلكترونية زُرعت لديكم

221
00:13:58,115 --> 00:14:00,148
ألم تتصل لأنك رصدت نوع من البث؟

222
00:14:00,183 --> 00:14:02,014
نظام أمن الوحدة الخاصة قوي للغاية

223
00:14:02,048 --> 00:14:04,522
ألم يدخل شئ هنا في آخر 24 ساعة؟

224
00:14:04,557 --> 00:14:07,201
لا. حتى مفاتيح موظفينا لا تمر

225
00:14:07,236 --> 00:14:10,286
..لم يدخل شئ، ما عدا ال

226
00:14:12,017 --> 00:14:16,321
- لا
- علي إجراء مكالمة

227
00:14:17,848 --> 00:14:20,220
..لدينا تطورات علمية عظيمة هنا

228
00:14:20,256 --> 00:14:24,154
في علوم الأحياء للفضائيين والنسيج الصناعي

229
00:14:24,188 --> 00:14:25,882
هذا أفضل بكثير من السيلويت

230
00:14:25,918 --> 00:14:28,527
لقد ركبوها بشكل صائب مجملاً

231
00:14:30,190 --> 00:14:31,918
لقد أعدت تشغيله فعلاً

232
00:14:33,309 --> 00:14:36,427
مرحباً بالتقنيين الذي لا يتصلون إلا عند وجود مشكلة

233
00:14:36,462 --> 00:14:39,478
- ما هي المشكلة
- هناك وحدة تابعة للمباحث الفيدرالية هنا

234
00:14:39,514 --> 00:14:43,547
تم رصد نبض طاقة بالداخل
قبل أن يحدث تسرب معلوماتي مباشرةً

235
00:14:43,583 --> 00:14:44,797
هل وجدتم السبب؟

236
00:14:44,822 --> 00:14:48,662
أظنه قد يكون نموذج الاحتواء التابع لشيلد

237
00:14:49,787 --> 00:14:55,380
هل من الممكن أن نموذج الاحتواء خاصتكم
قد حاول اختراق أنظمتنا يا عزيزي؟

238
00:14:55,416 --> 00:14:58,263
- بالتأكيد
- إنه يفحص كل شئ حوله

239
00:14:58,331 --> 00:15:00,941
- كما تفعل كل معداتنا
- حسناً، لقد لاحظنا هذا

240
00:15:00,976 --> 00:15:05,111
وسنوقف تلك الخاصية لا
يمكنك لومي على المحاولة

241
00:15:06,164 --> 00:15:10,231
(مرحباً يا (ستيف
 من المفترض أن تحمينا من مثل تلك الأشياء

242
00:15:10,266 --> 00:15:13,554
لذا تعاون مع الفيدراليين وحل المشكلة

243
00:15:15,623 --> 00:15:17,148
لحسن حظك أنك ظريف

244
00:15:17,183 --> 00:15:20,267
لابد أن نجد طرق أخرى للمغازلة

245
00:15:20,506 --> 00:15:21,963
هل ترتبينهم أبجدياً؟

246
00:15:21,998 --> 00:15:25,794
- لا تكن سخيفاً
- أنا أرتبهم حسب الموضوع والتاريخ

247
00:15:25,796 --> 00:15:27,517
لا، أنت تماطلين

248
00:15:27,552 --> 00:15:30,195
هل هناك عيب بنظام شامل؟

249
00:15:30,246 --> 00:15:32,320
..لمَ لا تلقين نظرة على -
لقد ألقيت نظرة -

250
00:15:32,354 --> 00:15:34,658
لكن لم يعجبني ما رأيته

251
00:15:35,551 --> 00:15:37,574
هل وجدت دليل؟

252
00:15:40,051 --> 00:15:43,246
- لم يُرسل (ويل) في مهمة
- لقد تمت التضحية به

253
00:15:43,297 --> 00:15:45,053
الرمز الخاص ببرنامج استكشاف الفضاء

254
00:15:45,105 --> 00:15:49,538
- يرمز لشعائر تضحية بشرية
- إنهم يعملون مع ناسا

255
00:15:49,589 --> 00:15:52,064
(بين هذا وما حدث مع (أندرو

256
00:15:52,098 --> 00:15:56,080
..يراودني هذا الشعور المقيت مجدداً

257
00:15:56,082 --> 00:15:59,325
بأننا لا نعرف ما الذي نواجهه

258
00:16:06,438 --> 00:16:09,968
- شكراً لك
- هذا سيبقيني دافئاً

259
00:16:10,002 --> 00:16:11,557
هل سيوقعك هذا بالمشاكل؟

260
00:16:11,591 --> 00:16:15,456
- بالأعلى أنا أسيطر على كل شئ
- دائماً؟

261
00:16:15,490 --> 00:16:17,681
ألا تجدين نفسك أحياناً فاقدة للسيطرة؟

262
00:16:17,715 --> 00:16:20,493
لدي يوم عطلة في موسكو

263
00:16:20,527 --> 00:16:21,998
تعال لتر بنفسك

264
00:16:22,032 --> 00:16:26,148
أتمنى لو بإمكاني
لكني لن أذهب لموسكو

265
00:16:26,182 --> 00:16:29,810
هذه الرحلة الوحيدة
(التي وجدتها تمر عبر (زيبكاو

266
00:16:49,741 --> 00:16:51,999
أيها السيدات والسادة

267
00:16:52,050 --> 00:16:55,145
رجاءً عودوا إلى مقاعدكم
وأربطوا أحزمة الأمان

268
00:16:55,179 --> 00:16:56,936
قد تواجهكم بعض المطبات الجوية

269
00:16:56,987 --> 00:16:58,525
فلا تفزعوا

270
00:16:58,527 --> 00:17:01,537
هذا بسبب أن الطيار
يهبط ليعادل الضغط فحسب

271
00:17:01,539 --> 00:17:03,043
قبل أن تموتوا تجمداً

272
00:17:03,045 --> 00:17:11,695
ومنا نحن في هايدرا
نشكركم على طيرانكم معنا

273
00:17:17,357 --> 00:17:23,624
هذا الرمز يعود لمجموعات مهووسة
بالقتل والتضحيات البشرية لآلاف السنين

274
00:17:23,659 --> 00:17:26,378
ومرتبط بمصدر بعض الخرافات الوثنية

275
00:17:26,430 --> 00:17:29,539
وبدون مقدمات ها هم يمولون مهمات تابعة لناسا

276
00:17:29,557 --> 00:17:32,836
- إنهم يعرفون شيئاً ما
- هذه النصوص عمرها ألف عام

277
00:17:32,838 --> 00:17:35,318
لا يوجد هنا ما يساعد على فتح البوابة

278
00:17:35,320 --> 00:17:36,095
بالطبع يوجد

279
00:17:36,120 --> 00:17:40,061
لا، هذه مجرد أدلة على أن المجموعة شريرة
وقدمت (ويل) كتضحية

280
00:17:40,095 --> 00:17:41,471
لكن لو علمنا هدفهم

281
00:17:41,507 --> 00:17:43,205
سنعلم كيف سعوا لتحقيقه

282
00:17:43,240 --> 00:17:45,483
- حتى لو ظللنا ساهرين طوال الليل
- ..سنجد شئ

283
00:17:45,535 --> 00:17:47,879
- (شئ يساعدنا على إعادة (ويل
- عليك التوقف

284
00:17:49,461 --> 00:17:50,956
المعذرة؟

285
00:17:51,008 --> 00:17:53,063
توقف عن محاولة فعل كل شئ صحيح

286
00:17:53,099 --> 00:17:55,867
هذا كثير

287
00:18:01,207 --> 00:18:07,613
- هل هذه كاميرا تجسس من الفضة؟
- بل بلاتينوم من عام 1963

288
00:18:07,649 --> 00:18:10,401
أنت حقاً شيلد

289
00:18:10,436 --> 00:18:14,157
أراهن أن هناك قصة خلف
كل منهم سأحب سماعها

290
00:18:14,193 --> 00:18:17,268
أنا أعشق العصر الذهبي

291
00:18:17,303 --> 00:18:20,141
هل جندوك من الجامعة؟

292
00:18:20,175 --> 00:18:21,891
دراستك؟ -
التاريخ -

293
00:18:21,926 --> 00:18:27,259
كنت قد بدأت أكتشف كيف أن شيلد
ساهمت برسم التاريخ كما نعرفه

294
00:18:27,284 --> 00:18:28,588
لذا جندوني

295
00:18:28,624 --> 00:18:32,379
إذاً لم تكوني تعرفي أحد من شيلد؟

296
00:18:32,431 --> 00:18:36,050
- لا أصدق هذا
- لم أكن أعرف

297
00:18:36,102 --> 00:18:38,277
بحقك
يمكنك أن تصارحني

298
00:18:38,312 --> 00:18:40,589
أنا المدير وأنت بداخل قاعدتنا السرية

299
00:18:40,624 --> 00:18:43,614
 أكره أن أخيب أملك
لكن حتى وقت قريب

300
00:18:43,650 --> 00:18:46,129
لقد كنت أمارس العمل المخابراتي
الطبيعي ليس الخارق للطبيعي

301
00:18:46,165 --> 00:18:47,490
أنت أول ما أواجهه

302
00:18:50,738 --> 00:18:54,713
عليّ أن أعترف

303
00:18:54,749 --> 00:18:57,484
لم أتصورك بهذا التنظيم

304
00:18:57,519 --> 00:18:59,612
نعم، الملفات والكتب

305
00:18:59,637 --> 00:19:04,912
هناك ميزة بلمس الأشياء
والشعور بقدمها واهترائها

306
00:19:04,947 --> 00:19:06,272
والرائحة؟

307
00:19:06,306 --> 00:19:09,858
- أحب رائحة الكتب
- تساعدني على التفكير

308
00:19:09,910 --> 00:19:11,524
بالإضافة أن كلانا يعلم

309
00:19:11,576 --> 00:19:14,856
كم يسهل اختراق المعلومات الإلكترونية

310
00:19:17,882 --> 00:19:20,957
- آسف للغاية
- لا شئ أسوأ بالنسبة لتقني

311
00:19:20,993 --> 00:19:23,592
من أن يقتحم أحد محطته

312
00:19:23,644 --> 00:19:25,598
يغضبك هذا، أليس كذلك؟

313
00:19:25,600 --> 00:19:27,418
كيف نعلم أنه لا يبحث
عن نقاط ضعف فحسب

314
00:19:27,419 --> 00:19:29,235
ليخترق أنظمتنا عندما يعاود نشطاته

315
00:19:29,270 --> 00:19:30,833
ليس هناك عودة له

316
00:19:30,869 --> 00:19:33,791
لكني هنا لإيجاد نقاط ضعفكم فعلاً

317
00:19:33,826 --> 00:19:43,208
وٍأحتاج للدخول لتحديد لو يُبعث نبض
إلكتروني يسمح بالدخول لمنافذ نظامكم

318
00:19:43,242 --> 00:19:44,635
هل فحصت هذا بعد؟

319
00:19:44,671 --> 00:19:49,531
يمكنك الدخول كزائر -
مما يمنحنا إمكانية وصول عن بعد -

320
00:19:54,291 --> 00:19:58,607
حسناً، اكتب هذا
سي، نقطتان، شرطة مائلة، نظام

321
00:19:58,642 --> 00:20:00,783
شرطة مائلة، طلب المستخدم

322
00:20:04,354 --> 00:20:07,140
(هانتر)، يا إلهي، (هانتر)

323
00:20:07,175 --> 00:20:08,568
أخبرني أنك تعرف ما هي الشرطة المائلة

324
00:20:08,603 --> 00:20:10,777
نعم. أكتب الآن

325
00:20:13,770 --> 00:20:17,985
أنا أساعد فحسب
ترميزكم الردئ على الصمود

326
00:20:18,019 --> 00:20:20,636
- مضحك
- واسم المستخدم

327
00:20:20,979 --> 00:20:27,096
"واسم المستخدم "ليحفظ الرب الملكة

328
00:20:27,132 --> 00:20:28,558
نعم، تركته يختاره

329
00:20:29,546 --> 00:20:33,351
وجدتها

330
00:20:33,388 --> 00:20:35,697
(دورك يا (ماي

331
00:20:38,894 --> 00:20:41,272
العميلة (ماي) قالت
أنها تريدك معها، أليس كذلك؟

332
00:20:41,308 --> 00:20:44,406
- نعم
- حسناً، عليك التحرك

333
00:20:48,870 --> 00:20:51,868
هاك

334
00:20:51,904 --> 00:20:54,866
"بوبي)، "السيطرة على العينات المتطورة)

335
00:20:54,901 --> 00:20:57,285
شمالاً، السلالم في نهاية القاعة

336
00:20:57,320 --> 00:20:59,737
ثلاث طوابق لأسفل

337
00:20:59,774 --> 00:21:01,509
هاتفك سيرن الآن

338
00:21:03,386 --> 00:21:05,291
رؤسائي بجادة بينسلفانيا

339
00:21:05,328 --> 00:21:07,472
أريد بعض الخصوصية لإعطائهم تقرير

340
00:21:07,508 --> 00:21:08,630
حسناً

341
00:21:11,351 --> 00:21:13,359
تفحصي هذا القسم

342
00:21:13,395 --> 00:21:15,369
لتري كم عدد اللا بشر لديهم

343
00:21:15,406 --> 00:21:17,992
وأحضري أي عينة لأي شئ يشبه علاج

344
00:21:18,029 --> 00:21:20,956
كل ما على (هانتر) فعله
الآن هو تضييع بعض الوقت

345
00:21:20,993 --> 00:21:24,568
إنه يجيد هذا
 دايزي)؟)

346
00:21:24,604 --> 00:21:26,374
شكراً لك

347
00:21:33,630 --> 00:21:35,859
هنا؟

348
00:21:40,443 --> 00:21:42,758
هل تحتاجين مني فعل شئ؟

349
00:21:45,077 --> 00:21:46,642
لماذا جلبتني لو لن تتحدثي معي؟

350
00:21:51,873 --> 00:21:53,609
متى غادرت؟

351
00:21:54,804 --> 00:21:56,505
هل أنت غاضبة مني حقاً؟

352
00:21:56,541 --> 00:21:59,775
غاضبة من نفسي لإدخالك بالأمر
 إنه غير منصف

353
00:21:59,812 --> 00:22:02,297
وغاضبة لأنك ترغب بالمساعدة

354
00:22:02,333 --> 00:22:05,227
وما الخيار الآخر؟ 
ماذا توقعت؟

355
00:22:05,262 --> 00:22:06,862
لا أعلم
أنت تغضب

356
00:22:06,898 --> 00:22:09,894
لا أرى حل لا يتسبب
بأذى لشخص أبالي به

357
00:22:09,931 --> 00:22:13,642
!أتظنيني لست غاضباً؟

358
00:22:13,678 --> 00:22:16,061
أنا غاضب للغاية لكن ليس منك

359
00:22:16,097 --> 00:22:19,093
بل لأننا ملعونان 
الكون يريد أن يفرق بيننا

360
00:22:19,130 --> 00:22:23,045
- الكون لا يريد شئ
- حسناً، أنا أخالفك الرأي

361
00:22:23,081 --> 00:22:25,635
لأننا كنا لسنوات سوياً

362
00:22:25,670 --> 00:22:27,985
- ولم يحدث شئ
- وعندما قارب على الحدوث

363
00:22:28,021 --> 00:22:29,791
لم تكن لدينا الجرأة للحديث عنه

364
00:22:29,827 --> 00:22:31,256
أنت لم تذكره إلا ونحن بقاع البحر

365
00:22:31,292 --> 00:22:32,380
نواجه الموت -
أنت انتظرت حتى كنت -

366
00:22:32,417 --> 00:22:33,811
ذاهب لحرب بحاملة طائرات

367
00:22:33,847 --> 00:22:37,592
ثم يتم نقلك لكوكب غير معلوم

368
00:22:37,629 --> 00:22:42,363
- معه
- مع الطيار البطل رائد الفضاء

369
00:22:42,399 --> 00:22:46,110
- ..كنت لأفعل أي شئ
- هل تحبينه؟

370
00:22:46,146 --> 00:22:51,562
..لا أعلم، أظن

371
00:22:51,597 --> 00:22:52,924
نعم

372
00:22:55,448 --> 00:22:58,750
نعم نعم، بالطبع، بالطبع

373
00:22:58,786 --> 00:23:00,078
إنه قوي وجذاب

374
00:23:00,115 --> 00:23:01,646
ومنحتما بعضكما الأمل وسط اللا مكان

375
00:23:01,683 --> 00:23:04,576
- (لا تفعل هذا يا (فيتز
- أتظنيني لم أبحث عن أخطاء له؟

376
00:23:04,612 --> 00:23:07,097
لقد بحثت ولم أجد شئ

377
00:23:07,133 --> 00:23:08,494
لا أستطيع كرهه
إنه رائع

378
00:23:08,530 --> 00:23:10,845
وإلا لماذا أحبيتيه؟ إنه مثالي

379
00:23:10,881 --> 00:23:14,563
!وأنت قفزت داخل حفرة كونية لأجلي

380
00:23:36,979 --> 00:23:39,123
نحن ملعونان

381
00:23:47,506 --> 00:23:51,218
هل هذا ما أظنه؟

382
00:24:11,321 --> 00:24:15,544
- كان ل(أندرو) دكتوراة بعلم النفس
- والآن هو عينة

383
00:24:17,351 --> 00:24:20,382
افتح يا سمسم

384
00:24:31,115 --> 00:24:35,331
أنا آسف بشأن كل شئ

385
00:24:35,367 --> 00:24:39,415
- لم يخبرني أحد أننا سنطير
- من أنت؟

386
00:24:39,450 --> 00:24:42,863
(أنا (غيديون مالك
أنا مستشار لفريق الرئيس

387
00:24:42,898 --> 00:24:48,521
وأؤكد لك أننا نعمل مع شيلد
لأجل مساعدتك

388
00:24:48,546 --> 00:24:50,060
كيف؟ بإيجاد علاج؟

389
00:24:50,095 --> 00:24:52,402
أنا أعلم طريقة عمل الأدوية

390
00:24:52,438 --> 00:24:54,846
ما الوضع؟ يفصلكم عقد من الزمن عن إيجاده؟

391
00:24:55,953 --> 00:24:59,599
يدهشني أن أحد لم يسأل
عن رغبتك بالتعالج

392
00:24:59,635 --> 00:25:04,073
لم يسألوا عن رأيك بالمسألة إطلاقاً، صح؟

393
00:25:05,153 --> 00:25:07,981
لا

394
00:25:08,974 --> 00:25:14,462
لكنهم لا يرون إلا قاتل

395
00:25:14,497 --> 00:25:16,538
بالتأكيد أنت في موقف صعب

396
00:25:16,573 --> 00:25:19,350
لكن أيضاً هذا تفشي فضائي

397
00:25:19,385 --> 00:25:22,161
تعلم شيلد بشأنه منذ فترة

398
00:25:22,197 --> 00:25:24,973
ولم يحموا أحد
ولم يحموك

399
00:25:25,008 --> 00:25:27,417
هذا ليس كل شئ بشأن شيلد

400
00:25:27,452 --> 00:25:28,689
لماذا يهمك هذا؟

401
00:25:28,724 --> 00:25:31,501
لشيلد غاية طيبة وطرق ملتوية

402
00:25:31,536 --> 00:25:32,924
هذا صحيح

403
00:25:32,949 --> 00:25:38,295
لا يستطيعون الابتعاد عن المخاطرات

404
00:25:38,330 --> 00:25:40,806
ليس هذا كل ما نتفق عليه

405
00:25:40,842 --> 00:25:42,860
أنا يمكنني مساعدتك

406
00:25:42,885 --> 00:25:47,166
لكن أولاً عليك أن تخبرني
بما يخبئونه عنا

407
00:25:47,202 --> 00:25:50,145
أندرو) ليس هنا)

408
00:25:50,180 --> 00:25:51,718
أمتأكدون أننا بالمكان الصحيح؟

409
00:25:51,754 --> 00:25:53,058
نعم

410
00:25:53,093 --> 00:25:55,334
لا يوجد لا بشر هنا

411
00:25:55,369 --> 00:25:59,083
(أخبروا (كولسون 
وبشأن العلاج

412
00:25:59,118 --> 00:26:01,928
لا يبدو أنهم يأخذون عينات

413
00:26:01,963 --> 00:26:04,338
- أو يدرسون الخلايا
- على الأقل ليس هنا

414
00:26:04,374 --> 00:26:05,710
لو لا يبحثون عن علاج

415
00:26:05,746 --> 00:26:07,686
إذاً فماذا يفعلون؟

416
00:26:07,721 --> 00:26:08,449
مهلاً

417
00:26:08,474 --> 00:26:12,340
دايزي)،أهناك معلومات عن شئ)
 جمعوه للدراسة؟

418
00:26:12,374 --> 00:26:15,384
فأنا أرى عبوات زيت سمك

419
00:26:15,420 --> 00:26:18,196
سألقي نظرة

420
00:26:26,332 --> 00:26:29,009
هذا أفضل وقت تكون فيه مخترق

421
00:26:29,044 --> 00:26:30,883
ففي هذه الأيام كل فرد في العالم

422
00:26:30,918 --> 00:26:33,795
حتى الأطفال لديها حاسبات في أجيبهم

423
00:26:33,830 --> 00:26:36,139
فبدل أن تسرق الحلوى من الأطفال

424
00:26:36,174 --> 00:26:37,812
فأنت تسرق بيانات والديهم الإئتمانية

425
00:26:37,847 --> 00:26:41,561
حسناً، سأجلب بعض القهوة

426
00:26:41,596 --> 00:26:46,850
- سأشرب كوب من الشاي
- شكراً

427
00:26:46,885 --> 00:26:49,026
اللعنة

428
00:26:49,061 --> 00:26:53,244
يا رفاق حان الوقت
لتحميل كل شئ والهرب

429
00:26:53,279 --> 00:26:54,884
(لقد جاء صديقنا السيد (بانكس

430
00:26:54,919 --> 00:26:57,193
وليس لدي وشاح
 أغطي به وجهي هذه المرة

431
00:26:57,229 --> 00:27:01,177
- وسيكون الأمر غريباً حتى لو لدي
- عُلم

432
00:27:01,212 --> 00:27:07,872
- إنهم لا يدرسونها
- بل يصنعونها ويعطونها لموظفيهم

433
00:27:07,908 --> 00:27:13,228
لمنع العدوى
عند الجنود والموظفين

434
00:27:13,263 --> 00:27:17,044
"مهلاً، هذا يقول "أي شاهد من العامة

435
00:27:18,787 --> 00:27:21,529
- لا
- إنهم يلعبون وفق الاحتمالات

436
00:27:21,564 --> 00:27:24,039
ويعطون التيراجين لكل البشر الذين يصلون إليهم

437
00:27:24,076 --> 00:27:25,982
..إنهم لا يحاولون علاج اللا بشر، إنهم

438
00:27:26,017 --> 00:27:27,086
إنهم يتسببون في تحويلهم

439
00:27:42,955 --> 00:27:45,831
(لا تتوقع مني المبيت هنا يا (فيل

440
00:27:45,866 --> 00:27:48,342
لإن هذا سيتطلب بعض الإقناع

441
00:27:48,377 --> 00:27:51,388
- لا، أنت من عليها إقناعي
- إقناعك؟

442
00:27:51,423 --> 00:27:53,162
- إنك لست هايدرا

443
00:28:00,093 --> 00:28:02,480
وإلا لن تغادري هذه الغرفة نهائياً

444
00:28:04,861 --> 00:28:07,157
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

445
00:28:07,193 --> 00:28:08,242
أحصل على الحقيقة منك

446
00:28:08,278 --> 00:28:10,650
- هل هذه مزحة؟
- أنا لا أضحك

447
00:28:10,686 --> 00:28:14,143
ما الأمر،أتظن أن هناك
سر خفي ستحصل عليه لو أخفتني؟

448
00:28:14,180 --> 00:28:16,246
فريقي يخترق منشأتكم الآن

449
00:28:16,282 --> 00:28:17,942
أنا سأحصل على الحقيقة بكل الأحوال

450
00:28:17,978 --> 00:28:19,570
لذا، هذه هي فرصتك الأخيرة للاعتراف

451
00:28:19,606 --> 00:28:22,855
لن يجدوا أي شئ خفي

452
00:28:22,891 --> 00:28:24,623
ما خطبك؟ توقفي عن الكذب

453
00:28:24,660 --> 00:28:26,388
لمَ لا تخبرينني من أنت حقاً

454
00:28:26,423 --> 00:28:28,117
لمن تعملين؟ وماذا تخبئين؟

455
00:28:28,153 --> 00:28:29,710
ما خطبك بحق الجحيم؟ انظر لنفسك

456
00:28:29,747 --> 00:28:32,323
لقد انتهيت من ممارسة الألعاب -
أنا لا أفعل ذلك -

457
00:28:32,358 --> 00:28:34,256
..لقد ظننت

458
00:28:34,292 --> 00:28:36,020
..ظننت أن هناك شئ بيننا

459
00:28:36,055 --> 00:28:37,342
شئ حقيقي

460
00:28:37,378 --> 00:28:39,885
ليس كنوع من التلاعب بين الجواسيس

461
00:28:39,922 --> 00:28:42,023
أتظنين التلاعب بمشاعري سيقنعني؟

462
00:28:42,058 --> 00:28:44,227
لا، لأن ليس لديك مشاعر

463
00:28:45,654 --> 00:28:47,923
هذه كانت خطتك؟

464
00:28:47,960 --> 00:28:51,417
التقرب مني وكسب ثقتي واستغلالي

465
00:28:51,454 --> 00:28:54,028
- لا تحاولي النجاة من هذا بحديثك
- هذا أكثر بؤساً

466
00:28:54,065 --> 00:28:56,539
أنت لم تخطط للتقرب مني

467
00:28:56,574 --> 00:29:01,015
لكن لديك مشاكل عميقة
تمنعك من الثقة بأحد

468
00:29:01,051 --> 00:29:02,576
لقد كذبت عليّ

469
00:29:02,611 --> 00:29:05,255
أندرو) ليس بمنشآتكم، أليس كذلك؟)

470
00:29:07,089 --> 00:29:08,917
بالطبع لا

471
00:29:12,651 --> 00:29:15,192
هل تعذبينني؟ 
هل هذه هي الفكرة؟

472
00:29:15,229 --> 00:29:17,871
جلبي معك لإبقاءي قلقاً مترقباً؟

473
00:29:17,908 --> 00:29:20,174
أنا أعلم مدى خطورتك

474
00:29:21,231 --> 00:29:25,401
لكن لو تلومينني
على إخراج الوحش الذي بداخله

475
00:29:25,437 --> 00:29:27,503
فلن أعتذر عن هذا

476
00:29:30,592 --> 00:29:33,270
لقد كنت أحاول التفكير بما سأقول

477
00:29:33,305 --> 00:29:37,984
لأني أريد الاعتذار لك

478
00:29:38,020 --> 00:29:39,680
(بسبب (أندرو

479
00:29:39,715 --> 00:29:45,242
لقد قتل أصدقاءك بدم
بارد وحاول قتلك

480
00:29:45,277 --> 00:29:47,208
أنا آسفة

481
00:29:48,669 --> 00:29:50,159
كان علي أن أعلم

482
00:29:51,925 --> 00:29:54,331
عليّ أنا شكرك

483
00:29:54,367 --> 00:29:57,858
لأنك أطلقت عليه الرصاص

484
00:29:57,895 --> 00:30:03,455
هانتر) قد يحتاج لاستخراجه أسرع من المتوقع)

485
00:30:07,323 --> 00:30:09,831
لا أستطيع إخراج نفسي
من هذه الورطة بالحديث

486
00:30:09,866 --> 00:30:12,612
هانتر)، أريدك أن تنزل لهنا)

487
00:30:12,647 --> 00:30:16,241
- وأن تحضر حقيبتي
- هانتر)؟) -

488
00:30:16,277 --> 00:30:17,666
هل أوشكت على الانتهاء؟ -

489
00:30:17,701 --> 00:30:20,311
لقد تعقدت الأمور هنا للتو

490
00:30:20,347 --> 00:30:23,160
اسمع، يبدو أنك شخص جيد

491
00:30:23,195 --> 00:30:25,059
وكنت على حق بعدم ثقتك بي

492
00:30:25,095 --> 00:30:29,095
لكنك مخطأ في السبب فأنا لا
أفهم بأمر الحواسب الآلية

493
00:30:36,592 --> 00:30:38,219
الآن، الآن

494
00:30:50,566 --> 00:30:54,091
- !أحتاج لتلك الحقيبة
- قادم بأقصى سرعة

495
00:30:54,127 --> 00:30:57,720
بالطبع نحن لا نبقي اللا بشر بالمنشأة

496
00:30:57,756 --> 00:31:01,074
لن نجازف بأن يأتي
 معتوه ويخترقها للبحث بها

497
00:31:01,110 --> 00:31:02,550
ويبدو كأنه قرار صائب

498
00:31:02,586 --> 00:31:03,992
أنت تسبقينني بخطوة دائماً -
أشعر بالحماقة -

499
00:31:04,029 --> 00:31:05,200
لأني ظننتك مختلف

500
00:31:05,236 --> 00:31:08,890
- توقفي عن ألاعيبك
- سأعترف، إنك جيدة

501
00:31:08,925 --> 00:31:10,265
..بتظاهرك بأنك وقعت بغرامي

502
00:31:10,300 --> 00:31:14,424
لدرجة أني صدقتك
لكن بمؤخرة عقلي

503
00:31:14,460 --> 00:31:16,403
كانت لدي شكوك

504
00:31:16,438 --> 00:31:18,281
هذا لأنك لا تستطيع منع نفسك

505
00:31:18,317 --> 00:31:21,836
- لا
- بل لأنك أخطأت

506
00:31:21,872 --> 00:31:23,145
تاهيتي

507
00:31:23,180 --> 00:31:24,520
أول مرة قابلتك

508
00:31:24,555 --> 00:31:26,834
حاولت التأثير علي بالحديث عنها

509
00:31:26,869 --> 00:31:31,362
لذا كنت آمل أن تخبرينني
 أن لديك صلة بشيلد

510
00:31:31,398 --> 00:31:32,435
لكنك تدعين غير ذلك

511
00:31:32,470 --> 00:31:33,696
هذا لأني صادقة

512
00:31:33,721 --> 00:31:37,735
الطريقة الوحيدة لتعرفي بشأن هذا
هو حصولك على معلوماتك من هايدرا

513
00:31:37,770 --> 00:31:39,077
فلمَ لا تخبرينني بمصدرك؟

514
00:31:39,112 --> 00:31:41,424
أنا لن أخبرك أي شئ

515
00:31:41,460 --> 00:31:43,571
لم أظن غير ذلك

516
00:31:47,832 --> 00:31:49,977
ما عدا هذا، أتعرف شيئاً؟

517
00:31:50,013 --> 00:31:53,063
أنا أحببتك صدقاً

518
00:31:53,099 --> 00:31:56,618
- هذا صحيح
- لكن اتضح أنه لا يمكن التقرب إليك

519
00:31:56,654 --> 00:31:59,872
أنت تحب المزاح حول يدك الآلية
التي لا تجعلك بشري

520
00:31:59,907 --> 00:32:02,790
لا أظن مخطئ تماماً -
نعم، هذا يعني الكثير لي -

521
00:32:02,825 --> 00:32:04,299
لقد تم طعنك بالقلب

522
00:32:04,335 --> 00:32:06,848
لابد أنك تستمتع بفعل نفس الشئ بالآخرين

523
00:32:06,884 --> 00:32:08,659
على الأقل أنا لم أستخدم قصة زوج ميت

524
00:32:08,695 --> 00:32:11,176
لأوحي بأن الوحدة الخاصة تصنع علاج

525
00:32:11,211 --> 00:32:12,450
بينما كلانا يعلم عدم صحة هذا -

526
00:32:12,485 --> 00:32:14,898
- ..كيف تجرؤ -
- توقفي عن هذا

527
00:32:14,934 --> 00:32:17,615
عملائي بمنشأتكم أكدوا لي

528
00:32:17,650 --> 00:32:19,292
أنكم لا تحاولون علاج اللا بشر

529
00:32:19,328 --> 00:32:21,688
بل أنكم من تحولونهم

530
00:32:22,447 --> 00:32:23,954
عمَ تتحدث؟

531
00:32:23,990 --> 00:32:27,141
"السيطرة على العينات المتطورة"

532
00:32:27,177 --> 00:32:29,958
إنهم بالداخل وأنت تعلمين ماذا وجدوا

533
00:32:29,993 --> 00:32:33,898
لا غير مسموح لأحد
بالدخول خوفاً من العدوى

534
00:32:33,933 --> 00:32:34,821
العدوى المقصودة

535
00:32:34,857 --> 00:32:37,873
عليّ الاعتراف ..توزيع
مصدر العدوى كأنه علاج

536
00:32:37,909 --> 00:32:39,909
..لا، هذا ليس -
هذا شرير بشكل غير طبيعي -.

537
00:32:39,944 --> 00:32:43,274
(لا.. تأتيني تقارير أسبوعية من (مالك

538
00:32:43,310 --> 00:32:46,560
- معذرةً؟
- (غيديون مالك)

539
00:32:46,630 --> 00:32:47,936
أنا أميز الاسم
إنه رجل صناعة

540
00:32:47,972 --> 00:32:51,223
- لقد كان ضمن المجلس العالمي
- إنه صديق

541
00:32:51,259 --> 00:32:54,745
- لقد عملت معه لأكثر من عشر سنوات
- إنه مستشار لفريق عمل الرئيس

542
00:32:54,780 --> 00:33:00,614
ساعد في إنشاء الوحدة الخاصة
ويشرف على القسم العلمي

543
00:33:04,877 --> 00:33:07,859
وأخبرني بالمعلومات حول تاهيتي

544
00:33:11,115 --> 00:33:14,970
- لقد فقدنا الاتصال
- ..انظر، آخر ملف أخذناه

545
00:33:15,005 --> 00:33:17,687
قائمة باللا بشر الذي وضعوهم بحالة جمود

546
00:33:17,722 --> 00:33:18,962
..لكن -
دعيني أخمن -

547
00:33:18,997 --> 00:33:20,772
لم يضعوهم جميعاً بحالة جمود

548
00:33:30,670 --> 00:33:33,720
لقد تأخرت كالعادة

549
00:33:33,755 --> 00:33:35,699
أذكرك أننا بنفس الطول

550
00:33:35,734 --> 00:33:36,973
لكنني لا أرتدي كعب عالي

551
00:33:53,957 --> 00:33:56,754
مخلوقات فضائية 
اشتاق للأيام حين كنا لا نقاتل الفضائيين

552
00:33:56,822 --> 00:34:00,524
إنها ليست معركة عادلة

553
00:34:00,559 --> 00:34:03,278
لنحاول جعل القتال متكافئ

554
00:34:03,313 --> 00:34:05,046
حقاً؟

555
00:34:05,081 --> 00:34:06,847
هراواتك؟ هذا ما سيعادل الكفة؟

556
00:34:18,205 --> 00:34:20,072
حسناً، إذاً

557
00:34:32,926 --> 00:34:34,827
دعني أتصل بإناسي -
إناسك؟ -

558
00:34:34,864 --> 00:34:36,221
لا أظن هذا سيحدث

559
00:34:36,257 --> 00:34:39,382
لو فعل (مالك) كل هذا
فعملاءك بخطر كبير

560
00:34:39,419 --> 00:34:41,218
يمكنني إخراجهم -
أو كشفهم -

561
00:34:41,254 --> 00:34:42,952
(انظر إليّ يا (فيل

562
00:34:42,988 --> 00:34:45,638
أرجوك صدق أنه لم يكن لي علم

563
00:34:45,674 --> 00:34:46,997
كلانا يسعى للحصول على إجابات

564
00:34:47,034 --> 00:34:49,072
ولو لم تدعني أهاتفهم الآن

565
00:34:49,108 --> 00:34:50,737
سنخسر كل شئ

566
00:35:10,356 --> 00:35:13,039
هذا سيمنحنا بعض الوقت

567
00:35:16,747 --> 00:35:18,853
تعالا معي، سأخرجكما من هنا

568
00:35:20,283 --> 00:35:24,258
لو قلقان مني
اقلقا وأنتما تتحركان

569
00:35:27,422 --> 00:35:30,378
سيقودهما عبر المرآب الشمالي

570
00:35:30,415 --> 00:35:31,398
هل تسمع هذا؟

571
00:35:31,434 --> 00:35:33,200
ماي) بالطريق)

572
00:35:36,160 --> 00:35:39,013
لا أراهم

573
00:35:46,495 --> 00:35:48,464
وجدتهم

574
00:36:00,264 --> 00:36:02,778
أنا عادةً لا يبهرني شئ

575
00:36:02,813 --> 00:36:04,749
لقد صافحت الرئيس

576
00:36:04,785 --> 00:36:09,849
- ..وأمسكت بتقنيات من كواكب أخرى
- ولم يؤثر بي شئ

577
00:36:09,884 --> 00:36:14,302
لكن عليّ الاعتراف
بأني لا أجد الكلمات المناسبة

578
00:36:14,338 --> 00:36:18,910
- لقد تركتني للموت
- بل تركت هؤلاء الرجال لقتلك

579
00:36:18,945 --> 00:36:20,991
لكنك تخلصت منهم بسهولة

580
00:36:21,027 --> 00:36:23,960
وأيضاً علمت هذا الموقع ووصلت إليه سريعاً

581
00:36:25,463 --> 00:36:29,147
أنا لم أصل سوى قبل بضعة دقائق

582
00:36:29,183 --> 00:36:30,989
وأنا لدي طائرتي الخاصة

583
00:36:32,083 --> 00:36:36,108
- هل كان هذا اختبار؟
- لا، لقد أردت موتك

584
00:36:36,144 --> 00:36:40,680
أنت خطر على كل شئ بنيته أنا

585
00:36:40,717 --> 00:36:44,332
..لكن الآن

586
00:36:44,368 --> 00:36:50,440
بدأت أعتقد أني كنت مخطئاً

587
00:36:50,477 --> 00:36:57,615
ربما أنت رأس هايدرا الجديدة
التي تقودها بجواري

588
00:36:57,640 --> 00:37:00,292
عليّ قتلك

589
00:37:02,113 --> 00:37:05,045
حينها سيفوتك درس التاريخ الذي تحدثنا عنه

590
00:37:08,795 --> 00:37:12,615
أعلم أن مرادك هو إعادة هايدرا
ومثل هذا الحديث

591
00:37:12,650 --> 00:37:17,427
لكن أتعرف شئ عن تاريخها ونشأتها؟

592
00:37:17,462 --> 00:37:21,624
- نعم
- الحرب العالمية الثانية

593
00:37:21,660 --> 00:37:23,364
الجمجمة الحمراء" استخدم"
 ..أموال النازيين ليبني

594
00:37:23,400 --> 00:37:24,463
لا، لا

595
00:37:24,488 --> 00:37:29,370
لقد كان يتبع الخطى
التي تأسست هايدرا عليها

596
00:37:29,407 --> 00:37:33,431
بأن القوى المطلقة ليست من هذا العالم

597
00:37:33,467 --> 00:37:39,914
لكن هايدرا أقدم من هذا بكثير

598
00:37:46,298 --> 00:37:50,835
هايدرا قديمة كهذا الحجر

599
00:37:55,818 --> 00:38:01,891
هذا والأحجار مثله
تم توارثهم عبر مائة جيل

600
00:38:01,927 --> 00:38:04,041
لا تشح بنظرك عنه

601
00:38:04,077 --> 00:38:06,942
لا تريد أن يفوتك ما سيفعله

602
00:38:06,977 --> 00:38:09,773
هذا مقطوع من حجر أكبر

603
00:38:09,810 --> 00:38:15,575
مونوليث يملك خواص عالم آخر

604
00:38:15,611 --> 00:38:20,113
- حرفياً
- إنه بوابة لعالم آخر

605
00:38:20,150 --> 00:38:21,888
لقد جندني عام 2001

606
00:38:21,924 --> 00:38:25,618
لقد قابلته عندما كانت شركته -
 تقدم مشورة لمشروع..  - بناسا

607
00:38:25,643 --> 00:38:27,714
..نعم، كيف علمت

608
00:38:39,464 --> 00:38:41,738
منذ آلاف الأعوام

609
00:38:41,807 --> 00:38:46,625
لا بشري وُلد على هذا الكوكب
وكان مُقدر له حكم الكوكب

610
00:38:46,660 --> 00:38:50,775
قوي للغاية ومخيف للغاية
مما أرعب الآخرين

611
00:38:50,811 --> 00:38:52,616
مما جعلهم ينفوه بعيداً عن هذا الكوكب

612
00:38:52,652 --> 00:38:56,264
أرسلوه عبر بوابة إلى كوكب آخر

613
00:39:01,488 --> 00:39:07,108
هايدرا تأسست لهدف وحيد
وهو التخطيط لعودته

614
00:39:08,583 --> 00:39:13,327
على مر الأجيال
اختلف شكل هايدرا

615
00:39:14,578 --> 00:39:19,136
وكان لها أسماء مختلفة

616
00:39:24,415 --> 00:39:30,471
لكن كل الأجيال أرسلت أناس عبر البوابة

617
00:39:30,540 --> 00:39:35,826
على أمل إنقاذ أو خدمة
 قائدنا الموجود بالجانب الآخر

618
00:39:35,861 --> 00:39:40,746
والآن نحن نجهز له جيش لحين يعود

619
00:39:40,781 --> 00:39:44,696
وأنا وأنت سنحكم بجواره

620
00:39:44,731 --> 00:39:51,757
- حسناً
- هذا.. من الصعب استيعابه

621
00:39:51,793 --> 00:39:54,870
حسناً، إنها كحكاية خرافية

622
00:39:54,906 --> 00:39:56,745
أعلم

623
00:39:56,780 --> 00:40:00,426
ولماذا أصدق شئ منها؟

624
00:40:00,462 --> 00:40:03,372
لأننا اقتربنا من فصلها الأخير

625
00:40:03,407 --> 00:40:06,886
وسنكتبه بأنفسنا 
لكن ليس عليك تصديقي

626
00:40:06,921 --> 00:40:08,225
أعلم أنك تريد الانتقام

627
00:40:08,260 --> 00:40:11,137
وأن تدمر شيلد وتقطع رأسها

628
00:40:11,172 --> 00:40:14,216
- سأساعدك على فعل هذا
- وبالمقابل؟

629
00:40:14,252 --> 00:40:15,946
ستساعدني على فهم

630
00:40:15,971 --> 00:40:25,058
كيف فعلت شيلد شئ
 لم تقدر عليه هايدرا لآلاف السنين

631
00:40:25,383 --> 00:40:27,537
وما هو؟

632
00:40:27,573 --> 00:40:30,048
لقد أعادوا أحد

633
00:40:40,029 --> 00:40:43,212
أسيخبرني أحد بما يحدث؟

634
00:40:43,249 --> 00:40:46,059
لكم سأبقى هنا بدون
فكرة عمَ يحدث؟

635
00:40:46,096 --> 00:40:49,550
لا، لا ليس عليكم تخديري بعد الآن

636
00:40:49,585 --> 00:40:51,413
أريد التحدث مع أحد فحسب

637
00:40:51,449 --> 00:40:53,583
حول ما يحدث

638
00:40:53,618 --> 00:40:55,819
حسناً

639
00:40:57,278 --> 00:41:02,190
لنتحدث 
قد تفيدني جلسة معك

640
00:41:02,225 --> 00:41:05,680
يبدو أن لدي الكثير من الهموم هذه الأيام

641
00:41:05,716 --> 00:41:07,882
من الرائع مقابلتك أخيراً

642
00:41:07,919 --> 00:41:10,187
(اسمي (غرانت -
أعلم من أنت -

643
00:41:10,223 --> 00:41:13,406
- ما الذي تفعله هنا؟
- أتعلم

644
00:41:13,442 --> 00:41:16,727
لقد قضيت بضعة أيام أثقف نفسي

645
00:41:16,763 --> 00:41:18,591
والآن سننتعلم عنك

646
00:41:18,627 --> 00:41:21,607
أتشعر بالقوة من وراء هذا الزجاج؟

647
00:41:21,643 --> 00:41:25,775
حسناً، أنت ستموت بانفجار بصدرك

648
00:41:25,811 --> 00:41:28,148
..يمكنك تخديري لكن أعدك

649
00:41:28,183 --> 00:41:30,350
لا، لا

650
00:41:30,386 --> 00:41:33,467
لا، هذا ليس المخدر التابع لشيلد

651
00:41:33,503 --> 00:41:37,873
هذا هو كبيرتيد السلوفيد.. أو شئ ما

652
00:41:37,909 --> 00:41:40,617
إنه ببساطة غاز الخردل

653
00:41:40,654 --> 00:41:44,278
فكما ترى، شيلد علمتنا كيف نخمد الوحوش

654
00:41:44,313 --> 00:41:47,938
الآن نريد أن نتعلم كيف نعيدهم

655
00:41:50,143 --> 00:41:55,081
وأيضاً أردت شكرك
لمساعدتك لي بالحصول على خاتمة

656
00:41:55,106 --> 00:42:01,357
(لقد ظننت أني أعلم كيف أؤلم (ميليندا

657
00:42:02,883 --> 00:42:07,084
..لكن أنت

658
00:42:08,916 --> 00:42:12,506
ماي) تظنني وحش)
لكن أنت أصبحث وحش بالفعل

659
00:42:14,439 --> 00:42:16,776
أظننا عرفنا نوعها المفضل

660
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
translated by madmada
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

