1
00:00:00,080 --> 00:00:02,348


2
00:00:02,399 --> 00:00:04,499
إنك ارتكبت أخطاء في خطتك

3
00:00:04,650 --> 00:00:06,351
أنت لا تعلم ما هي خطتي

4
00:00:06,602 --> 00:00:07,652
أتذكرين هذا؟

5
00:00:07,686 --> 00:00:11,387
- نعم، من الحجرة بالقلعة
- ماذا لو من نحت الرمز

6
00:00:11,392 --> 00:00:13,891
هي نفس المجموعة التي
أرسلت (ويل) عبر البوابة؟

7
00:00:13,893 --> 00:00:16,728
لم أقتل ألا من استحق الموت

8
00:00:16,730 --> 00:00:19,147
ومن جعلك القاضي والجلاد؟

9
00:00:19,198 --> 00:00:22,483
لو وضعنا (أندرو) بحالة جمود كبشري

10
00:00:22,534 --> 00:00:25,737
ستبطأ عملية تحوله وتمنحنا
الوقت لإيجاد علاج

11
00:00:25,739 --> 00:00:28,372
أردت الاعتذار لتغيبي
عن الاجتماع بقيادة الدفاع

12
00:00:28,407 --> 00:00:29,874
سأجلبه إليك قريباً

13
00:00:29,908 --> 00:00:32,376
- الوقت له أهميته
- سأكون على اتصال

14
00:00:32,411 --> 00:00:34,295
ما رأيك بتناول الإفطار؟

15
00:00:46,258 --> 00:00:51,646
الأخطبوط أحد رموز هايدرا العظيمة

16
00:00:51,680 --> 00:00:54,599
ذكي للغاية وقادر على التكيف
وقاتل لا يرحم

17
00:00:54,601 --> 00:00:59,487
مفترس شبه مثالي

18
00:00:59,521 --> 00:01:01,322
يمكننا وصفك بالمثل

19
00:01:01,356 --> 00:01:07,328
إنه رمز جيد لكن ليس بالعشاء المثالي

20
00:01:07,362 --> 00:01:11,532
لكني قادر على التكيف

21
00:01:11,583 --> 00:01:16,620
- أرجو أن تكون أنت أيضاً
- هذا يعتمد على طلبك

22
00:01:16,622 --> 00:01:20,174
أنت أحد آخر قادة هايدرا القديمة

23
00:01:20,208 --> 00:01:22,293
وأنت أحد أسباب هذا

24
00:01:22,295 --> 00:01:26,297
- عليك أن تشكرني
- لقد قضيت على الفاشلون بصفوفكم

25
00:01:26,299 --> 00:01:29,466
<i>- ليس هذا كل ما فعلته
- (بمطاردتك الفتى (فون ستراخر</i>

26
00:01:29,468 --> 00:01:33,020
- لقد كنت تبحث عن شئ
- وأنا أعلم ما هو

27
00:01:33,054 --> 00:01:36,690
أنت تطارد شائعات

28
00:01:36,725 --> 00:01:40,644
(لا وجود لخزنة عائلة (فون ستراخر

29
00:01:40,646 --> 00:01:45,899
كنت لأصدقك لو لم تضحي
بوريث العائلة الوحيد

30
00:01:45,951 --> 00:01:49,069
مما يعطيك السيطرة عليها الآن، صح؟

31
00:01:49,120 --> 00:01:53,457
يُقال أن بالخزنة أعظم أسلحة هايدرا

32
00:01:53,491 --> 00:01:56,410
فلمَ لا نستخدمه أحسن استخدام؟

33
00:02:00,498 --> 00:02:04,334
هايدرا مؤسسة غاية التعقيد

34
00:02:04,385 --> 00:02:08,589
ولا أملك الوقت لأعطيك درس في التاريخ

35
00:02:08,640 --> 00:02:12,593
أنا لدي خطط طويلة الأمد

36
00:02:12,644 --> 00:02:16,079
أخيراً بدأت تُنفذ .
.وانتقامك البسيط

37
00:02:16,114 --> 00:02:18,982
لا يناسب مخططي

38
00:02:22,554 --> 00:02:28,825
- سأجد تلك الخزنة
- أنت مفترس ذكي

39
00:02:30,528 --> 00:02:34,631
لكنك لست بأعلى الهرم الغذائي

40
00:02:34,666 --> 00:02:36,466
حسناً

41
00:03:15,806 --> 00:03:17,907
أحسنت القتال

42
00:03:19,277 --> 00:03:22,712
مالك) أراد موتي)

43
00:03:22,747 --> 00:03:24,247
مما يعني أني بالطريق الصحيح

44
00:03:24,282 --> 00:03:25,915
فأنا أعلم أين الخزنة

45
00:03:25,950 --> 00:03:27,550
لكني لا أعلم كيف أدخلها

46
00:03:27,585 --> 00:03:30,287
مما يخلق فرصة لا تتكرر

47
00:03:30,321 --> 00:03:32,756
لأي فرد ذهب معه إلى هناك

48
00:03:32,790 --> 00:03:34,090
نحن لن نساعدك

49
00:03:34,125 --> 00:03:37,093
..حسناً، إذاً

50
00:03:40,498 --> 00:03:44,100
من هو بأسفل الهرم الغذائي الآن؟

51
00:03:55,846 --> 00:03:59,215
(هذا هو ما استخدمناه لتخدير (أندرو

52
00:03:59,250 --> 00:04:02,786
هذه الخزانات ستبقه مخدراً

53
00:04:02,820 --> 00:04:05,922
- أخبريني أننا نفعل الصواب
- نحن نفعل الصواب

54
00:04:05,956 --> 00:04:08,291
سنضعه بحالة جمود كبشري

55
00:04:08,325 --> 00:04:10,527
قبل أن يسيطر عليه كلياً هذا الشئ

56
00:04:10,561 --> 00:04:12,295
وماذا عن العلاج الذي تطورونه؟

57
00:04:12,329 --> 00:04:14,430
نحن نبذل قصارى جهدنا

58
00:04:14,465 --> 00:04:17,800
لقد كان أحد الأخيار.. بل لازال

59
00:04:17,835 --> 00:04:21,104
أعلم أن صديق لك
نحن نفعل كل ما بوسعنا

60
00:04:21,138 --> 00:04:23,940
سنخبرك بكل شئ أولاً بأول

61
00:04:23,974 --> 00:04:27,143
ربما عليك القدوم للقاعدة بالغد

62
00:04:27,177 --> 00:04:30,745
- وتخبريني بالتفاصيل
- هل سيتحدث أحد معها؟

63
00:04:40,524 --> 00:04:42,759
ستتكلم عندما تكون مستعدة

64
00:04:46,563 --> 00:04:49,499
توقف. توقف

65
00:04:49,533 --> 00:04:53,403
ارحل قبل أن توقع نص آخر

66
00:04:53,437 --> 00:04:55,138
لماذا لا تذهب لتشويه لوحة لبيكاسو مثلاً؟

67
00:04:55,172 --> 00:04:56,973
(ما الذي تفعله يا (فيتز -
جميعهم حمقى -

68
00:04:57,007 --> 00:05:00,910
- تصرف بلطف
- آسف. حمقى يقصدون الخير

69
00:05:00,944 --> 00:05:02,311
لقد كان يوماً عصيباً

70
00:05:02,346 --> 00:05:06,249
هل أحضرت كل هذه الكتب؟

71
00:05:06,283 --> 00:05:10,019
كل الكتب عن علم الإنسان
وعلم الرموز التي وجدتها

72
00:05:10,053 --> 00:05:12,522
لعله يتماثل مع هذا

73
00:05:17,961 --> 00:05:22,498
إنه رمز رأس الخروف

74
00:05:22,532 --> 00:05:25,534
(أظن رمز برنامج الفضاء التابع له (ويل 
مُخبأ بالرمز

75
00:05:25,569 --> 00:05:30,072
بعد أن نحتته بالقلعة المجموعة
التي درست المونوليث بمائتي عام

76
00:05:30,107 --> 00:05:32,842
نعم، لم تكن صدفة

77
00:05:32,876 --> 00:05:37,646
لو صادفنا الحظ فبمطاردة
مصدره قد يخبرنا ..كيف ننقذ

78
00:05:41,284 --> 00:05:44,286
- آسفة
- (أشعر بالسوء لأجل (ماي

79
00:05:44,288 --> 00:05:46,972
لا أعلم كيف يتخطى المرء هذا

80
00:05:50,627 --> 00:05:53,179
لقد كانت تحدق إلي بكراهية منذ أن أتيت

81
00:05:53,213 --> 00:05:55,631
كان عليّ النوم بعين مفتوحة

82
00:05:55,633 --> 00:05:58,717
- لكنك نمت
- نعم، لأول مرة منذ زمن

83
00:05:58,768 --> 00:06:03,355
لقد كنت هارباً مما يجعلني أقدر شأن
قاعدة سرية لا يعلم أحد بشأنها

84
00:06:03,390 --> 00:06:06,559
حتى لو كان المكان مزدحم بكم

85
00:06:06,610 --> 00:06:09,645
صحيح لكن المكان كبير
قد تنعم فيه بالخصوصية

86
00:06:09,647 --> 00:06:11,697
ليس كأني أطلب منك أن تنعم بخصوصيتك

87
00:06:11,731 --> 00:06:15,784
- أعلم
- آسف لأني انتقلت إلى هنا

88
00:06:15,819 --> 00:06:17,653
آمل ألا يكون غريباً -
غريباً؟ -

89
00:06:17,655 --> 00:06:20,122
لقد تبادلنا قبلة
هذا حدث

90
00:06:20,156 --> 00:06:23,659
- هل علينا التحدث بالأمر؟
- لا. ليس علينا

91
00:06:23,661 --> 00:06:26,161
لمَ لا نرى ما سيحدث وحسب؟

92
00:06:26,163 --> 00:06:29,999
- هل سيتكرر الأمر؟
- التخطيط يُفقد الأمر متعته

93
00:06:30,049 --> 00:06:32,267
بالإضافة أن أمامك قرارات صعبة، صحيح؟

94
00:06:32,302 --> 00:06:35,304
- لا يمكنك البقاء هنا وحسب
- كولسون) لا يترك أحد هنا)

95
00:06:35,338 --> 00:06:36,772
إلا لو له دور

96
00:06:47,517 --> 00:06:51,768
أشعر أنك ستخبرني
شئ لا أود سماعه

97
00:06:51,793 --> 00:06:52,988
إنها (روزاليند) يا سيدي

98
00:06:53,022 --> 00:06:54,790
أعرف أنكما مقربان

99
00:06:54,824 --> 00:06:57,092
..وأخشى أنك قد تكون

100
00:06:57,126 --> 00:07:00,596
- ..ربما كليكما
- يمكنك قولها

101
00:07:00,630 --> 00:07:02,998
- هل أنتما على علاقة؟
- هذا ليس شأنك

102
00:07:03,032 --> 00:07:05,500
آسف لإصراري لكن لابد أن أعلم

103
00:07:05,535 --> 00:07:08,370
هل لديك مشاعر نحوها
أم أنك تخطط لشئ؟

104
00:07:08,404 --> 00:07:10,572
مجدداًً، هذا ليس من شأنك

105
00:07:10,606 --> 00:07:12,374
لكن هل تظنني بهذه الدناءة؟

106
00:07:12,408 --> 00:07:14,209
إذاً، فهذا شأني

107
00:07:14,243 --> 00:07:16,478
لأنك تحضر رئيسة الوحدة الخاصة
إلى قاعدتنا السرية

108
00:07:16,512 --> 00:07:20,715
(برفق يا (ماك
 (أنا معجب ب(روز

109
00:07:20,750 --> 00:07:24,219
أما عن الثقة بها
فلم أقرر بعد

110
00:07:24,253 --> 00:07:25,610
كيف لا ينهي هذا علاقتكما

111
00:07:25,635 --> 00:07:29,024
لأن الجواسيس الذين يثقون بالآخرين
صغار السن أو موتى

112
00:07:29,058 --> 00:07:31,960
أتمنى وأريد أن أثق بها

113
00:07:31,994 --> 00:07:34,362
لهذا أحضرها إلى هنا

114
00:07:34,397 --> 00:07:36,764
لكي أراها بعيني وأقرر

115
00:07:37,934 --> 00:07:42,704
وأثناء ذلك على جميعكم التخفي عنها

116
00:07:49,879 --> 00:07:52,514
"اليوم سنطلق عملية "ضوء النهار

117
00:07:52,548 --> 00:07:53,748
..الهدف

118
00:07:53,783 --> 00:07:57,455
معرفة كل ركن مظلم بالوحدة الخاصة

119
00:07:57,753 --> 00:07:59,120
الأيام الماضية كانت عصيبة

120
00:07:59,155 --> 00:08:01,556
وما حدث للطبيب (غارنر) أمر مأساوي

121
00:08:01,591 --> 00:08:04,592
لكنه أوجد لنا فرصة

122
00:08:04,627 --> 00:08:08,930
الوحدة الخاصة أخذت وحدة احتواء
الطبيب (غارنر) لمنشأتهم البحثية

123
00:08:08,964 --> 00:08:11,900
سنستخدم هذا للتسلل إليهم

124
00:08:11,934 --> 00:08:13,868
(على أرض الميدان (بوبي) و(هانتر

125
00:08:13,903 --> 00:08:16,805
دايزي) و(ماك) سينسقا الجهد من الطائرة)

126
00:08:16,839 --> 00:08:19,140
..و(ماي) ستتولى الاستخراج مع -
هو -

127
00:08:20,776 --> 00:08:27,004
حسناً 
(أظن العضو الجديد سينضم للعميلة (ماي

128
00:08:27,029 --> 00:08:28,183
دعوني أكون واضحاً

129
00:08:28,217 --> 00:08:30,818
أريد معرفة كل شئ بمنشأتهم

130
00:08:30,853 --> 00:08:32,854
مدى قربهم من إيجاد علاج

131
00:08:32,888 --> 00:08:35,023
من هم اللا بشر لديهم
وكيف جاءوا بهم

132
00:08:35,057 --> 00:08:38,059
وأخيراً ماذا يريدون منهم

133
00:08:38,093 --> 00:08:39,527
أي أسئلة؟ -
نعم -

134
00:08:40,362 --> 00:08:42,063
لمَ الآن؟

135
00:08:42,097 --> 00:08:44,632
لأني أظن رئيسة الوحدة الخاصة تثق بي

136
00:08:44,667 --> 00:08:46,234
وأريد أن أبادلها الثقة

137
00:08:46,268 --> 00:08:47,402
لنذهب إلى العمل

138
00:08:51,273 --> 00:08:55,310
هل يطمئن هذا مخاوفك؟

139
00:08:55,344 --> 00:08:58,012
بل يثير مخاوف جديدة

140
00:09:00,782 --> 00:09:04,728
- لقد التزمتم الصمت
- أحترم هذا

141
00:09:09,385 --> 00:09:12,402
هذه تحرق بدرجة 2600

142
00:09:12,437 --> 00:09:14,788
كنت أحب إشعال الحرائق وأنا صغير

143
00:09:14,790 --> 00:09:17,891
مما أوقعني بالمشاكل

144
00:09:17,893 --> 00:09:21,328
لكن سحقاً، فأنا لازلت أعشق
صوت الوقود وهو يحترق

145
00:09:33,224 --> 00:09:36,326
عليك أن تستخدم ما تحبه بعملك

146
00:09:37,378 --> 00:09:39,513
فالخدعة هي

147
00:09:39,515 --> 00:09:42,499
أنت تريدهم أن يعلموا أن الأمر سيؤلم

148
00:09:42,533 --> 00:09:44,668
وتجعلهم يترقبون

149
00:09:44,719 --> 00:09:48,405
وفي نفس الوقت
تدعهم يتخيلون عالم أفضل

150
00:09:48,439 --> 00:09:51,007
يمكنك أن تذهب لخزنة (فون ستراخر) معي

151
00:09:51,042 --> 00:09:52,926
لكن عليك أن ترني الطريق

152
00:09:52,928 --> 00:09:56,850
يمكننا الذهاب سوياً واقتسام ما نجده

153
00:09:57,665 --> 00:09:59,716
فلتحرقنا كما تريد
لا يوجد شئ لنخبرك إياه

154
00:09:59,767 --> 00:10:02,435
(إنه يستخدم آخرون عندما يسافر إلى (زيبكاو

155
00:10:02,470 --> 00:10:04,804
وحتى هم لا يعرفون مكان الخزنة

156
00:10:04,839 --> 00:10:07,223
زيبكاو) بألمانيا)

157
00:10:11,328 --> 00:10:13,580
لقد كذبت

158
00:10:13,582 --> 00:10:16,900
- ستراخر) لديه العديد من الخزنات)
- أعلمهم جميعاً

159
00:10:18,235 --> 00:10:20,857
(لكني لم أعلم أن ما أريده ب(زيبكاو

160
00:10:23,774 --> 00:10:26,509
فلتفخر بنفسك
لقد حافظت على صمتك

161
00:10:28,162 --> 00:10:31,380
كنت لتنسجم مع رجالي

162
00:10:37,221 --> 00:10:39,889
..(آنسة (برايس

163
00:10:44,678 --> 00:10:48,731
مرحباً بك في شيلد

164
00:10:48,782 --> 00:10:52,802
إنك لا تدير الأمور
من مكان متواضع كما يبدو

165
00:10:52,836 --> 00:10:54,470
هل أطلقت على المكان
لقب سري جذاب؟

166
00:10:54,505 --> 00:10:57,824
- هذا سري لكن بالنسبة لي فهذا هو البيت
- هذا لطيف

167
00:10:57,858 --> 00:11:01,961
بنفس لطافة الطيران في دوائر لستة ساعات

168
00:11:02,012 --> 00:11:04,147
لا أعلم هل أنا في (ألباكيركي) أم في ألبانيا

169
00:11:04,181 --> 00:11:06,983
تخيلي الاحتمالات
وعليك أن تشعري بالفخر

170
00:11:07,017 --> 00:11:09,418
فأنا تخليت عن
إجراءات عصب العينين المعتادة

171
00:11:09,453 --> 00:11:12,205
لا تخبرني أنك فقدت بأسك أيها المدير

172
00:11:12,207 --> 00:11:15,675
لكنك من ناحية أخرى
عطلت هاتفي طوال الرحلة

173
00:11:15,709 --> 00:11:17,677
لم أستطع التحقق من نتائج فريقي الخيالي لكرة القدم

174
00:11:17,711 --> 00:11:20,780
- يا لها من قسوة
- يمكنني إعادة تشغيله

175
00:11:20,814 --> 00:11:23,783
لكن سنفحصه بحثاً عن برامج لسرقة البيانات أولاً

176
00:11:24,918 --> 00:11:27,353
كلمتان لا أحبذ سماعهما مجدداً

177
00:11:27,387 --> 00:11:29,388
فلتفعل ذلك

178
00:11:32,659 --> 00:11:35,761
لقد تركت هاتف سرقة البيانات
بمنزلك، أليس كذلك؟

179
00:11:35,796 --> 00:11:39,131
كدت أن أجلبه
لكني ظننتها ستكون وقاحة مني

180
00:11:39,166 --> 00:11:42,301
لا نتوقع منك أقل من هذا

181
00:11:46,239 --> 00:11:49,241
(البيانات يتم رفعها من هاتف (روزاليند

182
00:11:49,276 --> 00:11:55,114
- حسناً
- دعنا نوقظ التقنيين بالوحدة الخاصة

183
00:12:05,725 --> 00:12:07,827
نعم، هذه حلقتي المفضلة

184
00:12:07,861 --> 00:12:10,429
(كل كلمة قالتها (دارلين
كانت محسوبة

185
00:12:10,463 --> 00:12:11,831
هل رأيت هذا؟

186
00:12:11,865 --> 00:12:13,822
ما كان هذا؟

187
00:12:15,302 --> 00:12:16,832
هل اخترقت الوحدة الخاصة؟

188
00:12:16,857 --> 00:12:21,373
لا، لكن نموذج الاحتواء أرسل
إشارات موجهة مُشفرة

189
00:12:21,408 --> 00:12:22,908
ضع هذا بداخل أحد المكاتب

190
00:12:22,943 --> 00:12:25,144
وسيحير التقنيين كثيراً

191
00:12:30,250 --> 00:12:32,451
وحدة الجرائم الإلكترونية بالمباحث الفيدرالية

192
00:12:32,485 --> 00:12:34,753
كيف أساعدك، سيد (ويلسون)؟

193
00:12:34,788 --> 00:12:36,989
ما الذي يحدث هناك؟

194
00:12:37,023 --> 00:12:41,407
تم الهجوم على العديد من
سيرفرات الوكالة بالدقائق الماضية

195
00:12:41,432 --> 00:12:43,829
وتتبعنا مصدر الهجوم إليكم

196
00:12:43,863 --> 00:12:46,732
لقد أرسلنا وحدة رد سريع إلى موقعكم

197
00:12:46,766 --> 00:12:50,002
رجاءً تعاونوا معهم بالكامل

198
00:12:51,171 --> 00:12:53,772
أؤكد لكم أنهم الأفضل

199
00:12:53,806 --> 00:12:57,109
(استمعي أيها العميلة (فيلبس
ليس بنظامنا عيب، حسناً؟

200
00:12:57,143 --> 00:12:59,077
ولا وجود لأي خرق

201
00:12:59,112 --> 00:13:02,014
- لا أظن أن لوجودكما هنا جدوى
- أظنها كانت غلطة

202
00:13:02,048 --> 00:13:03,282
غلطة، نعم

203
00:13:03,316 --> 00:13:05,918
- بالطبع تبدو كأنها غلطة
- هذا هو المقصود

204
00:13:05,952 --> 00:13:08,654
مما يجعلكم تهنأون أنفسكم وتغادروا

205
00:13:08,688 --> 00:13:13,156
ولا تلاحظوا ما تم زرعه بنظامكم -
حتى يشغله المخترقون -

206
00:13:13,293 --> 00:13:17,529
ليتخطوا أنظمة حمايتكم عديمة الجدوى

207
00:13:17,563 --> 00:13:20,599
التي تفخرون بها

208
00:13:21,734 --> 00:13:24,703
- أأنت مشجع للريد سوكس؟
- بل الريد كوتس

209
00:13:24,737 --> 00:13:27,639
- هذا الشخص لا يبدو من المباحث الفيدرالية
- إنه ليس كذلك

210
00:13:27,673 --> 00:13:30,842
داين) هذا دمر نظام البنتاجون والموساد من قبل)

211
00:13:30,877 --> 00:13:32,377
إنه أفضل مستشار لدينا

212
00:13:32,412 --> 00:13:35,580
وإلا لكان بالسجن أو قتيل الآن

213
00:13:35,615 --> 00:13:38,517
لو قال أن لديكم مشكلة فاستمع له

214
00:13:38,551 --> 00:13:40,919
نظامنا منيع

215
00:13:40,987 --> 00:13:42,621
لو كان نظامك بهذه الجودة

216
00:13:42,655 --> 00:13:45,090
- فكيف تسربت هويات موظفيكم
- ماذا؟

217
00:13:45,124 --> 00:13:46,291
لا، لا

218
00:13:46,325 --> 00:13:48,326
مستحيل أن يتخطى أحد نظم التشغيل لدينا

219
00:13:48,361 --> 00:13:49,561
ومن ذكر هذا؟

220
00:13:49,595 --> 00:13:51,296
نظن أن قطعة إلكترونية زُرعت لديكم

221
00:13:51,330 --> 00:13:53,331
ألم تتصل لأنك رصدت نوع من البث؟

222
00:13:53,366 --> 00:13:55,167
نظام أمن الوحدة الخاصة قوي للغاية

223
00:13:55,201 --> 00:13:57,636
ألم يدخل شئ هنا في آخر 24 ساعة؟

224
00:13:57,670 --> 00:14:00,272
لا. حتى مفاتيح موظفينا لا تمر

225
00:14:00,306 --> 00:14:03,308
..لم يدخل شئ، ما عدا ال

226
00:14:05,011 --> 00:14:09,247
- لا
- علي إجراء مكالمة

227
00:14:10,750 --> 00:14:13,084
..لدينا تطورات علمية عظيمة هنا

228
00:14:13,119 --> 00:14:16,955
في علوم الأحياء للفضائيين والنسيج الصناعي

229
00:14:16,989 --> 00:14:18,656
هذا أفضل بكثير من السيلويت

230
00:14:18,691 --> 00:14:21,259
لقد ركبوها بشكل صائب مجملاً

231
00:14:22,895 --> 00:14:24,596
لقد أعدت تشغيله فعلاً

232
00:14:25,965 --> 00:14:29,033
مرحباً بالتقنيين الذي لا يتصلون إلا عند وجود مشكلة

233
00:14:29,068 --> 00:14:32,036
- ما هي المشكلة
- هناك وحدة تابعة للمباحث الفيدرالية هنا

234
00:14:32,071 --> 00:14:36,040
تم رصد نبض طاقة بالداخل
قبل أن يحدث تسرب معلوماتي مباشرةً

235
00:14:36,075 --> 00:14:36,975
هل وجدتم السبب؟

236
00:14:37,000 --> 00:14:40,778
أظنه قد يكون نموذج الاحتواء التابع لشيلد

237
00:14:42,181 --> 00:14:47,685
هل من الممكن أن نموذج الاحتواء خاصتكم
قد حاول اختراق أنظمتنا يا عزيزي؟

238
00:14:47,720 --> 00:14:50,522
- بالتأكيد
- إنه يفحص كل شئ حوله

239
00:14:50,589 --> 00:14:53,157
- كما تفعل كل معداتنا
- حسناً، لقد لاحظنا هذا

240
00:14:53,192 --> 00:14:57,261
وسنوقف تلك الخاصية لا
يمكنك لومي على المحاولة

241
00:14:58,297 --> 00:15:02,300
(مرحباً يا (ستيف
 من المفترض أن تحمينا من مثل تلك الأشياء

242
00:15:02,334 --> 00:15:05,570
لذا تعاون مع الفيدراليين وحل المشكلة

243
00:15:07,606 --> 00:15:09,107
لحسن حظك أنك ظريف

244
00:15:09,141 --> 00:15:12,176
لابد أن نجد طرق أخرى للمغازلة

245
00:15:12,411 --> 00:15:13,845
هل ترتبينهم أبجدياً؟

246
00:15:13,879 --> 00:15:17,615
- لا تكن سخيفاً
- أنا أرتبهم حسب الموضوع والتاريخ

247
00:15:17,617 --> 00:15:19,333
لا، أنت تماطلين

248
00:15:19,368 --> 00:15:22,003
هل هناك عيب بنظام شامل؟

249
00:15:22,054 --> 00:15:24,122
..لمَ لا تلقين نظرة على -
لقد ألقيت نظرة -

250
00:15:24,156 --> 00:15:26,453
لكن لم يعجبني ما رأيته

251
00:15:27,343 --> 00:15:29,360
هل وجدت دليل؟

252
00:15:31,830 --> 00:15:35,016
- لم يُرسل (ويل) في مهمة
- لقد تمت التضحية به

253
00:15:35,067 --> 00:15:36,817
الرمز الخاص ببرنامج استكشاف الفضاء

254
00:15:36,869 --> 00:15:41,289
- يرمز لشعائر تضحية بشرية
- إنهم يعملون مع ناسا

255
00:15:41,340 --> 00:15:43,808
(بين هذا وما حدث مع (أندرو

256
00:15:43,842 --> 00:15:47,812
..يراودني هذا الشعور المقيت مجدداً

257
00:15:47,814 --> 00:15:51,048
بأننا لا نعرف ما الذي نواجهه

258
00:15:58,140 --> 00:16:01,659
- شكراً لك
- هذا سيبقيني دافئاً

259
00:16:01,693 --> 00:16:03,244
هل سيوقعك هذا بالمشاكل؟

260
00:16:03,278 --> 00:16:07,131
- بالأعلى أنا أسيطر على كل شئ
- دائماً؟

261
00:16:07,165 --> 00:16:09,350
ألا تجدين نفسك أحياناً فاقدة للسيطرة؟

262
00:16:09,384 --> 00:16:12,153
لدي يوم عطلة في موسكو

263
00:16:12,187 --> 00:16:13,654
تعال لتر بنفسك

264
00:16:13,688 --> 00:16:17,792
أتمنى لو بإمكاني
لكني لن أذهب لموسكو

265
00:16:17,826 --> 00:16:21,443
هذه الرحلة الوحيدة
(التي وجدتها تمر عبر (زيبكاو

266
00:16:41,316 --> 00:16:43,567
أيها السيدات والسادة

267
00:16:43,618 --> 00:16:46,704
رجاءً عودوا إلى مقاعدكم
وأربطوا أحزمة الأمان

268
00:16:46,738 --> 00:16:48,498
قد تواجهكم بعض المطبات الجوية

269
00:16:48,540 --> 00:16:50,074
فلا تفزعوا

270
00:16:50,076 --> 00:16:53,077
هذا بسبب أن الطيار
يهبط ليعادل الضغط فحسب

271
00:16:53,079 --> 00:16:54,578
قبل أن تموتوا تجمداً

272
00:16:54,580 --> 00:17:03,205
ومنا نحن في هايدرا
نشكركم على طيرانكم معنا

273
00:17:07,674 --> 00:17:13,825
هذا الرمز يعود لمجموعات مهووسة
بالقتل والتضحيات البشرية لآلاف السنين

274
00:17:13,859 --> 00:17:16,528
ومرتبط بمصدر بعض الخرافات الوثنية

275
00:17:16,579 --> 00:17:19,631
وبدون مقدمات ها هم يمولون مهمات تابعة لناسا

276
00:17:19,648 --> 00:17:22,867
- إنهم يعرفون شيئاً ما
- هذه النصوص عمرها ألف عام

277
00:17:22,869 --> 00:17:25,303
لا يوجد هنا ما يساعد على فتح البوابة

278
00:17:25,305 --> 00:17:26,065
بالطبع يوجد

279
00:17:26,090 --> 00:17:29,958
لا، هذه مجرد أدلة على أن المجموعة شريرة
وقدمت (ويل) كتضحية

280
00:17:29,992 --> 00:17:31,352
لكن لو علمنا هدفهم

281
00:17:31,377 --> 00:17:33,044
سنعلم كيف سعوا لتحقيقه

282
00:17:33,078 --> 00:17:35,280
- حتى لو ظللنا ساهرين طوال الليل
- ..سنجد شئ

283
00:17:35,331 --> 00:17:37,651
- (شئ يساعدنا على إعادة (ويل
- عليك التوقف

284
00:17:39,184 --> 00:17:40,652
المعذرة؟

285
00:17:40,703 --> 00:17:42,720
توقف عن محاولة فعل كل شئ صحيح

286
00:17:42,755 --> 00:17:45,472
هذا كثير

287
00:17:50,713 --> 00:17:57,001
- هل هذه كاميرا تجسس من الفضة؟
- بل بلاتينوم من عام 1963

288
00:17:57,036 --> 00:17:59,737
أنت حقاً شيلد

289
00:17:59,772 --> 00:18:03,424
أراهن أن هناك قصة خلف
كل منهم سأحب سماعها

290
00:18:03,459 --> 00:18:06,477
أنا أعشق العصر الذهبي

291
00:18:06,512 --> 00:18:09,297
هل جندوك من الجامعة؟

292
00:18:09,331 --> 00:18:11,015
دراستك؟ -
التاريخ -

293
00:18:11,049 --> 00:18:16,284
كنت قد بدأت أكتشف كيف أن شيلد
ساهمت برسم التاريخ كما نعرفه

294
00:18:16,309 --> 00:18:17,588
لذا جندوني

295
00:18:17,623 --> 00:18:21,309
إذاً لم تكوني تعرفي أحد من شيلد؟

296
00:18:21,360 --> 00:18:24,912
- لا أصدق هذا
- لم أكن أعرف

297
00:18:24,963 --> 00:18:27,098
بحقك
يمكنك أن تصارحني

298
00:18:27,132 --> 00:18:29,367
أنا المدير وأنت بداخل قاعدتنا السرية

299
00:18:29,401 --> 00:18:32,336
 أكره أن أخيب أملك
لكن حتى وقت قريب

300
00:18:32,371 --> 00:18:34,805
لقد كنت أمارس العمل المخابراتي
الطبيعي ليس الخارق للطبيعي

301
00:18:34,840 --> 00:18:36,140
أنت أول ما أواجهه

302
00:18:39,328 --> 00:18:43,230
عليّ أن أعترف

303
00:18:43,265 --> 00:18:45,950
لم أتصورك بهذا التنظيم

304
00:18:45,984 --> 00:18:50,504
نعم، الملفات والكتب

305
00:18:50,555 --> 00:18:53,240
هناك ميزة بلمس الأشياء
والشعور بقدمها واهترائها

306
00:18:53,275 --> 00:18:54,575
والرائحة؟

307
00:18:54,609 --> 00:18:58,095
- أحب رائحة الكتب
- تساعدني على التفكير

308
00:18:58,146 --> 00:18:59,730
بالإضافة أن كلانا يعلم

309
00:18:59,781 --> 00:19:03,000
كم يسهل اختراق المعلومات الإلكترونية

310
00:19:05,971 --> 00:19:08,989
- آسف للغاية
- لا شئ أسوأ بالنسبة لتقني

311
00:19:09,024 --> 00:19:11,575
من أن يقتحم أحد محطته

312
00:19:11,626 --> 00:19:13,544
يغضبك هذا، أليس كذلك؟

313
00:19:13,546 --> 00:19:15,330
كيف نعلم أنه لا يبحث
عن نقاط ضعف فحسب

314
00:19:15,331 --> 00:19:17,114
ليخترق أنظمتنا عندما يعاود نشطاته

315
00:19:17,148 --> 00:19:18,682
ليس هناك عودة له

316
00:19:18,717 --> 00:19:21,585
لكني هنا لإيجاد نقاط ضعفكم فعلاً

317
00:19:21,620 --> 00:19:30,828
وٍأحتاج للدخول لتحديد لو يُبعث نبض
إلكتروني يسمح بالدخول لمنافذ نظامكم

318
00:19:30,862 --> 00:19:32,229
هل فحصت هذا بعد؟

319
00:19:32,264 --> 00:19:37,034
يمكنك الدخول كزائر -
مما يمنحنا إمكانية وصول عن بعد -

320
00:19:41,706 --> 00:19:45,943
حسناً، اكتب هذا
سي، نقطتان، شرطة مائلة، نظام

321
00:19:45,977 --> 00:19:48,078
شرطة مائلة، طلب المستخدم

322
00:19:51,583 --> 00:19:54,318
(هانتر)، يا إلهي، (هانتر)

323
00:19:54,352 --> 00:19:55,719
أخبرني أنك تعرف ما هي الشرطة المائلة

324
00:19:55,754 --> 00:19:57,888
نعم. أكتب الآن

325
00:20:00,825 --> 00:20:04,962
أنا أساعد فحسب
ترميزكم الردئ على الصمود

326
00:20:04,996 --> 00:20:07,564
- مضحك
- واسم المستخدم

327
00:20:07,901 --> 00:20:13,905
"واسم المستخدم "ليحفظ الرب الملكة

328
00:20:13,940 --> 00:20:15,340
نعم، تركته يختاره

329
00:20:16,309 --> 00:20:20,044
وجدتها

330
00:20:20,080 --> 00:20:22,347
(دورك يا (ماي

331
00:20:25,485 --> 00:20:27,819
العميلة (ماي) قالت
أنها تريدك معها، أليس كذلك؟

332
00:20:27,854 --> 00:20:30,888
- نعم
- حسناً، عليك التحرك

333
00:20:35,260 --> 00:20:38,196
هاك

334
00:20:38,231 --> 00:20:41,132
"بوبي)، "السيطرة على العينات المتطورة)

335
00:20:41,167 --> 00:20:43,501
شمالاً، السلالم في نهاية القاعة

336
00:20:43,536 --> 00:20:45,903
ثلاث طوابق لأسفل

337
00:20:45,939 --> 00:20:47,638
هاتفك سيرن الآن

338
00:20:49,476 --> 00:20:51,342
رؤسائي بجادة بينسلفانيا

339
00:20:51,378 --> 00:20:53,478
أريد بعض الخصوصية لإعطائهم تقرير

340
00:20:53,513 --> 00:20:54,612
حسناً

341
00:20:57,277 --> 00:20:59,244
تفحصي هذا القسم

342
00:20:59,279 --> 00:21:01,212
لتري كم عدد اللا بشر لديهم

343
00:21:01,248 --> 00:21:03,781
وأحضري أي عينة لأي شئ يشبه علاج

344
00:21:03,817 --> 00:21:06,684
كل ما على (هانتر) فعله
الآن هو تضييع بعض الوقت

345
00:21:06,720 --> 00:21:10,221
إنه يجيد هذا
 دايزي)؟)

346
00:21:10,257 --> 00:21:11,990
شكراً لك

347
00:21:19,096 --> 00:21:21,279
هنا؟

348
00:21:25,769 --> 00:21:28,036
هل تحتاجين مني فعل شئ؟

349
00:21:30,307 --> 00:21:32,227
لماذا جلبتني لو لن تتحدثي معي؟

350
00:21:36,963 --> 00:21:38,663
متى غادرت؟

351
00:21:39,833 --> 00:21:41,499
هل أنت غاضبة مني حقاً؟

352
00:21:41,535 --> 00:21:44,702
غاضبة من نفسي لإدخالك بالأمر
 إنه غير منصف

353
00:21:44,738 --> 00:21:47,172
وغاضبة لأنك ترغب بالمساعدة

354
00:21:47,207 --> 00:21:50,041
وما الخيار الآخر؟ 
ماذا توقعت؟

355
00:21:50,076 --> 00:21:51,643
لا أعلم
أنت تغضب

356
00:21:51,678 --> 00:21:54,612
لا أرى حل لا يتسبب
بأذى لشخص أبالي به

357
00:21:54,648 --> 00:21:58,283
!أتظنيني لست غاضباً؟

358
00:21:58,318 --> 00:22:00,652
أنا غاضب للغاية لكن ليس منك

359
00:22:00,687 --> 00:22:03,621
بل لأننا ملعونان 
الكون يريد أن يفرق بيننا

360
00:22:03,657 --> 00:22:07,492
- الكون لا يريد شئ
- حسناً، أنا أخالفك الرأي

361
00:22:07,527 --> 00:22:10,028
لأننا كنا لسنوات سوياً

362
00:22:10,063 --> 00:22:12,330
- ولم يحدث شئ
- وعندما قارب على الحدوث

363
00:22:12,365 --> 00:22:14,098
لم تكن لدينا الجرأة للحديث عنه

364
00:22:14,134 --> 00:22:15,533
أنت لم تذكره إلا ونحن بقاع البحر

365
00:22:15,569 --> 00:22:16,634
نواجه الموت -
أنت انتظرت حتى كنت -

366
00:22:16,670 --> 00:22:18,036
ذاهب لحرب بحاملة طائرات

367
00:22:18,071 --> 00:22:21,739
ثم يتم نقلك لكوكب غير معلوم

368
00:22:21,775 --> 00:22:26,411
- معه
- مع الطيار البطل رائد الفضاء

369
00:22:26,446 --> 00:22:30,081
- ..كنت لأفعل أي شئ
- هل تحبينه؟

370
00:22:30,116 --> 00:22:35,420
..لا أعلم، أظن

371
00:22:35,455 --> 00:22:36,754
نعم

372
00:22:39,226 --> 00:22:42,460
نعم نعم، بالطبع، بالطبع

373
00:22:42,495 --> 00:22:43,761
إنه قوي وجذاب

374
00:22:43,797 --> 00:22:45,296
ومنحتما بعضكما الأمل وسط اللا مكان

375
00:22:45,332 --> 00:22:48,166
- (لا تفعل هذا يا (فيتز
- أتظنيني لم أبحث عن أخطاء له؟

376
00:22:48,201 --> 00:22:50,635
لقد بحثت ولم أجد شئ

377
00:22:50,670 --> 00:22:52,003
لا أستطيع كرهه
إنه رائع

378
00:22:52,038 --> 00:22:54,305
وإلا لماذا أحبيتيه؟ إنه مثالي

379
00:22:54,341 --> 00:22:57,947
!وأنت قفزت داخل حفرة كونية لأجلي

380
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
نحن ملعونان

381
00:23:30,210 --> 00:23:33,845
هل هذا ما أظنه؟

382
00:23:53,533 --> 00:23:57,669
- كان ل(أندرو) دكتوراة بعلم النفس
- والآن هو عينة

383
00:23:59,439 --> 00:24:02,407
افتح يا سمسم

384
00:24:12,919 --> 00:24:17,121
أنا آسف بشأن كل شئ

385
00:24:17,157 --> 00:24:21,192
- لم يخبرني أحد أننا سنطير
- من أنت؟

386
00:24:21,227 --> 00:24:24,629
(أنا (غيديون مالك
أنا مستشار لفريق الرئيس

387
00:24:24,664 --> 00:24:30,269
وأؤكد لك أننا نعمل مع شيلد
لأجل مساعدتك

388
00:24:30,294 --> 00:24:31,803
كيف؟ بإيجاد علاج؟

389
00:24:31,838 --> 00:24:34,138
أنا أعلم طريقة عمل الأدوية

390
00:24:34,174 --> 00:24:36,574
ما الوضع؟ يفصلكم عقد من الزمن عن إيجاده؟

391
00:24:37,677 --> 00:24:41,312
يدهشني أن أحد لم يسأل
عن رغبتك بالتعالج

392
00:24:41,348 --> 00:24:45,771
لم يسألوا عن رأيك بالمسألة إطلاقاً، صح؟

393
00:24:46,848 --> 00:24:49,667
لا

394
00:24:50,657 --> 00:24:56,127
لكنهم لا يرون إلا قاتل

395
00:24:56,162 --> 00:24:58,196
بالتأكيد أنت في موقف صعب

396
00:24:58,231 --> 00:25:00,999
لكن أيضاً هذا تفشي فضائي

397
00:25:01,034 --> 00:25:03,801
تعلم شيلد بشأنه منذ فترة

398
00:25:03,837 --> 00:25:06,604
ولم يحموا أحد
ولم يحموك

399
00:25:06,639 --> 00:25:09,040
هذا ليس كل شئ بشأن شيلد

400
00:25:09,075 --> 00:25:10,308
لماذا يهمك هذا؟

401
00:25:10,343 --> 00:25:13,111
لشيلد غاية طيبة وطرق ملتوية

402
00:25:13,146 --> 00:25:14,529
هذا صحيح

403
00:25:14,554 --> 00:25:19,884
لا يستطيعون الابتعاد عن المخاطرات

404
00:25:19,919 --> 00:25:22,387
ليس هذا كل ما نتفق عليه

405
00:25:22,422 --> 00:25:24,434
أنا يمكنني مساعدتك

406
00:25:24,459 --> 00:25:28,726
لكن أولاً عليك أن تخبرني
بما يخبئونه عنا

407
00:25:28,762 --> 00:25:31,696
أندرو) ليس هنا)

408
00:25:31,731 --> 00:25:33,264
أمتأكدون أننا بالمكان الصحيح؟

409
00:25:33,299 --> 00:25:34,599
نعم

410
00:25:34,634 --> 00:25:36,868
لا يوجد لا بشر هنا

411
00:25:36,903 --> 00:25:40,605
(أخبروا (كولسون 
وبشأن العلاج

412
00:25:40,640 --> 00:25:43,441
لا يبدو أنهم يأخذون عينات

413
00:25:43,476 --> 00:25:45,843
- أو يدرسون الخلايا
- على الأقل ليس هنا

414
00:25:45,879 --> 00:25:47,211
لو لا يبحثون عن علاج

415
00:25:47,247 --> 00:25:49,180
إذاً فماذا يفعلون؟

416
00:25:49,215 --> 00:25:49,940
مهلاً

417
00:25:49,965 --> 00:25:53,818
دايزي)،أهناك معلومات عن شئ)
 جمعوه للدراسة؟

418
00:25:53,853 --> 00:25:56,854
فأنا أرى عبوات زيت سمك

419
00:25:56,890 --> 00:25:59,657
سألقي نظرة

420
00:26:07,767 --> 00:26:10,435
هذا أفضل وقت تكون فيه مخترق

421
00:26:10,470 --> 00:26:12,310
ففي هذه الأيام كل فرد في العالم

422
00:26:12,338 --> 00:26:15,206
حتى الأطفال لديها حاسبات في أجيبهم

423
00:26:15,241 --> 00:26:17,542
فبدل أن تسرق الحلوى من الأطفال

424
00:26:17,577 --> 00:26:19,210
فأنت تسرق بيانات والديهم الإئتمانية

425
00:26:19,245 --> 00:26:22,947
حسناً، سأجلب بعض القهوة

426
00:26:22,982 --> 00:26:28,219
- سأشرب كوب من الشاي
- شكراً

427
00:26:28,254 --> 00:26:30,388
اللعنة

428
00:26:30,423 --> 00:26:34,592
يا رفاق حان الوقت
لتحميل كل شئ والهرب

429
00:26:34,627 --> 00:26:36,227
(لقد جاء صديقنا السيد (بانكس

430
00:26:36,262 --> 00:26:38,529
وليس لدي وشاح
 أغطي به وجهي هذه المرة

431
00:26:38,565 --> 00:26:42,500
- وسيكون الأمر غريباً حتى لو لدي
- عُلم

432
00:26:42,535 --> 00:26:49,173
- إنهم لا يدرسونها
- بل يصنعونها ويعطونها لموظفيهم

433
00:26:49,209 --> 00:26:54,512
لمنع العدوى
عند الجنود والموظفين

434
00:26:54,547 --> 00:26:58,316
"مهلاً، هذا يقول "أي شاهد من العامة

435
00:27:00,053 --> 00:27:02,787
- لا
- إنهم يلعبون وفق الاحتمالات

436
00:27:02,822 --> 00:27:05,289
ويعطون التيراجين لكل البشر الذين يصلون إليهم

437
00:27:05,325 --> 00:27:07,225
..إنهم لا يحاولون علاج اللا بشر، إنهم

438
00:27:07,260 --> 00:27:08,326
إنهم يتسببون في تحويلهم

439
00:27:24,444 --> 00:27:27,311
(لا تتوقع مني المبيت هنا يا (فيل

440
00:27:27,346 --> 00:27:29,814
لإن هذا سيتطلب بعض الإقناع

441
00:27:29,849 --> 00:27:32,850
- لا، أنت من عليها إقناعي
- إقناعك؟

442
00:27:32,885 --> 00:27:34,618
- إنك لست هايدرا

443
00:27:41,527 --> 00:27:43,906
وإلا لن تغادري هذه الغرفة نهائياً

444
00:27:45,463 --> 00:27:47,722
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

445
00:27:47,757 --> 00:27:48,789
أحصل على الحقيقة منك

446
00:27:48,825 --> 00:27:51,158
- هل هذه مزحة؟
- أنا لا أضحك

447
00:27:51,194 --> 00:27:54,595
ما الأمر،أتظن أن هناك
سر خفي ستحصل عليه لو أخفتني؟

448
00:27:54,631 --> 00:27:56,664
فريقي يخترق منشأتكم الآن

449
00:27:56,699 --> 00:27:58,332
أنا سأحصل على الحقيقة بكل الأحوال

450
00:27:58,368 --> 00:27:59,934
لذا، هذه هي فرصتك الأخيرة للاعتراف

451
00:27:59,969 --> 00:28:03,166
لن يجدوا أي شئ خفي

452
00:28:03,201 --> 00:28:04,905
ما خطبك؟ توقفي عن الكذب

453
00:28:04,941 --> 00:28:06,641
لمَ لا تخبرينني من أنت حقاً

454
00:28:06,676 --> 00:28:08,342
لمن تعملين؟ وماذا تخبئين؟

455
00:28:08,378 --> 00:28:09,910
ما خطبك بحق الجحيم؟ انظر لنفسك

456
00:28:09,946 --> 00:28:12,480
لقد انتهيت من ممارسة الألعاب -
أنا لا أفعل ذلك -

457
00:28:12,515 --> 00:28:14,382
..لقد ظننت

458
00:28:14,417 --> 00:28:16,117
..ظننت أن هناك شئ بيننا

459
00:28:16,152 --> 00:28:17,418
شئ حقيقي

460
00:28:17,453 --> 00:28:19,920
ليس كنوع من التلاعب بين الجواسيس

461
00:28:19,956 --> 00:28:22,023
أتظنين التلاعب بمشاعري سيقنعني؟

462
00:28:22,058 --> 00:28:24,191
لا، لأن ليس لديك مشاعر

463
00:28:25,595 --> 00:28:27,828
هذه كانت خطتك؟

464
00:28:27,864 --> 00:28:31,265
التقرب مني وكسب ثقتي واستغلالي

465
00:28:31,301 --> 00:28:33,834
- لا تحاولي النجاة من هذا بحديثك
- هذا أكثر بؤساً

466
00:28:33,870 --> 00:28:36,304
أنت لم تخطط للتقرب مني

467
00:28:36,339 --> 00:28:40,708
لكن لديك مشاكل عميقة
تمنعك من الثقة بأحد

468
00:28:40,743 --> 00:28:42,243
لقد كذبت عليّ

469
00:28:42,278 --> 00:28:44,879
أندرو) ليس بمنشآتكم، أليس كذلك؟)

470
00:28:46,683 --> 00:28:48,482
بالطبع لا

471
00:28:52,155 --> 00:28:54,655
هل تعذبينني؟ 
هل هذه هي الفكرة؟

472
00:28:54,691 --> 00:28:57,291
جلبي معك لإبقاءي قلقاً مترقباً؟

473
00:28:57,327 --> 00:28:59,556
أنا أعلم مدى خطورتك

474
00:29:00,596 --> 00:29:04,699
لكن لو تلومينني
على إخراج الوحش الذي بداخله

475
00:29:04,734 --> 00:29:06,767
فلن أعتذر عن هذا

476
00:29:09,806 --> 00:29:12,440
لقد كنت أحاول التفكير بما سأقول

477
00:29:12,475 --> 00:29:17,078
لأني أريد الاعتذار لك

478
00:29:17,113 --> 00:29:18,746
(بسبب (أندرو

479
00:29:18,781 --> 00:29:24,218
لقد قتل أصدقاءك بدم
بارد وحاول قتلك

480
00:29:24,253 --> 00:29:26,153
أنا آسفة

481
00:29:27,590 --> 00:29:29,056
كان علي أن أعلم

482
00:29:30,793 --> 00:29:33,160
عليّ أنا شكرك

483
00:29:33,196 --> 00:29:36,630
لأنك أطلقت عليه الرصاص

484
00:29:36,666 --> 00:29:42,136
هانتر) قد يحتاج لاستخراجه أسرع من المتوقع)

485
00:29:45,942 --> 00:29:48,409
لا أستطيع إخراج نفسي
من هذه الورطة بالحديث

486
00:29:48,444 --> 00:29:51,145
هانتر)، أريدك أن تنزل لهنا)

487
00:29:51,180 --> 00:29:54,715
- وأن تحضر حقيبتي
- هانتر)؟) -

488
00:29:54,751 --> 00:29:56,117
هل أوشكت على الانتهاء؟ -

489
00:29:56,152 --> 00:29:58,719
لقد تعقدت الأمور هنا للتو

490
00:29:58,755 --> 00:30:01,522
اسمع، يبدو أنك شخص جيد

491
00:30:01,557 --> 00:30:03,391
وكنت على حق بعدم ثقتك بي

492
00:30:03,426 --> 00:30:07,361
لكنك مخطأ في السبب فأنا لا
أفهم بأمر الحواسب الآلية

493
00:30:14,737 --> 00:30:16,337
الآن، الآن

494
00:30:28,484 --> 00:30:31,952
- !أحتاج لتلك الحقيبة
- قادم بأقصى سرعة

495
00:30:31,988 --> 00:30:35,523
بالطبع نحن لا نبقي اللا بشر بالمنشأة

496
00:30:35,558 --> 00:30:38,859
لن نجازف بأن يأتي
 معتوه ويخترقها للبحث بها

497
00:30:38,895 --> 00:30:40,327
ويبدو كأنه قرار صائب

498
00:30:40,363 --> 00:30:41,762
أنت تسبقينني بخطوة دائماً -
أشعر بالحماقة -

499
00:30:41,798 --> 00:30:42,963
لأني ظننتك مختلف

500
00:30:42,999 --> 00:30:46,634
- توقفي عن ألاعيبك
- سأعترف، إنك جيدة

501
00:30:46,669 --> 00:30:48,002
..بتظاهرك بأنك وقعت بغرامي

502
00:30:48,037 --> 00:30:52,139
لدرجة أني صدقتك
لكن بمؤخرة عقلي

503
00:30:52,175 --> 00:30:54,108
كانت لدي شكوك

504
00:30:54,143 --> 00:30:55,976
هذا لأنك لا تستطيع منع نفسك

505
00:30:56,012 --> 00:30:59,513
- لا
- بل لأنك أخطأت

506
00:30:59,549 --> 00:31:00,815
تاهيتي

507
00:31:00,850 --> 00:31:02,183
أول مرة قابلتك

508
00:31:02,218 --> 00:31:04,485
حاولت التأثير علي بالحديث عنها

509
00:31:04,520 --> 00:31:08,989
لذا كنت آمل أن تخبرينني
 أن لديك صلة بشيلد

510
00:31:09,025 --> 00:31:10,057
لكنك تدعين غير ذلك

511
00:31:10,092 --> 00:31:11,311
هذا لأني صادقة

512
00:31:11,336 --> 00:31:15,329
الطريقة الوحيدة لتعرفي بشأن هذا
هو حصولك على معلوماتك من هايدرا

513
00:31:15,364 --> 00:31:16,664
فلمَ لا تخبرينني بمصدرك؟

514
00:31:16,699 --> 00:31:18,999
أنا لن أخبرك أي شئ

515
00:31:19,035 --> 00:31:21,135
لم أظن غير ذلك

516
00:31:25,374 --> 00:31:27,508
ما عدا هذا، أتعرف شيئاً؟

517
00:31:27,543 --> 00:31:30,578
أنا أحببتك صدقاً

518
00:31:30,613 --> 00:31:34,114
- هذا صحيح
- لكن اتضح أنه لا يمكن التقرب إليك

519
00:31:34,150 --> 00:31:37,351
أنت تحب المزاح حول يدك الآلية
التي لا تجعلك بشري

520
00:31:37,386 --> 00:31:40,254
لا أظن مخطئ تماماً -
نعم، هذا يعني الكثير لي -

521
00:31:40,289 --> 00:31:41,755
لقد تم طعنك بالقلب

522
00:31:41,791 --> 00:31:44,291
لابد أنك تستمتع بفعل نفس الشئ بالآخرين

523
00:31:44,327 --> 00:31:46,093
على الأقل أنا لم أستخدم قصة زوج ميت

524
00:31:46,128 --> 00:31:48,596
لأوحي بأن الوحدة الخاصة تصنع علاج

525
00:31:48,631 --> 00:31:49,871
بينما كلانا يعلم عدم صحة هذا -

526
00:31:49,899 --> 00:31:52,299
- ..كيف تجرؤ -
- توقفي عن هذا

527
00:31:52,335 --> 00:31:55,002
عملائي بمنشأتكم أكدوا لي

528
00:31:55,037 --> 00:31:56,670
أنكم لا تحاولون علاج اللا بشر

529
00:31:56,706 --> 00:31:59,054
بل أنكم من تحولونهم

530
00:31:59,809 --> 00:32:01,308
عمَ تتحدث؟

531
00:32:01,344 --> 00:32:04,478
"السيطرة على العينات المتطورة"

532
00:32:04,514 --> 00:32:07,281
إنهم بالداخل وأنت تعلمين ماذا وجدوا

533
00:32:07,316 --> 00:32:11,200
لا غير مسموح لأحد
بالدخول خوفاً من العدوى

534
00:32:11,235 --> 00:32:12,119
العدوى المقصودة

535
00:32:12,154 --> 00:32:15,155
عليّ الاعتراف ..توزيع
مصدر العدوى كأنه علاج

536
00:32:15,191 --> 00:32:17,180
..لا، هذا ليس -
هذا شرير بشكل غير طبيعي -.

537
00:32:17,215 --> 00:32:20,528
(لا.. تأتيني تقارير أسبوعية من (مالك

538
00:32:20,563 --> 00:32:23,797
- معذرةً؟
- (غيديون مالك)

539
00:32:23,866 --> 00:32:25,165
أنا أميز الاسم
إنه رجل صناعة

540
00:32:25,201 --> 00:32:28,435
- لقد كان ضمن المجلس العالمي
- إنه صديق

541
00:32:28,471 --> 00:32:31,939
- لقد عملت معه لأكثر من عشر سنوات
- إنه مستشار لفريق عمل الرئيس

542
00:32:31,974 --> 00:32:37,778
ساعد في إنشاء الوحدة الخاصة
ويشرف على القسم العلمي

543
00:32:42,018 --> 00:32:44,985
وأخبرني بالمعلومات حول تاهيتي

544
00:32:48,224 --> 00:32:52,059
- لقد فقدنا الاتصال
- ..انظر، آخر ملف أخذناه

545
00:32:52,094 --> 00:32:54,762
قائمة باللا بشر الذي وضعوهم بحالة جمود

546
00:32:54,797 --> 00:32:56,030
..لكن -
دعيني أخمن -

547
00:32:56,065 --> 00:32:57,831
لم يضعوهم جميعاً بحالة جمود

548
00:33:07,677 --> 00:33:10,711
لقد تأخرت كالعادة

549
00:33:10,746 --> 00:33:12,680
أذكرك أننا بنفس الطول

550
00:33:12,715 --> 00:33:13,955
لكنني لا أرتدي كعب عالي

551
00:33:30,034 --> 00:33:32,779
مخلوقات فضائية 
اشتاق للأيام حين كنا لا نقاتل الفضائيين

552
00:33:32,846 --> 00:33:36,479
إنها ليست معركة عادلة

553
00:33:36,514 --> 00:33:39,182
لنحاول جعل القتال متكافئ

554
00:33:39,217 --> 00:33:40,917
حقاً؟

555
00:33:40,952 --> 00:33:42,685
هراواتك؟ هذا ما سيعادل الكفة؟

556
00:33:53,832 --> 00:33:55,665
حسناً، إذاً

557
00:34:08,280 --> 00:34:10,146
دعني أتصل بإناسي -
إناسك؟ -

558
00:34:10,182 --> 00:34:11,514
لا أظن هذا سيحدث

559
00:34:11,550 --> 00:34:14,617
لو فعل (مالك) كل هذا
فعملاءك بخطر كبير

560
00:34:14,653 --> 00:34:16,419
يمكنني إخراجهم -
أو كشفهم -

561
00:34:16,454 --> 00:34:18,121
(انظر إليّ يا (فيل

562
00:34:18,156 --> 00:34:20,757
أرجوك صدق أنه لم يكن لي علم

563
00:34:20,792 --> 00:34:22,091
كلانا يسعى للحصول على إجابات

564
00:34:22,127 --> 00:34:24,127
ولو لم تدعني أهاتفهم الآن

565
00:34:24,162 --> 00:34:25,761
سنخسر كل شئ

566
00:34:45,016 --> 00:34:47,650
هذا سيمنحنا بعض الوقت

567
00:34:51,289 --> 00:34:53,356
تعالا معي، سأخرجكما من هنا

568
00:34:54,759 --> 00:34:58,661
لو قلقان مني
اقلقا وأنتما تتحركان

569
00:35:01,766 --> 00:35:04,667
سيقودهما عبر المرآب الشمالي

570
00:35:04,703 --> 00:35:05,668
هل تسمع هذا؟

571
00:35:05,704 --> 00:35:07,437
ماي) بالطريق)

572
00:35:10,342 --> 00:35:13,142
لا أراهم

573
00:35:20,485 --> 00:35:22,418
وجدتهم

574
00:35:33,999 --> 00:35:36,466
أنا عادةً لا يبهرني شئ

575
00:35:36,501 --> 00:35:38,401
لقد صافحت الرئيس

576
00:35:38,436 --> 00:35:43,406
- ..وأمسكت بتقنيات من كواكب أخرى
- ولم يؤثر بي شئ

577
00:35:43,441 --> 00:35:47,777
لكن عليّ الاعتراف
بأني لا أجد الكلمات المناسبة

578
00:35:47,812 --> 00:35:52,282
- لقد تركتني للموت
- بل تركت هؤلاء الرجال لقتلك

579
00:35:52,317 --> 00:35:54,317
لكنك تخلصت منهم بسهولة

580
00:35:54,352 --> 00:35:57,220
وأيضاً علمت هذا الموقع ووصلت إليه سريعاً

581
00:35:58,690 --> 00:36:02,292
أنا لم أصل سوى قبل بضعة دقائق

582
00:36:02,327 --> 00:36:04,093
وأنا لدي طائرتي الخاصة

583
00:36:05,163 --> 00:36:09,098
- هل كان هذا اختبار؟
- لا، لقد أردت موتك

584
00:36:09,134 --> 00:36:13,569
أنت خطر على كل شئ بنيته أنا

585
00:36:13,605 --> 00:36:17,140
..لكن الآن

586
00:36:17,175 --> 00:36:23,112
بدأت أعتقد أني كنت مخطئاً

587
00:36:23,148 --> 00:36:30,128
ربما أنت رأس هايدرا الجديدة
التي تقودها بجواري

588
00:36:30,153 --> 00:36:32,746
عليّ قتلك

589
00:36:34,526 --> 00:36:37,393
حينها سيفوتك درس التاريخ الذي تحدثنا عنه

590
00:36:41,059 --> 00:36:44,794
أعلم أن مرادك هو إعادة هايدرا
ومثل هذا الحديث

591
00:36:44,829 --> 00:36:49,499
لكن أتعرف شئ عن تاريخها ونشأتها؟

592
00:36:49,534 --> 00:36:53,603
- نعم
- الحرب العالمية الثانية

593
00:36:53,638 --> 00:36:55,305
الجمجمة الحمراء" استخدم"
 ..أموال النازيين ليبني

594
00:36:55,340 --> 00:36:56,379
لا، لا

595
00:36:56,404 --> 00:37:01,177
لقد كان يتبع الخطى
التي تأسست هايدرا عليها

596
00:37:01,213 --> 00:37:05,148
بأن القوى المطلقة ليست من هذا العالم

597
00:37:05,183 --> 00:37:11,487
لكن هايدرا أقدم من هذا بكثير

598
00:37:17,729 --> 00:37:22,165
هايدرا قديمة كهذا الحجر

599
00:37:27,038 --> 00:37:32,976
هذا والأحجار مثله
تم توارثهم عبر مائة جيل

600
00:37:33,011 --> 00:37:35,078
لا تشح بنظرك عنه

601
00:37:35,113 --> 00:37:37,914
لا تريد أن يفوتك ما سيفعله

602
00:37:37,949 --> 00:37:40,683
هذا مقطوع من حجر أكبر

603
00:37:40,719 --> 00:37:46,356
مونوليث يملك خواص عالم آخر

604
00:37:46,391 --> 00:37:50,793
- حرفياً
- إنه بوابة لعالم آخر

605
00:37:50,829 --> 00:37:52,528
لقد جندني عام 2001

606
00:37:52,564 --> 00:37:56,175
لقد قابلته عندما كانت شركته -
 تقدم مشورة لمشروع..  - بناسا

607
00:37:56,200 --> 00:37:58,225
..نعم، كيف علمت

608
00:38:09,714 --> 00:38:11,981
منذ آلاف الأعوام

609
00:38:12,050 --> 00:38:16,853
لا بشري وُلد على هذا الكوكب
وكان مُقدر له حكم الكوكب

610
00:38:16,888 --> 00:38:20,990
قوي للغاية ومخيف للغاية
مما أرعب الآخرين

611
00:38:21,026 --> 00:38:22,825
مما جعلهم ينفوه بعيداً عن هذا الكوكب

612
00:38:22,861 --> 00:38:26,462
أرسلوه عبر بوابة إلى كوكب آخر

613
00:38:31,670 --> 00:38:37,273
هايدرا تأسست لهدف وحيد
وهو التخطيط لعودته

614
00:38:38,743 --> 00:38:43,472
على مر الأجيال
اختلف شكل هايدرا

615
00:38:44,720 --> 00:38:49,263
وكان لها أسماء مختلفة

616
00:38:54,526 --> 00:39:00,563
لكن كل الأجيال أرسلت أناس عبر البوابة

617
00:39:00,632 --> 00:39:05,902
على أمل إنقاذ أو خدمة
 قائدنا الموجود بالجانب الآخر

618
00:39:05,937 --> 00:39:10,807
والآن نحن نجهز له جيش لحين يعود

619
00:39:10,842 --> 00:39:14,744
وأنا وأنت سنحكم بجواره

620
00:39:14,779 --> 00:39:21,784
- حسناً
- هذا.. من الصعب استيعابه

621
00:39:21,820 --> 00:39:24,887
حسناً، إنها كحكاية خرافية

622
00:39:24,923 --> 00:39:26,756
أعلم

623
00:39:26,791 --> 00:39:30,426
ولماذا أصدق شئ منها؟

624
00:39:30,462 --> 00:39:33,363
لأننا اقتربنا من فصلها الأخير

625
00:39:33,398 --> 00:39:36,866
وسنكتبه بأنفسنا 
لكن ليس عليك تصديقي

626
00:39:36,901 --> 00:39:38,201
أعلم أنك تريد الانتقام

627
00:39:38,236 --> 00:39:41,104
وأن تدمر شيلد وتقطع رأسها

628
00:39:41,139 --> 00:39:44,173
- سأساعدك على فعل هذا
- وبالمقابل؟

629
00:39:44,209 --> 00:39:45,898
ستساعدني على فهم

630
00:39:45,923 --> 00:39:55,780
كيف فعلت شيلد شئ
 لم تقدر عليه هايدرا لآلاف السنين

631
00:39:55,805 --> 00:39:57,453
وما هو؟

632
00:39:57,489 --> 00:39:59,956
لقد أعادوا أحد

633
00:40:08,258 --> 00:40:11,392
أسيخبرني أحد بما يحدث؟

634
00:40:11,428 --> 00:40:14,195
لكم سأبقى هنا بدون
فكرة عمَ يحدث؟

635
00:40:14,231 --> 00:40:17,632
لا، لا ليس عليكم تخديري بعد الآن

636
00:40:17,667 --> 00:40:19,467
أريد التحدث مع أحد فحسب

637
00:40:19,502 --> 00:40:21,603
حول ما يحدث

638
00:40:21,638 --> 00:40:23,805
حسناً

639
00:40:25,242 --> 00:40:30,078
لنتحدث 
قد تفيدني جلسة معك

640
00:40:30,113 --> 00:40:33,514
يبدو أن لدي الكثير من الهموم هذه الأيام

641
00:40:33,550 --> 00:40:35,683
من الرائع مقابلتك أخيراً

642
00:40:35,719 --> 00:40:37,952
(اسمي (غرانت -
أعلم من أنت -

643
00:40:37,988 --> 00:40:41,122
- ما الذي تفعله هنا؟
- أتعلم

644
00:40:41,157 --> 00:40:44,392
لقد قضيت بضعة أيام أثقف نفسي

645
00:40:44,427 --> 00:40:46,227
والآن سننتعلم عنك

646
00:40:46,263 --> 00:40:49,197
أتشعر بالقوة من وراء هذا الزجاج؟

647
00:40:49,232 --> 00:40:53,301
حسناً، أنت ستموت بانفجار بصدرك

648
00:40:53,336 --> 00:40:55,637
..يمكنك تخديري لكن أعدك

649
00:40:55,672 --> 00:40:57,805
لا، لا

650
00:40:57,841 --> 00:41:00,875
لا، هذا ليس المخدر التابع لشيلد

651
00:41:00,910 --> 00:41:05,213
هذا هو كبيرتيد السلوفيد.. أو شئ ما

652
00:41:05,248 --> 00:41:07,915
إنه ببساطة غاز الخردل

653
00:41:07,951 --> 00:41:11,519
فكما ترى، شيلد علمتنا كيف نخمد الوحوش

654
00:41:11,554 --> 00:41:15,123
الآن نريد أن نتعلم كيف نعيدهم

655
00:41:17,294 --> 00:41:22,157
وأيضاً أردت شكرك
لمساعدتك لي بالحصول على خاتمة

656
00:41:22,182 --> 00:41:28,336
(لقد ظننت أني أعلم كيف أؤلم (ميليندا

657
00:41:29,839 --> 00:41:33,975
..لكن أنت

658
00:41:35,779 --> 00:41:39,314
ماي) تظنني وحش)
لكن أنت أصبحث وحش بالفعل

659
00:41:41,217 --> 00:41:43,518
أظننا عرفنا نوعها المفضل

660
00:41:46,790 --> 00:41:49,408
translated by madmada
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

