﻿1
00:00:05,462 --> 00:00:08,622
أنـت لا تـديـريـن الـسجـن بـل أنـا

2
00:00:09,708 --> 00:00:12,548
أرجوكم , اتركوني لوحدي

3
00:00:12,668 --> 00:00:14,908
القائدة وافقت على خروجك

4
00:00:15,028 --> 00:00:16,668
تريديني اخرج لتستفرد بجودي

5
00:00:16,788 --> 00:00:19,868
أتت امس و فعلت شيئاً لجودي جعلها تبكي

6
00:00:19,948 --> 00:00:21,428
سميث

7
00:00:21,508 --> 00:00:22,988
شخصاً ما يظن أنك بطلة

8
00:00:23,068 --> 00:00:25,348
كاز بروكنر ؟ يبدوا أنه شخصاً مجنون

9
00:00:25,468 --> 00:00:29,508
الانسة بيينت وافقت بإسقاط تهمة شتم الضابط

10
00:00:29,588 --> 00:00:31,308
و هناك شروط , اولاً

11
00:00:31,428 --> 00:00:34,548
تحضرين الجلسات الأستشارية يومياً ابتداءً من الغد

12
00:00:34,668 --> 00:00:37,788
شكراً غجيت
هل كنتي تشربين ؟

13
00:00:37,908 --> 00:00:40,508
ليس مسموح لك بأن تحاضريني عن الشراب

14
00:00:40,628 --> 00:00:42,228
عندما تشربين عزيزتي , تكونين ضعيفة

15
00:00:42,348 --> 00:00:45,548
عندما أشرب فأنني أنسى أن امي دمرت حياتي

16
00:00:45,628 --> 00:00:47,188
صوف , أنا أسفة

17
00:00:47,268 --> 00:00:48,988
في ساحة الجريمة ؟ DNA هل وجدوا عينة

18
00:00:49,068 --> 00:00:50,148
الهذا يفحصونك ؟

19
00:00:50,268 --> 00:00:52,588
كنت بالمنزل
ليلة مقتله

20
00:00:53,913 --> 00:01:39,101

Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
Righteous Acts : الحلقة بعنوان

21
00:02:29,148 --> 00:02:31,748
أنت جميلة جداً

22
00:02:40,028 --> 00:02:42,148
أهلاً حبي

23
00:02:45,988 --> 00:02:48,148
أحصلي عليه من اجلي حبي

24
00:02:48,169 --> 00:02:50,029
D لديه العديد من الاصدقاء في الوحدة

25
00:02:50,041 --> 00:02:51,849
سيهربون بعض البهارات للداخل

26
00:02:51,969 --> 00:02:54,169
chop-chop يريدون ان يبدلونه مع جماعة سيندي لو ببعض الـ

27
00:02:54,289 --> 00:02:56,809
فوافقت ما دام الأمر مقتصر على الأعشاب

28
00:02:56,929 --> 00:02:59,809
و البهارات و صلصة الصويا  و اي شيئ يقع ضمنها

29
00:02:59,929 --> 00:03:02,529
طبيبة الولادة ستأتي غداً الساعة 12 ليز

30
00:03:04,049 --> 00:03:06,049
ليز
اسفة , ماذا ؟

31
00:03:06,169 --> 00:03:10,089
قلت أن طبيبة الولادة ستأتي غداً الساعة 12 لفحصي

32
00:03:10,169 --> 00:03:12,009
صحيح

33
00:03:12,089 --> 00:03:14,569
هل ستكونين معي ؟

34
00:03:14,649 --> 00:03:16,849
اكيد , اكيد , لن افوت ذلك

35
00:03:16,929 --> 00:03:17,929
أنت بخير ليز ؟

36
00:03:18,159 --> 00:03:20,919
احتاج بعض العصير لأصحى
أيرغب احدكم كوباً ؟

37
00:03:20,999 --> 00:03:22,479
لا , حبي
لا , لا , شكراً

38
00:03:22,498 --> 00:03:23,778
بوومر ؟
! لا

39
00:03:24,477 --> 00:03:26,737
سأحضر معك من أجل الفحص

40
00:03:26,758 --> 00:03:30,638
شكراً جيس , لكن ليز هي الراعية البديلة لي

41
00:03:30,652 --> 00:03:32,892
نعم , أعني فقط إذا ليز لم تستطع الحضور

42
00:03:33,012 --> 00:03:35,932
لأي سبباً كان
شكراً

43
00:03:36,053 --> 00:03:40,133
جعلتيني اسهر بسبب صوت تلفازك المزعج طوال الليل

44
00:03:40,252 --> 00:03:42,892
لم استطع النوم , اصابتني حرقة في المعدة

45
00:03:42,972 --> 00:03:44,612
أتعلمين مالذي يساعد ؟

46
00:03:44,732 --> 00:03:47,212
ماذا ؟
شاهي بالزنجبيل و مضاجعة رائعة

47
00:03:47,332 --> 00:03:51,452
شخصاً يحب المكان هنا مثلك , أراهنك بأن العاهرات هنا يعجبونك

48
00:03:51,532 --> 00:03:53,452
لا تقلقي ليزي

49
00:03:53,532 --> 00:03:55,412
الواشيين ليسوا من نوعي

50
00:03:55,532 --> 00:04:01,000
جيد , لأن اللوطيات المصابات
بالتهاب الكبد الوبائي سي ليسوا من نوعي ايضاً

51
00:04:03,997 --> 00:04:05,557
هاهي

52
00:04:05,637 --> 00:04:07,317
عاهرة خبيثة

53
00:04:13,157 --> 00:04:14,717
اهدئوا

54
00:04:16,757 --> 00:04:18,277
تبدين بحالة سيئة

55
00:04:21,477 --> 00:04:22,837
هل ستتحدثين معي ؟

56
00:04:27,637 --> 00:04:29,637
لنراقب جودي

57
00:04:33,677 --> 00:04:36,957
جينكينز , هذا يكفي كولتر

58
00:04:50,677 --> 00:04:53,357
ماذا لو الأمر وراثي ؟

59
00:04:53,477 --> 00:04:56,677
بالتأكيد , هناك ابحاث صاعدة تثبت بأن الأمر قد يكون وراثي

60
00:04:56,757 --> 00:04:59,557
في شرب الكحول , لن أكذب عليك

61
00:04:59,637 --> 00:05:01,157
عزيزتي , عندما كانت صوف عمرها 11

62
00:05:01,277 --> 00:05:04,957
شاهدة أمها السكيرة تسحق جدتها بالجرارة

63
00:05:05,037 --> 00:05:07,477
لا نستطيع تغيير الماضي , حسناً ؟

64
00:05:07,597 --> 00:05:12,717
لكن ما نستطيع فعله الان هو التركيز على ما نستطيع ان نتحكم به

65
00:05:12,837 --> 00:05:15,837
حسناً , لكن لا استطيع التحكم بأي شيء , لأنني عالقة هنا

66
00:05:15,917 --> 00:05:17,717
و هي بالخارج كما تعلمين

67
00:05:17,837 --> 00:05:19,437
و عندما اتصلت بها ذاك اليوم , لم استطع

68
00:05:19,517 --> 00:05:22,197
ان افهم منها شيئاً

69
00:05:22,317 --> 00:05:24,837
أعني , ماذا لو استاءة مرة اخرى

70
00:05:24,917 --> 00:05:27,077
و رجلاً ما أغتصبها ؟

71
00:05:27,157 --> 00:05:28,637
مالذي جعلك تعتقدين ذلك ؟

72
00:05:28,757 --> 00:05:31,357
لأنك لم تستمعين لصوتها في الهاتف

73
00:05:31,477 --> 00:05:35,197
شيئاً ما سيء حدث
هل تحاولين الاتصال بها مرة اخرى ؟

74
00:05:35,317 --> 00:05:36,757
حاولت , و هم يرون رقم المتصل

75
00:05:36,877 --> 00:05:40,677
ولا يردون , لا اعرف ماذا افعل اكثر من ذلك
لديها من يدعمونها

76
00:05:40,797 --> 00:05:43,597
..لديها والدها
يجب ان اكون انا

77
00:05:43,677 --> 00:05:45,597
من المفترض أن اكون انا

78
00:05:48,157 --> 00:05:50,277
لنبقى هنا طوال اليوم

79
00:05:50,397 --> 00:05:54,077
الرئيسة قد تشتبه بالأمر اذا طلب كلانا اجازة

80
00:05:54,197 --> 00:05:57,197
مالذي ستفعله ؟ أستوبخنا ؟

81
00:05:57,277 --> 00:06:00,877
تعلمين أنهم يدعونها الـمـسـخ

82
00:06:00,997 --> 00:06:03,197
من ؟
السجينات

83
00:06:03,317 --> 00:06:06,517
حسناً , هي مخيفة
بل هي اليفو كالقطة

84
00:06:06,637 --> 00:06:08,277
يجب عليك أن تعلم كيف ان تتعامل معها

85
00:06:08,357 --> 00:06:10,357
Oh, reowr!

86
00:06:23,557 --> 00:06:25,237
لا تقلقلي , سيفهمون الرسالة

87
00:06:25,357 --> 00:06:26,917
ماذا لو هي المسخ من اتتى لتقبض علينا بالجرم المشهود

88
00:06:27,037 --> 00:06:29,677
سيضطرون إذاً لكسر الباب

89
00:06:29,797 --> 00:06:32,757
الاهي , ما هذا ؟

90
00:06:40,517 --> 00:06:42,317
سيد جاكسون , أنت لم تستجيب لطرقنا

91
00:06:42,397 --> 00:06:43,797
اذاً , تكسر الباب

92
00:06:43,917 --> 00:06:46,797
هذا الأمر يعطيني الحق إذا لم تفتح الباب

93
00:06:51,357 --> 00:06:53,237
خذ وقتك لقراءته

94
00:06:53,357 --> 00:06:56,277
نحن هنا لنفتش المكان , لنبداء

95
00:06:56,397 --> 00:06:57,917
هيا
أجل ماذا ؟

96
00:06:57,997 --> 00:06:59,677
كل التفاصيل هنا

97
00:06:59,757 --> 00:07:02,677
أنت جاد ؟

98
00:07:02,797 --> 00:07:04,357
ويل , ساراك لاحقاً , حسناً ؟

99
00:07:04,437 --> 00:07:05,597
حسناً

100
00:07:05,617 --> 00:07:06,697
انتضري يا انية , ايها المحقق

101
00:07:06,717 --> 00:07:09,637
سنضطر لتفتيش حقيبتك

102
00:07:13,797 --> 00:07:16,317
أيوجد سبب لقبضي عليك؟

103
00:07:16,437 --> 00:07:19,997
أتى سلبي DNA فحص

104
00:07:20,077 --> 00:07:22,317
اذاً لماذا أنت هنا ؟

105
00:07:22,437 --> 00:07:24,317
بسبب اعترافك بأنك كنت في ساحة الجريمة

106
00:07:28,637 --> 00:07:31,677
حسناً , تستطيعين الذهاب

107
00:07:31,797 --> 00:07:34,477
سأراك لاحقاً
روز , أنت بخير ؟

108
00:07:34,597 --> 00:07:37,277
نعم , نعم , تحتاج ان ترتب امورك اولاً , سأتحدث لك لاحقاُ

109
00:07:58,437 --> 00:08:01,597
وشم جديد , يبدوا مؤلماً

110
00:08:01,717 --> 00:08:04,677
هناك متعة في الألم غجيت
لا تستطيعين الأنتظار لـ

111
00:08:04,797 --> 00:08:06,437
ستتعلقين بي عندما تغوصين في اعماق شخصيتي

112
00:08:06,557 --> 00:08:08,677
أذاً أنت تجهدين نفسك من أجلي ؟

113
00:08:08,797 --> 00:08:11,197
من الافضل الأ تنسي جلساتنا

114
00:08:11,317 --> 00:08:13,717
أنتظر بشوق

115
00:08:13,837 --> 00:08:16,677
جيد , لانني احتاج 12 ساعة من الجلسات معك لأكتب عنك التقرير

116
00:08:16,757 --> 00:08:17,917
من اجل لجنة الاطلاق المشروط

117
00:08:20,997 --> 00:08:22,637
و الان أنت تسببين لي الأثارة

118
00:08:24,477 --> 00:08:28,877
أفضل بأن تكوني محفزه على ان تكوني مثارة

119
00:08:28,997 --> 00:08:31,797
الاعصاب متنرفزة بسبب الضغط عليك لتستمرين بالعمل الصحيح

120
00:08:31,917 --> 00:08:34,717
من أجل التقرير, وهو اهم شيء الان تفكرين به

121
00:08:34,837 --> 00:08:36,997
الأن انا محفزة و مثارة

122
00:08:37,117 --> 00:08:39,757
أرغب بأن تقدري أهمية

123
00:08:39,877 --> 00:08:41,397
وقتنا معاً , فرانكي
فه ليس من اجل قضاء الوقت فقط

124
00:08:42,997 --> 00:08:44,677
فه ليس مجرد لعبة تلعبينها

125
00:08:46,997 --> 00:08:49,637
لا تضعي ببالك بأنني سأتساهل معك

126
00:08:49,717 --> 00:08:51,517
أهذا تهديد ؟

127
00:08:51,637 --> 00:08:54,277
أنت تعرفين كيف تجعلين الفتاة تفقد أعصابها

128
00:08:56,317 --> 00:08:57,837
أراكي غداً

129
00:09:08,877 --> 00:09:11,517
أنسة ويستفال
ليز , قلت لك بريدجيت

130
00:09:11,637 --> 00:09:13,517
بريدجيت بريدجيت
أنا فقط أريد أن أعرف اذا

131
00:09:13,557 --> 00:09:15,557
سمعتي أي شيء عن صوفيا
إلى الان لا

132
00:09:15,677 --> 00:09:17,557
هل أتصلي على هاتفها المحمول ؟
أتصلت عليه

133
00:09:17,677 --> 00:09:20,597
و على الرقم الأخر الذي أعطيتني اياه
و أنت على حق , لا احد يرد

134
00:09:20,717 --> 00:09:22,877
هل أتصلتي من هاتف السجن ؟

135
00:09:22,997 --> 00:09:25,597
لا , من هاتفي الخاص , و سأستمر بالمحاولة , حسناً ؟

136
00:09:25,717 --> 00:09:28,837
و سأخبرك عندما أستطيع التحدث معهم , أعدك بذلك

137
00:09:28,917 --> 00:09:30,357
شكراً

138
00:09:34,237 --> 00:09:36,397
كان المجيب الألي , سوف اعيد الاتصال بسرعة

139
00:09:36,517 --> 00:09:38,477
هيه , لا
تراجـعـي

140
00:09:42,717 --> 00:09:46,437
كاي , كاي , اهلاً
معك ليز بيردزورث

141
00:09:46,557 --> 00:09:49,957
كنت أتسائل اذا استطيع التحدث مع صوفي , ارجوك

142
00:09:50,077 --> 00:09:54,157
..أين هي ؟ لأني احاول الاتصال على هاتفها المحمول ولم

143
00:09:54,237 --> 00:09:55,997
أظن أنه مغلق

144
00:09:56,077 --> 00:09:57,757
كاي ؟

145
00:09:57,877 --> 00:10:00,877
أحدث شيئاً ما ؟لأني عندما تحدثت مع صوفي

146
00:10:00,957 --> 00:10:02,477
وضح انها مستاءة

147
00:10:02,597 --> 00:10:07,917
اسف , ماذا ؟ مالذي تعنين أنه خطئي ؟

148
00:10:07,997 --> 00:10:10,397
تلوميني على ... على ماذا ؟

149
00:10:10,517 --> 00:10:16,357
! كاي , هل حدث لصوفي شيئاً ؟ كاي ؟ كاي

150
00:10:19,477 --> 00:10:22,717
الان تستطيعين استعمال الهاتف اللعين
اللعنة

151
00:10:22,797 --> 00:10:23,797
اللعنه

152
00:10:26,237 --> 00:10:28,917
أفضل أن استمر بالعمل ايتها القائدة

153
00:10:29,037 --> 00:10:32,717
نعم , انا متاكدة من ذلك
تراعي ما توجهه من ضغط

154
00:10:32,837 --> 00:10:34,517
من مصلحة الجميع أن تأخذ

155
00:10:34,637 --> 00:10:37,037
اجازة , حتى تنتهي الأمور

156
00:10:37,157 --> 00:10:39,757
ليس لدي رصيد اجازات

157
00:10:39,877 --> 00:10:42,077
للأسف اذاً أنها ستكون بلا مرتب

158
00:10:42,197 --> 00:10:45,630
أنت لا تصدقين ما تقوله الشرطة, اليس كذلك ؟
بالطبع لا

159
00:10:45,757 --> 00:10:48,237
لكن بالنسبة لمن مع بي سميث , لن يطول الوقت

160
00:10:48,357 --> 00:10:50,517
حتى كل السجينات سيعلمن مالذي يحدث

161
00:10:50,637 --> 00:10:52,637
و فيسقوض هيبة منصبك

162
00:10:52,717 --> 00:10:55,637
سأتعامل مع اية تمرد

163
00:10:55,757 --> 00:10:57,277
أفضل ألا اخذ اجازة ايتها القائدة

164
00:10:59,037 --> 00:11:00,917
قرارك

165
00:11:03,757 --> 00:11:05,197
صباح الخير روب
اهلاً ليز

166
00:11:10,157 --> 00:11:12,437
عفواً أيتها القائدة
هل استطيع التحدث معك ؟

167
00:11:12,517 --> 00:11:13,957
أنه مستعجل

168
00:11:14,117 --> 00:11:16,717
ما الأمر ؟
أحتاج أن أتواصل مع أبنتي

169
00:11:16,797 --> 00:11:18,437
هل هي في قائمة ارقام الاتصال الخاصة بك

170
00:11:18,557 --> 00:11:20,357
نعم , لكن لا تجيب على الهاتف

171
00:11:20,477 --> 00:11:22,117
حسناً , قد تكون أنها لا ترغب بالتحدث معك

172
00:11:22,197 --> 00:11:23,797
لا , لا , لا , أظن أن هناك أمراً سيئ حدث

173
00:11:23,917 --> 00:11:25,757
...و أحتاج أذنك بأن أتصل عبر المسفى

174
00:11:25,877 --> 00:11:28,557
بيردزورث , تعلمين أن الأمور لا تجري هكذا

175
00:11:28,677 --> 00:11:30,877
أعلم لككني احتاج للمساعدةفي تعقب أبنتي

176
00:11:30,997 --> 00:11:33,317
ليس من إلتزاماتنا أن نتعقب افراد العائلة

177
00:11:33,437 --> 00:11:35,237
المتواجدين بالخارج
لكنها حالة ضرورية

178
00:11:35,357 --> 00:11:36,277
أحاولتي مع زوجك السابق ليز ؟

179
00:11:36,397 --> 00:11:38,797
نعم حاولت , و كل ما اتلقاه هو استبعادي من ما يحدث

180
00:11:38,917 --> 00:11:42,837
اذاً الأمر خارج عن سيطرتك و عن سيطرتنا كذلك

181
00:11:42,917 --> 00:11:44,317
إلاهي , أنت لا تفهمين

182
00:11:44,437 --> 00:11:48,957
بل فهمت تماماً
أحتاج أن اتحدث مع ابنتي

183
00:11:49,077 --> 00:11:51,717
أنت لن ترفعي صوتك علي يا بيردزورث

184
00:11:51,837 --> 00:11:54,877
بل سأفعل أكثر من رفع صوتي اللعين

185
00:11:54,997 --> 00:11:57,077
سأمزق هذا السياج

186
00:11:57,197 --> 00:12:00,077
اتركي السياج و ابتعدي للخلف
أن أتحدث مع ابنتي ...

187
00:12:00,197 --> 00:12:01,797
....أريد فقط
...اتركي السياج

188
00:12:01,917 --> 00:12:03,317
من المقبول أن أسأل
و ابتعدي للخف ...

189
00:12:03,437 --> 00:12:05,517
هيه , هيه , هيه
فقط أريد أن أتحدث مع صوفي , حسناً ؟

190
00:12:05,637 --> 00:12:06,637
تعالي
..لأنني لا أستطيع

191
00:12:06,757 --> 00:12:08,917
لا تلمسني , أريد ان اتصل بها

192
00:12:08,997 --> 00:12:11,317
فقط اريد أن أتحدث مع صوفي

193
00:12:11,437 --> 00:12:14,917
لا بأس , لا بأس ,صوفي
اتركني , اتركني

194
00:12:15,037 --> 00:12:18,757
ألا أستطيع الأتصال بها ؟ فقط أرغب بالتحدث مع أبنتي , أرجوكم

195
00:12:18,877 --> 00:12:20,997
من المفترض أن ترقبيها بوومر

196
00:12:38,517 --> 00:12:40,597
...ليز , سأترك مع حبيتين من الدواء  لـ

197
00:12:40,637 --> 00:12:42,357
يساعدك على الأسترخاء ؟...

198
00:12:42,997 --> 00:12:45,317
شكراً
لا بأس

199
00:12:57,677 --> 00:12:59,917
اللعنة

200
00:13:14,197 --> 00:13:19,317
بيردي , أصحي من النوم , بيردي

201
00:13:19,437 --> 00:13:20,677
أصحي من النوم
ماذا ؟

202
00:13:22,557 --> 00:13:23,877
ماذا ؟

203
00:13:23,957 --> 00:13:25,357
تعالي , لنذهب

204
00:13:45,837 --> 00:13:48,957
فهي لا تسمح للضباط بأن ينهوا الإجراءات

205
00:13:49,037 --> 00:13:50,757
وهي الأن ترفض أن تتعاون

206
00:13:50,877 --> 00:13:53,477
مع التفتيش الذاتي .
أسفة ؟

207
00:13:55,637 --> 00:13:57,517
بيردزورث , أحتاج منك أن تهدئيها

208
00:14:09,317 --> 00:14:11,197
أمي

209
00:14:28,180 --> 00:14:32,020
صوف , مالذي حدث , عزيزتي ؟

210
00:14:32,212 --> 00:14:34,532
صدمته

211
00:14:36,966 --> 00:14:39,126
صدمتي ؟ صدمتي من ؟

212
00:14:39,206 --> 00:14:43,326
رجل

213
00:14:43,501 --> 00:14:46,101
على دراجته

214
00:14:46,181 --> 00:14:49,101
بسيارة أبي

215
00:14:49,181 --> 00:14:51,901
الدراج ؟

216
00:14:51,981 --> 00:14:53,701
مات

217
00:14:54,621 --> 00:14:59,101
انت ... المفترض أنكي لا تكونين هنا

218
00:14:59,221 --> 00:15:01,101
.... لماذا هم
لماذا هم وضعوك بالحبس ؟

219
00:15:01,221 --> 00:15:04,181
...لماذا لم يطلقوا سراحك بكفالة ؟ الأمر لا يبدوا

220
00:15:04,261 --> 00:15:06,261
لا يبدوا صحيح . لا يبدوا صحيحاً

221
00:15:06,341 --> 00:15:08,181
فأنت مجرد طفلة

222
00:15:08,301 --> 00:15:12,981
...أنا لم أتوقف . أنا
نسبة الكحول مرتعة عن الحد

223
00:15:13,141 --> 00:15:17,301
Oh, no. Oh, god.

224
00:15:23,501 --> 00:15:24,541
... أنه خطئي

225
00:15:24,621 --> 00:15:26,421
لا تلمسيني

226
00:15:32,061 --> 00:15:34,461
حسناً لنذهب

227
00:15:38,221 --> 00:15:40,381
فقط استمري بالمشي إلى الأمام صوف

228
00:15:40,461 --> 00:15:43,261
لا تقلقي منهم , أنت بخير

229
00:16:02,341 --> 00:16:04,901
على الأقل أستطيع أن أنام

230
00:16:06,181 --> 00:16:08,461
و مجداداً لا أمانع بالمشاركة

231
00:16:08,541 --> 00:16:10,301
تحركي , غامبارو

232
00:16:10,421 --> 00:16:12,261
H3 تنتظرك زنزانتك في الـ

233
00:16:16,261 --> 00:16:18,981
وضعت زنزانتك بجانب زنزانة والدتك دونالدسون

234
00:16:19,061 --> 00:16:20,421
أقدر ذلك أنسة بينييت

235
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
هذا القرار المنطقي

236
00:16:21,661 --> 00:16:25,221
أتمنى , ان ترتب امورها بشكلاً أسرع و تكون أقل ازعاج

237
00:16:26,861 --> 00:16:28,741
حسناً , تعالي

238
00:16:28,821 --> 00:16:31,061
أنت بخير

239
00:16:31,141 --> 00:16:33,021
هناك , تماماً

240
00:16:41,701 --> 00:16:43,741
حسناً , سأترككم لتوجهينها

241
00:16:43,821 --> 00:16:45,461
شكراً

242
00:16:52,381 --> 00:16:56,781
تحتاجين لبض الملصقات
ليز ؟

243
00:16:56,901 --> 00:16:58,501
أهلاً
أهلاً

244
00:16:58,581 --> 00:17:00,261
الأنسة ميلز أخبرتنا

245
00:17:00,381 --> 00:17:03,021
ة فكرنا أن نأتي و نرى اذا تحتاجين مساعدة

246
00:17:03,141 --> 00:17:07,301
مراعاة من الأنسة ميلز

247
00:17:07,381 --> 00:17:10,261
هذه صوفي

248
00:17:10,381 --> 00:17:13,421
هذه أحد أفضل صديقاتي في العالم

249
00:17:13,541 --> 00:17:15,461
دورين
أهلاً

250
00:17:15,581 --> 00:17:18,141
و لديها حزمة في معدتها

251
00:17:18,261 --> 00:17:21,181
" و هذه " بـي
أهلاً

252
00:17:21,301 --> 00:17:24,901
و بي هي ما تسمى هنا بالزعيمة يا صوف و هذا معناه

253
00:17:25,021 --> 00:17:28,581
أنه ليس لديك ما تقلقين بخصوصه لأنها ستحميك

254
00:17:28,701 --> 00:17:31,261
أهذا صحيح ؟
نعم , بالتأكيد

255
00:17:31,341 --> 00:17:33,461
تحميني ؟ من ماذا ؟

256
00:17:33,581 --> 00:17:35,741
أوه , لا
حبي , أن الأمر ليس هكذا

257
00:17:35,861 --> 00:17:37,901
كل ... كل شيء هنا لطيف

258
00:17:38,021 --> 00:17:39,981
صحيح , صحيح , الجميع هنا اصدقاء

259
00:17:40,101 --> 00:17:41,821
أنظري , هذا ماكسين
ماكسي , تعال و سلم على صوف

260
00:17:41,941 --> 00:17:47,221
أهلاً صوفي , و مرحباً بك
أمك تحدثت كثيراً عنك

261
00:17:47,301 --> 00:17:50,141
تنبيه عام للمجمع

262
00:17:50,261 --> 00:17:52,541
العد النهائي سيبداء بعد دقيقتين

263
00:17:53,981 --> 00:17:56,421
يجب أن نذهب

264
00:17:56,541 --> 00:18:01,461
من اللطيف رؤيتك صوفي

265
00:18:01,541 --> 00:18:04,541
عند الباب

266
00:18:04,661 --> 00:18:10,501
يجب أن تقفي عند بابك من أجل اللعد

267
00:18:10,621 --> 00:18:14,301
ولا تستعيرين اشياء من الأخرين إلا بعد أن تستأذنين منهم

268
00:18:14,421 --> 00:18:19,621
إلا أشيائي , تستطيع أخذها متى ما رغبتي

269
00:18:19,701 --> 00:18:21,701
و ماذا ايضاً ؟

270
00:18:21,781 --> 00:18:23,861
و ماذا ايضاً ؟ صحيح

271
00:18:23,941 --> 00:18:25,981
" هذه هو " زر الذعر

272
00:18:26,061 --> 00:18:28,381
لا تضغطينه ابداً

273
00:18:28,501 --> 00:18:31,981
و نستطيع ان نتحدث أكثر عندما يغلقون البوابة

274
00:18:32,101 --> 00:18:35,541
اذا رغبتي بمشاهدة التلفاز أو ما شابه
فقط أريد أن أكون لوحدي

275
00:18:35,621 --> 00:18:38,101
بيردزورث , تحركي

276
00:18:38,221 --> 00:18:42,061
بالطبع , نعم , بالتأكيد
... يجب عليك ان تقفي

277
00:19:15,821 --> 00:19:18,981
لا , فقط أتركوني لوحدي

278
00:19:23,141 --> 00:19:25,141
أسفة
لا بأس

279
00:19:25,221 --> 00:19:26,221
أسفة

280
00:19:27,501 --> 00:19:30,141
مالذي فعلته المسخ بك في الإنفرادي ؟

281
00:19:31,341 --> 00:19:35,541
لا شيء , هي لم تفعل شيئاً معي

282
00:19:35,621 --> 00:19:37,701
هراء

283
00:19:40,701 --> 00:19:43,341
أخنتيني مرة أخرى
لا , عزيزتي , لم أفعل

284
00:19:43,461 --> 00:19:45,621
لا تكذبي علي
أنا لم اكذب عليك

285
00:19:45,701 --> 00:19:47,581
لا أستطيع أخبارك

286
00:19:48,981 --> 00:19:50,701
لا استطيع

287
00:19:53,781 --> 00:19:55,341
كانت حمراء , اليس كذلك ؟

288
00:20:21,341 --> 00:20:23,421
صوف

289
00:20:26,821 --> 00:20:29,581
امي
اوه , عزيزتي

290
00:20:29,701 --> 00:20:32,621
أمي
أزحفي لي , أزحفي لي

291
00:20:32,701 --> 00:20:35,421
لا بأس عزيزتي

292
00:20:37,341 --> 00:20:41,781
كل شيئاً سيكون بخير , حبي
كل شيئاً سيكون بخير

293
00:20:59,701 --> 00:21:00,821
أستطيع مساعدتك ؟

294
00:21:00,941 --> 00:21:04,261
يبدوا أنني لست المعجبة الوحيدة

295
00:21:04,341 --> 00:21:07,061
"Righteous act of retribution."
" إنـتـقـام الـصـالـحـيـن "

296
00:21:07,141 --> 00:21:09,261
أنها شخصاً جامح

297
00:21:11,741 --> 00:21:13,141
مالذي ترغبين به؟

298
00:21:13,221 --> 00:21:14,421
أستغليتي جودي لتصلي إلي

299
00:21:14,501 --> 00:21:15,621
ماذا , أهي قالت لك ذلك ؟

300
00:21:15,661 --> 00:21:17,341
أنه امراً سيئ بحث

301
00:21:17,461 --> 00:21:18,861
لماذا استغليتي جودي ؟ لماذا لم تهاجميني؟

302
00:21:18,981 --> 00:21:21,861
جودي من الواضح أنها لم تتعاون فوضعوها في الإنفرادي

303
00:21:21,981 --> 00:21:24,221
أتعلم ماهو اليوم بالأساس ؟
...أنت لا تعلمين نصف

304
00:21:24,341 --> 00:21:25,221
الأمر ..
مالذي يحدث ؟

305
00:21:25,341 --> 00:21:29,301
أهدئي , ماكسي , و إلا سيسقط عضوك

306
00:21:29,381 --> 00:21:31,421
اعذروني

307
00:21:31,501 --> 00:21:34,861
سننتقدم من جودي

308
00:21:34,981 --> 00:21:37,781
بي , تجاهلي الأمر
لا

309
00:21:37,901 --> 00:21:40,261
هذه الواشية تستحق أن نلقنها درساً

310
00:21:42,221 --> 00:21:44,301
ليس لها موعد

311
00:21:44,421 --> 00:21:47,741
أنا سجلتها الأن
ليس لدي الاوراق الرسمية من اجل فحصها

312
00:21:47,861 --> 00:21:50,381
سأكتبها لك

313
00:21:50,461 --> 00:21:53,381
حسناً , جودي

314
00:21:53,501 --> 00:21:56,141
سيتم فحص بولك , هل تعطيني عينة ؟

315
00:21:56,261 --> 00:21:59,461
نعم
حسناً

316
00:21:59,541 --> 00:22:01,901
خذي

317
00:22:01,981 --> 00:22:03,501
فقط اذهبي معي

318
00:22:10,661 --> 00:22:13,421
" بحق الإله , " سبيتيري

319
00:22:13,501 --> 00:22:14,981
اذا كنتي تظنين انك ستتملصين من الفحص

320
00:22:15,101 --> 00:22:17,941
فكري مجدداً .
مالذي تفعله "سبيتيري" في العيادة ؟

321
00:22:18,061 --> 00:22:19,981
أنها لا تمتثل من أجل فحص المخدرات

322
00:22:20,101 --> 00:22:22,541
لا أتذكر أي فحص لها في الجدول

323
00:22:22,661 --> 00:22:25,541
أنه مفاجئ ايتها القائدة
بحكم سلوك سبيتير

324
00:22:25,621 --> 00:22:28,541
الميال إلى الشرود

325
00:22:28,661 --> 00:22:30,661
السجينة وضعت في الإنفرادية لإسبوعين

326
00:22:30,781 --> 00:22:34,981
الا تظنين أنه يفسر سلوكها ؟ سميث

327
00:22:35,061 --> 00:22:37,381
أرجعي سبيتيري إلى وحدتها

328
00:22:37,461 --> 00:22:39,261
الان

329
00:22:39,381 --> 00:22:41,981
و نظفيها
بالطبع ايتها القائدة

330
00:22:42,061 --> 00:22:43,981
اهلاً جودي

331
00:22:44,061 --> 00:22:46,541
لننظف

332
00:22:46,661 --> 00:22:50,101
أقترح بألا نضيع الوقت بإجراء اختبارات غير مفيدة . أموافقة ؟

333
00:22:50,181 --> 00:22:52,261
بالطبع أيتها القائدة

334
00:22:53,781 --> 00:22:56,701
أطلبي من السجينات فعل ذلك

335
00:22:56,781 --> 00:22:58,941
لا بأس , على وشك الأنتهاء

336
00:23:02,821 --> 00:23:04,861
اللعنة

337
00:23:14,301 --> 00:23:16,461
الن تساعديني ؟

338
00:23:16,541 --> 00:23:17,701
بالطبع , بالطبع

339
00:23:17,781 --> 00:23:20,661
سنمد لك يد المساعدة

340
00:23:20,781 --> 00:23:23,061
بعد ما تخبرينا عن محادثتك مع فرانكي

341
00:23:23,181 --> 00:23:26,861
لا , لكنك أنت قلتي ستأخذين نصيبك

342
00:23:26,981 --> 00:23:29,541
ثم ماكسين أخذت الكثير

343
00:23:29,661 --> 00:23:34,901
و ثم زرعت المخدرات في زنزانتي . أنت تعلمين أنني

344
00:23:34,981 --> 00:23:37,581
أحتاج مزيداً من الوقت

345
00:23:41,461 --> 00:23:44,701
المفترض أن اطير رأسك اللعين أيتها الواشية

346
00:23:49,901 --> 00:23:51,581
أنني أكرهها

347
00:23:51,661 --> 00:23:54,261
أريد أن أقتل العاهره

348
00:23:54,381 --> 00:23:57,261
أهذه الصراحة كافية لك ؟
أنا لن اسجل ما قلتيه في التقرير

349
00:23:57,381 --> 00:24:01,620
لأنك تظنين انه سيصعب اموري عند لجنة الأطلاق المشروط ؟
ممكن

350
00:24:01,741 --> 00:24:04,221
قد يكون الأمر مزاح فرانكي لكن أنا سمعت كل القصص المتعلقة

351
00:24:04,301 --> 00:24:08,221
تعلمين أن سميث تلاعبت بك

352
00:24:08,341 --> 00:24:11,501
ليس كأن إعطاء القوة لها كان خيارك

353
00:24:11,581 --> 00:24:13,221
اذاً , كيف يجعلك تشعرين ؟

354
00:24:16,461 --> 00:24:21,581
اليس هناك جزءً صغير منك

355
00:24:21,661 --> 00:24:23,661
جداً صغير مستاء ؟

356
00:24:26,181 --> 00:24:28,701
هذه الجدران لن تتحدث

357
00:24:28,821 --> 00:24:32,781
تستطيعين أن تخبريني بكل شيء.
أريد أن أدخل في افكارك

358
00:24:36,781 --> 00:24:38,741
فقط افكاري؟

359
00:24:45,381 --> 00:24:48,821
أتعلمين مدى الإرهاق بكونك الزعيمة هنا ؟

360
00:24:48,941 --> 00:24:51,541
لماذا لا تخبريني ؟
لا تعلمين من سيخونك

361
00:24:51,661 --> 00:24:54,061
أو من سيقتل.
يبدوا أنه

362
00:24:54,141 --> 00:24:55,661
محير أكثر من أنه متعب

363
00:24:55,781 --> 00:24:59,301
انه عبارة عن انتقام و تحدي و نحوه من هذا الهراء

364
00:24:59,421 --> 00:25:02,981
تحاولين ان ترضين المدمنين و السكارى , و العمل مع السجانين , و مواجهة الغريبين

365
00:25:03,101 --> 00:25:05,741
أنه يأخذ جل تفكيرك , و يجعلك كالمجنونة

366
00:25:05,821 --> 00:25:08,461
هل رأيتي الملكة بي مؤخراً ؟

367
00:25:08,581 --> 00:25:11,821
أقسم بأنها أصبحت مجنونة

368
00:25:13,701 --> 00:25:16,421
افهم مالذي تحاولين فعله يا غجيت

369
00:25:16,541 --> 00:25:20,621
محاولة فهمك .
لا , بل استفزازي , لترين اذا كنت اللدغ

370
00:25:22,101 --> 00:25:25,661
لكن لدي أموراً أهم لأقلق عنها بدل القلق من بي سميث

371
00:25:25,781 --> 00:25:31,301
مثل ماذا ؟
مثل خروجي من هنا

372
00:25:31,421 --> 00:25:33,741
كل تركيزي على اطلاقي المشروط
شرف الكشافة يا طبيبة

373
00:25:33,821 --> 00:25:36,541
طبيبة نفسية

374
00:25:36,560 --> 00:25:40,261
و هناك فكرة إصلاح وحيدهـ في ذهني

375
00:25:40,341 --> 00:25:42,541
ولا تتعلق بالإنتقام

376
00:25:49,981 --> 00:25:52,141
أرغبتي برؤيتي أيتها القائدة ؟

377
00:25:52,221 --> 00:25:54,941
ادخلي , اغلقي الباب و اجلسي

378
00:25:56,821 --> 00:25:58,861
الممرضة اتكينس , كيف العمل معك ؟

379
00:25:58,941 --> 00:26:02,261
بخير , جيد , نعم

380
00:26:02,341 --> 00:26:03,981
أحب عملي

381
00:26:04,101 --> 00:26:09,061
بالتأكيد أن الأمر صعب بخصوص حالة السيد جاكسون

382
00:26:09,181 --> 00:26:11,341
أنت تعلمين كقائدة , أريد أن اتأكد

383
00:26:11,421 --> 00:26:13,701
أن لا تكوني الضحية هنا

384
00:26:13,781 --> 00:26:15,461
ضحية ماذا ؟

385
00:26:15,541 --> 00:26:17,221
السخرية.

386
00:26:17,301 --> 00:26:19,581
الإهانات.

387
00:26:19,701 --> 00:26:22,421
من السجناء , بسبب

388
00:26:22,501 --> 00:26:23,821
العلاقة مع الضابط جاكسون

389
00:26:23,941 --> 00:26:27,261
...أنا متأكدة أن السجينات ليسن على معرفة أنني على علاقة

390
00:26:27,381 --> 00:26:29,381
لا تكوني سخيفة
بالطبع هم ذلك , لأكون صريحة

391
00:26:29,501 --> 00:26:32,581
فأنا متفاجئه بأنه لم يتم استهدافك حتى الأن

392
00:26:32,701 --> 00:26:36,701
مراعاةً لإشاعات السيد جاكسون و علاقته مع بي سميث

393
00:26:36,781 --> 00:26:38,621
هذه الإشاعات عارية من الصحة

394
00:26:38,741 --> 00:26:42,381
سيكونين مقتنعاة بكلامه


395
00:26:42,501 --> 00:26:44,821
بالإضافة إلى أن اغلب السجينات يدعن البراءة

396
00:26:44,941 --> 00:26:46,381
و لست متيقنه أن النساء هنا

397
00:26:46,501 --> 00:26:48,021
سيقتنعن بكلامه
ويل ليس قادر على 

398
00:26:48,141 --> 00:26:52,221
إيذاء أحد
بالطبع لا

399
00:26:52,341 --> 00:26:54,701
بالرغم أنني اشك بأن السيد فليتشر قد يكون له قولاً أخر

400
00:26:54,821 --> 00:27:00,901
ويل و فليتش انهوا خلافهم

401
00:27:01,021 --> 00:27:02,781
انهوا خلافهم ؟
نعم

402
00:27:02,901 --> 00:27:07,541
ويل زار فليتش في مركز إعادة التأهيل و قد تحدثوا

403
00:27:07,621 --> 00:27:09,381
و أنهوا الأمور المتعلقة بينهم

404
00:27:27,341 --> 00:27:28,341
سيد فليتشر ؟

405
00:27:31,181 --> 00:27:33,141
جوان فيرغسون

406
00:27:35,061 --> 00:27:37,341
White with one. ابيض مع واحدة
( مع الحليب و حبة سكر واحدة )

407
00:27:45,661 --> 00:27:48,701
من الجيد رؤية وجود هؤلاء الناس حولك

408
00:27:49,821 --> 00:27:53,261
لا أتصور أن لديك الفرص لتكوين الصداقات 

409
00:27:54,781 --> 00:27:59,221
أنت لا تحبيني 
و لماذا تقول ذلك ؟

410
00:27:59,301 --> 00:28:01,061
أنا أتذكر

411
00:28:02,581 --> 00:28:04,261
لم نتجانس

412
00:28:05,581 --> 00:28:10,061
صحيح , كان لدينا خلافاتنا الشخصية البسيطة 

413
00:28:10,181 --> 00:28:13,621
لديك مشكلة في وجود امرأة بيدها سلطة

414
00:28:13,741 --> 00:28:15,901
لكنني لا احمل احقاداً عليك , الماضي يبقى ماضي

415
00:28:15,981 --> 00:28:17,821
و كل ما أهتم به الان سيد فليتشر

416
00:28:17,941 --> 00:28:22,541
هو أن تشرب قهوتك قبل أن تبرد

417
00:28:30,501 --> 00:28:31,821
سمعت أن هناك زواراً أتوك

418
00:28:34,421 --> 00:28:35,421
اصدقاء عمل

419
00:28:38,061 --> 00:28:41,901
فيرا
أتكلم عن السيد جاكسون

420
00:28:41,981 --> 00:28:44,461
فيرا هي من زارتني

421
00:29:05,541 --> 00:29:08,461
مالذي تفعلينه ليز ؟ تعالي هنا

422
00:29:20,101 --> 00:29:22,301
يا جميلة

423
00:29:23,701 --> 00:29:26,901
لماذا لا تأتين و تنضمين معنا في اللعب ؟ العبي مع الفتية

424
00:29:26,981 --> 00:29:29,021
أرجعي لنا الكرة 

425
00:29:29,141 --> 00:29:31,061
هي لن تلعب لفريقك 

426
00:29:31,181 --> 00:29:33,261
كيف ستعلم بأي فريق ستلعب حتى تجرب الفرق ؟

427
00:29:33,461 --> 00:29:36,141
الفتاة خارج حدودك , حسناً

428
00:29:36,261 --> 00:29:37,341
و الان اظهري قوتك على شخصاً اخر

429
00:29:37,461 --> 00:29:38,901
و ارجعي الكرة لنؤجع للعب

430
00:29:39,021 --> 00:29:40,501
مهما كان يا بي , فقط كنت اريد ان اصادق حبة الكرز هذه

431
00:29:40,621 --> 00:29:41,741
لنلعب اللعبة 
نحن ننتظر , هيا

432
00:29:41,861 --> 00:29:43,781
لا بأس يا عزيزتي , أنها غير مؤذية

433
00:29:47,781 --> 00:29:49,021
شكراً بي 

434
00:29:52,581 --> 00:29:53,581
من الفائز يا ماكسين ؟

435
00:29:53,661 --> 00:29:57,181
نحن , مرحباً بك
كيف جرى موعدك مع طبيب التوليد ؟

436
00:29:57,261 --> 00:29:58,421
جيد , جيد جداً

437
00:29:58,541 --> 00:30:00,581
كل شيء يسير حسب الجدول ,و سنرتب خطة من أجل الولادة قريباً

438
00:30:00,701 --> 00:30:03,901
دور عزيزتي , أنا جداً أسفة 
لقد نسيت تماماً

439
00:30:04,021 --> 00:30:06,021
لا بأس , كما تعلمين 
أنت لديك الكثير مما يشغل بالك

440
00:30:06,141 --> 00:30:09,101
فلا بأس فـجيس حضرت معي
و كيف جرى الموضوع ؟

441
00:30:09,261 --> 00:30:12,101
سمعنا صوت نبضات قلب الجنين 
و جداً كان رائع , اليس كذلك ؟

442
00:30:16,701 --> 00:30:19,261
أنه خطأ , لقد سحبت قميصي

443
00:30:19,341 --> 00:30:20,941
أعطيها الكرة يا عفنة 

444
00:30:21,021 --> 00:30:22,341
لديك كرتين 
(قصدها خصوتين  أي أنها مثل الذكر )

445
00:30:22,461 --> 00:30:23,461
لماذا لا تعطيها أحدهما ؟

446
00:30:23,581 --> 00:30:27,421
ضعي اصبعك في مؤخرتك يا فرانكي 
أو ربما تلاغبين مني أن أفعلها لك

447
00:30:27,541 --> 00:30:31,741
فقط استمروا باللعب
توقفوا عن ذلك 

448
00:30:31,861 --> 00:30:37,741
توقفوا , توقفوا 
قلت لكم توقفوا 

449
00:30:38,981 --> 00:30:42,741
أنت بخير ؟
اللعنة نعم , أنا بخير

450
00:30:42,861 --> 00:30:46,901
أسفة حمراء

451
00:30:58,181 --> 00:31:00,821
هيه , هيه , لا , بـي
أنت تنزفين

452
00:31:08,741 --> 00:31:10,941
لقد تم طعنها

453
00:31:11,061 --> 00:31:17,421
واجهوا الجدار
سميث , لنذهب 

454
00:31:17,501 --> 00:31:18,661
What the fuck?

455
00:31:20,261 --> 00:31:22,101
واجهوا قبالة الجدار

456
00:31:39,683 --> 00:31:42,443
كيف حال المريضة ؟

457
00:31:42,523 --> 00:31:44,323
درزن من الغرز

458
00:31:44,357 --> 00:31:47,237
الطبيب يقول بأنها محظوظة لأن الجرح عبارة عن تمزق

459
00:31:47,254 --> 00:31:49,534
و لم بتم غرز الشفرة 

460
00:31:49,560 --> 00:31:51,240
قد تخسر كليتها 

461
00:31:51,320 --> 00:31:53,040
أتتركينا لدقيقة ؟

462
00:31:55,600 --> 00:31:58,920
بالتأكيد
هل استطيع الحصول على مسكنات الم ؟

463
00:31:59,000 --> 00:32:00,920
سأرتب لك الأمر

464
00:32:01,960 --> 00:32:04,400
اذاً , لا يوجد فائدة من سوألك عن من فعله ؟

465
00:32:12,880 --> 00:32:16,600
أتت سلبية DNA نتيجة
و بهذا ساحتي تم تبرئتها

466
00:32:21,160 --> 00:32:23,200
جيد

467
00:32:32,240 --> 00:32:36,960
شكراً
شكراً لك

468
00:32:37,080 --> 00:32:39,720
لا , لا , تحتاجين أن تستريحي لساعتين 

469
00:32:39,800 --> 00:32:41,920
من أجل المحلاحظة , حسناً ؟

470
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
أنـه مـذهـل , اليس كذلك ؟

471
00:32:56,640 --> 00:33:01,240
تظنين أن تابعيك موالين لك

472
00:33:01,321 --> 00:33:03,201
ثم فجاءة , سكين في ظهرك

473
00:33:03,320 --> 00:33:07,160
يذكرنا بأننا لسنى منيعين كما نعتقد

474
00:33:11,800 --> 00:33:15,400
الأمور السيئة تحدث
بشكلاً متكرر

475
00:33:15,520 --> 00:33:18,320
لو كنت أنت المتحكمة بالسجن , اليس من المفترض 

476
00:33:18,400 --> 00:33:21,840
أن يحدث لشخصاً أخر ؟

477
00:33:24,560 --> 00:33:28,120
كما تعلمين , تستغلين الشغب لتمارسين السلطة

478
00:33:29,960 --> 00:33:33,960
أذا أنت تحكم من خلال الفوضى فل تجنين ما تزرعين

479
00:33:35,600 --> 00:33:41,640
القيادة الحقيقية سميث هي أن تسيطر و و تهاجم و تخطط

480
00:33:42,760 --> 00:33:47,720
و معرفة متى تهاجم , و متى تجعل الأخرين يهاجمون عنك

481
00:34:19,080 --> 00:34:20,800
أين هو ؟

482
00:34:20,880 --> 00:34:22,560
ماذا ؟

483
00:34:22,680 --> 00:34:24,760
الشفرة

484
00:34:24,880 --> 00:34:27,480
لم تكن أنا  , أقسم بذلك
أين أخفيتيها ؟

485
00:34:27,600 --> 00:34:29,120
ماكسين لا بأس
اللعنة

486
00:34:29,240 --> 00:34:30,600
هيه
اللعنة

487
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
جودي , عندما عملتيها على نفسك

488
00:34:34,000 --> 00:34:36,520
أنت لم تريديني ان تروغي عن فحص المخدرات

489
00:34:36,600 --> 00:34:38,240
بل كنتي خائفة جداً

490
00:34:38,320 --> 00:34:40,440
أنا لست غاضبة

491
00:34:40,560 --> 00:34:44,360
أريد منك فقط أن تخبريني بالحقيقة , حسناً ؟

492
00:34:45,080 --> 00:34:47,640
أظن أن فيرغسون كانت تفعل شيئاً معك في الأنفرادي

493
00:34:49,160 --> 00:34:52,680
هل هي من أعطتك الشفرة أيضاً ؟ صحيح ؟

494
00:34:52,800 --> 00:34:56,440
أعطتك القليل من المخدرات ؟ فعلت ذلك , فعلت ذلك ؟

495
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
جعلتك منتشية من المخدرات و أخبرتك

496
00:34:58,440 --> 00:35:01,760
بأن تهاجميني , اليس كذلك ,جودي ؟
لا بأس , تستطيعين أخباري 

497
00:35:01,840 --> 00:35:04,840
أهي كذلك ؟ فقط قوليها

498
00:35:04,960 --> 00:35:07,200
أفعلت ذلك؟
حسناً

499
00:35:07,280 --> 00:35:08,840
لم يكن لدي خيار

500
00:35:10,440 --> 00:35:11,960
ماذا يمكن أن أفعل؟

501
00:35:17,120 --> 00:35:19,040
المسخ اللعينة أجبرتني بفعل ذلك

502
00:35:23,320 --> 00:35:28,120
كان في ساحة التدريب
 مرمي في احد المصارف

503
00:35:28,200 --> 00:35:30,520
عملاً جيد

504
00:35:32,000 --> 00:35:34,160
عن اليوم

505
00:35:34,240 --> 00:35:35,760
...فحص مخدرات جودي سبيتيري 

506
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
أنت لا يجب أن تفسري أفعالك لي يا فيراط

507
00:35:37,960 --> 00:35:39,840
لا , فقط شعرت بأن

508
00:35:39,960 --> 00:35:43,760
أنت نائبة جيدة يا فيرا , أنه فقط

509
00:35:43,880 --> 00:35:46,040
أحكامك قد تظل في بعض المرات

510
00:35:47,360 --> 00:35:51,960
أعني كمثال زيارتك للسيد فليتشر

511
00:35:52,080 --> 00:35:58,120
لست متأكدة اذا زيارتك له في مركز التأهيل هي ما أزعجتني 

512
00:35:58,240 --> 00:36:01,560
أو شعورك بأنكي أضطررتي الكذب علي بخصوصه

513
00:36:05,720 --> 00:36:07,720
أنا اسفة 
أنت أسفة بأنك 

514
00:36:07,840 --> 00:36:10,560
رأيتي نفسك بأنكي تخونيني؟
بلأنك تساومين ولاؤك

515
00:36:10,680 --> 00:36:12,920
لي و للسجن بالتواصل معه ؟

516
00:36:12,960 --> 00:36:14,920
أنا لم أكن أريد أن أجرح مشاعرك 

517
00:36:19,440 --> 00:36:24,000
يا له من مراعاة منك

518
00:36:25,440 --> 00:36:28,120
لن يكون هناك المزيد من رؤية السيد فليتشر ؟

519
00:36:29,200 --> 00:36:31,840
أنه ليس زميلل عمل لك بعد الان
و مقابل ما فعله

520
00:36:31,960 --> 00:36:33,760
خلال عمله هنا , بالكاد نستطيع أن ندعوه بصديق 

521
00:36:35,560 --> 00:36:42,120
أظن أنني يجب أن أسأل تحت ضوء هذا التضليل المتعمد 

522
00:36:42,200 --> 00:36:46,040
ولاءك إلى من يكمن ؟

523
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
إليك ايتها القائدة 
أنا اسفة , لم أسمع ما قلتيه

524
00:36:50,720 --> 00:36:53,360
إلـيـك أيـتـهـا الـقـائـدة

525
00:36:55,480 --> 00:36:58,280
دائـمـاً إلـيـك

526
00:37:03,000 --> 00:37:04,920
ابعدي ذلك

527
00:37:06,520 --> 00:37:07,640
انهم , ايتها القائدة

528
00:37:16,840 --> 00:37:19,240
ظننت أنكي تعملين في المطبخ

529
00:37:19,360 --> 00:37:23,560
أحب أن امسح الأرضيات ايضاً , يبقي فيني الشعور بالواقع

530
00:37:24,240 --> 00:37:28,040
سمعت ان بي سميث في العيادة بسبب انه تم طعنها في الساحة

531
00:37:29,920 --> 00:37:34,320
..و ماهو هدفك من السوأل ؟
لا هدف , فقط أقول 

532
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
هل أنت جاده ؟ طلبتي مني أن اكون صريحة 

533
00:37:37,560 --> 00:37:39,840
و هذا ما فعلته , و الان تتهمينني بهذا الهراء ؟

534
00:37:39,960 --> 00:37:42,120
لا , أنا لا أتهمك
هراء , بل أنت

535
00:37:42,240 --> 00:37:44,040
حسناً , كنت قلقة بخصوصك , هذا كل شيء

536
00:37:44,160 --> 00:37:45,680
قلقة ؟ من أنني طعنت بي ؟

537
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
...لا , بل من أن بالغت بالضغط عليك 

538
00:37:47,440 --> 00:37:49,160
أنت يجب أن تبقي بعيده عني

539
00:37:49,240 --> 00:37:54,960
حسناً , أنا أسفة

540
00:37:57,000 --> 00:37:59,040
تستطيعين أن تضعي أسفك في مؤخرتك 

541
00:38:10,760 --> 00:38:15,280
حسناً , أحضرت لك بعض مستلزمات الحمام, ليست من الانواع الغالية 

542
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
أنت يجب أن تنتظري من أجل الحراس

543
00:38:16,920 --> 00:38:20,200
لأن لديهم وقتاً خاص مرة بالشهر

544
00:38:20,320 --> 00:38:23,600
هل أستطيع ...؟
ماذا عزيزتي ؟

545
00:38:24,840 --> 00:38:28,440
أن أستحم بملابسي الداخلية ؟
نعم , بالتأكيد تستطيعين

546
00:38:28,560 --> 00:38:33,240
كنت كذلك أنا ايضاً عندما كنت جديده

547
00:38:33,320 --> 00:38:35,200
أنظروا لمن هنا يا فتيان

548
00:38:35,320 --> 00:38:38,600
وقت الأستحمام سيكون ممتع لغير العادة

549
00:38:38,680 --> 00:38:40,200
لا , نحن انتهينا 

550
00:38:40,320 --> 00:38:44,640
غريب , لا يوجد بخار 
إلا اذا كلاكما أخذتوا حمام بارد

551
00:38:44,720 --> 00:38:46,720
حلماتك قاسية 

552
00:38:46,840 --> 00:38:50,800
لا , سنعود لاحقاً , لا بأس 
! لا !لا 

553
00:38:53,160 --> 00:38:56,920
أرجوكم لا تؤذوني
أنا لن أؤذيك يا صوف

554
00:38:57,000 --> 00:38:58,800
بل سأمتعك

555
00:38:58,880 --> 00:39:00,680
أيتها العاهرة 

556
00:39:00,800 --> 00:39:02,960
اذا لمسيتها , أقسم بالإله أنني سوف أقتلك

557
00:39:03,080 --> 00:39:06,800
أراهن بأن طعمك جيد
أغربيوا عني

558
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
أفضل ميلك شيك الفراولة

559
00:39:09,960 --> 00:39:15,320
اذا عرفت بي بخصوص هذا فستقتلك

560
00:39:15,400 --> 00:39:17,720
شيئاً يجب أن تعرفيه

561
00:39:17,800 --> 00:39:19,640
جميعنا سنصاب بالتهاب الكبد الوبائي سي

562
00:39:19,760 --> 00:39:24,200
لكن لا تقلقي يا عزيزتي , فأنت ستصابين به فقط مرة واحدة

563
00:39:58,680 --> 00:40:01,520
أترغبين بالمزيد أيتها العاهرة المثلية اللعينة ؟

564
00:40:09,120 --> 00:40:12,040
حسناً , عزيزتي , فلقد ابتعدوا الان

565
00:40:12,120 --> 00:40:14,040
لقد ذهبوا الان حبي

566
00:40:31,591 --> 00:40:33,031
ليزي

567
00:40:33,111 --> 00:40:34,871
ما الأمر ؟

568
00:40:34,991 --> 00:40:38,231
أنا فقط أرغب بأن أشكرك لما فعلتيه صباح اليوم

569
00:40:38,311 --> 00:40:39,511
لا باس , رائع 

570
00:40:39,631 --> 00:40:41,911
انا الان مشغولة 
اوه , حسناً

571
00:40:41,991 --> 00:40:43,471
حسناً , سأتحدث معك لاحقاً 

572
00:40:43,551 --> 00:40:45,711
أهذه أمي , فرانكي ؟

573
00:40:45,791 --> 00:40:48,671
نعم , أنها ذاهبه

574
00:40:51,991 --> 00:40:57,791
أمي , أمي , أشربي معنا 
فرانكي و أنا نحتفل

575
00:40:57,871 --> 00:40:59,191
لا , تعالي يا صوف

576
00:41:00,511 --> 00:41:03,391
قلت لك , تعالي , اعطيني ذلك

577
00:41:03,471 --> 00:41:05,071
لا , تعالي

578
00:41:05,191 --> 00:41:07,231
سيبداء عد اسجناء خلال 10 دقائق
لكننى نحتفل 

579
00:41:07,351 --> 00:41:10,111
لا , بل أنت في السجن الان , الحفلة انتهت

580
00:41:11,911 --> 00:41:13,511
Fuck you.

581
00:41:13,591 --> 00:41:15,591
اذهبي

582
00:41:15,671 --> 00:41:17,031
بسرعة

583
00:41:41,151 --> 00:41:45,271
هل سأضطر إلى أن القي النكات حتى تبتسمين اليوم ؟

584
00:41:46,951 --> 00:41:52,271
أنا سيء في إلقاء النكات 

585
00:41:52,391 --> 00:41:59,271
ويل , أنا .... فقط , موضوع الشرطة . أنا فقط.....أعني

586
00:42:01,391 --> 00:42:04,191
لماذا يظنون أنك قتلت هاري سميث ؟

587
00:42:04,311 --> 00:42:09,191
أهو بسبب بي , اليس كذلك ؟
مالذي تعنينه ؟

588
00:42:09,311 --> 00:42:12,431
أنتما لديكما علاقة مميزة ,فلقد رأيت ذلك

589
00:42:12,450 --> 00:42:14,431
ظننت أننى أنتهينا من النقاش بهذا الموضوع
....لا , فأنا لا أتهمك بـ 

590
00:42:14,551 --> 00:42:19,310
اذاً ماذا ؟
الشرطة لا تقتحم بيوت الناس بدون سبب 

591
00:42:19,391 --> 00:42:21,271
عن ماذا كانوا يبحثون ؟

592
00:42:23,391 --> 00:42:26,911
أخبرني
سلاح الجريمة

593
00:42:27,471 --> 00:42:31,031
إلاهي 
هل تحدثت مع محامي ؟

594
00:42:31,111 --> 00:42:32,631
أنه هراء روز

595
00:42:32,751 --> 00:42:35,151
لا , يجب أن تأخذ الأمر على محمل الجد

596
00:42:41,071 --> 00:42:44,351
أتعلم شيئاً؟

597
00:42:44,471 --> 00:42:49,031
فقط سأذهب
روز, هيا , ارجوكي ؟

598
00:42:49,151 --> 00:42:52,511
أنظر , قد اكون مبالغة في ردة فعلي , أو لا

599
00:42:52,591 --> 00:42:54,191
أنا تعبت

600
00:42:54,311 --> 00:42:55,951
...فترتي عملي اليوم كان كلها متعبة , لذى أنا 

601
00:42:56,071 --> 00:42:59,991
...روز,هل بإستطاعتنا فقط 
هل نستطيع فقط التحدث عن هذا الامر , ارجوك ؟

602
00:43:00,071 --> 00:43:01,831
فقط أحتاج إلى الراحة , حسناً ؟

603
00:43:01,911 --> 00:43:03,671
سأراك غداً

604
00:43:10,511 --> 00:43:14,151
و في اخباراً أخرى , المتهمة بالقاتل المشهورة بـي سميث

605
00:43:14,271 --> 00:43:16,991
تم ربطها بخطف و ضرب العمد لـ

606
00:43:17,111 --> 00:43:20,871
لرجل تم إدانته الإعتداء على زوجته

607
00:43:20,951 --> 00:43:22,151
بـي؟

608
00:43:22,271 --> 00:43:25,231
و نحذر المشاهدين بأن الفيديو القادم قد يحمل بعض المشاهد المزعجة

609
00:43:25,311 --> 00:43:26,751
الذي يظهر فيه الاعتداء

610
00:43:26,871 --> 00:43:29,591
و الذي تم رفعه على الأنترنت , يظهر مجموعة من المهاجمين المقنعين

611
00:43:29,671 --> 00:43:31,231
أنظروا لهذا , لقد أغتصب 

612
00:43:31,351 --> 00:43:36,550
يلكمون و يركلون الرجل الذي تم الحكم عليه مع وقف التنفيذ

613
00:43:36,671 --> 00:43:39,631
و في نهاية الفيديو , يظهر احد المعتدين و على ما

614
00:43:39,751 --> 00:43:43,391
يبدوا أنها امرأة ,تتلوا تصريحاً بأسم مجموعة مجهولة تهدف إلى الأنتقام و أخذ الحق 

615
00:43:43,511 --> 00:43:48,711
" The Red Right Hand " تـسـمـي نـفـسـهـا

616
00:43:48,791 --> 00:43:50,471
" The Red Right Hand " نـحـن

617
00:43:50,591 --> 00:43:53,751
و نـحـن مـن سـنـواجـه الـعـنـف ضـد الـمـرأة

618
00:43:53,831 --> 00:43:57,191
بـأسـم بـطـلـتـنـا , بـي سـمـيـث

619
00:43:57,311 --> 00:44:02,231
إذا أنـت أحـد مـن يـرتكـب هـذه الـفـظـائـع و الـقـانـون لـم يـجـرمـك و يـعـاقـبـك

620
00:44:02,351 --> 00:44:04,911
فـنـحـن مـن سـنـعـمـل عـلـى تـحـقـيـق الـعـدالـة

621
00:44:04,991 --> 00:44:06,311
فـنـحـن " The Red Right Hand. "

622
00:44:06,431 --> 00:44:10,791
 فـأحـذروا مـن إنـتـقـام الـصـالـحـيـن

623
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
مـع تـحـيـات 
كـاي بـروكـتـر
قـبـلاتـي

624
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
كـاي بـروكـتـر
قـبـلاتـي
مـلاحـظـة : أتـمـنـى أن أزورك

625
00:44:23,360 --> 00:44:33,400
تـرجـمـة : تـركـي

