﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عـبـدالـرحـمـن الـجـزار ||</font>

2
00:00:04,001 --> 00:00:07,811
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
Subtitled by
||AbdElrahman Elgazar||
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

3
00:00:07,816 --> 00:00:10,311
منذ ثلاث سنوات

4
00:00:13,746 --> 00:00:21,335
.أيجعلك ذلك أفضل، هذه سوف تكون أصعب مهمة لك

5
00:00:21,337 --> 00:00:24,133
كيف يمكنك فعل ذلك؟

6
00:00:24,135 --> 00:00:27,063
0.22 مع كاتم للصوت

7
00:00:27,065 --> 00:00:30,426
.أنا لا أحبذ ذلك، وان يكن فلتجعلها إستراحة نظيفة

8
00:00:30,428 --> 00:00:32,025
.فهمت ذلك

9
00:00:44,214 --> 00:00:46,909
.! يا إلهي، لديه كلب

10
00:01:26,836 --> 00:01:29,232
.تباً

11
00:01:37,857 --> 00:01:39,488
.!لا، من فضلك

12
00:01:42,986 --> 00:01:44,550
.!لا

13
00:01:46,682 --> 00:01:48,645
.(لا بأس (بام

14
00:01:48,647 --> 00:01:49,844
.لا بأس

15
00:01:49,846 --> 00:01:52,474
هل تأذيتٍ؟

16
00:01:52,476 --> 00:01:54,339
(ستيفن)؟

17
00:01:54,341 --> 00:01:57,136
.!مهلا، مهلا، مهلا
.هيا، عزيزتي، عليكي الهرب

18
00:01:57,138 --> 00:01:59,500
عزيزتي، عليكي الهرب

19
00:02:22,065 --> 00:02:24,460
.منزل أمن
(المنزل الامن حيث يلجأ العملا الية لتأمين أنفسهم من الخطر)

20
00:02:24,609 --> 00:02:28,171
.أنا لا يمكني الإتصال بالشرطة، أنا لا أعلم بمن أثق

21
00:02:31,302 --> 00:02:34,297
(ستيفن) الـ... ، شكراً لك

22
00:02:34,299 --> 00:02:38,427
.(أتعلمي، في الواقع أصبح إسمي الأن (جون

23
00:02:38,429 --> 00:02:40,791
.(جون)
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تمت الترجمة لصالح موقع 
HDEGY.COM
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

24
00:02:40,793 --> 00:02:43,255
.غيرت إسمك

25
00:02:43,257 --> 00:02:46,085
.أنا أدرك أن هذا سوف يكون صعباً عليكي

26
00:02:46,087 --> 00:02:48,316
.ليس لديك أي فكرة

27
00:02:50,116 --> 00:02:54,943
...لماذا عدت إلي هناك، كل هذه النيران الـ

28
00:02:56,909 --> 00:02:58,972
...أنا أعلم أنك تقوم بعمليات سرية، ولكن الـ

29
00:03:00,604 --> 00:03:04,633
.لكن لا يمكنك التحدث عن ذلك

30
00:03:06,964 --> 00:03:09,561
.كل ما يهم أنكي في آمن

31
00:03:09,563 --> 00:03:11,226
.أنتِ هنا الأن

32
00:03:11,228 --> 00:03:14,422
.ولكن سوف أطلب منكي أن تخبريني بما حدث مرة أخري، إتفقنا

33
00:03:14,424 --> 00:03:17,553
الرجل الذي قتل (ديفيد)، لم ترية من قبل؟

34
00:03:17,555 --> 00:03:20,949
.(كان هناك حفل جمع التبرعات لمنظمة (ديفيد

35
00:03:20,951 --> 00:03:23,879
.وكان نائب الرئيس حاضراً

36
00:03:23,881 --> 00:03:25,111
.كان (ديفد) سيتأخر

37
00:03:27,211 --> 00:03:28,741
...السيدات والسادة الـ

38
00:03:28,743 --> 00:03:34,934
.أود قول بضع من الكلمات، أثناء انتظارناً شرف وصول مُضيفنا

39
00:03:34,936 --> 00:03:37,864
عندما طلب (ديفيد) مني إستضافة هذا الحدث الخيري هنا

40
00:03:37,866 --> 00:03:39,530
.لم أستطيع الرفض

41
00:03:39,532 --> 00:03:43,392
.لسنوات، كان (ديفيد) يمثل الناس علي جانبي الطريق

42
00:03:43,394 --> 00:03:46,922
.وقام بحراسة معظم أسرارنا المخفية بإحكام

43
00:03:53,350 --> 00:03:55,414
(ديفيد)؟

44
00:03:57,379 --> 00:03:58,909
ماذا تفعل؟

45
00:03:58,911 --> 00:04:02,673
.الرئيس ونائب الرئيس، في انتظارك

46
00:04:02,675 --> 00:04:06,701
أترى هذا الضوء الأزرق؟

47
00:04:06,703 --> 00:04:08,199
.ووتر غيت
( مبنى ووترغيت كان به مقر الحزب الديمقراطي  في أمريكا)

48
00:04:08,201 --> 00:04:11,530
...في سبع دقائق فعل خمسة لصوص ب(نيكسون) الـ
(ريتشارد ميلهاوس نيكسون. رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابع والثلاثين . اضطر للتنحي في بداية فترة رئاسته الثانية بسبب فضيحة ووترغيت تحت وطأة تهديد الكونغرس بإدانته)

49
00:04:11,532 --> 00:04:15,825
.بينما "روسيا" و"الصين" و"كوبا" لم يتمكنوا من فعل ذلك  منذ سبع سنوات

50
00:04:15,827 --> 00:04:18,822
أنا أعلم عنه...

51
00:04:18,824 --> 00:04:21,353
.في وقت مبكر

52
00:04:23,320 --> 00:04:26,813
.نيكسون) لم يكن سعيداً بإنتصاره الساحق)

53
00:04:26,815 --> 00:04:29,012
.أراد المزيد

54
00:04:29,014 --> 00:04:34,139
.أنا تلقيت مكالمة من (هوارد هيوز) في الليلة قبل حدوث ذلك
(هاوارد هيوز، صناعي وطيار ومنتج أفلام سينمائية أمريكية)

55
00:04:36,040 --> 00:04:41,732
.أنا لن أقف صامتاً مرة أخري

56
00:04:46,161 --> 00:04:50,156
.هناك شيء أريد أن أُريكي إياه

57
00:04:54,353 --> 00:04:57,649
.لقد كنت أصغر سيناتور، كان أول يوم لي في جحيم السياسة

58
00:04:57,651 --> 00:04:58,981
.(ركضت إلي (تيد كينيدي
(إدوارد"تيد" كنيدي، سيناتور ديموقراطي وشقيق الرئيس الأميركي الراحل (جون كينيدي

59
00:04:58,983 --> 00:05:00,279
.أردت نصيحته

60
00:05:00,281 --> 00:05:02,011
ثم أخبرني (تيد) : "حسناً، سيناتور

61
00:05:02,013 --> 00:05:04,009
(أريدك أن تتصل بـ(ديفيد وليامز

62
00:05:04,011 --> 00:05:06,340
وأن تخبرة بكل أسرارك

63
00:05:06,342 --> 00:05:08,970
.ثم تدفع لة، ليحافظ عليها آمنة

64
00:05:08,972 --> 00:05:11,767
ديفيد)،ما الذي يحدث؟)

65
00:05:11,769 --> 00:05:13,965
.لقد قمت بحمايتك بقدر ما أستطيع

66
00:05:13,967 --> 00:05:17,095
لا يمكن الوثوق بأحد لا "الأف بي أي،الاستخبارات المركزية" لا أحد
(FBI ، CIA)

67
00:05:17,097 --> 00:05:18,494
.لا أحد

68
00:05:18,496 --> 00:05:20,458
عما تتحدث؟

69
00:05:20,460 --> 00:05:21,923
.لقد تعمقت كثيراً

70
00:05:21,925 --> 00:05:25,153
.ظننت أنه يمكنني معرفة الشر دون الإقتراب

71
00:05:25,155 --> 00:05:28,583
.أنتِ أملي، في حالت موت، تولي أنتي زمام الأمور

72
00:05:28,585 --> 00:05:29,949
تموت!؟ ماذا؟

73
00:05:29,951 --> 00:05:32,079
،المكان الذي نذهب إلية به شئ ما هناك

74
00:05:32,081 --> 00:05:34,144
إبقي هذا الشئ أمن، لأمن أن يفعل لك نفس الشئ

75
00:05:34,146 --> 00:05:36,075
يبقيني أمنة؟
.ديفيد)، أنت تُخِيفُني)

76
00:05:36,077 --> 00:05:38,140
.يبدوا أن الرئيس (إيكهارت) سوف يسقط

77
00:05:38,142 --> 00:05:39,738
هم بصدد إنشاء حكومة سورية

78
00:05:39,740 --> 00:05:41,103
!من؟

79
00:05:42,104 --> 00:05:43,934
.سوف تكون ليلة محظوظة

80
00:05:43,936 --> 00:05:46,931
أين كنت بحق الجحيم؟
.أعمل

81
00:05:46,933 --> 00:05:49,261
هل أحضرت الهدية لمُضِفُنا؟

82
00:05:49,263 --> 00:05:50,561
.لقد فعلت
.ممتاز

83
00:05:50,563 --> 00:05:52,425
.فكرو في التخلص مني

84
00:05:52,427 --> 00:05:54,089
لم يتعلمو في مدارس القانون

85
00:05:54,091 --> 00:05:56,087
أن القوانين لا تجعل المجرمين أفضل

86
00:05:56,089 --> 00:05:57,820
.المجرمين، جعلوا "الولايات المتحدة الأمريكية" أكثر سوءاً

87
00:05:58,553 --> 00:06:01,549
.اللعنة، لقد نسيت شيئاً
.عل العودة إلي الطابق العلوي

88
00:06:01,551 --> 00:06:04,712
قدمي لي معروف، من فضلك؟

89
00:06:04,714 --> 00:06:06,377
(ديفيد)! ماذا؟

90
00:06:06,379 --> 00:06:07,809
!إهربي

91
00:06:30,420 --> 00:06:33,682
(أتعلمي إذا أراد شخصاً الاتاحة بالرئيس (إيكهارت

92
00:06:33,684 --> 00:06:36,080
.رئيسٌكِ لديه القدرة على القيام بذلك

93
00:06:41,741 --> 00:06:43,872
"يتم شنق اللصوص الصغار"

94
00:06:43,874 --> 00:06:46,668
"ولكن الكبار هم الحاكمون"

95
00:06:46,670 --> 00:06:48,899
.(تتلخص في زبائن (ديفد

96
00:06:50,499 --> 00:06:53,827
.كان بحوزته هذه الساعة لسنوات

97
00:06:53,829 --> 00:06:56,525
.لم يذهب إلي أي مكان بدونها أبداً

98
00:06:56,527 --> 00:06:58,356
.حتى لم يحفاظ على الوقت

99
00:06:58,358 --> 00:07:01,353
حسناً، هو أعطاكي إيها لسبباً ما

100
00:07:02,820 --> 00:07:08,645
هل تعتقد أن الساعة هي المفتاح
لإقاف من يحاولون التغلب علي الرئيس؟

101
00:07:11,710 --> 00:07:17,204
مهلاً، أنتعملي إذا أردتي تنظيف نفسك
أو أي شئ هناك حمام، أسفل القاعة هناك

102
00:07:19,002 --> 00:07:22,199
هيا، هيا، هيا

103
00:07:22,201 --> 00:07:24,063
مهلاً

104
00:07:30,157 --> 00:07:32,154
.رئيس

105
00:07:38,350 --> 00:07:40,945
أين وجدتة؟

106
00:07:40,947 --> 00:07:44,508
.القمامة، في المرآب

107
00:07:44,510 --> 00:07:46,772
قم بانتزاع الحمض أريد ان اتخلص من البصمات

108
00:07:46,774 --> 00:07:49,603
قبل احظارالأخريين

109
00:08:11,815 --> 00:08:13,412
مرحبا؟

110
00:08:13,414 --> 00:08:14,777
لم أحصل عليها

111
00:08:14,779 --> 00:08:17,075
.ولكن وجدنا إثنين بالأسفل

112
00:08:17,077 --> 00:08:18,273
هل هو حي؟

113
00:08:18,275 --> 00:08:19,772
لا
ورقة لي

114
00:08:19,774 --> 00:08:21,736
.ولكن (وليامز) كان مع إمرأة

115
00:08:21,738 --> 00:08:22,969
.انها حصلت علي الساعة الأن

116
00:08:22,970 --> 00:08:25,599
طويلة وشقراء؟
.صحيح، يبدو كذلك

117
00:08:25,601 --> 00:08:27,097
مثيرة نوعا ما

118
00:08:27,099 --> 00:08:28,130
تباً

119
00:08:28,132 --> 00:08:30,295
هذا من اجل المتحدث باسم البيت الابيض

120
00:08:30,297 --> 00:08:31,959
6!
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تمت الترجمة لصالح موقع 
HDEGY.COM
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

121
00:08:34,891 --> 00:08:36,754
حسناً،حبيبتي،
ماذا تريد أن تفعل؟

122
00:08:36,756 --> 00:08:38,386
أعطني دقيقة سوف اعود

123
00:08:38,388 --> 00:08:39,884
حسناً

124
00:08:41,385 --> 00:08:45,711
(F.Y.I) وهذا يسمى مرح

125
00:08:45,713 --> 00:08:48,209
وليامز) توفي)

126
00:08:48,211 --> 00:08:51,904
وكان هناك شاهد

127
00:08:51,906 --> 00:08:53,070
(باميلا)

128
00:08:53,072 --> 00:08:54,270
.تزداد الأمور سوءاً

129
00:08:54,272 --> 00:08:56,600
.وليامز) أعطاها الساعة)

130
00:08:56,602 --> 00:08:59,131
هل يعلم (جراي)؟

131
00:08:59,897 --> 00:09:02,893
من التقسيم، كيف نعمل، أليس كذلك؟
(يقصد أنه تم تقسيم الوظائف وكان اختصاصهم الاعمال)

132
00:09:08,389 --> 00:09:10,719
.هاأنت ذا

133
00:09:10,721 --> 00:09:12,883
،أنا لم أخبرك أبداً عن ذلك الوقت

134
00:09:12,885 --> 00:09:14,715
،عندما حطمت كمرة عمي

135
00:09:14,717 --> 00:09:16,380
وقام بضربي من أجل ذلك؟

136
00:09:16,381 --> 00:09:20,243
أنا وعمك كنا علي ما يرام

137
00:09:20,245 --> 00:09:21,708
أقصد أن

138
00:09:21,710 --> 00:09:25,670
.أُفضل خوض ذلك مرة ثانية عن القيام يذلك

139
00:09:25,672 --> 00:09:29,865
،قواعد هذا البرنامج بسيطة

140
00:09:29,867 --> 00:09:31,031
لا نهايات خاسرة
(يقصدم عدم الخسارة في النهاية

141
00:09:31,033 --> 00:09:33,029
!إتبعت القواعد
!كلا، لم تفعل

142
00:09:33,031 --> 00:09:35,526
.والدليل على ذلك موجود الغرفة الأخرى

143
00:09:35,528 --> 00:09:37,990
لقد كان إقتحام نظيف، مثلما طلبت

144
00:09:37,992 --> 00:09:41,187
لكنك تركت فرداً، فقط في حالة؟

145
00:09:41,189 --> 00:09:42,686
ألم تفعل؟

146
00:09:42,688 --> 00:09:46,515
ما فعلته كان إتخاذ القرار

147
00:09:46,517 --> 00:09:49,844
الواجب قبل كل ذلك

148
00:09:51,345 --> 00:09:53,474
.(نعم، هذه ستكون سجلات هاتف (وليامز

149
00:09:57,039 --> 00:10:00,367
حسناً، أخر مكالمة كانت
.لباميلا)، 1930 ساعة)

150
00:10:00,369 --> 00:10:02,997
وقام بإتصال قبل ذلك بخمس دقائق

151
00:10:02,999 --> 00:10:04,696
.ولكن الرقم كان مشغولاً

152
00:10:11,989 --> 00:10:15,884
وليامز) قام بالإتصال بأحداً في سكن نائب الرئيس؟)

153
00:10:17,950 --> 00:10:20,612
سوف أستعلم عن ذلك من نائب الرئيس

154
00:10:20,614 --> 00:10:23,143
ماذا أفعل بـ(وليامز)؟

155
00:10:23,145 --> 00:10:26,606
،قم بتحطيم السيارة
.هل أعجبتك هذه العملية

156
00:10:37,296 --> 00:10:40,259
ما الأمر؟

157
00:10:40,261 --> 00:10:42,490
.علينا الخروج من هنا الأن

158
00:10:42,492 --> 00:10:44,255
!أنت قلت أنننا بأمن هنا

159
00:10:44,257 --> 00:10:45,753
هل قمتِ بإجراء مكالمة؟

160
00:10:45,755 --> 00:10:48,117
،خطيبي، قمت بمراسلتة
.لكن لا تقلق إنة رجل جيد

161
00:10:48,119 --> 00:10:50,249
.حسناً، لقد قاموا بمراقبة هاتفكِ، أليس كذلك

162
00:10:53,247 --> 00:10:55,810
(7)لقد عددتهم

163
00:11:00,073 --> 00:11:01,403
(7)لقد عددتهم

164
00:11:01,873 --> 00:11:05,034
.لا!، تراجعي إلي الزاوية

165
00:11:06,455 --> 00:11:07,818
أأنتً بخير؟

166
00:11:09,891 --> 00:11:11,354
.تحركي إلي الأسفل

167
00:11:13,927 --> 00:11:16,190
!هنا، هنا

168
00:11:19,089 --> 00:11:21,180
إلي الخزينة

169
00:11:31,873 --> 00:11:34,203
تعالي

170
00:11:34,205 --> 00:11:35,235
.تعالي، تعالي

171
00:11:37,267 --> 00:11:41,728
،حسناً، اذهبٍ أبقي بجوارار
الحائط عند هذا الباب

172
00:11:41,730 --> 00:11:43,726
!(ستيفن)؟

173
00:11:45,692 --> 00:11:47,689
!(ستيفن)؟

174
00:11:47,691 --> 00:11:49,886
!(جون)

175
00:11:49,888 --> 00:11:51,818
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تمت الترجمة لصالح موقع 
HDEGY.COM
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

176
00:11:53,085 --> 00:11:55,347
أنتِ بخير، لنذهب

177
00:12:10,465 --> 00:12:12,295
!هنا

178
00:12:25,582 --> 00:12:30,242
10أرفع الرهان بـ

179
00:12:35,599 --> 00:12:36,601
أنتهيت

180
00:12:36,639 --> 00:12:39,535
أنا أخرج

181
00:12:42,468 --> 00:12:46,660
،لقد تدربت علي دراسات الحركات الجسدية
.ولاأستطيع أن أعرف إذا كنتي تخدعين أم لا

182
00:12:46,662 --> 00:12:48,959
ولهاذا أيها السادة أعمل بالسياسة

183
00:12:53,393 --> 00:12:54,455
شكرا جزيلا لك.

184
00:12:54,490 --> 00:12:57,427
.الآن، إسمحوا لي

185
00:12:59,546 --> 00:13:01,876
.نائب الرئيس، لدينا قضية

186
00:13:01,911 --> 00:13:04,828
.مساء الخير، سيدتي نائب الرئيس

187
00:13:09,527 --> 00:13:10,783
أنت تعرف أني أٌدير

188
00:13:10,818 --> 00:13:13,013
.أكبر وكالة إستخبارات في العالم

189
00:13:13,048 --> 00:13:16,454
أتعتقد بأنني لن أعرفة بإخفاق بهذا الحجم؟

190
00:13:16,569 --> 00:13:17,720
.كانت هناك تعقيدات

191
00:13:17,755 --> 00:13:19,743
.تعقيدات

192
00:13:19,844 --> 00:13:21,801
.شكراً لإستخلاصك هذه المعلومات، حضرة الرئيس

193
00:13:21,836 --> 00:13:23,842
.لدينا فريق بحث عنها الآن

194
00:13:23,877 --> 00:13:25,880
.المجموعة التي نستخدمها تعمل لحسبها الخاص

195
00:13:25,915 --> 00:13:28,947
!توقف، هي؟

196
00:13:30,952 --> 00:13:33,110
.(باميلا ريتشاردسون)

197
00:13:33,143 --> 00:13:35,446
.(باميلا ريتشاردسون)؟

198
00:13:35,541 --> 00:13:37,685
ما، كان بوب وودوارد غير مستعد؟

199
00:13:37,720 --> 00:13:38,752
مع فائق الاحترام ، سيدي

200
00:13:38,787 --> 00:13:39,765
.أنا تعاملت مع مشكلات أكبر من هذه

201
00:13:39,800 --> 00:13:44,036
أتعلم، أنت... أنت قاطعني ثانياً

202
00:13:44,325 --> 00:13:47,738
وثاني شخص يراك سوف يقوم بعمل حفرة
(يقصد إنه هيموت)

203
00:13:47,773 --> 00:13:49,143
.إنه محق

204
00:13:49,507 --> 00:13:52,251
.إقبض عليها، وأعثر علي الساعة

205
00:13:52,445 --> 00:13:56,421
عليك متابعة هذه العملية

206
00:14:01,008 --> 00:14:03,463
.هيا، سوف تحصل عليهم معاً

207
00:14:03,538 --> 00:14:06,700
،من السهل عليك القول
.حضرة رئيس مجلس النواب

208
00:14:06,735 --> 00:14:07,955
أنت غير قابل لتدمير

209
00:14:08,769 --> 00:14:11,085
،عندما يعلما بما فعلت

210
00:14:11,197 --> 00:14:13,382
.سأجعل (سنودن) يبدو كرجل جيد

211
00:14:13,417 --> 00:14:15,915
سوف يرغبون تعينة في منصب (جي أو بي)

212
00:14:16,022 --> 00:14:18,612
.إهاء، هذا لن يحدث

213
00:14:18,647 --> 00:14:20,564
.هذا ما نتفق علية

214
00:14:20,599 --> 00:14:23,561
أنا لن أعيش لاختبر ذلك

215
00:14:27,045 --> 00:14:29,576
هؤلاء جزاء من أقوي الرجال في العالم

216
00:14:29,611 --> 00:14:32,739
لم نكن لنصل إلى تلك المكانة
بدون وجود بعض من الهياكل معنا

217
00:14:32,774 --> 00:14:35,957
(أنا أعتقد ان السيد (ويليامز
يعرف أين كانوا مختبأين جميعاً

218
00:14:35,992 --> 00:14:40,088
ديفيد) لا يعرف فقط أسرار الجميع)
ولكن يبقي تسجيللات عن هذه الأسرار

219
00:14:41,182 --> 00:14:45,231
وهو ما يعني أن الجميع
هنا لديه الدافع لقتله.

220
00:14:45,297 --> 00:14:47,999
فلماذا لم يعطي هذه الأسرار إلي
لباميلا؟

221
00:14:48,034 --> 00:14:51,343
لماذا تركها في هذا النوع من الخطر؟

222
00:14:51,689 --> 00:14:53,854
ربما كان لدية أسبابة الخاصة

223
00:14:55,260 --> 00:14:57,613
ربما كان يعتقد انه يمكنه الوثوق بها

224
00:14:58,027 --> 00:15:02,697
،إذا كان يتم تشكيل طابور خامس
.سوف نحتاج إلي دليل على ذلك

225
00:15:04,854 --> 00:15:08,986
.(حسناً، لقد حصلت على أخر رقم طلبة (وليامز

226
00:15:09,220 --> 00:15:12,243
لماذا لا نتصل به ونعلم من هو الخائن؟

227
00:15:17,249 --> 00:15:19,716
الآن، لماذا لم أفكر في ذلك؟

228
00:15:20,469 --> 00:15:22,780
بالتأكيد. حسناً

229
00:15:50,474 --> 00:15:52,749
!نعم
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تمت الترجمة لصالح موقع 
HDEGY.COM
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

230
00:15:53,722 --> 00:15:54,751
.سيدتي نائب الرئيس

231
00:16:14,016 --> 00:16:15,242
مرحباً؟

232
00:16:15,283 --> 00:16:18,086
.علينا التحدث معاً

233
00:16:26,904 --> 00:16:30,850
.نعم، (ديفيد) إتصل بي، ولكنه كان تحذيراً

234
00:16:31,175 --> 00:16:34,664
،إذا حدث له أي شيء
.فعلي التحقيق مع جراي

235
00:16:34,699 --> 00:16:36,472
إذاً (جراي) وراء هذا؟

236
00:16:36,507 --> 00:16:38,443
هل ذكر أي شخص آخر؟

237
00:16:38,478 --> 00:16:42,737
لا، ولكن أود أن أذكرك، إذا
كان (جراي) متورط في ذلك

238
00:16:42,772 --> 00:16:44,840
.أشك أنه كان يتصرف وحده

239
00:16:44,875 --> 00:16:49,515
والأفراد الوحيدين الذين يملكون القدرة
علي تنفيذ أي شي علي هذا المستوي

240
00:16:49,550 --> 00:16:52,702
.لن يذهب بلطف في الليل

241
00:17:08,066 --> 00:17:10,646
ماذا يعمل الخطيب القديم؟

242
00:17:10,695 --> 00:17:12,590
يبيع الماس اللعين؟

243
00:17:13,190 --> 00:17:15,207
كانت جدته.

244
00:17:15,242 --> 00:17:17,588
أرادت مني أن أخذه

245
00:17:17,779 --> 00:17:19,770
العائلة مهمة بالنسبة له

246
00:17:20,354 --> 00:17:23,003
نعم، لذلك قمتٍ بالإتصال بي

247
00:17:23,152 --> 00:17:25,267
بدا أشبه خط عملك

248
00:17:25,302 --> 00:17:26,822
انه رقيق

249
00:17:26,857 --> 00:17:28,918
.من فضلك

250
00:17:28,953 --> 00:17:30,651
...أنه رجل ذكية، وسيم، والـ

251
00:17:30,686 --> 00:17:33,505
(واحدة من الأكثر المؤهلين في (دي سي

252
00:17:33,540 --> 00:17:37,051
يبدوا أنكي تصفي مُهر

253
00:17:37,197 --> 00:17:39,720
.لكنة أصيل

254
00:17:40,047 --> 00:17:41,672
حقاً، أصيل رقيق؟

255
00:17:45,453 --> 00:17:46,998
هل تريدي فقط الانتظار هنا؟

256
00:17:47,092 --> 00:17:49,027
سوف يزلوا يتتبعونني ، أليس كذلك؟

257
00:17:49,062 --> 00:17:50,392
كثيراً

258
00:17:50,427 --> 00:17:52,733
إذاً سأتي معك

259
00:17:55,542 --> 00:17:57,373
دعينا نناقش بعض الأشياء أولاً، إتفقنا؟

260
00:17:57,408 --> 00:17:58,246
إنسي إسمي

261
00:17:58,281 --> 00:17:59,073
إتفقنا

262
00:17:59,105 --> 00:18:00,579
.(ناديني (ريتشارد
رائع

263
00:18:00,614 --> 00:18:02,641
.(سوف أدعوك (ديك

264
00:18:04,273 --> 00:18:04,866
.(أنتٍ (جول

265
00:18:04,901 --> 00:18:06,640
.أنا تاجر عتيق، وأنتِ عميلة

266
00:18:06,675 --> 00:18:08,170
إنها قصة التخفي
حسنا فهمتك

267
00:18:08,205 --> 00:18:10,190
.(أوكسانا)

268
00:18:10,225 --> 00:18:11,375
!(ريتشارد)

269
00:18:11,410 --> 00:18:14,329
(أوه، (سيرجي)!، (ميلى

270
00:18:14,364 --> 00:18:16,665
سعيدة برؤيتك

271
00:18:16,700 --> 00:18:17,435
سعيد برؤيتكٍ

272
00:18:17,470 --> 00:18:19,579
!وسيم جدا

273
00:18:19,614 --> 00:18:23,129
أوكسانا)، هذه (جول) عميلتي

274
00:18:23,164 --> 00:18:25,522
!مرحبا! مرحبا

275
00:18:25,633 --> 00:18:27,311
كم مضي من الوقت، عاماً؟

276
00:18:27,346 --> 00:18:30,127
لقد مضي ستة أشهر، دوبونت سيركل.

277
00:18:30,173 --> 00:18:31,923
.صحيح

278
00:18:32,015 --> 00:18:35,757
تفضلو بالجلوس
إجلسو وغستريحوا

279
00:18:35,792 --> 00:18:36,950
!سأعد بعض الشاي

280
00:18:36,985 --> 00:18:38,412
إذاً

281
00:18:38,559 --> 00:18:43,395
كيف لر(ريتشارد) دائماً أن
يجذب عميلة جميلة مثلك؟

282
00:18:43,430 --> 00:18:46,901
.حسناً، (<i>ديك</i>) يعرف ما هو قيم في الحياة

283
00:18:46,936 --> 00:18:47,558
سوف نتأخر

284
00:18:47,593 --> 00:18:49,321
لما لا تلقي نظرة علي هذه؟

285
00:18:49,356 --> 00:18:50,990
أعطتني (جول) هذه مؤخراً

286
00:18:51,023 --> 00:18:53,760
.هي تزور البلد لفترة قصيرة

287
00:18:54,530 --> 00:18:56,172
من أين أتيتٍ؟

288
00:18:56,207 --> 00:18:57,131
.(نيويورك)

289
00:18:57,201 --> 00:18:59,046
.(تماماً مثل (ريتشارد

290
00:18:59,081 --> 00:19:01,801
هيا، (سيرجي)، أنت تعرف
.اني من ولاية تكساس

291
00:19:05,021 --> 00:19:07,039
هذه ساعة تنتمي إلى ضابط

292
00:19:07,074 --> 00:19:10,411
في الحرب الوطنية العظمىة

293
00:19:10,742 --> 00:19:13,525
كيف وجدتي قطعة كهذه؟

294
00:19:13,617 --> 00:19:14,959
.صديق أعطاني إياها

295
00:19:14,994 --> 00:19:18,638
حسناً، يجب أن أنظر بداخلها لمعرفة ما إذا
كان جميع المجوهرات مازالت هناك أم لا

296
00:19:18,706 --> 00:19:20,621
.هيا، ورشة عملي بالخلف

297
00:19:20,701 --> 00:19:23,289
.خمس دقائق
.توقيت ممتاز

298
00:19:23,471 --> 00:19:24,840
.دائماً

299
00:19:27,504 --> 00:19:29,117
ها نحن ذا

300
00:19:29,152 --> 00:19:34,458
بالنسبة لي طعم الشائ دائماً
(أفضل مع (تشايكوفسكي

301
00:19:29,152 --> 00:19:34,458
{\an5}<i><font color="#00ff00">
بيتر إليتش تشايكوفسكي مؤلف موسيقي روسي ويعد بطل تطور الموسيقى الروسية الحديثة</font></i>

302
00:19:36,560 --> 00:19:38,149
.جميلة

303
00:19:45,343 --> 00:19:47,269
ليلة سيئة؟

304
00:19:47,831 --> 00:19:49,716
مقامر سئ

305
00:19:49,881 --> 00:19:52,852
كل ذلك من أجل الخيري و الأطفال
على أي حال، أليس كذلك؟

306
00:19:53,164 --> 00:19:56,775
مذهل بما فيه الكفاية، تلقيت مكالمة
من (ديفيد وليامز) الليلة

307
00:19:56,810 --> 00:19:58,271
حقاً؟

308
00:20:01,300 --> 00:20:03,317
أنتٍ تخبريني بهذا لأن الـ...؟

309
00:20:03,352 --> 00:20:05,865
أنا فقط أردت أن أرى تلك النظرة علي وجهك

310
00:20:21,563 --> 00:20:24,234
.علينا التحدث

311
00:20:25,795 --> 00:20:30,043
.إنها نادرة جداً

312
00:20:32,277 --> 00:20:34,640
مرحبا (فيكتور) ابن أخي

313
00:20:35,695 --> 00:20:38,945
نعم، ألم أخبرك أن فيكتور تم
طرده من فريق الهوكي الوطني

314
00:20:38,980 --> 00:20:42,116
لإسقاط قفازاته عدة مرات أيضا؟

315
00:20:42,179 --> 00:20:44,943
.(إخدم نفسك (ريتشارد

316
00:20:44,978 --> 00:20:47,310
.إترك الساعة

317
00:20:52,515 --> 00:20:53,500


318
00:20:53,535 --> 00:20:55,515
ما هذا؟
.لا شيء

319
00:20:55,550 --> 00:20:57,628
ربما يكون القط

320
00:20:57,663 --> 00:21:01,397
.إستمعي إلى سلسة هذا الجزء

321
00:21:01,500 --> 00:21:03,068
.أنا أحب الحركة الأولى

322
00:21:08,267 --> 00:21:11,095
منذ متى أنتٍ و (ريتشارد) معاً؟

323
00:21:11,130 --> 00:21:12,010
أنتٍ بخير؟

324
00:21:12,045 --> 00:21:14,414
.نحن لسنا معاً

325
00:21:34,226 --> 00:21:35,650
.اللعنة

326
00:21:37,343 --> 00:21:40,747
حقا؟
كان علي المحاولة

327
00:21:40,782 --> 00:21:43,906
انها الـ...، أنت تعلم كم
.تستحق هذه الساعة من المال

328
00:21:43,941 --> 00:21:45,206
ليس من أجل المال

329
00:21:45,241 --> 00:21:47,768
.ريتشارد)، إنه دائماً من أجل المال)

330
00:21:47,882 --> 00:21:51,509
الآن، يمكنك قتلي أو أعطيك ما جئت من أجلة

331
00:21:51,599 --> 00:21:53,635
أعطني ما جئت لأجلة،

332
00:21:56,969 --> 00:21:59,114
هل تريدٍ نصيحتي؟

333
00:21:59,778 --> 00:22:01,280
لا تتزوجي بة

334
00:22:02,033 --> 00:22:05,351
أعني، (سيرجي) كان حسن المظهر أيضاً

335
00:22:05,386 --> 00:22:07,924
وعدني بالعالم

336
00:22:07,992 --> 00:22:11,604
الآن، ليلة كبيرة حول حديقة الزيتون

337
00:22:11,639 --> 00:22:13,398
.ورحلة ذهابا وإيابا على المترو

338
00:22:13,433 --> 00:22:14,902
.لا تفعلي ذلك

339
00:22:17,184 --> 00:22:20,321
كل شيء بخير؟

340
00:22:22,184 --> 00:22:24,425
.تبدو منزعاج قليلاً

341
00:22:25,183 --> 00:22:26,990
ماذا عن صودا النادي؟

342
00:22:28,269 --> 00:22:30,044
أنا سألتزم بهذا

343
00:22:36,092 --> 00:22:40,397
أتعلم، يقولون ان يهوذا
...خان يسوع من أجل الـ

344
00:22:36,092 --> 00:22:40,397
{\an5}<font color="#00ff00"><i>يهوذا الإسخريوطي، هو واحد من تلاميذ المسيح
الإثني عشر ويسمى أيضا بيهوذا سمعان الإسخريوطي</i></font>

345
00:22:40,437 --> 00:22:42,093
قطعة من الفضة (30)

346
00:22:42,128 --> 00:22:45,192
مبلغ بسيط في وقته

347
00:22:45,456 --> 00:22:49,924
هم أيضا يقولون أن
معظم الناس يعتقدون

348
00:22:49,959 --> 00:22:52,470
أن الدافع وراء ذلك كان
الطمع وحب إختزان المال

349
00:22:52,505 --> 00:22:55,340
وأنت لاتعتقد ذلك؟
.لا

350
00:22:55,375 --> 00:22:57,956
التابع المقرب من يهوذا

351
00:22:57,991 --> 00:23:01,460
...قال أنه فعل ذلك ببساطة بسبب الـ

352
00:23:01,608 --> 00:23:04,177
الجشع

353
00:23:04,212 --> 00:23:06,541
.سهذا الـ...، هذه إهانة

354
00:23:07,078 --> 00:23:13,217
أعتقد أنه فعل ذلك من أجل
حماية الناس الذي يحبهم

355
00:23:14,749 --> 00:23:16,723
إنة أفضل شئ،
.إن صح التعبير

356
00:23:23,063 --> 00:23:24,264


357
00:23:24,583 --> 00:23:27,456
سأكون في الخارج إذا أردت التحدث أكثر

358
00:23:33,327 --> 00:23:34,910
سيكوم (غراي) بعقد صفقة

359
00:23:34,964 --> 00:23:37,348
.إذا فقدناه، من الممكن أن نخسر كل شيء

360
00:23:38,465 --> 00:23:39,939
.ربما هذا شيء جيد

361
00:23:39,974 --> 00:23:43,219
...هل تريد السيطرة علي الملعب الـ

362
00:23:43,254 --> 00:23:46,053
.قم بإخراج أكثر الرجال رعباً يمكنك أن تجدهم

363
00:23:47,063 --> 00:23:51,000
أثناء الحرب الباردة، زرعت الإستخبارات
الروسية حقيبة من القنابل

364
00:23:51,035 --> 00:23:54,204
بداخل قبو سرية عبر الولايات المتحدة

365
00:23:54,239 --> 00:23:56,924
.كججزء من سيناريو يوم الحساب

366
00:23:57,126 --> 00:24:00,322
.كل ساعة تفتح قبو مختلفة

367
00:24:00,357 --> 00:24:01,065
.نعم

368
00:24:01,100 --> 00:24:05,357
بعد (غورباتشوف) و(ريغان)، أخذت القنابل بعيداً

369
00:24:01,100 --> 00:24:05,357
{\an5}<font color="#00ff00"><i>ميخائيل غورباتشوف، شغل منصب رئيس الدولة في الاتحاد .السوفييتي السابق بين عامي 1988 و1991
رونالد ويلسون ريجان الرئيس الأربعين للولايات المتحدة الأمريكية من عام 1981 إلى 1989، وقبلها كان الحاكم رقم 33 على ولاية كاليفورنيا من عام 1967 إلى عام 1975. كان يعمل بمجال التمثيل قبل أن يدخل المجال السياسي الذي بدأه في بداية .الخمسينيات</i></font>

370
00:24:05,392 --> 00:24:05,919
ولكنها مأمنة

371
00:24:05,954 --> 00:24:08,385
مع آليت التدمير الذاتي

372
00:24:08,420 --> 00:24:10,967
فأين هو قبو العاصمة؟

373
00:24:11,452 --> 00:24:13,146
واحد في العاصمة؟

374
00:24:13,410 --> 00:24:17,117
.ريتشارد)، هناك العشرات في العاصمة)

375
00:24:23,377 --> 00:24:25,736
.فيكتور)، إنهض)

376
00:24:25,860 --> 00:24:28,590
كيف وضع (وليامز) يديه على مخبأ الإتحاد السوفييتي؟
(الإتحاد السوفييتي سابقا حالياً الإتحاد الروسي)

377
00:24:28,671 --> 00:24:30,695
قائمة موكلية سلسلة كاملة

378
00:24:30,790 --> 00:24:32,769
كيف يمكنني الحصول على نسخة منها؟

379
00:24:32,804 --> 00:24:36,368
(يمكنني الوصول إلى قائمة (ويليامز
.من خلال جهاز الكمبيوتر .الخاص بي

380
00:24:36,403 --> 00:24:38,170
أليس هذا أول مكان ليبحثٌ عني به؟

381
00:24:38,218 --> 00:24:40,054
آمل ذلك

382
00:24:45,474 --> 00:24:47,877
أغرب عن وجهي

383
00:24:48,090 --> 00:24:49,099
.(هيا، (غراي

384
00:24:49,134 --> 00:24:51,404
أتيت لك بعرض سلام

385
00:24:54,988 --> 00:24:56,592
!هيا

386
00:24:56,627 --> 00:24:58,051
هذه حذاء 300 $
(نوع من الأحذية)

387
00:24:58,086 --> 00:25:00,423
$ حذاء 300

388
00:25:10,599 --> 00:25:11,668
هل قمت بتسميمي؟

389
00:25:11,703 --> 00:25:14,007
بالتأكيد، كانت (وليامز)، في حالة لم نتخلص منة

390
00:25:14,886 --> 00:25:17,217
الآن يدك تشعر وكأنها ماسك النار

391
00:25:17,252 --> 00:25:19,179
.التالي سيتم في رئتيك

392
00:25:19,719 --> 00:25:20,847
من الممكن تولد الكثير من الضغوط

393
00:25:20,882 --> 00:25:22,518
تٌشِعرك أنك ستنفجر

394
00:25:22,553 --> 00:25:25,651
ولكن لا تقلق، (غراي) سوف تموت قريباً

395
00:25:26,037 --> 00:25:28,054
لقد صوت في المكتب علي وعد

396
00:25:28,089 --> 00:25:30,390
بأنني سوف أجعل هذه المدينة تعمل

397
00:25:30,423 --> 00:25:32,910
وإذا كان هذا يعني إقالة أناس أقوية

398
00:25:32,945 --> 00:25:35,136
وجعلهم أعدائي، فليكن

399
00:25:35,171 --> 00:25:37,482
إذا كنت تتوقع مثل هذه الخيانة؟

400
00:25:38,482 --> 00:25:41,367
...عفواً، ولكن المدير (غراي) الــ

401
00:25:41,604 --> 00:25:44,002
أعتقد أنه يريد التحدث

402
00:25:54,699 --> 00:25:57,080
إحضر الرئيس، ونائب الرئيس

403
00:25:57,115 --> 00:25:59,751
إخرجهم من هنا الآن

404
00:26:13,193 --> 00:26:15,609
إنتظري ثانية

405
00:26:17,183 --> 00:26:18,125
هيا.

406
00:26:18,192 --> 00:26:20,115
ذلك كثيراً من الصمت

407
00:26:20,150 --> 00:26:21,372
آسفة

408
00:26:23,761 --> 00:26:25,344
إبقي مكانك

409
00:26:30,497 --> 00:26:32,211
يإلهي

410
00:26:32,246 --> 00:26:35,233
لقد أصبحت كبيرا
لقد أصبحت كبيرا

411
00:26:35,268 --> 00:26:36,418
يا إلهي.

412
00:26:36,453 --> 00:26:38,420
ماذا تطعمية؟

413
00:26:38,480 --> 00:26:39,528
.(أعطه بعض الوقت،(بو.

414
00:26:39,563 --> 00:26:42,458
يبدوا مثلة من الخارج، ولكنه
مختلف كثيراً من الداخل

415
00:26:42,493 --> 00:26:44,795
يقول الفتاة التي لم ترتدي ساعة كارتي

416
00:26:44,830 --> 00:26:46,664
التي إشتراها والدها

417
00:26:46,961 --> 00:26:48,633
لقد نضجة

418
00:26:48,953 --> 00:26:51,183
.هذا سئ جداً

419
00:26:56,463 --> 00:26:57,971
.يمكنني الحصول على ذلك

420
00:26:58,006 --> 00:26:59,378
،لم أدرب لأكون قاتلة

421
00:26:59,413 --> 00:27:02,908
ولكني متأكدة أنني الأولي في
الإسعافات الأولية في معسكر الكشافة

422
00:27:02,963 --> 00:27:06,230
.حسناً، لا تجعلي الأمور يسؤ

423
00:27:10,076 --> 00:27:14,143
إذاً أنتٍ تعيشي مع هذا،ال...، صاحب ماس الصراعات؟

424
00:27:14,178 --> 00:27:16,481
نعم

425
00:27:20,525 --> 00:27:23,267
،جدي حصل على ساعة ذهبية عند تقاعده

426
00:27:23,299 --> 00:27:26,529
وكل ذلك أخذ في حقيبة يد منذ 40 عاماً

427
00:27:26,564 --> 00:27:28,694
.لشركة الخطوط الجوية الشرقية

428
00:27:30,085 --> 00:27:32,888
.يبدو وكأن (جرامبس) كان يعمل علي شيء

429
00:27:34,144 --> 00:27:36,513
.تبين، أني أشبه والدي

430
00:27:38,381 --> 00:27:39,895
،أنصتي، إذا كان هذا المكتب في الزاوية

431
00:27:39,930 --> 00:27:42,026
هو ما تحتاجينة، لتكوني سعيدة

432
00:27:42,061 --> 00:27:43,894
يبدو أنكٍ حصلتي علية

433
00:27:43,929 --> 00:27:46,252
كان لديه كل هذه
الاموال في العالم

434
00:27:46,318 --> 00:27:49,244
لم تمنعه من وضع
.مسدس في فمه

435
00:27:52,321 --> 00:27:56,058
إنصتي، إذا كنت ترغب في العمل
،كمساعدة قانونية، أنا أعرف رجل

436
00:27:56,093 --> 00:27:59,556
.أجري إتصالاً، أخرجك من كل هذه الأموال

437
00:28:00,009 --> 00:28:02,121
لا تنسى، أني أعرفك

438
00:28:02,156 --> 00:28:05,257
أنت تعرف من كنت

439
00:28:05,292 --> 00:28:06,911
لا، أنا أعرفك

440
00:28:11,537 --> 00:28:13,560
.سوف أجضر جهاز الكمبيوتر الخاص بي

441
00:28:14,846 --> 00:28:17,139
...ولكن أولاً، أيمكنك ، الــ

442
00:28:17,174 --> 00:28:18,643
....مساعدتي فتح السحابة الــ

443
00:28:33,601 --> 00:28:35,800
(براوني بيدج)؟

444
00:28:36,077 --> 00:28:38,241
.لا زال ينذف
(يقصد الجرح)

445
00:28:48,117 --> 00:28:51,019
لديك 3 رسائل غير مسموعين

446
00:28:51,727 --> 00:28:54,249
مرحباً عزيزتي،هذا أنا، أين ذهبتي؟

447
00:28:54,430 --> 00:28:56,335
.أنتٍ لم تجيبي علي هاتفك المحمول

448
00:28:56,379 --> 00:28:57,439
ربما فرغت البطارية مرة أخري

449
00:28:58,522 --> 00:29:01,101
.هذا أنا، أقف واحيداً في الحفلة

450
00:29:01,213 --> 00:29:03,669
.رجاءاً، إحضري أشعر بالملل

451
00:29:04,554 --> 00:29:07,754
(باميلا)، هذا أنا، إنه
يعلم أنكِ لديكي الساعة

452
00:29:07,801 --> 00:29:09,522
<i>.وسوف يقتلني</i>

453
00:29:09,557 --> 00:29:11,874
قابليني عند 1908 شارع الماس، أسرعي

454
00:29:11,909 --> 00:29:13,043
.من فضلك

455
00:29:13,219 --> 00:29:16,499
ما الذي يحدث، بوجي؟

456
00:29:16,534 --> 00:29:18,695
يوم آخر في المكتب.

457
00:29:23,124 --> 00:29:24,882
نعم؟

458
00:29:24,956 --> 00:29:25,971
.(توفي (غراي

459
00:29:26,006 --> 00:29:28,625
.يقول (الأي أمـ تـي أس) تبدوا كستة دماغية

460
00:29:29,093 --> 00:29:30,410
.هذا غير منطقي

461
00:29:30,445 --> 00:29:32,645
ألم يخبرنا (ويليامز) أن (غراي) وراء كل هذا؟

462
00:29:32,680 --> 00:29:36,413
السكتة الدماغية لا يتعرض لها الرجل الرياضي
أو النباتي أو عداء سباق الماراثون

463
00:29:36,500 --> 00:29:40,570
أتفق معلك. لا شيء طبيعي حول وفاتة

464
00:29:40,623 --> 00:29:42,570
.أنا أشاهد كمرات المراقبة الآن

465
00:29:46,442 --> 00:29:49,646
هناك

466
00:29:53,196 --> 00:29:55,016
.(غراي) لم يٌصاب بسكتة الدماغية

467
00:29:55,051 --> 00:29:56,151
.لقد قٌتل

468
00:29:56,186 --> 00:29:58,280
.يبدو أن السم كان على الزجاجة

469
00:29:58,331 --> 00:29:59,667
هل لديك رؤاية؟

470
00:30:00,835 --> 00:30:03,960
.(جوش روبن)

471
00:30:03,995 --> 00:30:05,926
إنه من قسم الدفاع الأمريكي

472
00:30:05,961 --> 00:30:08,177
.I-Iعلي الذهاب لرؤية الرئيس

473
00:30:08,212 --> 00:30:11,666
جون، إستعد سوف أقوم
.بإرسال صورة الموضوع الأن

474
00:30:11,701 --> 00:30:13,304
حسناً

475
00:30:15,607 --> 00:30:19,002
بام)؟)
...بام)، اتضح أن الــ)

476
00:30:24,673 --> 00:30:25,978
!اللعنة

477
00:30:32,804 --> 00:30:34,257
الحمد لله أنكي هنا

478
00:30:34,292 --> 00:30:35,627


479
00:30:36,140 --> 00:30:37,795
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

480
00:30:37,827 --> 00:30:40,297
رسالتك؟
هل أحضرتي الساعة؟

481
00:30:40,329 --> 00:30:41,611
.نعم، بالطبع

482
00:30:41,646 --> 00:30:43,034
.جيد

483
00:30:45,401 --> 00:30:47,948
هل هذا سلاح؟
ماذا تفعل؟

484
00:30:53,259 --> 00:30:55,512
!لا تتحرك
.ارفع يديك

485
00:30:55,547 --> 00:30:56,417
.ضع يديك خلف رأسك

486
00:30:56,452 --> 00:30:58,454
.حضرة الظابط، أنا فقط أبحث عن محفظتي

487
00:30:59,747 --> 00:31:01,049
.حسناً

488
00:31:07,626 --> 00:31:09,261
.(نحن في نفس الفريق،(بال

489
00:31:09,390 --> 00:31:11,295
.حسناً، حسناً

490
00:31:11,366 --> 00:31:12,733
جدياً؟

491
00:31:15,491 --> 00:31:16,928
نعم،
أنت على حق.

492
00:31:16,963 --> 00:31:18,700
قلت نحن في نفس الفريق، أليس كذلك؟
.فعلت

493
00:31:18,732 --> 00:31:21,702
.هيا، وقم بتقيض نفسك
.حسناً

494
00:31:21,908 --> 00:31:23,944
.يمكنك فعل ذلك

495
00:31:25,213 --> 00:31:26,271
.أنظر إلي هذه السيارة

496
00:31:26,306 --> 00:31:28,311
إستمع، في المرة القادمة، كن أكثر جدية

497
00:31:28,346 --> 00:31:30,284
وحفاظ على مسافة بينك وبين هدفك

498
00:31:30,319 --> 00:31:31,390
نعم، تلقيت ذلك

499
00:31:31,425 --> 00:31:33,186
أتمني لك ليلة لطيفة حضت الظابط

500
00:31:34,622 --> 00:31:36,078
لقد هربت مني

501
00:31:36,113 --> 00:31:37,051
ماذا؟

502
00:31:37,084 --> 00:31:38,953
نعم، أنا لست بحاجة إلى محاضرة،
أنا بحاجة لمساعدتكم.

503
00:31:39,586 --> 00:31:41,677


504
00:31:41,712 --> 00:31:43,121
هل تسرق سيارة؟

505
00:31:43,156 --> 00:31:44,716
نعم، أنها أيضاً أخذت السيارة

506
00:31:44,830 --> 00:31:46,991
هل هي متاحة للوظيفتك؟

507
00:31:54,835 --> 00:31:56,623
.(جوش روبن) هو خطيب (باميلا)

508
00:31:56,658 --> 00:31:58,517
.رأيت صورةبهما معاً في شقتها

509
00:31:58,552 --> 00:32:00,330
في شقتها؟

510
00:32:00,365 --> 00:32:01,775
أخبرتك أنه يمكننا أن نتحدث
.عن ذلك في وقت لاحق

511
00:32:01,810 --> 00:32:03,445
جوش) يقوم بإستغلالها)

512
00:32:03,510 --> 00:32:05,938
عندما يضع يده علي الساعة سوف يقوم بقتلها

513
00:32:05,973 --> 00:32:08,608
ضع عميل يراقب الملاجئ.
أقصي اليسار

514
00:32:10,501 --> 00:32:11,717
بضع رؤس لن تضر

515
00:32:11,752 --> 00:32:15,448
المنشقين السوفييت وضعوا 18 منهم حول العاصمة

516
00:32:15,483 --> 00:32:19,935
بين عامي 1954 و 1980،ليس أياً منهم فعال

517
00:32:20,020 --> 00:32:21,243
هذا ما نعرفة

518
00:32:21,331 --> 00:32:23,832
،"وليامز) عاش في "جورج تاون)
."لكن مكتبه في "كونيتيكت افي

519
00:32:23,864 --> 00:32:26,513
.أقرب موقع سيكون طريق السفارة

520
00:32:26,601 --> 00:32:27,881
أقصي اليمين

521
00:32:27,916 --> 00:32:30,200
(شكراً، (مالكولم

522
00:32:30,235 --> 00:32:32,570
.هل تريد تحذير، أبطأ

523
00:32:32,640 --> 00:32:36,235
 شارع الماس (1908)

524
00:32:36,289 --> 00:32:38,083
...المالك الحالي هو الـ

525
00:32:38,216 --> 00:32:42,444
(سي إي أو )
(ملك (ديفيد وليامز

526
00:32:42,479 --> 00:32:46,688
أياً كانت الأسرار التي يخفيها
.وليمز) هناك فنحن نريدوها)

527
00:32:58,732 --> 00:33:00,516
!اللعنة

528
00:33:39,872 --> 00:33:41,488
إذاً كنت تعرف عن هذا الموضوع؟

529
00:33:41,523 --> 00:33:44,525
.(الكل يعلم عن أسرار (ويليامز

530
00:33:44,636 --> 00:33:46,514
نحن فقط لا نعرف
كيفية الحصول عليها.

531
00:33:46,724 --> 00:33:47,817
.حتى الآن

532
00:33:47,852 --> 00:33:50,846
.هل جميع الناس، مشاركه في الانقلاب

533
00:33:50,924 --> 00:33:52,527
إنها صفقة تجارية، عزيزتي

534
00:33:52,613 --> 00:33:54,551
الجميع يربحون

535
00:33:57,758 --> 00:33:59,528
ويليامز) لم يكن ليتخلى عن أسراره،)

536
00:33:59,563 --> 00:34:01,210
.لذلك سنقوم بأخذها الأن

537
00:34:03,307 --> 00:34:04,766
إذهبي
وماذا عني، (جوش)؟

538
00:34:04,798 --> 00:34:07,387
هل ستطلق علي النار؟

539
00:34:07,503 --> 00:34:10,071
.لا، سوف تحترقين مع بقية الأدلة

540
00:34:27,989 --> 00:34:30,759
.هيا، هيا

541
00:34:35,126 --> 00:34:38,753
يا إلهي، من هو، تابعاً ما؟

542
00:34:38,788 --> 00:34:40,258
الملاك الحارس؟

543
00:34:41,012 --> 00:34:42,617
لا أسوأ

544
00:34:44,021 --> 00:34:45,818
خطيبي السابق

545
00:34:45,853 --> 00:34:48,286
قد لا يبدو مثل ذلك،
،ولكن لديك خيار

546
00:34:48,380 --> 00:34:52,295
فكني، ودعني أذهب،
.وسوف يدعك تعيش

547
00:34:53,604 --> 00:34:56,408
أإلي مدي تعتقد أنك ستبعد عنه؟

548
00:34:56,780 --> 00:34:58,574


549
00:34:59,093 --> 00:35:02,089
أتعلمي، هذا كان سيكون
.(في غاية السهولة (بام

550
00:35:02,122 --> 00:35:05,298
.لا، (جوش)، لن يكون كافياً

551
00:35:05,333 --> 00:35:07,287
.حسناً، إذن إنه من الجيد أنكٍ لدي

552
00:35:08,830 --> 00:35:11,900
تقدم وأطلق

553
00:35:12,096 --> 00:35:14,760
.أنت تخطأ، وهي تموت

554
00:35:14,872 --> 00:35:17,041
أنا جيد هنا

555
00:35:17,252 --> 00:35:18,421
،(السبب الوحيد أنك  لست ميتا بالفعل، (بال

556
00:35:18,456 --> 00:35:20,966
.قالت أنك كنت لطيفاً مع كلبي

557
00:35:44,903 --> 00:35:46,461
!مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

558
00:35:46,535 --> 00:35:48,405
.سوف أقوم بإخراجك من هنا

559
00:35:50,180 --> 00:35:53,055
عند ثلاث، سوف نذهب، إتفقنا؟
....واحد، اثنان الـ

560
00:35:53,405 --> 00:35:54,916
هل أنت بخير؟
استمري، استمري

561
00:35:54,951 --> 00:35:56,086
!إذهبي
!ماذا تفعل؟

562
00:35:56,121 --> 00:35:58,000
إذهبي، سوف ألحق بيكي

563
00:36:16,361 --> 00:36:17,329
علينا الذهاب

564
00:36:17,455 --> 00:36:19,584
أنا أعلم ما عدت من أجلة

565
00:36:19,687 --> 00:36:21,256
كان يمكنك أن تموت

566
00:36:21,366 --> 00:36:23,870
لماذا أتيت إلي هنا،
من أجل ذلك أو من أجلي؟

567
00:36:27,134 --> 00:36:28,504
علينا الذهاب

568
00:36:30,668 --> 00:36:33,112
ماذا ستفعل بكل هذه المعلومات؟

569
00:36:33,218 --> 00:36:36,310
أنصتي،عليكي الوثوق أنني
سأفعل الشي الصحيح، إتفقنا؟

570
00:36:47,157 --> 00:36:48,878
.شكرا لك

571
00:36:53,819 --> 00:36:55,477
.وداعاً

572
00:37:13,043 --> 00:37:16,713
<font color="#ff0000">هناك وقت</font>

573
00:37:16,776 --> 00:37:20,207
<font color="#ff0000">في حياتنا</font>

574
00:37:20,354 --> 00:37:23,929
<font color="#ff0000">للعودة والتضحية</font>

575
00:37:26,678 --> 00:37:27,873
لا

576
00:37:27,908 --> 00:37:30,845
<font color="#ff0000">نمت الحشائش البرية عالية</font>

577
00:37:35,054 --> 00:37:42,124
<font color="#ff0000">على مسار
بين حياتنا</font>

578
00:37:42,159 --> 00:37:45,817
<font color="#ff0000">هناك ضوء</font>

579
00:37:45,850 --> 00:37:48,005
<font color="#ff0000">في شجرة</font>

580
00:37:48,040 --> 00:37:51,339
<i>حدثة سرقة سيارة خارج شارع السفارةالليلة</i>

581
00:37:51,374 --> 00:37:53,623
ربما توفي شخصاً واحد

582
00:37:53,658 --> 00:37:55,904
<i>وعلى صعيد آخر،
ديفيد وليامز،</i>

583
00:37:55,939 --> 00:37:59,214
<i>واحد من أقوي رجال واشنطن المحترمين،</i>

584
00:37:59,249 --> 00:38:02,292
توفي اليوم في حادث سيارة غريب

585
00:38:02,327 --> 00:38:06,832
<font color="#ff0000">اغفر لي، من فضلك</font>

586
00:38:08,546 --> 00:38:11,277
.(أنا آسف،(مايلز

587
00:38:12,901 --> 00:38:13,913
.أنا يمكنني إصلاح هذا

588
00:38:13,948 --> 00:38:15,784
.أنا أعلم أنك سوف تفعل

589
00:38:18,358 --> 00:38:20,127
أعطني
.هاتفك

590
00:38:21,110 --> 00:38:22,646
أريد للتأكد من أنك لم تتصل  بأي شخص

591
00:38:22,681 --> 00:38:24,658
الذي من الممكن أن يكون في طريق إلي هنا الأن

592
00:38:24,693 --> 00:38:27,363
.هيا

593
00:38:37,995 --> 00:38:43,334
<font color="#ff0000">قتعت طريق طويل للعودة إلي الوطن</font>

594
00:38:44,676 --> 00:38:51,673
<font color="#ff0000">لرؤيتكٍ مرة أخري</font>

595
00:38:51,708 --> 00:38:59,123
<font color="#ff0000">قتعت طريق طويل للعودة إلي الوطن</font>

596
00:38:59,158 --> 00:39:00,986
<font color="#ff0000">من أجل رؤيتك وتوديعك</font>

597
00:39:01,021 --> 00:39:04,759
العديد من الكلمات
قد كتب

598
00:39:05,029 --> 00:39:08,491
.(عن وفات (ديفيد ويليامز).

599
00:39:08,592 --> 00:39:10,292
.وسوف يٌكتب الكثير

600
00:39:10,327 --> 00:39:14,921
<font color="#ff0000">يد الأب تعمل علي الأرض</font>

601
00:39:14,984 --> 00:39:20,055
...من الخسارة، والحب، والجراح الـ

602
00:39:20,090 --> 00:39:21,838
.لا يمكن النطق بها

603
00:39:21,873 --> 00:39:23,959
<font color="#ff0000">يضع ذلك أرضاً</font>

604
00:39:23,994 --> 00:39:25,929
<font color="#ff0000">كل شي تم عملة وقولة</font>

605
00:39:26,034 --> 00:39:29,304
<i>. ناتالي)، إذا تلقيتي هذا الطرد)</i>

606
00:39:29,339 --> 00:39:31,282
.فهذا يعني أني ميت

607
00:39:31,416 --> 00:39:34,159
.<i>والأسوأ من ذلك، أني فشلت </i>

608
00:39:34,256 --> 00:39:36,426
<i>أنا آسف، عليكي رؤية هذه الصور،</i>

609
00:39:36,461 --> 00:39:38,630
.ولكنك سوف تعرفي ما عليكي فعلة

610
00:39:38,910 --> 00:39:42,702
.توخي الحذر، فالعالم ليس على ما يبدو

611
00:39:42,734 --> 00:39:45,749
♪ <font color="#ff0000">مررت على طول</font> ♪

612
00:39:45,784 --> 00:39:48,963
♪ <font color="#ff0000">لأبناء</font> ♪

613
00:39:48,998 --> 00:39:52,576
♪ <font color="#ff0000">مثل أغنية المباركة</font> ♪

614
00:39:52,611 --> 00:40:01,166
♪ <font color="#ff0000">حتى ترفعوا أصواتكم عالبة</font> ♪

615
00:40:01,201 --> 00:40:04,158
♪ <font color="#ff0000">الليلة</font> ♪

616
00:40:04,193 --> 00:40:11,495
♪ <font color="#ff0000">لأننا قطعنا طريق طويل عائداً للوطن</font> ♪

617
00:40:11,873 --> 00:40:18,613
♪ <font color="#ff0000">لرؤيتك مرة أخري</font> ♪

618
00:40:19,035 --> 00:40:26,408
♪ <font color="#ff0000">لأننا قطعنا طريق طويل عائداً للوطن</font> ♪

619
00:40:26,443 --> 00:40:33,544
♪ <font color="#ff0000">من أجل رؤيتك وتوديعك</font> ♪

620
00:40:33,652 --> 00:40:39,792
♪ <font color="#ff0000">لأننا قطعنا طريق طويل عائداً للوطن</font> ♪

621
00:40:41,334 --> 00:40:48,141
♪ <font color="#ff0000">لرؤيتك مرة أخري</font> ♪

622
00:40:48,176 --> 00:40:55,493
♪ <font color="#ff0000">لأننا قطعنا طريق طويل عائداً للوطن</font> ♪

623
00:40:55,582 --> 00:41:02,990
♪ <font color="#ff0000">من أجل رؤيتك وتوديعك</font> ♪

624
00:41:03,114 --> 00:42:35,139
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عـبـدالـرحـمـن الـجـزار ||</font>

