1
00:00:03,900 --> 00:00:07,776
حسنا ً ، ما هي جنسية ( جوبين)؟

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,126
- جوبين ؟
- ما هذا ؟ موسيقي!

3
00:00:10,150 --> 00:00:14,176
- فقط احزري الدولة
- مهما يكن دليوير

4
00:00:14,200 --> 00:00:19,876
دليوير ولاية
ولاية ،دولة حسناً اوربا

5
00:00:19,900 --> 00:00:23,776
ما معنى بولش ؟
بولندي.منها ياتي البولندين

6
00:00:23,800 --> 00:00:25,100
كنتي ستحبي المكان ليندزي

7
00:00:26,250 --> 00:00:30,100
الرياضة و الفراغ
ما هو اول حرف في الطابعة ؟

8
00:00:30,550 --> 00:00:35,976
أ خطأ . ض
- ض ؟ ض؟ ض؟ لماذا ض ؟ انها "ض"

9
00:00:36,000 --> 00:00:37,076
لماذا حرف الضاد بالبداية ؟

10
00:00:37,100 --> 00:00:38,926
اذكري لي اي كلمة تبدأ بحرف الضاد

11
00:00:38,950 --> 00:00:42,650
الضاد يشبة مرفق الابجدية
مالذي يعنية ذلك؟

12
00:00:43,000 --> 00:00:45,876
انتي مرحة جداً المفروض
ان يكون حرف الالف

13
00:00:45,900 --> 00:00:48,676
نعم يجب ان احصل على
كعكة ان اريد كعكة

14
00:00:48,700 --> 00:00:49,700
ها هي

15
00:00:50,700 --> 00:00:53,426
اوه هل توقعتي ان
تكون كعكة حقيقية ؟

16
00:00:53,450 --> 00:00:55,050
ان كنتي تريدين الكعك ، بامكاني اعداده لك

17
00:00:55,480 --> 00:00:59,976
شكرا (ايدكر) ليس عليك
ان تعد لي كعكة البندق

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,650
ومن ثم ليس عليك ان تذهب الى السوق من اجلي

19
00:01:01,660 --> 00:01:04,237
وكذلك ليس عليك ان تشتري
لي ايس كريم وانت هُناك

20
00:01:05,870 --> 00:01:08,876
انا اتعلم من هذه اللعبة

21
00:01:08,900 --> 00:01:10,926
تتعلمين ان الفضاء و الجغرافية والمتاحف

22
00:01:10,950 --> 00:01:13,926
لم تُطلق على رجل أسمه
أيرون الفضائي؟ كلا

23
00:01:13,950 --> 00:01:17,226
ايدكر يفعل اشياء لي
منذ اخر مرة كنتُ

24
00:01:17,250 --> 00:01:19,100
في حفلة ريباكا الغبية

25
00:01:19,110 --> 00:01:21,776
وهو يهتم بي وبخدمتي بقوه
مالذي تفعلية الان؟

26
00:01:21,800 --> 00:01:26,276
انشد في كينت بتش انه جنون
انا اعد الفرن

27
00:01:26,300 --> 00:01:27,960
انت لطيف
- حان دوري

28
00:01:27,970 --> 00:01:30,149
يا الهي ، انتم لم تنتهوا بعد ؟

29
00:01:30,150 --> 00:01:35,000
العلم والطبيعه من هو اول رائد فضاء؟
سهله

30
00:01:35,550 --> 00:01:40,176
ممم دعيني ارى اعلم
انه ( لوي ارمستون)

31
00:01:40,200 --> 00:01:42,100
(بزلايتير) ؟

32
00:01:42,350 --> 00:01:45,026
اسم ( كيت لودر) ياتي على بالي

33
00:01:45,050 --> 00:01:47,500
تبدوا اسماءا مالوفه يوري كاكارين

34
00:01:47,800 --> 00:01:52,626
انه يوري كاكارين لوي
ارمسترونك عازف جاز

35
00:01:52,650 --> 00:01:54,976
(بز لايتير) فلم كارتوني

36
00:01:55,000 --> 00:01:57,652
و (كوت لودير ) ظهر في قناة ام تي في

37
00:01:57,676 --> 00:02:00,610
ومن خلالة كان المنفذ الوحيد
لابحاث السفر عبر الزمن

38
00:02:00,620 --> 00:02:04,076
وكان شعار الانترنت له
رجلٌ في بزه رائد الفضاء

39
00:02:04,100 --> 00:02:08,026
نعم انا لا اعلم يا جيمي
هذا لا يبدوا صحيحاً

40
00:02:08,050 --> 00:02:11,249
( تشارلز دوكينز) الف رواية
1837 حول حياة قنفذ البحر

41
00:02:13,350 --> 00:02:15,650
اني - يا الهي
- نعم

42
00:02:16,000 --> 00:02:18,300
كعكه لكِ

43
00:02:22,057 --> 00:02:35,057
ترجمة د . أحمد نزار الشامدين / العراق

44
00:02:39,317 --> 00:02:40,566
(سالينجر) ( بروت وي )

45
00:02:40,768 --> 00:02:43,936
( راون فيليرسون ) ( سيلفيا بلاث)

46
00:02:44,155 --> 00:02:48,001
التوقعات التي تصاحب الرواي الثانية
بامكانها ان تَشُل الروائي

47
00:02:48,025 --> 00:02:52,673
ولكن مالذي يدعوني للخوف؟
لقد تلقيت فقط مديح

48
00:02:52,697 --> 00:02:55,006
في مقالة جايسون في جريدة التايمز

49
00:02:55,030 --> 00:02:57,550
ان نظرت للماضي ( ميكيلو كوناتا)

50
00:02:57,560 --> 00:03:01,454
كان خائفا مُترددا مُتهكِما لدرجة المرض

51
00:03:01,455 --> 00:03:06,520
هل انا خائف ؟ كلا! الكتابة خوف

52
00:03:06,544 --> 00:03:09,356
وبقولي هذا انا ادع الخوف يتمكن مني

53
00:03:09,380 --> 00:03:11,964
وعلي القول باني لست في الحقيقه كاتب

54
00:03:12,183 --> 00:03:15,384
من المُناسب القول انني هامش ، او مشروع كاتب

55
00:03:15,603 --> 00:03:18,554
وفي الواقع انا لست اكثر من ذلك

56
00:03:20,475 --> 00:03:24,468
حسنا هل لديك شيئٌ لاقراه او لا ؟

57
00:03:24,687 --> 00:03:25,886
انت وكيل اعمالي اليس كذلك؟

58
00:03:26,105 --> 00:03:27,699
عملك هو ايجاد شيء لي لاكتبه

59
00:03:27,723 --> 00:03:30,524
ومن ثم الامور ستتوالي بسلاسة

60
00:03:30,726 --> 00:03:32,686
جيمي لا يمكنني ايجاد من
يجري مقابلة معك في المجلات

61
00:03:32,728 --> 00:03:34,361
بعد ان قاضتك (مايكن توماس) في المحكمة

62
00:03:34,564 --> 00:03:36,086
لانك كتبت عن العلاقة الجنسية معها

63
00:03:36,110 --> 00:03:37,950
(جك كلوستن ) ارسل لي
قنينة سكوتش من اجل ذلك!

64
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
بامكاني ايجاد ارقام وعناوين
لاناس يحتاجون للترجمة

65
00:03:40,153 --> 00:03:42,714
البحث, الروايات والافلام

66
00:03:42,738 --> 00:03:45,539
هُناك عامود في موقع بوب كورن يحتاج الى كاتب

67
00:03:45,741 --> 00:03:46,791
انس الامر

68
00:03:46,993 --> 00:03:50,461
فقط سماع هذه الاقتراحات
التافهه يدعوني لطردك

69
00:03:50,462 --> 00:03:53,080
اريد ان اكتب حول موضوع

70
00:03:53,299 --> 00:03:54,965
في الحقيقة لن اكون متفاجئ

71
00:03:55,168 --> 00:03:57,501
ان بدأت بالتحليق بين الصفحات في اي وقت

72
00:03:57,720 --> 00:04:01,305
كلا لن اكون متفاجئا على الاطلاق

73
00:04:01,507 --> 00:04:05,070
ساتناول كاس ثانية
ساحاول

74
00:04:05,094 --> 00:04:06,371
لكن هذا حقا يغير

75
00:04:06,395 --> 00:04:08,115
مفهوم ما تعنية كلمة اجتماع جيمي

76
00:04:20,159 --> 00:04:23,945
جيمي ، جيمي
ماذا ؟

77
00:04:25,581 --> 00:04:27,331
اين شراب بلدي ميري ؟

78
00:04:27,533 --> 00:04:28,782
ياالهي ، ايكر

79
00:04:29,001 --> 00:04:30,596
ايكر
اليوم هو الاحد صحيح ؟

80
00:04:30,620 --> 00:04:34,955
ايكر
ايكر ، يالهي

81
00:04:35,174 --> 00:04:38,592
لا اعتقد انه في البيت
لا مُشكلة

82
00:04:39,595 --> 00:04:44,048
نحن بالغون ، بأمكاننا اعدادهُ بانفسنا

83
00:04:44,267 --> 00:04:46,100
حسناً

84
00:04:47,553 --> 00:04:50,855
حسنا انه يُصنع من الفودكا وعصير الطماطم

85
00:04:51,057 --> 00:04:52,473
حسنا ها هي الطماطم

86
00:04:52,692 --> 00:04:57,361
متاكدة من ان هذا رائع
الكرفس

87
00:04:57,563 --> 00:05:01,627
لدينا الجزر
نفس الشيء بالاساس

88
00:05:01,651 --> 00:05:04,485
المايونيز ؟
نعم

89
00:05:10,660 --> 00:05:12,993
الا تعتقدين ان الوقت قد
حان لجلب اشيائك الخاصة؟

90
00:05:13,212 --> 00:05:17,249
اعني انتي ترتدين ملابسي وتستخدمين
فرشاة الاسنان الخاصة بي

91
00:05:17,250 --> 00:05:20,801
اسمعي انا مرتاح بان توجد معي خليلة

92
00:05:21,003 --> 00:05:25,172
لكن لا ان تكون مُعتمده عليّ
لدي ّ اشيائي ولكن

93
00:05:25,391 --> 00:05:26,535
اين تتصور عليّ ان

94
00:05:26,559 --> 00:05:29,261
اضع الاغراض الخاصة بي عندما اجلبها ؟

95
00:05:29,262 --> 00:05:31,490
تعلمين ، في المكان الذي تحفظين فيه الاشياء

96
00:05:31,514 --> 00:05:33,814
تعني في الزاوية في المدرجات الثلاثة ؟
نعم

97
00:05:34,016 --> 00:05:35,516
زاوية كريتش

98
00:05:36,569 --> 00:05:37,996
حسنا ، انظري

99
00:05:38,020 --> 00:05:39,904
ان كان هُناك مساحة لا استخدمها

100
00:05:40,106 --> 00:05:43,525
ولا تُرى فانها لكِ

101
00:05:43,526 --> 00:05:45,504
اترى لا يوجد لدي مكاني الخاص في بيتك

102
00:05:45,528 --> 00:05:48,195
اسف ، بيتك!
حسنا ، بيتنا

103
00:05:48,414 --> 00:05:51,365
عندما كنت طفلة كنت اقول

104
00:05:51,584 --> 00:05:55,013
تعالوا الي في بيتي ، او بيتنا

105
00:05:55,037 --> 00:05:56,787
ليس بيت اهلي!
بالتاكيد

106
00:05:57,006 --> 00:05:59,340
لم يكن عليهما التصحيح لك بخصوص ذلك

107
00:06:04,263 --> 00:06:05,429
ممم

108
00:06:06,599 --> 00:06:08,882
اهلا شباب

109
00:06:08,890 --> 00:06:11,180
كان لديك عمل واحد ، واحد فقط

110
00:06:11,380 --> 00:06:14,500
انه خطأي ، انا من اخذته معي لا
ختيار الزي الخاص بالرياضة لي

111
00:06:14,700 --> 00:06:16,500
نعم كل شيء في جرار البلدي مارو

112
00:06:16,750 --> 00:06:17,890
سأريك

113
00:06:18,600 --> 00:06:20,366
انه سهل جدا
مالذي يحدث ؟

114
00:06:20,367 --> 00:06:22,624
انت لم تُشاهدي الرياضة في حياتك

115
00:06:22,648 --> 00:06:24,198
كريتش علي ّ نسيان بول

116
00:06:24,400 --> 00:06:26,984
ومن الواضح ان الاحد هو يوم الرياضة

117
00:06:27,203 --> 00:06:29,965
حيث المثيرين كلهم في
الخارج وخليلاتهم في البيت

118
00:06:29,989 --> 00:06:32,040
بالاضافة للاجنحه
انت تحبين الاجنحة

119
00:06:32,241 --> 00:06:34,742
اريد قطعه كبيرة ، ف بول مجرد احمق

120
00:06:34,961 --> 00:06:37,222
خذي هذا ، لقد اخبرني ان تعريف الحب هو

121
00:06:37,246 --> 00:06:39,163
ان تضعين مصلحة شخص ثاني امام مصلحتك

122
00:06:39,382 --> 00:06:40,464
اوف
انا اعلم

123
00:06:40,666 --> 00:06:43,334
بين الحين والاخر أيكر يتصرف معي بطيب

124
00:06:43,552 --> 00:06:46,387
انه يعلم اني اتألم ، وهو
يستمر بتقديم المساعدة اليّ

125
00:06:46,589 --> 00:06:48,400
فقط كوني حذرة معه

126
00:06:48,424 --> 00:06:50,924
ايكر ، دعنا نذهب الى مكان
الاجنحة قبل بدأ المباراة

127
00:06:51,143 --> 00:06:53,227
حسناُ ، سنأتي معكِ

128
00:06:53,429 --> 00:06:55,012
هُناك متجر لبيع الاغاض في ذلك المول

129
00:06:55,231 --> 00:06:59,233
حيث يمكن ل كريتش شراء ما تحتاج

130
00:06:59,435 --> 00:07:01,580
هل ستُساعدني في التسوق ؟
كلا

131
00:07:01,604 --> 00:07:02,965
انا ذاهب من أجل بعض الالهام

132
00:07:02,989 --> 00:07:04,583
لم اجدهُ هُنا ، فربما أجدهُ هُناك

133
00:07:04,607 --> 00:07:07,408
ربما اجده في مُرتادي المول

134
00:07:07,610 --> 00:07:12,279
لربما انا مثل ( ثورو ) والمول هو مصدر الهامي

135
00:07:12,280 --> 00:07:14,081
ساكن المولات

136
00:07:17,650 --> 00:07:20,820
ساجد الهامي هُناك حقاً

137
00:07:27,474 --> 00:07:30,609
من هُنا

138
00:07:33,400 --> 00:07:37,699
تمهل ، دعنا نتسكع اولا

139
00:07:37,901 --> 00:07:40,285
مالذي تُريدين فِعله ؟

140
00:08:17,491 --> 00:08:19,024
هذا خليلك

141
00:08:20,327 --> 00:08:22,110
تلك خليلتك

142
00:08:23,831 --> 00:08:26,331
ذاك خليلُك

143
00:08:27,835 --> 00:08:29,501
نعم انهُ كذلك

144
00:08:29,703 --> 00:08:32,287
انا احب خليلي
حقاً ؟

145
00:08:43,884 --> 00:08:46,301
إنها مضيعة للوقت ، انها لا شيئ

146
00:08:46,520 --> 00:08:47,864
الخليط بائس

147
00:08:47,888 --> 00:08:49,521
ولا وجود لاي تناسق

148
00:08:49,723 --> 00:08:51,483
ولا حتى ممكن ان اراها من باب الاحترام

149
00:08:51,692 --> 00:08:54,693
الجائزه الاولى ؟ انهُ عار

150
00:09:01,402 --> 00:09:03,380
ما التالي ؟

151
00:09:03,404 --> 00:09:05,237
اذهبي واشترِ اغراضكِ علي العمل الان

152
00:09:05,456 --> 00:09:07,239
بلا نحيب ايها الامرأه

153
00:09:12,079 --> 00:09:14,329
لتبدا المُراقبة

154
00:09:15,100 --> 00:09:16,900
الان

155
00:09:17,150 --> 00:09:21,130
ولديهم فرص كبيرة للوصول الى العشر ياردات

156
00:09:21,338 --> 00:09:23,900
قبل ان اصل الى المحتويات الغريبة من ماضيّ

157
00:09:23,924 --> 00:09:26,569
اتذكر كيف ان اخي الكبير سالاد

158
00:09:26,593 --> 00:09:28,009
اخذني الى مباراة الرايدر

159
00:09:28,228 --> 00:09:31,430
لقد كانوا متقدمين علينا ولكن
بالنسبة لي كان المهم المشاركة

160
00:09:31,648 --> 00:09:34,599
ومن ثم باع المخدرات لا حد المشجعين

161
00:09:34,818 --> 00:09:37,569
واستخدمنا النقود للذهاب الى ابل بيز

162
00:09:38,800 --> 00:09:40,350
اتعرف بما أُفكر الان ؟

163
00:09:40,574 --> 00:09:45,588
اعتقد ان ذاك الرجل في الحانه ، هو رجلي

164
00:09:45,612 --> 00:09:47,424
هناك صاحب الاكتاف

165
00:09:47,448 --> 00:09:50,427
هيا اذهب وافعلها
افعل ماذا ؟

166
00:09:50,451 --> 00:09:53,585
اذهب اعطي الرجل اجنحة لكي يصلني
حسنا

167
00:09:53,787 --> 00:09:57,565
كم من الاجنه على هذا الرجل ان يعطي لكي

168
00:09:57,566 --> 00:10:00,208
كلا ، اذهب وتحدث مع ذلك الرجل لاجلي

169
00:10:03,797 --> 00:10:06,047
اوه وبما انك ذكرت ذلك

170
00:10:06,266 --> 00:10:08,800
بامكاني ان اكل بعض الاجنحة ايضا

171
00:10:16,894 --> 00:10:19,111
حسنا ، ها أنا

172
00:10:20,814 --> 00:10:22,364
كلا

173
00:10:24,535 --> 00:10:25,700
كلا

174
00:10:27,454 --> 00:10:29,321
كلا لا

175
00:10:30,874 --> 00:10:35,210
هل بأمكاني مُساعدتك ؟

176
00:10:35,412 --> 00:10:37,245
هل لديكم جراء ؟

177
00:10:37,464 --> 00:10:40,291
انتظري ، إنه ُ ليس متجر للكلاب

178
00:10:44,671 --> 00:10:47,965
ديزي و مونت التقيا في
منطقة ( بونيز) عام 1968

179
00:10:47,966 --> 00:10:50,425
ديزي تعمل في مصنع للقبعات

180
00:10:50,644 --> 00:10:53,645
مونت كان يهودياً لكن حقيقهً

181
00:10:53,847 --> 00:10:56,515
كان مُجرم حرب نازي

182
00:10:56,733 --> 00:11:00,152
لا ذلك غباء

183
00:11:02,656 --> 00:11:06,024
ميغن كانت كحال كل من في عمر الخامسة عشر

184
00:11:06,243 --> 00:11:09,339
تحب وسائل التواصل الاجتماعي ، وتبغض والديها

185
00:11:09,363 --> 00:11:12,364
وتموت وتحيا بناءً على اهتمام الشباب بها

186
00:11:12,583 --> 00:11:13,977
ولكن مالا يعلمه معضم الناس

187
00:11:14,001 --> 00:11:17,896
ان ميغان كانت في الحقيقة مجرمة حرب نازية

188
00:11:17,897 --> 00:11:22,591
ااه مالعلة فيّ
معذرةً

189
00:11:22,793 --> 00:11:25,710
نعم
عملك يبدوا انه ممل وبارد

190
00:11:25,711 --> 00:11:27,128
اخبرني عن ذلك

191
00:11:27,347 --> 00:11:30,131
نعم بالتاكيد انه عمل مريح

192
00:11:30,350 --> 00:11:32,467
المشي حول المكان بحثا عن ثغرة

193
00:11:32,686 --> 00:11:34,603
والتاكد من ان لا احد صف
الطعام يتجاوز الاخرين

194
00:11:34,805 --> 00:11:36,137
انا اكل كالملك

195
00:11:36,356 --> 00:11:39,191
ان لم ارد مُطاردة سارق ، فانا لا افعل

196
00:11:39,393 --> 00:11:41,359
اذهب لتدخين السيكار خارجاً

197
00:11:41,562 --> 00:11:43,361
مُنتظرا ان يُمسك مع المُنتج

198
00:11:43,564 --> 00:11:46,781
اضافة اني اعمل مع اعز
اصدقاي أيرك وهو طيب القلب

199
00:11:46,984 --> 00:11:50,735
لديهِ مرض بالدم ولكنه ايجابي حول الموضوع

200
00:11:50,736 --> 00:11:54,539
لذا اعتقد ان هذه الوضيفة شيء
على شيء تناسب اسلوب حياتي

201
00:11:54,741 --> 00:11:57,793
لم تسأل ؟
أنا كاتب

202
00:11:57,794 --> 00:12:01,463
ابحث عن موضوع

203
00:12:01,665 --> 00:12:02,825
دعني أسألك شيئا

204
00:12:03,000 --> 00:12:04,894
ان عّرِض عليك عمل هل كُنت ستكتب

205
00:12:04,918 --> 00:12:07,636
فنقل روائي سينمائي

206
00:12:07,838 --> 00:12:10,305
هل انت جاد ؟

207
00:12:10,507 --> 00:12:11,756
لاني كُنت سأُحب ذلك

208
00:12:11,975 --> 00:12:13,308
يا الهي أنتظر هُنا

209
00:12:13,510 --> 00:12:17,679
ساعود حالا

210
00:12:29,860 --> 00:12:31,443
يا الهي

211
00:12:31,662 --> 00:12:33,612
ماهذا ؟ انهُ مُبهِج

212
00:12:42,509 --> 00:12:45,210
مرحبا
ما اسمُك ؟

213
00:12:45,429 --> 00:12:48,096
شكرا لكني غير مُهتم

214
00:12:48,298 --> 00:12:51,133
ماذا ؟ كلا لَست مثليّ

215
00:12:51,351 --> 00:12:54,280
صديقتي هُناك ، التي يغطي
وجهها الصوصج تريد مني

216
00:12:54,304 --> 00:12:56,438
ان اتححدث اليك من أجلها

217
00:12:56,640 --> 00:13:00,026
اخبرها شكري ، لكني في الحقيقة مثلي الجنس

218
00:13:00,027 --> 00:13:05,614
حسنا ، أسف

219
00:13:09,319 --> 00:13:12,204
انتظر ، لقد قلت انك غير مُهتم

220
00:13:12,406 --> 00:13:15,490
صحيح
لكن انت مثلي؟

221
00:13:15,709 --> 00:13:19,606
لا افهم ذلك

222
00:13:19,630 --> 00:13:21,379
لا يمكنني شراء اغراض
لماذا ؟

223
00:13:21,582 --> 00:13:23,810
اغراضي جمعتها عبر الزمن وتكدست

224
00:13:23,834 --> 00:13:26,134
اغراض اخذتها في يوم السرقة العالمي

225
00:13:26,336 --> 00:13:27,814
اشياء ورثتها من تلك المرأه

226
00:13:27,838 --> 00:13:29,365
التي ضنت بانني حفيدتها

227
00:13:29,389 --> 00:13:31,473
والان علي ان اشتري من جديد

228
00:13:31,675 --> 00:13:33,425
من منطلق حياة المرأة الناضجة

229
00:13:33,644 --> 00:13:36,061
وليس لدي ادنا فكرة عن كيفية فعل ذلك

230
00:13:37,147 --> 00:13:38,980
على كل حال جيمي ايضا

231
00:13:39,183 --> 00:13:40,982
لا يريد ان يُفرغ مساحة لي في بيتهِ

232
00:13:41,185 --> 00:13:42,629
لهذا السبب تحتاجين الى اغراض كريتش

233
00:13:42,653 --> 00:13:43,985
لتاخذي ما تستحقية

234
00:13:44,188 --> 00:13:45,665
ضعي اشيائكِ في ذلك العرين

235
00:13:45,689 --> 00:13:47,405
الى جانب ان الاشياء هي الافضل

236
00:13:47,608 --> 00:13:49,357
لا يُمكنكِ ابدا ان تكوني وحيدة مع الاغراض

237
00:13:49,576 --> 00:13:51,526
وهناك العديد من الامثلة عن الاشياء

238
00:13:51,745 --> 00:13:53,612
اكواب عالية , مناشف قطنية

239
00:13:53,830 --> 00:13:56,531
مناشف صغيرة لاجل مؤخرتكِ

240
00:13:56,750 --> 00:13:59,167
كراسي ، والتي هي ايضا من اجل مؤخرتكِ

241
00:13:59,369 --> 00:14:00,619
نعم ، فهمت

242
00:14:00,837 --> 00:14:05,518
اذا انت تحبها لكنك تقوم بدور القواد لها ؟

243
00:14:05,542 --> 00:14:08,960
يالها من عاهرة ، انها تستغلك

244
00:14:09,179 --> 00:14:10,523
بدلا من محادثة الرجال من اجلها

245
00:14:10,547 --> 00:14:12,587
عليك ان تكسب بعض جميلات المؤخرة لك

246
00:14:12,766 --> 00:14:15,517
وان كنت تفضل ان أقول انثى مُثيرة

247
00:14:15,719 --> 00:14:17,185
انت على حق

248
00:14:17,387 --> 00:14:19,532
هلا ترى تلك النادلة ذات الشعر البني ؟

249
00:14:19,533 --> 00:14:22,190
نعم
انها صديقتنا

250
00:14:22,392 --> 00:14:26,061
وانها تحتاج لا تتوقف عن مواعدة اللاعبين المتزوجين

251
00:14:26,062 --> 00:14:29,114
ساقدمك لها
حسنا ، شكرا

252
00:14:29,316 --> 00:14:30,760
وعندما تحصل على رقمها

253
00:14:30,784 --> 00:14:33,068
همم
اجلب لصديقتك منشفة رطبة

254
00:14:42,663 --> 00:14:44,307
انت هُنا منذ 20 دقيقة

255
00:14:44,331 --> 00:14:45,547
هل بامكاني مُساعدتكِ ؟

256
00:14:45,749 --> 00:14:51,002
كلا ، انا بخير
انا انتظر شخص

257
00:14:51,221 --> 00:14:56,452
ابني  ، في الحقيقة هو مُعاق

258
00:14:56,476 --> 00:14:59,144
اوكي ، ماذا تحتاجين ؟

259
00:14:59,346 --> 00:15:01,596
كل شيئ

260
00:15:01,815 --> 00:15:03,315
لقد انتقلت مؤخراً

261
00:15:03,517 --> 00:15:06,746
ولا املك اي شيء سوى ست البيت

262
00:15:06,770 --> 00:15:09,249
وحوالي 19 شبشب

263
00:15:09,273 --> 00:15:11,606
لانه في البدايه تكون ك " انا لن ارتدي ذلك ابد ا"

264
00:15:11,825 --> 00:15:14,492
ومن ثم بطريقة مما يقنعك اهلك

265
00:15:14,695 --> 00:15:16,589
بان خطوط الملابس الداخلية لا يجب ان تظهر

266
00:15:16,613 --> 00:15:17,946
والان انا بحاجة الى اعادة هندمة مظهري

267
00:15:18,165 --> 00:15:20,260
وتغطية مؤخرتي طوال اليوم

268
00:15:20,284 --> 00:15:21,499
على كُل حال حتى وان أشتريت كل

269
00:15:21,702 --> 00:15:24,002
اغراض الكون ، لا يوجد مكان لي لكي اضعها

270
00:15:24,204 --> 00:15:26,566
لاني لست مُتأكده من ان هذا الرجل يريدني ان انتقل

271
00:15:26,590 --> 00:15:28,268
للعيش معه لانني لا مسؤولة

272
00:15:28,292 --> 00:15:31,509
احرقت شقتها مع هزاز المُتعه الخاص بها

273
00:15:31,712 --> 00:15:32,961
انا فقط ساتركك مع

274
00:15:33,180 --> 00:15:35,046
هذه القائمه للبداية الجديدة

275
00:15:41,805 --> 00:15:47,225
مُجفف الشعر

276
00:15:54,117 --> 00:15:55,984
مناشف الحمام

277
00:16:05,662 --> 00:16:07,245
مزيد من الاجنحة

278
00:16:07,464 --> 00:16:10,400
قلت لك باني ساخبرك عندما انتهي

279
00:16:15,222 --> 00:16:17,382
انا حقا معجب بقميصك ، فهو يظهر اكتافك

280
00:16:19,643 --> 00:16:21,593
هل وجدت ِ كُل ما تحتاجين ؟

281
00:16:21,812 --> 00:16:24,095
نعم فعلت ، شكرا لكِ

282
00:16:24,314 --> 00:16:26,097
كان هُناك 20 غرضا لم اعلم انهم موجودين اصلا

283
00:16:26,316 --> 00:16:28,650
كرات التجفيف الصغيرة التي
تزيل الاوساخ من ملابسك!

284
00:16:28,852 --> 00:16:31,069
حاملة الموز!

285
00:16:31,271 --> 00:16:33,666
لا مُشكلة بعد الان مع الموز

286
00:16:33,690 --> 00:16:35,106
وساقوم بصنع الصودا بنفسي

287
00:16:35,325 --> 00:16:36,386
هل بامكاني اعداد الشمبانيا ؟

288
00:16:36,410 --> 00:16:37,420
لا اعلم سا حاول

289
00:16:37,444 --> 00:16:39,361
رائع
نعم

290
00:16:39,579 --> 00:16:40,662
بدأ حياة جديده

291
00:16:40,864 --> 00:16:43,498
أمر مخيف لكني افعلها

292
00:16:43,700 --> 00:16:45,250
هذه كميه كبيره من الاغراض

293
00:16:45,452 --> 00:16:48,036
هل تريدين المساعدة بالتخزين ؟

294
00:16:49,539 --> 00:16:53,541
ارجوك لا تفعلي
أنا اسفة جدا

295
00:17:09,926 --> 00:17:11,008
اين اغراضكِ ؟

296
00:17:11,211 --> 00:17:13,105
لم عليّ شراء كل شيء ؟

297
00:17:13,129 --> 00:17:15,764
لانك لا تملكين شيئ!
اعلم

298
00:17:15,965 --> 00:17:18,466
لكن لماذا علي انا ان اكون من يتغير؟

299
00:17:18,467 --> 00:17:20,907
كيف تغيرت حياتك منذ انتقالي اليها ؟
فيما عدا

300
00:17:21,104 --> 00:17:22,770
اني انام بقربك كل يوم

301
00:17:22,972 --> 00:17:24,355
لم تتغير قيد شعرة

302
00:17:24,557 --> 00:17:26,390
كل تغير بالنسبة لك هو نظريا فقط

303
00:17:26,609 --> 00:17:27,953
أنا اعيش مع شخصا ما الان

304
00:17:27,977 --> 00:17:29,727
اتفاق دنيئ الان
ليس لدي أي شيء

305
00:17:29,946 --> 00:17:31,786
لقد اخبرتك ، سنجد اشياء مُشتركة جديدة

306
00:17:31,981 --> 00:17:33,815
لا اريد الحيش حولك جيمي

307
00:17:34,033 --> 00:17:35,650
لا اريد العيش من دون مأوى

308
00:17:35,869 --> 00:17:39,799
انا لستُ عاهره ، اراك لاحقاً

309
00:17:39,823 --> 00:17:41,801
ها انت ذا

310
00:17:41,825 --> 00:17:47,044
حسنا ، ايّ فيلم نحنُ بصدده ؟
ماذا؟

311
00:17:47,247 --> 00:17:48,579
كلا ، انهُ افتراضي

312
00:17:48,798 --> 00:17:50,498
ومن اجلي وليس من اجلك

313
00:17:50,717 --> 00:17:52,717
لكني تركت عملي

314
00:17:52,919 --> 00:17:54,719
اللعنه
لماذا يحدث هذ الي ؟

315
00:17:54,921 --> 00:17:58,639
يالهي لقد اخبرت اريك بان يذهب الى الجحيم

316
00:17:58,842 --> 00:18:01,809
لم فعلت ذلك ؟
انا احب ذلك الرجل

317
00:18:07,787 --> 00:18:11,023
لقد تلقيت رسالتك
ما هي الحالة الطرئة؟

318
00:18:11,024 --> 00:18:14,525
ولم لا يزال الصوصج على وجهك ؟

319
00:18:14,526 --> 00:18:17,061
ذهبت الى المول اليوم وبحثت من اجل تغير رأيي

320
00:18:17,062 --> 00:18:20,133
ولم انا وحيدة وربما اخرج مع شاب لطيف

321
00:18:20,134 --> 00:18:23,969
اتضح بانني كنت ابحث في المكان الخطأ

322
00:18:23,970 --> 00:18:27,240
الجواب كان امامي طيلة الوقت

323
00:18:28,475 --> 00:18:29,676
هاتفي

324
00:18:31,211 --> 00:18:33,546
انا لا احتاج الى البحث في العالم الحقيقي
وانما

325
00:18:33,547 --> 00:18:35,614
علي البحث في الانترنت

326
00:18:35,615 --> 00:18:38,517
حسنا ، مالذي افعلهُ انا هُنا ؟

327
00:18:38,518 --> 00:18:41,154
احتاج الى صور مثيره لاضعها في حسابي

328
00:18:41,155 --> 00:18:43,523
يمكنني المساعدة

329
00:18:46,759 --> 00:18:49,194
إذا هل ستقوم ب..

330
00:18:49,195 --> 00:18:53,198
الاتصال بالممثلة اللطيفة
التي كنت تتحدث اليها؟

331
00:18:53,199 --> 00:18:56,001
كلا ، لا يوجد بيننا شيءٌ مٌشترك

332
00:18:58,004 --> 00:19:00,140
كيف حصلتي على اجنحه الدجاج هُنا ؟

333
00:19:01,074 --> 00:19:02,508
مرحبا روسوا
انا جيمي

334
00:19:02,509 --> 00:19:05,644
ذلك العمل الذي ذكرته
هل بامكانك ايجاد شيء يناسبني ؟

335
00:19:05,645 --> 00:19:07,913
بعيدا عن موقع البوب كورن ذلك

336
00:19:07,914 --> 00:19:10,950
وايضا هذا الاتصال بمثابة
مُقابلة لذا انت مدينٌ لي بشراب

337
00:19:24,063 --> 00:19:26,965
اصغي الي ّ

338
00:19:26,966 --> 00:19:29,034
انا اعي ان افعالي

339
00:19:29,035 --> 00:19:31,604
يمكن ان تجعلك تشعرين بعدم الترحاب

340
00:19:31,605 --> 00:19:35,607
لذا لن اكون غريب الاطوار مُحب السيطرة

341
00:19:35,608 --> 00:19:38,243
اعني ان هذا منزلك انت ايضاً

342
00:19:38,244 --> 00:19:40,846
لذا صنعتُ لك دولاب

343
00:19:43,983 --> 00:19:47,220
يدعى اكوف
جيد ، شكرا

344
00:19:48,555 --> 00:19:51,122
مالذي تفعلينه ؟

345
00:19:51,123 --> 00:19:52,490
لقد قلت توا اانه منزلي انا ايضا

346
00:19:52,491 --> 00:19:53,891
لقد قلت توا اانه منزلي انا ايضا

347
00:19:53,892 --> 00:19:56,029
لذا انا اضع بعض الفن على حائطنا

348
00:19:56,030 --> 00:19:58,898
حسنا ، لكن انت ترين ان كل شيءٍ هنا

349
00:19:58,899 --> 00:20:02,735
مُنسق بشكل مُتناسِق

350
00:20:02,736 --> 00:20:05,003
انا أحب هذا المُلصق جدا

351
00:20:05,004 --> 00:20:08,974
انظر الى هذة القطة ، انها رائعه
حسناً

352
00:20:08,975 --> 00:20:11,144
ان كنت حقا تريدني ان اشعر بالارتياح هُنا

353
00:20:11,145 --> 00:20:13,746
ربما هُناك طريقة اخرى

354
00:20:17,116 --> 00:20:19,885
ماذا عن ال كلوف ؟

355
00:20:19,886 --> 00:20:21,554
بامكانك استخدامها ، ساستخدم دواليبك

356
00:20:22,989 --> 00:20:26,625
شكرا لترك مساحة لي

357
00:20:26,626 --> 00:20:33,665
على الرحب والسعه
انا أحب بيتنا، وانا ايضا

358
00:20:33,666 --> 00:20:35,168
هل تعلم ما هو تعريف بول للحب؟

359
00:20:35,169 --> 00:20:36,868
ماذا ؟

360
00:20:36,869 --> 00:20:38,836
وضع احتياجات شخص ما قبل احتياجاتك

361
00:20:38,837 --> 00:20:41,841
يالهي
اعلم انه غبي

362
00:20:44,110 --> 00:20:45,912
هيا دعنا نرتب الدواليب

363
00:20:48,914 --> 00:21:13,063
ترجمة د . أحمد نزار الشامدين / العراق

