1
00:00:17,070 --> 00:00:21,010
"سييرا 1" إنتظروا مني نداء العقرب -
"سييرا 1" عُلم -

2
00:00:25,760 --> 00:00:26,910
إرفعي يديكِ

3
00:00:29,340 --> 00:00:32,500
!يداكِ للأعلى. أبقِ يداكِ للأعلى

4
00:00:32,880 --> 00:00:34,730
إنتظر. ها هو اَتي

5
00:00:36,840 --> 00:00:37,750
لدي الحل

6
00:00:39,010 --> 00:00:41,150
!إنزلِ! إنزلِ -
!لا -

7
00:00:41,250 --> 00:00:43,850
!لا تفعل! لا تفعلها! توقف

8
00:00:53,070 --> 00:00:55,110
!لا! من فضلك -
!لا تقتلنا! لا -

9
00:00:55,120 --> 00:00:56,730
لم لا؟
* قبل ساعتين *

10
00:00:56,740 --> 00:00:58,120
ما الذي سأخسره؟
* قبل ساعتين *

11
00:00:58,130 --> 00:00:59,450
تبدو منزعجاً جداً

12
00:00:59,460 --> 00:01:01,020
أنت تجعلني كذلك

13
00:01:01,030 --> 00:01:02,710
أنظر، أسمع ما تقول، حسناً؟

14
00:01:02,720 --> 00:01:05,320
إبق مسيطر. هذه هي مفاوضتك

15
00:01:07,170 --> 00:01:09,130
ما الذي تحتاج أن تفعله حتى
نستطيع الذهاب جميعاً لمنازلنا؟

16
00:01:09,140 --> 00:01:10,330
يمكنك إعطائي ما أريد

17
00:01:10,340 --> 00:01:11,410
أود أن أحاول

18
00:01:11,420 --> 00:01:13,310
أتعرف ما أريده حقاً؟

19
00:01:13,320 --> 00:01:14,820
أود بعض الكولا

20
00:01:15,180 --> 00:01:16,450
ماذا عن ذلك؟

21
00:01:16,460 --> 00:01:19,460
تعطيني أونسة واحدة، وينتهي هذا

22
00:01:19,790 --> 00:01:22,400
!مرحباً -
!سأفعلها. مرحباً -

23
00:01:22,410 --> 00:01:23,470
بعض المساعدة هنا -
!مرحباً -

24
00:01:23,480 --> 00:01:25,250
!مرحباً -
!مرحباً -

25
00:01:25,260 --> 00:01:26,820
تسمعني، ولكنك لا تفعل شيئاً حول ما طلبت

26
00:01:26,830 --> 00:01:28,330
إنه خنزير كاذب

27
00:01:28,590 --> 00:01:31,350
أنا لست كاذب -
لا تجادل. فقط دعه يتراجع -

28
00:01:31,360 --> 00:01:33,780
حسناً، أنظر، من الواضح أنك مستاءٌ جداً

29
00:01:33,790 --> 00:01:35,440
نعم، نعم. أتعرف ما يعني هذا؟

30
00:01:35,450 --> 00:01:38,480
أتعلم، تمنيت حقاً أن
شرطياً سيتفاوض على سلامتنا

31
00:01:38,490 --> 00:01:41,010
هيا، (سام)، فقط تكلم معه

32
00:01:41,470 --> 00:01:42,720
!يا رفيق، تعرف ما أريد

33
00:01:42,730 --> 00:01:46,350
لن أعطيك "كوكايين"، يا أحمق -
"بانج" "بانج" -

34
00:01:46,360 --> 00:01:48,290
أحمق؟ هل قال أحمق؟

35
00:01:49,330 --> 00:01:51,540
حسناً، (سام)، دعنا نناقش هذا من البداية

36
00:01:51,550 --> 00:01:54,150
فقط أعطني دقيقة، يا رقيب

37
00:02:00,680 --> 00:02:02,380
ألا تستطيع إعطائي القليل
من الوقت الإضافي فقط، حسناً؟

38
00:02:02,390 --> 00:02:04,950
ماذا عن ...؟ فقط أعطني أسبوعاً

39
00:02:04,960 --> 00:02:08,200
. . . حسناً، يومان فقط. يومان فقط

40
00:02:11,180 --> 00:02:12,170
لا، حسناً

41
00:02:14,980 --> 00:02:16,990
قد أحصل عليه الليلة

42
00:02:45,190 --> 00:02:48,310
طريق طويل من "قندهار"، أليس كذلك؟

43
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
كنت أعمل كل شيءٍ بشكل صحيح
أليس كذلك؟

44
00:02:49,850 --> 00:02:53,590
الإنعكاس، التعريف العاطفي، رسائل العين
. . . كل شيء في الكتاب، لكن أنا فقط

45
00:02:53,600 --> 00:02:55,850
أنت فقط تحتاج للإستماع

46
00:02:56,910 --> 00:03:00,780
أنظر، تستطيع أن تتركه وكأنه لا يعنيك
الأمر، وستبدو بشكل جيد في ملابسك

47
00:03:00,790 --> 00:03:03,660
لكن طالما أنت في الخارج
وتتكلم مع أحدٌ ما

48
00:03:03,670 --> 00:03:08,190
عليك أن تكون قادراً على الإستماع
عليك أن تكون قادراً على الإتصال

49
00:03:08,200 --> 00:03:09,800
. . . أعلم، حسناً. إنها فقط

50
00:03:09,810 --> 00:03:15,710
كيف أتواصل مع رجال سيئون وأنا
كنت أقضي أربع سنوات أرميهم؟

51
00:03:15,930 --> 00:03:18,180
أنا فقط أحتاج إنهاء هذه المراجعة

52
00:03:18,190 --> 00:03:19,770
لا، تحتاج للوقت

53
00:03:20,470 --> 00:03:24,640
التدريب الميداني
مع القليل من الصبر، حسناً؟

54
00:03:24,650 --> 00:03:27,140
تذكر، لديك الملابس الجيدة

55
00:03:33,640 --> 00:03:40,580
قبل 12 شهراً، هذا المصرف كان الفرع
الأقل أداءً في هذا الربع من قلب المدينة

56
00:03:40,590 --> 00:03:46,380
ومنذ ذلك الحين، شكراً لكم
جميعاً، أصبحنا في المركز الثاني

57
00:03:48,430 --> 00:03:52,930
الاَن، قبل أن نبدأ الأسبوع الجديد، أود أن
أبرز الأرقام الحالية . . . من فريق مبيعاتنا

58
00:03:52,940 --> 00:03:54,930
أفضل المبيعات
. . . للأسبوع الثالث على التوالي

59
00:03:54,940 --> 00:03:59,550
(أنا اَسف، سيدة (جيلير -
من فضلك، إنضم إلى مجموعتك -

60
00:03:59,560 --> 00:04:03,950
أعلى أرقام للمبيعات
للودائع والصناديق التعاونية

61
00:04:03,960 --> 00:04:08,140
(يعود إلى (ويندي تريلور
(عمل عظيم، (ويندي

62
00:04:10,190 --> 00:04:14,020
دعونا نأخذ أسبوعاً مميزاً للجميع. شكراً

63
00:04:16,580 --> 00:04:19,260
بول)؟ (بول)، هل لي بكلمة؟)

64
00:04:20,940 --> 00:04:24,160
سيدة (جيلير)، أنا حقاً اَسف
. . . زوجتي كانت

65
00:04:24,170 --> 00:04:25,400
بول)، رجاءً)

66
00:04:26,340 --> 00:04:30,040
ليس عليك الإعتذار لما يحصل بحياتك قط

67
00:04:30,470 --> 00:04:31,460
شكراً لكِ

68
00:04:31,820 --> 00:04:34,870
كان أسبوعاً صعباً -
. . . لكن -

69
00:04:34,930 --> 00:04:39,140
ولكن لا تتوقع فريقك
أن يعمل بدلاً عنك، أيضاً

70
00:04:39,150 --> 00:04:40,890
إنه مسألة أولويات

71
00:04:42,210 --> 00:04:44,030
قدر أولويات، رجاءً

72
00:04:44,340 --> 00:04:47,260
نعم، بالتأكيد -
هذا كل شيء -

73
00:04:48,370 --> 00:04:51,280
أيمكن لأحدكم أن يطلب من
الأمن أن يتصل بشركة الإنظار؟

74
00:04:51,290 --> 00:04:55,310
كان كنالك رمزاً خاطئاً بالباب هذا الصباح

75
00:05:04,210 --> 00:05:05,790
أتعرفين من أنا؟

76
00:05:06,200 --> 00:05:07,780
قلت، أتعرفين من أنا؟

77
00:05:07,790 --> 00:05:09,020
نعم -
جيد -

78
00:05:11,460 --> 00:05:15,290
$إذاً تعرفين ما عليكِ فعله. أريد 500،000

79
00:05:15,300 --> 00:05:19,640
ستجلبينها هنا للأعلى
وأتدقق منها، وبعدها أذهب

80
00:05:20,010 --> 00:05:21,640
حسناً -
ماذا أنا قلت؟ -

81
00:05:21,650 --> 00:05:25,180
$500،000أجلبها هنا
وتتدقق منها، ومن ثم تذهب

82
00:05:25,190 --> 00:05:26,640
لا أجهزة الصبغ للتعقب

83
00:05:26,650 --> 00:05:28,050
لا أجهزة الصبغ للتعقب

84
00:05:28,060 --> 00:05:29,550
تتدقق منها. ومن ثم تذهب ولا أحد يتأذى

85
00:05:29,560 --> 00:05:33,610
لا أحد يتأذى. ذلك صحيح. تعالِ. هيا. هيا

86
00:05:34,180 --> 00:05:34,880
هيا

87
00:05:39,750 --> 00:05:40,390
إستمرِ

88
00:06:00,810 --> 00:06:05,080
سيدة (جيلير)، هل يمكنني أخذ ملف
تبادل العملات الأجنبية من مكتبك؟

89
00:06:05,090 --> 00:06:05,410
لا

90
00:06:07,090 --> 00:06:11,710
لا. حسناً، يمكنني الطلب من أي
شخص اَخر، إن كنتِ لا تريديني هناك

91
00:06:11,720 --> 00:06:13,810
لا تذهبي للأعلى. خطر

92
00:06:17,800 --> 00:06:20,130
عملية سطو. مكتب المديرة

93
00:06:20,990 --> 00:06:21,470
!سطو

94
00:06:28,510 --> 00:06:31,380
!لا أحد يتحرك! لا أحد يتحرك

95
00:06:31,990 --> 00:06:34,830
مهلاً! يا حمقاء! ماذا فعلتِ؟

96
00:06:38,010 --> 00:06:41,060
أنتِ الرئيسة. أنتِ المديرة
أطلبِ منهم الهدوء

97
00:06:41,070 --> 00:06:41,920
فقط الهدوء

98
00:06:41,930 --> 00:06:44,500
على الجميع، الهدوء. الهدوء

99
00:06:44,920 --> 00:06:46,860
!قولِ ذلك ثانيةً -
إهدؤ -

100
00:06:46,870 --> 00:06:49,350
أو شخصاً ما سيتأذى، أفهمتم؟

101
00:06:50,480 --> 00:06:55,480
<i><b>المنطقة الملتهبة
(الحلقة الخامسة - الموسم الأول)
(من هو جورج)</b></i>

102
00:07:23,080 --> 00:07:24,930
فريق واحد، إستعدوا. نداء طارىء

103
00:07:24,940 --> 00:07:27,160
"سطو مسلح في منطقة "يونج أند كوين

104
00:07:27,170 --> 00:07:30,410
إحتمال الرهائن، مشتبه واحد، ومسلح

105
00:07:51,040 --> 00:07:54,080
ألديكم أي شيءٍ اَخر؟ حسناً. شكراً

106
00:07:54,090 --> 00:07:55,780
أحصلت على فيديو عليه بعد؟

107
00:07:55,790 --> 00:08:00,100
لا. شركة الإنذار تقول أن أحداً ما
أتى باكراً صباحاً وتجاوز الرمز

108
00:08:00,110 --> 00:08:01,770
سأفترض أنه رجلنا

109
00:08:01,940 --> 00:08:03,520
الصوت والصورة جميعهم مقطوعون

110
00:08:03,530 --> 00:08:05,090
لذا لن يتعرف عليه أحد عندما يذهب بعيداً

111
00:08:05,100 --> 00:08:07,380
ومع ذلك، لدينا بعض الصعوبة
مع قناع التزلج

112
00:08:07,390 --> 00:08:08,960
عظيم -
ليس عظيماً؟ -

113
00:08:08,970 --> 00:08:11,610
التحري تعرف هذا الصباح
على لص. سمعتم عنه؟

114
00:08:11,620 --> 00:08:13,740
مثل، خمس وظائف لهذه
السنة بالفعل. هذا الرجل؟

115
00:08:13,750 --> 00:08:17,380
ستة. حصلنا على سمكة كبيرة
الرجل محترف

116
00:08:17,390 --> 00:08:21,010
يعرف أن المدراء مدربون على عدم
دق الإنذار، لكن فقط تسليم النقود

117
00:08:21,020 --> 00:08:22,830
شخصٌ ما لم يحصل على تلك المذكرة

118
00:08:22,840 --> 00:08:27,020
في المرة الأخيرة، راويان كذبوا عليه
وقتلهم كلاهما دون رمشة عين

119
00:08:27,030 --> 00:08:29,240
ماذا عن الطرق الخلفية، أبواب التحميل؟

120
00:08:29,250 --> 00:08:30,670
أي مدخل علاوة على الباب الرئيسي؟

121
00:08:30,680 --> 00:08:31,660
لا، إنه فقط الباب الأمامي

122
00:08:31,670 --> 00:08:33,930
. . . مخرج النجاة في الناحية الأخرى، لكنه

123
00:08:33,940 --> 00:08:35,470
لكنه لا يفتح من الخارج

124
00:08:35,480 --> 00:08:38,120
إذاً، ليس هنالك طريقةً
من الدخول دون أن يرانا؟

125
00:08:38,130 --> 00:08:41,680
حسناً، حسناً. إكتشف
كيف ندخل المبنى المستحيل

126
00:08:41,690 --> 00:08:44,920
وسأذهب للتحدث مع القاتل
الذي ليس لديه شيئاً ليخسره

127
00:08:44,930 --> 00:08:47,100
إن وضعتها في تلك الطريقة

128
00:08:47,110 --> 00:08:49,120
سام)، أنت مع (إد). (جولز) أنتِ مساعدتي)

129
00:08:49,130 --> 00:08:50,450
دعني أكون مساعدك، يا رقيب

130
00:08:50,460 --> 00:08:53,310
تمهل، يا راعي البقر. تعلم أنه لا يمكنك
الهيجان أو التصويب على أي شيء في الشاحنة، صحيح؟

131
00:08:53,320 --> 00:08:55,310
أستطيع إستخدام التدريب الميداني

132
00:08:55,320 --> 00:08:58,660
طالما أنتِ لم تكونِ خائفة من الهيجان

133
00:08:58,670 --> 00:09:00,730
لا -
حسناً، إتبعني -

134
00:09:19,610 --> 00:09:20,480
نعم؟ -
مرحباً -

135
00:09:20,490 --> 00:09:24,680
(هذا الرقيب (جريج باركر
من وحدة القوات الخاصة للشرطة

136
00:09:24,690 --> 00:09:26,460
هل أنا أتكلم مع الشخص المسؤول؟

137
00:09:26,470 --> 00:09:31,060
هذا الرجل الذي ستعطيه 50 مليون ومن
فئة الخمسين وغير مرقمة، بحلول الظهر

138
00:09:31,070 --> 00:09:33,350
أول إتصال مع المشتبه
حصل في الساعة 9:27 صباحاً

139
00:09:33,360 --> 00:09:36,540
حسناً، سمعتك، لكنك أنت
الشخص الذي في المصرف، سيدي

140
00:09:36,550 --> 00:09:38,920
أنظر، لا أعلم ما تظن حول من تتحدث معه

141
00:09:38,930 --> 00:09:42,160
أنا لست أحد المدمنين يبحث عن
شيئاً ليصلح مزاجه، حسناً؟

142
00:09:42,170 --> 00:09:46,710
أنا وأنت كلانا يعلم أنه عندما يطلق
الإنذار مرة، ذلك القبو يقفل بشدة

143
00:09:46,720 --> 00:09:51,830
والطريق الوحيد لفتحه الاَن
. . . بالتجاوز اليدوي، تعلم ذلك، لذا

144
00:09:51,840 --> 00:09:53,150
ستعطيني نقودي

145
00:09:53,890 --> 00:09:56,700
ستعطيني نقودي. وستعطيني سيارة

146
00:09:57,570 --> 00:10:02,820
سيارة مفتوحة، والتي ستوقفها في الزاوية
"الشمال شرقية من "يونج أنت كوين

147
00:10:02,830 --> 00:10:06,680
وبعدها تجلس، حتى نذهب بعيداً
أنا ورهائني. هل ذلك واضح؟

148
00:10:06,690 --> 00:10:10,970
ستفعل هذا بحلول الظهر
وإن لم تفعل، خذ ما سيحصل

149
00:10:10,980 --> 00:10:12,320
هنا، قولِ له

150
00:10:18,060 --> 00:10:19,640
(هذه (روث جيلير

151
00:10:20,230 --> 00:10:21,890
أنا مديرة المصرف

152
00:10:22,900 --> 00:10:27,490
رجاءً إفعلوا بالضبط ما يقوله
هذا الرجل، أو سيقتلنا جميعاً

153
00:10:27,500 --> 00:10:29,940
ذلك جيدٌ جداً. عملٌ جيد

154
00:10:35,030 --> 00:10:37,780
هل حصلنا على خطة إقتحام بعد؟

155
00:10:37,790 --> 00:10:40,470
ماذا عن سيارة الهروب التي
يريدها؟ ألا يمكننا تزويدها بمتقفي؟

156
00:10:40,480 --> 00:10:44,690
نعم، يمكننا، لكنه يريدها في التقاطعات
الأشد زحمة في هذه المدينة في وقت الغداء

157
00:10:44,700 --> 00:10:49,400
رهاني، أنه سيأخذ رهينة كدرع، وبعد إقترابه
بـ10 أقدام من السيارة، يقتلها ويهرب

158
00:10:49,410 --> 00:10:53,270
عندما يكون هنالك حشد
في النفق، سيتوهنا ويهرب

159
00:10:53,280 --> 00:10:56,080
هذا الرجل ذكي. علينا الوصول إليه قبل ذلك

160
00:10:56,090 --> 00:10:56,650
النفق

161
00:10:58,810 --> 00:11:01,640
هل سمعت قط (جو سامبسون)؟ -
الطاقم التحت أرضي لـ(جو سامبسون)؟ -

162
00:11:01,650 --> 00:11:05,640
إنه دائماً كان يقول، أفضل
بنك لتسرقه هو الموجود بالأنفاق

163
00:11:05,650 --> 00:11:08,660
المنافذ التحت أرضية، حوائط قابلة للكسر

164
00:11:08,670 --> 00:11:10,440
لا أحد يرى شيئاً

165
00:11:12,040 --> 00:11:14,990
كيف تعرف بحق الجحيم (جو سامبسون)؟

166
00:11:15,000 --> 00:11:15,990
في القرية

167
00:11:22,850 --> 00:11:24,410
نعم، لدينا أكثر من ساعتين بقليل

168
00:11:24,420 --> 00:11:26,950
ماذا سنفعل عندما يطلب نقوده؟

169
00:11:26,960 --> 00:11:29,510
نشير للسلطات العليا، ناخذ بعض
التنازلات، ونحاول إبقائه على الخط

170
00:11:29,520 --> 00:11:33,390
جيد. إذاً
كيف سنعمل إتصالاً مع هذه الرجل؟

171
00:11:33,400 --> 00:11:36,150
يمكنه التحدث مع أي شخص
بأي شيء إن ظن أنك لا تفهمه

172
00:11:36,160 --> 00:11:37,740
لذا، ماذا تفهم؟

173
00:11:38,580 --> 00:11:40,190
لا أعلم. الرجل لص

174
00:11:40,200 --> 00:11:43,930
تغتر بوظيفتك؛ يفعل ذلك
أيضاً. الإتصال. صحيح؟

175
00:11:43,940 --> 00:11:47,450
لكن تذكر ما هي النقطة الأساسية
سام). ليس أنت، وليس هو)

176
00:11:47,460 --> 00:11:53,060
(إنه أولئك الرهائن. إنها (روث سكيلر
إنها النقطة الأساسية

177
00:12:00,250 --> 00:12:01,820
حسناً، حصلت على نقودي؟

178
00:12:01,830 --> 00:12:05,150
حسناً. الاَن، نقلنا طلباتك لرؤسائي

179
00:12:05,690 --> 00:12:08,580
لكن شيئاً واحداً سيساعدنا
هو تبيين حسن النية من ناحيتك

180
00:12:08,590 --> 00:12:11,510
نعم، هذا حيث ينبغي علي
أن أبدأ بتسليم رهائني، أظن

181
00:12:11,520 --> 00:12:12,780
ذلك لن يحصل

182
00:12:13,410 --> 00:12:15,890
إنه من الجيد التعامل مع محترف

183
00:12:15,900 --> 00:12:19,010
ستة مصارف، ستة مهارب
ذلك شيئاً. ذلك التخطيط

184
00:12:19,020 --> 00:12:21,770
هل هذا لما أنت دائماً تعمل
وحيداً؟ ذلك أسهل للتخطيط

185
00:12:21,780 --> 00:12:23,310
أسهل للتخطيط، ذلك صحيح، نعم

186
00:12:23,320 --> 00:12:27,850
وأنت وحيداً الاَن، أيضاً، صحيح؟
جزء من الخطة

187
00:12:28,940 --> 00:12:32,350
إنه مثل قولي لرجالي، فشلت بالخطة
تخطط للفشل، هل أنا على صواب؟

188
00:12:32,360 --> 00:12:33,630
شيءٌ من هذا القبيل

189
00:12:33,640 --> 00:12:37,630
وأقدر ذلك
لكن كم سيمكنك مواصلة عمل هذا؟

190
00:12:37,640 --> 00:12:41,490
أنا فقط أقول، أنك تعلم
كيف ينتهي هذا عادةً، صحيح؟

191
00:12:41,500 --> 00:12:43,250
أليس جميعنا نود الذهاب للمنزل؟

192
00:12:43,260 --> 00:12:44,840
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقوم بذلك؟

193
00:12:44,850 --> 00:12:46,120
ما يعني هذا حتى؟

194
00:12:46,130 --> 00:12:47,360
كيف يفترض بي أن أقوم بهذا؟

195
00:12:47,370 --> 00:12:49,180
إنه اَخر شيء تقلق حوله؟

196
00:12:49,190 --> 00:12:51,480
إطلاق النار على الرواة
كم كان 14، 15 مرة؟

197
00:12:51,490 --> 00:12:53,510
ذلك يخبرني أن شيئاً
ذهب بشكل خاطىء جداً

198
00:12:53,520 --> 00:12:56,550
شيئاً أنت لا تريد فعله، صحيح؟

199
00:12:56,770 --> 00:12:59,200
نعم، ذلك صحيح. ذلك شيئاً لم أرده

200
00:12:59,210 --> 00:13:00,870
نعم، لاتبدو مثلك

201
00:13:02,150 --> 00:13:03,730
لكنه أنا. حسناً

202
00:13:05,380 --> 00:13:08,230
ذلك أنا، وأنا لا أحصل على ما أريده

203
00:13:08,240 --> 00:13:10,250
وأنصحك أن تتذكر ذلك

204
00:13:10,530 --> 00:13:11,520
فقط تذكره

205
00:13:15,750 --> 00:13:18,280
نسكك تأنيب الضمير حول إطلاق النار؟ -
نعم -

206
00:13:18,290 --> 00:13:21,400
نعم. ليس ملخص غير إجتماعي مثالي

207
00:13:23,650 --> 00:13:26,090
تدقق منها مع فرقة السطو

208
00:13:27,840 --> 00:13:31,180
يا (إدي) كيف تعمل مع
خطة تسليمنا الفعلية؟

209
00:13:31,190 --> 00:13:34,890
متجهين إلى أسفل الأرض الاَن، يا رئيس

210
00:13:46,410 --> 00:13:47,050
معذرةً

211
00:13:53,630 --> 00:13:54,860
ماذا تريدين؟

212
00:13:56,890 --> 00:13:59,620
الناس يحتاجون للذهاب للحمام؟

213
00:14:00,870 --> 00:14:01,510
وإذاً؟

214
00:14:02,720 --> 00:14:03,760
. . . وإذاً

215
00:14:04,290 --> 00:14:09,890
وإذاً أفترض أنك لا تريد هؤلاء
الناس يوسخون أنفسهم على الأرض

216
00:14:09,900 --> 00:14:10,970
ولما أهتم؟

217
00:14:11,340 --> 00:14:14,500
لأنه سيجعلهم خائفون، وبحالة حرجة

218
00:14:15,010 --> 00:14:16,590
. . . أنا فقط أحاول جعل هذا أسهل للجميع

219
00:14:16,600 --> 00:14:20,860
تريدين جعل الأمور أسهل
إجلسِ واصمتِ. إجلسِ

220
00:14:24,270 --> 00:14:26,570
نحن في النفق تحت الأرض

221
00:14:26,580 --> 00:14:29,340
جولز)، صرف إنتباه عند أمري)

222
00:14:32,300 --> 00:14:33,960
جولز)، أين نحن؟)

223
00:14:34,060 --> 00:14:35,720
جاهزون. يا فريق؟

224
00:14:36,340 --> 00:14:38,350
نتدقق من سمك الحائط

225
00:14:45,010 --> 00:14:46,190
حسناً، أخبرتك ظهراً

226
00:14:46,200 --> 00:14:47,550
نحن مازلنا نعمل على كل شيء

227
00:14:47,560 --> 00:14:49,840
أنا فقط أردت تحذيرك حول شيء

228
00:14:49,850 --> 00:14:53,090
الإنذار اليدوي، عندما يُفعّل
يعاد تشغيله اَلياً

229
00:14:53,100 --> 00:14:55,100
لذا في غضون دقيقة سيعمل ثانيةً

230
00:14:55,110 --> 00:14:58,930
وأنا فقط أحتاج منك البقاء هادىءً
عندما يحدث. حسناً؟

231
00:14:58,940 --> 00:15:01,060
هذا كل ما أردت قوله

232
00:15:05,670 --> 00:15:06,230
تراجع

233
00:15:13,250 --> 00:15:15,430
جاهزة، (جولز)؟ -
جاهزة عندما تجهز -

234
00:15:15,440 --> 00:15:18,410
. . . خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

235
00:15:23,690 --> 00:15:24,250
!إهدؤ

236
00:15:29,170 --> 00:15:31,850
نحن في الداخل. السرداب لنا

237
00:15:32,990 --> 00:15:34,220
شكراً. سنفعل

238
00:15:38,190 --> 00:15:39,020
صيد جيد

239
00:15:39,790 --> 00:15:40,860
سمكة بسيطة

240
00:15:41,690 --> 00:15:43,350
يا فريق، إستمعوا

241
00:15:43,490 --> 00:15:45,250
المشتبه ليس من إعتقدنا

242
00:15:45,260 --> 00:15:48,750
جرائم لصوص صباح الإثنين
كانت على طريقة الإعدام، رصاصتين

243
00:15:48,760 --> 00:15:52,220
لكن القصة التي حصلت عليها الصحافة
كانت حمامٌ من الدماء؛ إطلاق نار متعدد

244
00:15:52,230 --> 00:15:54,910
المشتبه لم ينكر حكاية الصحافة

245
00:15:54,920 --> 00:15:58,550
ذلك كل ما يعرفه. لذا، ليس
لدينا فكرة من هذا الرجل

246
00:15:58,560 --> 00:15:59,550
نحن نتحرك

247
00:16:04,030 --> 00:16:05,520
. . . لو سمحت -
ماذا؟ -

248
00:16:05,530 --> 00:16:07,960
هذه المرأة لديها مرض الربو
إنها تحتاج دوائها

249
00:16:07,970 --> 00:16:08,570
وماذا في ذلك؟

250
00:16:08,580 --> 00:16:12,380
أنا أقوم بوظيفتي لأبقي هؤلاء الناس هادئين
ألا يمكنك القيام بما يتطلب منك؟

251
00:16:12,390 --> 00:16:14,780
تريدين إخباري كيف أقوم بمهمتي؟
أليس هذا ما تودين القيام به؟

252
00:16:14,790 --> 00:16:16,140
. . . لا -
نعم، تعالِ -

253
00:16:16,150 --> 00:16:18,130
يا إلهي -
أخبريني -

254
00:16:18,130 --> 00:16:21,640
!أنت إجلس! إجلس! إجلس الاَن! إجلسوا

255
00:16:24,100 --> 00:16:25,980
يا رئيس، المشتبه أصبح نشيطاً

256
00:16:25,990 --> 00:16:28,860
. . . نحن نتحرك للداخل. نحن في الشرق

257
00:16:28,870 --> 00:16:30,340
!الشرطة! الشرطة

258
00:16:32,960 --> 00:16:34,310
!الجميع للخارج! تحركوا للأمام

259
00:16:34,320 --> 00:16:36,340
الشرطة! خذ اؤلئك الناس خارجاً

260
00:16:36,350 --> 00:16:38,490
تحركوا! تحركوا! بعيداً

261
00:16:38,750 --> 00:16:40,610
هنالك مباشرةً. هناك

262
00:16:40,620 --> 00:16:42,970
ضع المسدس بالأسفل
ضع المسدس بالأسفل

263
00:16:42,980 --> 00:16:43,950
!أنزل مسدسك

264
00:16:43,960 --> 00:16:46,840
ضع مسدسك بالأسفل
لن نذهب إلى أي مكان

265
00:16:46,850 --> 00:16:48,200
!أقول لك، أخرج من المصرف

266
00:16:48,210 --> 00:16:50,570
!سيدي، ضع المسدس أسفلاً الاَن

267
00:16:50,580 --> 00:16:52,580
أخرجوا أو سأقتلها! أقول لكم أني سأفعل

268
00:16:52,590 --> 00:16:56,940
لن نرحل -
. . . حسناً، إذاً هي تموت. ثلاثة -

269
00:16:56,950 --> 00:16:59,250
من فضلك -
. . . إثنان -

270
00:16:59,610 --> 00:17:00,570
. . . واحد

271
00:17:02,580 --> 00:17:04,750
فريق واحد. نحن خارجون

272
00:17:04,910 --> 00:17:08,470
المشتبه مازال لديه رهينة -
!إذهبوا -

273
00:17:15,410 --> 00:17:16,560
أقفلِ الباب

274
00:17:18,630 --> 00:17:20,210
بسرعة! هيا، هيا

275
00:17:41,800 --> 00:17:42,710
!يا الله

276
00:17:45,030 --> 00:17:45,750
!(جورج)

277
00:17:52,060 --> 00:17:55,410
أوصلنا الفيديو، لكن لا وجود للصوت

278
00:17:58,960 --> 00:17:59,980
ها هو ذا

279
00:18:00,860 --> 00:18:02,010
أوقفها هناك

280
00:18:03,940 --> 00:18:05,600
أجلبوا رجل الأمن

281
00:18:06,230 --> 00:18:07,930
أيمكننا الحصول على
حارس الأمن هنا، رجاءً؟

282
00:18:07,940 --> 00:18:12,000
أنظر إليهم. إنهم فقط . . . إنها فقط تنظر إليه
كما لو أنهم يعرفون بعضهم البعض

283
00:18:12,010 --> 00:18:12,410
نعم

284
00:18:15,490 --> 00:18:18,820
مرحباً، يا رفيق
ألا يدق هذا الرجل أية أجراس؟

285
00:18:18,830 --> 00:18:20,510
(ذلك (جورج -
من (جورج)؟ -

286
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
جورج أورستن). رئيس الأمن هنا)
في المصرف. كان رئيسي

287
00:18:23,210 --> 00:18:24,290
كان إلى متى؟

288
00:18:24,300 --> 00:18:26,980
حتى شهرين مضو. عندما فصلته

289
00:18:40,930 --> 00:18:45,500
10:58سِجل المشتبه الوظيفي
(سُلّم من قبل الشرطي (لويس يونج

290
00:18:45,510 --> 00:18:47,110
كان في المصرف منذ 81

291
00:18:47,120 --> 00:18:49,820
رئيس الأمن للعشر سنوات الماضية

292
00:18:49,830 --> 00:18:52,140
لا إجرام مهني
نحتاج إلى استراتيجية جديدة

293
00:18:52,150 --> 00:18:53,450
البدأ بـالتعاطف مع الاَسر؟

294
00:18:53,460 --> 00:18:57,160
مرحباً، دكتورة، شكراً للمجىء
لدينا موظفٌ ساخط. أية أفكار؟

295
00:18:57,170 --> 00:18:59,730
كان لديّ أربعة من تلك القضايا
في الشهر الماضي

296
00:18:59,740 --> 00:19:04,300
حسناً، تحتاج للنظر في نواقص الشخصية
الإستخدامات المفرطة للأدوية

297
00:19:04,310 --> 00:19:07,320
إحتكم للخبرات المشتركة
صدق حقيقته العاطفية

298
00:19:07,330 --> 00:19:09,870
أسمعك. خسارة وظيفتك، سأستنكر، أيضاً

299
00:19:09,880 --> 00:19:12,410
دعوه يعلم أننا تعرفنا عليه
خسرنا التقدم التكتيكي

300
00:19:12,420 --> 00:19:14,450
نعم، لكني كسبت الألفة. كسبت إسم

301
00:19:14,460 --> 00:19:18,060
نعم، لكن ستكون الأمور صعبة لتهدئته
عندما يعلم أن هنالك كاميرا عليه

302
00:19:18,070 --> 00:19:19,840
نحتاج لقصة تلفيقية

303
00:19:19,850 --> 00:19:21,000
صحيح، سجلها

304
00:19:27,940 --> 00:19:29,930
مرحباً يا شباب. ماذا لدينا عن رهينته؟

305
00:19:29,940 --> 00:19:33,960
سيدة (تيلر)، تريدين أن تقولِ للرقيب
باركر) هنا ما أخبرتنا به للتو؟)

306
00:19:33,970 --> 00:19:36,980
أنظر، ما يفعله (جورج) لا أقول أنه صحيح

307
00:19:36,990 --> 00:19:40,200
لكن (روث سكيلير) أتت هنا منذ سنة

308
00:19:40,210 --> 00:19:41,080
التنظيف المتعلق بالشركات

309
00:19:41,090 --> 00:19:43,800
كنا في مشكلة، وهي لم تهتم

310
00:19:44,010 --> 00:19:46,540
لكن العديد من الناس فقدوا وظائفهم

311
00:19:46,550 --> 00:19:49,060
واؤلئك الذين بقوا منا، نصفنا فقدنا عائلاتنا

312
00:19:49,070 --> 00:19:50,640
زوجتي انجبت طفلاً قبل أسبوع

313
00:19:50,650 --> 00:19:54,920
بالكاد أرى أحدهم، لكن (سكيلر) لا تهتم
"المرأة كـ"الربوت

314
00:19:54,930 --> 00:20:01,990
أنا فقط أقول إن كنت مكانها
لن أريد أن أكون وحيدة مع موظف سابق مسلح

315
00:20:07,070 --> 00:20:08,170
(من فضلك، (جورج

316
00:20:08,180 --> 00:20:12,530
أصمتِ! لا أريد سماع كلمة واحدة منكِ
أتفهمين؟

317
00:20:12,540 --> 00:20:13,880
ولا حتى لمحة

318
00:20:18,520 --> 00:20:21,270
المشتبه لايزال لديه رؤية واضحة
للمصرف من ذلك المدخل

319
00:20:21,280 --> 00:20:23,470
لا أرى أننا سنحاول الدخول خدعة ثانيةً

320
00:20:23,480 --> 00:20:26,220
لازلت أعتقد أنه عليك البدأ
بالتعاطف مع الاَسر

321
00:20:26,230 --> 00:20:30,040
طبقاً للدليل، المشتبه مع الرهينة هو
جسم غاضب أو مزدري

322
00:20:30,050 --> 00:20:31,390
. . . مفاوضه عليه الشروع بـ

323
00:20:31,400 --> 00:20:35,090
تأنيس الرهينة لملتقط الرهينة
أعرف الدليل، حسناً؟

324
00:20:35,100 --> 00:20:38,960
عندما يعلم الرجل أنه فقد تغطيته
سيظن أن حياته إنتهت

325
00:20:38,970 --> 00:20:40,970
وهو متخفي مع المرأة التي جعلت هذا يحدث

326
00:20:40,980 --> 00:20:44,130
لذا هدفي هو جعله يفكر
ولكن ليس بها، حسناً؟

327
00:20:44,140 --> 00:20:44,930
يا رئيس -
. . . أنا فقط -

328
00:20:44,940 --> 00:20:48,780
يا رئيس، عندما تناقش هذا الرجل للخروج
سنقوم بأخذ الغطاء الأبيض مسبقاً

329
00:20:48,790 --> 00:20:51,280
سأضع قناصين للتدخل للإحتياط

330
00:20:51,290 --> 00:20:55,820
(نحتاج لحل جانبي. لما أنا و(برادوك
لا نأخذ "سييرا" واحد وإثنان؟

331
00:20:55,830 --> 00:20:57,410
حسناً، إفعل ذلك

332
00:21:04,550 --> 00:21:07,280
نعم؟ -
أهذا (جورج أورسن)؟ -

333
00:21:09,420 --> 00:21:10,920
ساَخذ هذا كنعم

334
00:21:11,480 --> 00:21:14,810
. . . زميلاً تعرف على صوتك، (جورج)، لذا

335
00:21:14,820 --> 00:21:17,040
أيمكننا التحدث مباشرةً؟

336
00:21:17,980 --> 00:21:20,420
قبل كل شيء، هذه فرجة كبيرة

337
00:21:20,430 --> 00:21:23,110
إعتقدنا أنك رجلاً سيئاً جداً

338
00:21:23,210 --> 00:21:24,610
لكن الاَن، أرى ملفك

339
00:21:24,620 --> 00:21:29,070
أعتقد أنك رجلٌ طرد
ويحتاج للقليل من العوائد

340
00:21:29,890 --> 00:21:31,410
لا أعتقد أنك تريد إيذاء أي شخص

341
00:21:31,420 --> 00:21:32,970
لا تخبرني ما أريد

342
00:21:32,980 --> 00:21:36,860
تعرف بالضبط ما أريد
تماما كما في السابق

343
00:21:36,870 --> 00:21:39,020
والاَن، أعلم أنه لا يمكنني الوثوق بك

344
00:21:39,030 --> 00:21:40,710
(أريدك أن تثق بي (جورج

345
00:21:40,720 --> 00:21:44,780
نعم، حسناً، ما كان عليك إرسال
فرسانك للداخل، أليس كذلك؟

346
00:21:44,790 --> 00:21:45,940
أتعلم ماذا؟

347
00:21:47,480 --> 00:21:50,390
كنت أنوي إعطائك فقط
ساعةً واحدة من الاَن

348
00:21:50,400 --> 00:21:53,980
لكن الاَن، بعد الذي عملته
ستكون نصف ساعة

349
00:21:53,990 --> 00:21:57,130
لا تعطيني ما أريد في نصف ساعة

350
00:21:57,390 --> 00:21:59,320
سأطلق عليها من هنا

351
00:21:59,650 --> 00:22:01,450
أبعد تركيزه عنها، ضعه عليك

352
00:22:01,460 --> 00:22:03,220
جورج)، إستمع إلي)
سأفعل كل ما بوسعي

353
00:22:03,230 --> 00:22:06,120
لكن نصف ساعة، ليست بالوقت الكثير
للحصول على ذلك النوع من النقد

354
00:22:06,130 --> 00:22:08,080
النقد؟ ماذا سأفعل بالنقد؟

355
00:22:08,090 --> 00:22:10,940
هذا . . . هذا ما ستقوم بفعله
. . . حسناً، ستقوم

356
00:22:10,950 --> 00:22:13,970
ستقوم بتحويل النقود
مباشرةً لهذا المصرف

357
00:22:13,980 --> 00:22:15,670
لدي رقم حساب لك

358
00:22:15,900 --> 00:22:18,960
دونه بالأسفل. لن أقوم بتكراره ثانيةً
. . . 6-0

359
00:22:18,970 --> 00:22:19,720
ما هو؟

360
00:22:20,920 --> 00:22:24,910
9-0-1-8-9حسناً

361
00:22:26,310 --> 00:22:29,060
وبعدها، ساَخذ السيدة
الرئيسة هنا لتأخني لحاسوب

362
00:22:29,070 --> 00:22:33,220
وستقوم بالتدقيق لي إن وصلت
تلك النقوم في النصف ساعة القادمة

363
00:22:33,230 --> 00:22:36,530
وإن لم تصل، سأضع رصاصة في رأسها

364
00:22:37,260 --> 00:22:40,740
حسناً، ولا تخطىء بالإعتقاد
أن ذلك لن يكون سهلاً علي لفعله

365
00:22:40,750 --> 00:22:43,080
سيكون سهلاً جداً بعد ما فعلته لي

366
00:22:43,090 --> 00:22:45,830
يا رئيس، نصل للموقع -
عُلم -

367
00:22:45,840 --> 00:22:51,100
:يا (سبيك)، أحتاج هوية لحساب مصرفي

368
00:22:51,240 --> 00:22:51,720
عُلم

369
00:22:52,370 --> 00:22:53,870
حسناً، (جو) فقط إنسى موضوعها

370
00:22:53,880 --> 00:22:55,870
دعنا نتحدث عن لما أنت هنا ولما نحن هنا

371
00:22:55,880 --> 00:22:58,910
!لما أنا هنا بسبب ما فعلته هي لي

372
00:22:58,920 --> 00:23:00,610
ذلك لما نحن هنا

373
00:23:01,330 --> 00:23:03,780
لم يكن شخصياً -
ماذا قلتِ؟ -

374
00:23:03,790 --> 00:23:05,800
يا (جورج)، فقط إبقى معي -
أصمت -

375
00:23:05,810 --> 00:23:07,350
هيا (جورج). لا يمكنها مساعدتك

376
00:23:07,360 --> 00:23:09,090
أنا الرجل الذي يستطيع إعطائك ما تريد

377
00:23:09,100 --> 00:23:11,750
لا، أريدها . . . أريدها أن تخبرني

378
00:23:11,760 --> 00:23:13,230
جميلتي من فضلك؟

379
00:23:13,240 --> 00:23:19,680
أريدها أن تخبرني كيف 20 سنةً
من حياة رجل تنتهي عملياً بلا شيء

380
00:23:19,880 --> 00:23:24,350
أخبريني كيف أعمال رجل، لم يضع
قدماً واحدة خطأ بكامل حياته

381
00:23:24,360 --> 00:23:27,020
وبعدها في النهاية، تسلمينه شيكاً

382
00:23:27,030 --> 00:23:31,590
وهو يساوي تقريباً راتب
أسبوعٌ واحد لكل سنة عملتها

383
00:23:31,600 --> 00:23:34,830
ما يفترض أن أفعل بكل هذا المل
أشتري لنفسي سيارة؟

384
00:23:34,840 --> 00:23:36,990
هل هذا ما يفترض بي فعله؟

385
00:23:37,000 --> 00:23:39,190
هل يمكنكِ التوضيح لي
كيف أتيتِ بهذا التصور؟

386
00:23:39,200 --> 00:23:41,290
كيف جئتِ بهذا الرقم؟

387
00:23:41,430 --> 00:23:45,070
(إنها مكافئة نهاية العمل الطبيعية، (جورج

388
00:23:45,080 --> 00:23:46,470
لم يكن الأمر شخصي

389
00:23:46,480 --> 00:23:49,540
إنك تفوت كل الكوميديا
إنها ليست شخصية ذلك ما تقوله

390
00:23:49,550 --> 00:23:50,520
لم تكن مسألة شخصية؟

391
00:23:50,530 --> 00:23:53,730
هيا، (جورج)، هيا. عليك معرفة
أن هذا صعب عليها، مثلك تماماً

392
00:23:53,740 --> 00:23:55,170
أشك في ذلك كثيراً

393
00:23:55,180 --> 00:23:59,580
روث) عملت كل كل شيءٍ صحيحاً)
بكامل حياتها، عاشت لوظيفتها، مثلك تماماً

394
00:23:59,590 --> 00:24:01,560
أحببت وظيفتك أيضاً، ألست محقاً؟

395
00:24:01,570 --> 00:24:02,720
عليّ الذهاب

396
00:24:07,950 --> 00:24:11,250
أتعلمين ماذا، هذا يبدو
. . . نوعاً ما سيئاً لكِ

397
00:24:11,260 --> 00:24:12,650
السيدة الرئيسة

398
00:24:16,850 --> 00:24:18,040
هل أنتم رفاق

399
00:24:18,050 --> 00:24:19,480
جورج)، لا أعلم إذا قلت رفاق)

400
00:24:19,490 --> 00:24:21,420
رجل خاص جداً، (جورج)، لكنه رئيس جيد

401
00:24:21,430 --> 00:24:22,780
دائماً أتأكد إني أبلي جيداً

402
00:24:22,790 --> 00:24:23,980
إنه رجلٌ منتظم، رجل جيد

403
00:24:23,990 --> 00:24:25,590
ماذا عن العائلة؟ هل قابلتهم قط؟

404
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
أحداً غير (ماري)؟

405
00:24:26,910 --> 00:24:27,980
من (ماري)؟

406
00:24:29,120 --> 00:24:29,680
زوجته

407
00:24:30,850 --> 00:24:32,270
أترين، ذلك لما أنا لا أفهم هذا

408
00:24:32,280 --> 00:24:36,170
اليوم الذي طرد فيه، كل ما قاله، حسناً
"(الاَن، يمكنني قضاء أوقاتٌ أكثر مع (ماري"

409
00:24:36,180 --> 00:24:39,580
لا أطفال، على حد علمي
إنه على الغالب يعيش لها

410
00:24:39,590 --> 00:24:41,090
هل قابلتها قط؟

411
00:24:41,220 --> 00:24:43,640
الطبع، نعم، كانت دائماً
تأتي للغداء وبعض الأمور

412
00:24:43,650 --> 00:24:45,600
. . . حسناً، ليس الاَن، لكن

413
00:24:45,610 --> 00:24:46,980
ماذا، حتى طُرد؟

414
00:24:46,990 --> 00:24:51,950
لا، أعني السنة الماضية في الواقع
لكن قبلها اَنذاك، نعم، طوال الوقت

415
00:24:51,960 --> 00:24:54,180
حسناً، شكراً -
شكراً -

416
00:24:58,110 --> 00:24:59,310
كيف دخلت مثل ذلك؟

417
00:24:59,320 --> 00:25:00,550
تقنياً عبقري

418
00:25:01,000 --> 00:25:03,130
المصرف أعطاني رمز المرور

419
00:25:03,140 --> 00:25:04,860
حسناً، اَخر خطوة، الكلمة السرية

420
00:25:04,870 --> 00:25:08,710
؛ كلمة واحدة، دون مسافة"Hotstuff"
** تعني؛ موظف مثير **

421
00:25:08,720 --> 00:25:09,280
ماذا؟

422
00:25:11,260 --> 00:25:12,800
ما نوع الحساب هذا؟

423
00:25:12,810 --> 00:25:14,820
يبدو حساب دفع مباشر

424
00:25:15,360 --> 00:25:17,300
تضع المال فيه، المالك يسحبها

425
00:25:17,310 --> 00:25:20,130
هذا للـ . . . هناك

426
00:25:20,640 --> 00:25:23,390
منازل القديس (اجناتوس)، المحدودة

427
00:25:23,400 --> 00:25:24,740
مهما يكن هذا

428
00:25:28,390 --> 00:25:31,390
لذا خططت لكل هذا
فقط من مشاهدة أشرطة المراقبة؟

429
00:25:31,400 --> 00:25:34,270
نعم، ذلك صحيح. كل المصارف عرضتهم

430
00:25:34,280 --> 00:25:36,330
أرادوا أن يبصرونا على طرق الرجال

431
00:25:36,340 --> 00:25:37,830
أتعرف ما كنت أفعل؟ أسجل الملاحظات

432
00:25:37,840 --> 00:25:40,820
تلك ملاحظات جيدة جداً -
شكراً لك -

433
00:25:40,830 --> 00:25:44,250
يا (جورج)، هل هنالك شخصاً ما
تريدنا أن نوصل رسالة له، أي شخص؟

434
00:25:44,260 --> 00:25:45,360
أنظر، أعلم ما تفعل، حسناً؟

435
00:25:45,370 --> 00:25:47,380
نحن نهدر وقتاً كثيراً هنا

436
00:25:47,390 --> 00:25:49,890
لديك، تقريباً، أقل من 20 دقيقة باقية
أعطني نقودي

437
00:25:49,900 --> 00:25:51,130
أعلم، لازلنا نعمل على ذلك

438
00:25:51,140 --> 00:25:53,030
نريدك فقط أن تبقى هادىءً، حسناً؟

439
00:25:53,040 --> 00:25:54,670
ذلك سهلاً عليك قوله

440
00:25:54,680 --> 00:25:57,680
.لديك حياةً لتعود إليها في نهاية هذا
ماذا لدي أنا؟

441
00:25:57,690 --> 00:26:02,500
حسناً، لأخبرك الحقيقة، عليك
أن تحدثني الكثير عن نفسك

442
00:26:02,510 --> 00:26:04,390
حسناً، ماذا هنالك ليقال؟

443
00:26:04,400 --> 00:26:06,060
ومن يهتم على أية حال؟

444
00:26:06,070 --> 00:26:09,520
تعتقد أن هذه الجالسة
بجانبي تظن أنها تهتم؟

445
00:26:09,530 --> 00:26:11,400
الحساب لمنزل رعاية
المسنين في قلب المدينة

446
00:26:11,410 --> 00:26:13,400
أستطيع الذهاب الاَن والحصول
على الأجوبة أسرع شخصياً

447
00:26:13,410 --> 00:26:14,490
حسناً، قودِ بسرعة

448
00:26:14,500 --> 00:26:17,030
أريد من شخصٌ مثلها أن يفكر بشخصٌ مثلي؟

449
00:26:17,040 --> 00:26:19,290
جورج)، أين أنت ذاهب؟ لا تذهب بهذا الطريق)

450
00:26:19,300 --> 00:26:21,490
هيا، يا رفيق، ستقوم بإخباري عن نفسك

451
00:26:21,500 --> 00:26:24,830
أنا سطر في الميزانية، وهذا هو حوله

452
00:26:24,840 --> 00:26:29,230
أنا (جورج أورستن) 47،000$ في السنة
بالإضافة للفوائد

453
00:26:29,240 --> 00:26:32,820
مهلاً، الطريقة التي فهمتها، تجلب ولداً هنا

454
00:26:32,830 --> 00:26:36,080
تدفع له نصف ذلك
ودون فوائد لأنه يعمل بشكل جزئي

455
00:26:36,090 --> 00:26:37,420
يا أنتِ، أين أوقع؟

456
00:26:37,430 --> 00:26:39,010
لا أستطيع الوصول هنالك بسرعة كافية

457
00:26:39,020 --> 00:26:41,810
تظن أني أحب ان أطرد الناس؟

458
00:26:42,390 --> 00:26:44,770
تظن أني أستمتع بذلك؟ -
أجل -

459
00:26:44,780 --> 00:26:47,150
جورج)، لديها وقت عصيب)
لا يمكنها مساعدتك، إبقى معي

460
00:26:47,160 --> 00:26:49,400
أنا الرجل الذي يمكنه
إخراجك من هذا، حسناً؟

461
00:26:49,410 --> 00:26:51,980
. . . نعم، صحيح، نعم، لأني

462
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
أنا الرئيسة اللعينة

463
00:26:54,350 --> 00:26:55,850
أنا ملكة الثلج

464
00:26:58,380 --> 00:27:02,400
تعتقد أني لا أعرف الألقاب، أسمع الهمسات؟

465
00:27:03,580 --> 00:27:07,800
أنا الأولى كل يوم
والأخيرة في الخروج لذا أعلم

466
00:27:07,810 --> 00:27:08,640
جيد لكِ

467
00:27:10,230 --> 00:27:12,990
(لكن قبل سنة، كانوا سيقفلون الفرع، (جورج

468
00:27:13,000 --> 00:27:16,080
و62 شخصاً كانوا سيفقدون وظائفهم

469
00:27:17,220 --> 00:27:18,370
إثنان وستون

470
00:27:20,420 --> 00:27:23,770
أتيت، وجعلت الجميع يعمل بشدة، نعم

471
00:27:24,690 --> 00:27:29,010
وعملت بأشد من أي فترة
في حياتي عملتها قط

472
00:27:29,810 --> 00:27:31,440
. . . وفي النهاية

473
00:27:34,080 --> 00:27:38,050
لايزال هذا ليس كافياً. إنه فقط لا يكفي

474
00:27:39,160 --> 00:27:41,920
سبعة أشخاص كان عليهم الرحيل

475
00:27:42,520 --> 00:27:44,420
اؤلئك كانوا الأرقام

476
00:27:45,590 --> 00:27:47,440
ليس 62. ولكن سبعة

477
00:27:51,240 --> 00:27:54,780
وأنا اَسفة أنك كنت من اؤلئك السبعة

478
00:27:57,020 --> 00:27:58,600
(أنا حقاً (جورج

479
00:27:58,890 --> 00:28:01,700
جورج)، (جورج)، أيمكنك سماعي؟)

480
00:28:02,050 --> 00:28:03,960
يمكننا التحدث حول كل هذا

481
00:28:03,970 --> 00:28:07,770
الكلام مفروغٌ منه، لا مزيداً من الكلام

482
00:28:07,780 --> 00:28:09,790
لا مزيداً من الكلام

483
00:28:13,980 --> 00:28:17,520
أين أنت ذاهب (جورج)؟ أين أنت ذاهب؟

484
00:28:19,380 --> 00:28:21,200
ماذا تفعل، (جورج)؟

485
00:28:23,880 --> 00:28:26,320
مدِ يداك. ضعِ يداك معاً

486
00:28:30,110 --> 00:28:32,040
(لا تفعل ذلك (جورج

487
00:28:32,370 --> 00:28:34,300
فريق واحد، إستعدوا للإجراء الفوري

488
00:28:34,310 --> 00:28:36,210
ما الذي يجري، يا رئيس؟

489
00:28:36,220 --> 00:28:37,880
فقط كونوا جاهزين

490
00:28:38,570 --> 00:28:39,720
ميلِ للامام

491
00:28:39,860 --> 00:28:41,140
إنه يسد فم رهينته

492
00:28:41,150 --> 00:28:45,330
إنه يحقرها، لذا عندما
يأتي الوقت، يمكنه قتلها

493
00:28:45,340 --> 00:28:49,790
(لا تريد قتلها (جورج
لا تريد قتلها. إستعدوا

494
00:28:50,690 --> 00:28:53,980
الرياح على واحد -
أكثر من ثلاثة الاَن -

495
00:28:53,990 --> 00:28:56,990
أشر لإيقاف الشارع أمام المراَب

496
00:28:58,170 --> 00:28:58,570
جيد

497
00:28:59,250 --> 00:29:00,320
شكراً سيدي

498
00:29:01,540 --> 00:29:03,670
هل هنالك مشكلة، (برادوك)؟

499
00:29:03,680 --> 00:29:06,900
كنت محقاً، تعلم، حول الخطوات الصحيحة

500
00:29:06,910 --> 00:29:09,120
حسناً، ذلك الأمر لقائد المفاوضات ليفعله

501
00:29:09,130 --> 00:29:12,210
لكني كنت على صواب. الدليل واضح

502
00:29:12,220 --> 00:29:15,290
تعلم أن الرئيس هو من كتب الدليل؟

503
00:29:15,300 --> 00:29:18,020
إنه صعب أن تكون لست الأفضل بشيءٍ ما؟

504
00:29:18,030 --> 00:29:19,020
أنا أحاول

505
00:29:20,680 --> 00:29:22,920
إنه ليس شيئاً تستطيع إخراجه من كتاب

506
00:29:22,930 --> 00:29:24,610
. . . عليك التعلم كيف تعمل الـ

507
00:29:24,620 --> 00:29:29,250
أعلم، أعلم. عليّ الإتصال
الرقيب يقولها في كل مرة

508
00:29:29,260 --> 00:29:31,350
إذاً، كيف لم تسمعها؟

509
00:29:35,860 --> 00:29:36,580
(باركر)

510
00:29:36,740 --> 00:29:37,890
(أنا (لوريا

511
00:29:38,190 --> 00:29:39,580
أنتِ في دار الرعاية؟

512
00:29:39,590 --> 00:29:41,440
"زوجة (جورج) لديها "الزهايمر
** مرض يسبب فقدان الذاكرة **

513
00:29:41,450 --> 00:29:42,360
ذلك عظيم

514
00:29:42,650 --> 00:29:44,490
التشخيص كان قبل ستة أشهر

515
00:29:44,500 --> 00:29:48,140
الإصابة مبكراً دائماً
تعني فقدان الحواس السريع

516
00:29:48,150 --> 00:29:50,080
إنها بشكل سيء جداً

517
00:29:50,220 --> 00:29:52,610
لكن الاَن، هنالك مشكلةٌ أخرى

518
00:29:52,620 --> 00:29:56,130
إنهم سيطردونها. ليس لديها المال الكافي

519
00:29:56,140 --> 00:29:57,800
شكراً، يا دكتورة

520
00:30:20,120 --> 00:30:21,850
إذاً، ماذا يجري؟ أين مالي؟

521
00:30:21,860 --> 00:30:23,570
الذي حصلت عليه هو إسمان

522
00:30:23,580 --> 00:30:26,070
(الإسم الأول (جورج أورستن

523
00:30:26,190 --> 00:30:30,800
رجل مثابر، عمل كل شيءٍ بشكل
. . . صحيح طوال حياته، متزوج لـ25 سنة

524
00:30:30,810 --> 00:30:33,890
(هنا الإسم الثاني: (ماري أورستن

525
00:30:33,990 --> 00:30:36,430
مصففة شعر، أو كانت كذلك

526
00:30:36,690 --> 00:30:38,800
الاَن، هي ليست بحالة جيدة

527
00:30:38,810 --> 00:30:42,680
في بضعة سنوات، قد لا تكون
قادرةً على عمل أي شيء على الإطلاق

528
00:30:42,690 --> 00:30:46,630
والمكان الذي تحتاج أن
تكون فيه لم يصبح رخيصاً

529
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
ذلك يبدو صحيحاً، (جورج)؟

530
00:30:48,010 --> 00:30:50,150
(أنت أخبرني، (باركر
هل أيبدو لك هذا صحيحاً؟

531
00:30:50,160 --> 00:30:51,230
لا -
لا -

532
00:30:51,630 --> 00:30:53,510
لا، لا يبدو صحيحاً

533
00:30:53,520 --> 00:30:59,320
لا يبدو صحيحاً أنك تخسر وظيفتك
وتأمينك بعد شهراً من إيجادك مكاناً لها

534
00:30:59,330 --> 00:31:02,560
عملت بجد طوال حياتك، وشيئاً
مثل "الزهايمر" أتى بعدها

535
00:31:02,570 --> 00:31:07,280
وفجأةً، الشخص الأهم لك
لا يمكنه تذكر إسمك؛ ذلك ليس صحيحاً

536
00:31:07,290 --> 00:31:07,610
لا

537
00:31:08,400 --> 00:31:10,880
ولا ما تفعله (جورج)، وأنت تعلم ذلك

538
00:31:10,890 --> 00:31:11,370
أعلم

539
00:31:12,530 --> 00:31:16,160
أنظر، حاولت، (باركر). حاولت. لقد حاولت
الحصول على وظيفة أخرى، الحصول على أي شيء

540
00:31:16,170 --> 00:31:17,880
لم يحدث شيء، حسناً؟

541
00:31:17,890 --> 00:31:19,980
حاولت الحصول على قرض

542
00:31:20,260 --> 00:31:23,130
ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله بعمري؟

543
00:31:23,140 --> 00:31:26,130
إنه ليس سهلاً الحصول على وظيفة هناك

544
00:31:26,140 --> 00:31:28,410
وبعد ذلك، دعنا نكن واقعيين حول ذلك

545
00:31:28,420 --> 00:31:31,020
كيف يفترض بي أن أعيد
دفع ما أخذته؟ إنه غباء

546
00:31:31,030 --> 00:31:33,480
حسناً، لذا هذا هو
أنا في نهاية ذكائي هنا

547
00:31:33,490 --> 00:31:34,750
هذه فرصتي الأخيرة

548
00:31:34,760 --> 00:31:37,160
أعلم أنك تشعر بالوحدة
. . . حقاً الاَن، (جورج)، لكن

549
00:31:37,170 --> 00:31:39,780
البقاء وحيداً، ليس هذا ما يخيفني هنا

550
00:31:39,790 --> 00:31:43,320
ما يخيفني هو أن زوجتي
تطرد من ذلك الملجأ

551
00:31:43,330 --> 00:31:46,250
وأنا لست في موقع أستطيع
به العناية بها بعد الاَن

552
00:31:46,260 --> 00:31:48,430
ذلك ما يخيفني، حسناً؟

553
00:31:48,820 --> 00:31:53,940
هذه المرأة هنا، زوجتي كانت
دائماً تعتني بي، دائماً

554
00:31:54,280 --> 00:31:56,730
هذا أقل شيءً أستطيع فعله

555
00:31:56,740 --> 00:31:58,480
عليّ الإعتناء بها

556
00:31:59,090 --> 00:32:03,060
أنا . . . أنا فقط أحاول عمل ما هو صواب

557
00:32:03,390 --> 00:32:05,410
ليس هنالك شخصاً
في العالم لن يتفهم ذلك

558
00:32:05,420 --> 00:32:08,930
سأراهنك أن عائلة (روث) سيتفهمون ذلك

559
00:32:11,200 --> 00:32:11,760
حسناً

560
00:32:13,690 --> 00:32:16,610
باركر)، أنظر، سأقول لك شيئاً)

561
00:32:17,320 --> 00:32:20,670
دعني أتحدث، دعني أتحدث
. . . مع زوجتي وسأقوم بـ

562
00:32:20,680 --> 00:32:22,370
سأنهي هذا، حسناً؟ سينتهي

563
00:32:22,380 --> 00:32:24,260
ماذا تعني بكلمة "ينتهي" (جورج)؟

564
00:32:24,270 --> 00:32:26,110
الذي أعنيه، إن تركتني أتحدث مع زوجتي

565
00:32:26,120 --> 00:32:28,470
سأخرج للخارج وسأجلب معي
السيدة (سكيلر)، حسناً؟

566
00:32:28,480 --> 00:32:30,010
فقط دعني أحدث زوجتي

567
00:32:30,020 --> 00:32:32,830
حسناً، (جورج)، سأجلبها. إنتظر

568
00:32:38,010 --> 00:32:38,730
(لوريا)

569
00:32:40,250 --> 00:32:43,420
إنه جاهز للخروج متى ما تحدث مع زوجته

570
00:32:43,430 --> 00:32:46,390
الاَن، إن تركته يفعلها
على الأرجح سيقتل نفسه

571
00:32:46,400 --> 00:32:50,580
إن لم أفعل، سينصرف
وسأخاطر بخسارة الرهينة

572
00:32:51,290 --> 00:32:52,200
أمرٌ صعب

573
00:32:52,700 --> 00:32:55,350
ضعيها على الهاتف -
حسناً -

574
00:32:57,590 --> 00:32:58,740
(هنا، (ماري

575
00:33:00,470 --> 00:33:00,950
تفضل

576
00:33:04,000 --> 00:33:04,720
ماري)؟)

577
00:33:07,040 --> 00:33:07,760
مرحباً؟

578
00:33:09,280 --> 00:33:11,290
(هذا أنا. أنا (جورج

579
00:33:11,640 --> 00:33:14,880
كـكيف، كيف تشعرين، فتاتي العزيزة؟

580
00:33:14,890 --> 00:33:15,800
أين أنت؟

581
00:33:16,500 --> 00:33:20,180
أنا فقط بالجوار. أنا حقاً قريبٌ إليكِ

582
00:33:20,190 --> 00:33:24,110
لذا أخبريني كيف تمضين
أخبريني كيف يومك

583
00:33:24,120 --> 00:33:25,350
حسناً، أعتقد

584
00:33:26,710 --> 00:33:28,260
(جورج) -
نعم؟ -

585
00:33:30,350 --> 00:33:32,220
هل فعلتُ شيئاً خاطىء؟

586
00:33:32,230 --> 00:33:34,990
أنتِ ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟

587
00:33:35,240 --> 00:33:37,840
إنه فقط . . . أنت لست هنا

588
00:33:39,320 --> 00:33:42,590
هل فعلتُ شيئاً جعلك تذهب بعيداً؟

589
00:33:43,050 --> 00:33:45,250
هل هذا لما أنا وحدي؟

590
00:33:48,270 --> 00:33:52,220
ماري أورستن)، أريدكِ فقط أن)
تعريفِ شيئاً واحداً، حسناً؟

591
00:33:52,230 --> 00:33:58,060
أن أي شيئاً حصل في حياتي
بشكل صحيح يرجع إليكِ

592
00:33:58,250 --> 00:34:00,070
الاَن، هل تفهميني؟

593
00:34:00,740 --> 00:34:01,730
(يا (ماري

594
00:34:03,710 --> 00:34:06,070
فقط أريد قول لكِ شيئاً

595
00:34:07,130 --> 00:34:09,140
أنا حقاً، حقاً اَسف

596
00:34:10,930 --> 00:34:11,840
لأي شيء؟

597
00:34:14,660 --> 00:34:16,740
(عليّ الذهاب الاَن، (ماري

598
00:34:16,750 --> 00:34:18,300
حسناً -
حسناً -

599
00:34:19,460 --> 00:34:20,690
(أحبك، (جورج

600
00:34:22,910 --> 00:34:25,400
وأنا أيضاً، فتاتي العزيزة

601
00:34:36,710 --> 00:34:38,610
حسناً، أعطينِ يداكِ

602
00:34:46,860 --> 00:34:47,420
إحذرِ

603
00:34:54,580 --> 00:34:58,070
حسناً، لذا إذهبِ. أسمعتني؟
إذهبِ. أخرجِ من هنا. إذهبِ

604
00:34:58,080 --> 00:34:59,140
ماذا ستفعل؟

605
00:34:59,150 --> 00:35:01,160
فقط إذهبِ. من يهتم؟

606
00:35:01,990 --> 00:35:04,430
(لن أرحل دونك (جورج

607
00:35:06,650 --> 00:35:09,170
ما الذي تتحدثين عنه؟ لماذا؟

608
00:35:09,180 --> 00:35:11,730
لأنني لم أساعدك في السابق -
ماذا؟ -

609
00:35:11,740 --> 00:35:13,050
وأستطيع الاَن

610
00:35:13,260 --> 00:35:16,740
أعرف إن جلسناً سوياً
يمكننا أن نصل لشيء لزوجتك

611
00:35:16,750 --> 00:35:18,810
نفكر بشيء. ما الذي
تتحدثين عنه، نفكر بشيء؟

612
00:35:18,820 --> 00:35:21,310
ليس هنالك شيئاً لنفكر به؛
جربت كل شيء. ليس هنالك شيئاً لنفكر به

613
00:35:21,320 --> 00:35:23,700
هنالك دائماً شيئاً يمكننا فعله

614
00:35:23,710 --> 00:35:26,760
سننظر إلى خيار راتب
التقاعد المبكر، التأمين

615
00:35:26,770 --> 00:35:29,450
سنرى ما يستطيع المصرف عمله

616
00:35:32,330 --> 00:35:34,340
ذلك لطيفاً جداً منكِ

617
00:35:34,430 --> 00:35:36,410
أتعنين ذلك؟ -
نعم -

618
00:35:38,700 --> 00:35:39,930
حسناً. شكراً

619
00:35:45,830 --> 00:35:47,410
لما تفعل ذلك؟

620
00:35:47,540 --> 00:35:48,960
لما أفعل هذا؟

621
00:35:50,970 --> 00:35:54,750
لا أريد (ماري) أن تراني اَتياً للخارج

622
00:35:57,280 --> 00:36:00,070
أبقِ يداك مرفوعة عندما نكون أمام المصرف، حسناً؟ -
حسناً -

623
00:36:00,080 --> 00:36:01,570
فريق واحد، "سييرا" واحد

624
00:36:01,580 --> 00:36:03,420
أعتقد أنه خارجاً. إستعدوا

625
00:36:03,430 --> 00:36:04,820
ذلك عظيم. مبروك

626
00:36:04,830 --> 00:36:06,250
لا. ليس جيداً

627
00:36:06,520 --> 00:36:08,460
قال وداعاً لزوجته وارتدى قناعه ثانيةً

628
00:36:08,470 --> 00:36:10,950
إنه يخرج مسلحاً، (إد). هل تفهم؟

629
00:36:10,960 --> 00:36:13,720
خسارة حبيبته، ذلك يفقده شخصيته ونحن

630
00:36:13,730 --> 00:36:16,320
إنه يبحث عن مواجهة مباشرة
يريدنا أن نقتله

631
00:36:16,330 --> 00:36:17,690
إنتحار من خلال الشرطة
!أوقفوا إطلاق النار

632
00:36:17,700 --> 00:36:20,030
الإنتحار من خلال الشرطة

633
00:36:21,730 --> 00:36:23,640
سييرا 1" إنتظروا عقربي"

634
00:36:23,650 --> 00:36:25,230
سييرا 1"، عُلم"

635
00:36:42,090 --> 00:36:44,890
ألا يجب عليه أن يعطينا العقرب الاَن
في حالة أن خرج مطلقاً النار؟

636
00:36:44,900 --> 00:36:47,550
إنه قراره. لديه أكثر من فرصة
للتحدث معه بالأسفل

637
00:36:47,560 --> 00:36:48,870
وإن لم يستطع؟

638
00:36:48,880 --> 00:36:50,110
نقوم بمهمتنا

639
00:36:54,530 --> 00:36:55,680
إرفعي يديكِ

640
00:36:58,170 --> 00:37:01,250
!يداكِ للأعلى! أبقِ يداكِ للأعلى

641
00:37:01,530 --> 00:37:03,030
تمهل. إنه قادم

642
00:37:05,100 --> 00:37:06,690
حسناً، الاَن أترين
ستنزلين وستبقين في الأسفل

643
00:37:06,700 --> 00:37:08,340
لأنهم سيقتلوني، لذا إنخفضِ

644
00:37:08,350 --> 00:37:09,180
إنخفضِ -
لا -

645
00:37:09,190 --> 00:37:10,300
لا -
!إنخفضِ -

646
00:37:10,310 --> 00:37:12,480
(لا تفعل! توقف! (جورج

647
00:37:14,100 --> 00:37:15,540
أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

648
00:37:15,550 --> 00:37:17,960
حصلت على الحل -
إنتظر -

649
00:37:18,760 --> 00:37:21,010
جورج)، هذا ليس صحيحاً)

650
00:37:22,940 --> 00:37:26,910
إنك تحاول جعلنا نفعل شيئاً لا نود فعله

651
00:37:28,770 --> 00:37:34,130
أوقفوا إطلاق النار. إنه ليس قاتلاً
أوقفوا إطلاق النار

652
00:37:35,860 --> 00:37:37,600
(لن تفعلها، (جورج

653
00:37:39,020 --> 00:37:41,110
الاَن سأعطيك ما تريد

654
00:37:41,510 --> 00:37:42,660
أنزل المسدس

655
00:37:47,700 --> 00:37:49,200
(من فضلك (جورج

656
00:37:58,650 --> 00:38:00,390
إقضي عليه -
لا -

657
00:39:21,290 --> 00:39:23,860
. . . ماري)، أنا. . أنا لم)

658
00:39:24,770 --> 00:39:27,720
لم أعرف (جورج) قدر ما أستطيع

659
00:39:30,780 --> 00:39:33,220
لكن أعلم الاَن كم أحبكِ

660
00:39:36,480 --> 00:39:40,850
ولقد تأكد بأنكِ سيعتنى بكِ
طوال ما تحتاجين

661
00:39:45,180 --> 00:39:47,460
كان ذلك مهماً جداً لك

662
00:39:52,120 --> 00:39:53,700
لما أنتِ حزينة؟

663
00:39:57,550 --> 00:39:59,480
إنه، إنه يومٌ جميل

664
00:40:02,450 --> 00:40:03,790
نعم، هو كذلك

665
00:40:10,950 --> 00:40:11,940
كيف حالك؟

666
00:40:12,060 --> 00:40:12,890
لا أعرف

667
00:40:13,280 --> 00:40:15,160
لم يسبق لي أن استجوبت كذلك من قبل

668
00:40:15,170 --> 00:40:16,890
حسناً، إنها الإجرائات

669
00:40:16,900 --> 00:40:18,630
لوريا) أخبرتك لما كان هذا، صحيح؟)

670
00:40:18,640 --> 00:40:20,600
نعم، تأمين الرجل لن يغطي إنتحاره

671
00:40:20,610 --> 00:40:23,710
لكنه سيدفع إن قتل من شخص اَخر

672
00:40:23,720 --> 00:40:25,380
أنا محظوظ، صحيح؟

673
00:40:26,450 --> 00:40:28,270
يا شباب، أرأيتم (باركر)؟

674
00:40:28,280 --> 00:40:30,790
لا نعلم أين هو. أنظر، ستتغير

675
00:40:30,800 --> 00:40:33,560
دعنا نأخذ شراباً. أنت كسبته

676
00:40:49,520 --> 00:40:51,100
مرحباً، يا رقيب

677
00:40:54,470 --> 00:40:57,310
هل أنت بخير؟ -
نعم، وأنت؟ -

678
00:40:58,610 --> 00:41:00,240
بالطبع -
حقاً؟ -

679
00:41:09,510 --> 00:41:11,220
المراجعة؟ -
نعم -

680
00:41:12,490 --> 00:41:15,730
فقط أحاول إكتشاف، أين فقدت الإتصال

681
00:41:15,740 --> 00:41:17,590
لا أعتقد أنك فعلت

682
00:41:17,830 --> 00:41:19,490
حسناً، الرجل ميت

683
00:41:21,300 --> 00:41:24,330
أبقيت (روث سكيلر) حية، مع ذلك

684
00:41:26,130 --> 00:41:28,680
أتريد عيناً أخرى على هذا؟

685
00:41:28,690 --> 00:41:31,960
لا، لا، أنا. . . أنا بخير. شكراً

686
00:41:36,430 --> 00:41:38,840
. . . لكن، تعلم، إن أردت

687
00:41:45,560 --> 00:41:49,500
أول إتصال مع المشتبه حصل
في الساعة 9:27 صباحاً

