1
00:00:30,350 --> 00:00:31,679
أخبرتك أن تبقى بعيداً عني

2
00:00:31,680 --> 00:00:32,809
جاك)، لا تفعلها)

3
00:00:32,810 --> 00:00:34,189
!أخبرتك أن تبقى خارجاً

4
00:00:34,190 --> 00:00:36,790
جاك)، أنظر إلى ذلك الرجل)

5
00:00:39,080 --> 00:00:40,070
أنظر إليه

6
00:00:41,360 --> 00:00:43,150
(إسمه . . . (ويليام

7
00:00:46,060 --> 00:00:46,620
(جاك)

8
00:00:51,100 --> 00:00:56,010
ليس عليك أن تفعل هذا -
!بلى علي! علي أن أفعل -

9
00:00:59,730 --> 00:01:02,699
. . . لأنه قال بأننا يمكننا أخذ الكوخ لـ
* قبل ساعتين *

10
00:01:02,700 --> 00:01:03,420
أسبوعان

11
00:01:04,670 --> 00:01:08,530
لأنهم ذاهبون للصيد في الشرق مرةً ثانية

12
00:01:10,000 --> 00:01:14,789
أعتقد أن بإمكاننا مساعدتهم
إعادة أسلاك مرفأ القارب. تعلمين

13
00:01:14,790 --> 00:01:16,880
تلك فكرة جيدة، أعتقد

14
00:01:19,940 --> 00:01:21,870
أردت أن أريكِ شيئاً

15
00:01:25,810 --> 00:01:30,230
كنت أمر ببعض الأغراض
القديمة بالمراَب، تعلمين

16
00:01:30,830 --> 00:01:33,819
لا أتذكر الإسم الذي سميناه لهذا

17
00:01:33,820 --> 00:01:34,810
ذئب البحر

18
00:01:34,820 --> 00:01:38,330
. . .ذئب البحر! هذا صحيح، ذئب البحر

19
00:01:39,190 --> 00:01:40,530
أنت لم تنسى

20
00:01:41,370 --> 00:01:44,719
ست باوندات، سحبتها خارجاً من البحيرة

21
00:01:44,720 --> 00:01:45,440
باوندين

22
00:01:47,400 --> 00:01:49,689
باوندين؟ كانت على الأقل خمس باوندات

23
00:01:49,690 --> 00:01:54,170
أعني، من يتذكر أفضل
أنا أم ذات الست سنوات؟

24
00:02:22,660 --> 00:02:24,130
!(روبي)! (روبي)

25
00:02:29,470 --> 00:02:30,860
(مرحباً، (سالي

26
00:02:32,590 --> 00:02:33,660
قميص جديد؟

27
00:02:34,300 --> 00:02:34,940
أعجبك؟

28
00:02:35,480 --> 00:02:36,040
وردي؟

29
00:02:36,400 --> 00:02:39,759
عالم المخاطر العالية للتسوق عبر الانترنت

30
00:02:39,760 --> 00:02:40,969
صباح الخير، يا رقيب

31
00:02:40,970 --> 00:02:41,809
(مرحباً، (جولز

32
00:02:41,810 --> 00:02:43,499
نحن نختبر المجند الجديد، أتريد الرؤية؟

33
00:02:43,500 --> 00:02:46,100
نعم، نعم، أعطني خمس دقائق

34
00:02:46,430 --> 00:02:48,949
عشر جولات، عشر أهداف
لا يجب عليك أن تخطئها

35
00:02:48,950 --> 00:02:49,860
لن أخطىء

36
00:02:51,330 --> 00:02:54,249
مثال هذا الأسبوع هو مجاملة (بوب) الباني

37
00:02:54,250 --> 00:02:55,590
برنامج 3-60؟

38
00:02:55,820 --> 00:03:00,940
فقط الأفضل من مفخرة رجال
ونساء وحدة الأزمات الخاصة

39
00:03:01,170 --> 00:03:03,900
ذخيرة حية، صحيح؟ -
دائماً -

40
00:03:09,710 --> 00:03:12,820
ها نحن ذا -
إلعبي بلطف -

41
00:03:19,630 --> 00:03:20,860
الحفلة بدأت؟

42
00:03:21,020 --> 00:03:23,540
لا، أنت في الوقت المناسب

43
00:03:29,440 --> 00:03:30,350
أحب شعره

44
00:03:32,250 --> 00:03:33,320
سام) رائع)

45
00:03:37,350 --> 00:03:38,770
ليس سيئاً. أسرع

46
00:03:41,560 --> 00:03:42,710
عقدة مزدوجة

47
00:03:46,110 --> 00:03:50,130
اَمل أن لا يطفىء أحدهم الأضواء -
جميل -

48
00:04:04,880 --> 00:04:06,300
ذلك كان جيداً

49
00:04:17,700 --> 00:04:18,180
جميل

50
00:04:19,030 --> 00:04:20,349
ماذا بعد لديكم؟

51
00:04:20,350 --> 00:04:22,360
هل أنتِ جاهزة لذلك؟

52
00:04:23,350 --> 00:04:24,740
سنحتاج الحقيبة

53
00:04:24,980 --> 00:04:25,970
لم نحزمها

54
00:04:26,850 --> 00:04:28,679
إحزميها وقابلينا هناك

55
00:04:28,680 --> 00:04:30,749
. . . إمسكي هذه، عزيزتي. إنها الإسعاف

56
00:04:30,750 --> 00:04:32,449
لا، ليس هنالك وقت

57
00:04:32,450 --> 00:04:36,619
ستأخذ نصف ساعة
فقط للوصول إلى هنا. شكراً

58
00:04:36,620 --> 00:04:38,710
حسناً، هيا. هيا

59
00:04:40,400 --> 00:04:43,910
هل أنتِ بخير، (فيبس)؟ تتنفسين جيداً

60
00:04:44,320 --> 00:04:46,410
دعيني أتدقق من ضغطكِ

61
00:04:47,800 --> 00:04:48,630
إنه جيد

62
00:04:51,980 --> 00:04:54,610
سيكون كل شيءٍ على ما يرام

63
00:04:55,520 --> 00:04:59,570
في نفس هذا الوقت غداً، ستكوني بصحة جيدة

64
00:05:00,960 --> 00:05:03,510
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

65
00:05:18,390 --> 00:05:20,709
أيها الضابط! أنا اَسف، لدي حالة طارئة هنا -
عد إلى السيارة -

66
00:05:20,710 --> 00:05:21,769
. . . إبنتي -
!سيدي -

67
00:05:21,770 --> 00:05:24,919
إبنتي بحالة سيئة، أنت لا تسمعني -
!سيدي! يداك على السيارة -

68
00:05:24,920 --> 00:05:25,969
حسناً، أنا اَسف. أنا اَسف

69
00:05:25,970 --> 00:05:30,799
أنظر، أعلم أنه ما كان علي فعل ذلك، لكن
علينا الوصول إلى مستشفى (سينت سيمون) مباشرةً

70
00:05:30,800 --> 00:05:35,490
لديهم قلب. لديهم قلب
جديد لإبنتي. رجاءً. رجاءً

71
00:05:40,440 --> 00:05:43,709
حسناً، إستمع. إلحق بي
حسناً؟ كن على مقربةً مني

72
00:05:43,710 --> 00:05:45,610
حسناً. حسناً. حسناً

73
00:06:10,490 --> 00:06:12,029
بيبي)؟ مرحباً، هل كل شيءٍ على ما يرام؟)

74
00:06:12,030 --> 00:06:13,879
نعم، حصلنا على البيجر

75
00:06:13,880 --> 00:06:15,810
ذلك رهيب. ذلك رهيب

76
00:06:16,440 --> 00:06:19,129
الطابق العلوي إلى وحدة العناية القلبية المركزة -
شكراً لكِ. شكراً لكِ -

77
00:06:19,130 --> 00:06:21,940
!إذهب -
سأكون خلفك مباشرةً -

78
00:06:22,640 --> 00:06:24,859
(مرحباً، أنا (هيثر
بيبي) في طريقها للدخول)

79
00:06:24,860 --> 00:06:27,590
بيبي سوانسون). مستلمة القلب)

80
00:06:27,700 --> 00:06:28,770
ماذا تعني؟

81
00:06:31,370 --> 00:06:33,540
بالتأكيد تمزح معي

82
00:06:35,480 --> 00:06:36,550
أنظرِ لذلك

83
00:06:40,390 --> 00:06:43,219
سيد (سوانسون)، هل لي بكلمة سريعة معك؟

84
00:06:43,220 --> 00:06:44,130
نعم. نعم

85
00:06:47,740 --> 00:06:48,810
لا تتحركي

86
00:06:50,870 --> 00:06:54,039
سيد (سوانسون)، أنا خائف بأننا كان
لدينا نوعاً من . . . سوء للإتصالات

87
00:06:54,040 --> 00:06:55,030
ما الأمر؟

88
00:06:56,140 --> 00:06:58,440
. . . حسناً، منسقة الزرع

89
00:06:59,890 --> 00:07:04,180
قائمة المستلمين تحدثت
وهي لم تطلع على ذلك

90
00:07:05,390 --> 00:07:08,369
. . . أعلم أن هذا محزن، لكن الحقيقة هي

91
00:07:08,370 --> 00:07:10,780
مريض اَخر أُعطيَ الأولوية

92
00:07:17,970 --> 00:07:19,729
أنا، أنا اَسف، ماذا؟

93
00:07:19,730 --> 00:07:25,269
(اَسف جداً، سيد (سوانسون
(لكن القلب القادم سيكون لـ(بيبي

94
00:07:25,270 --> 00:07:27,649
. . . لربما أنت لا تعرف هذا، لكن

95
00:07:27,650 --> 00:07:31,099
بيبي) كانت على قائمة الإنتظار لـ14 شهر)

96
00:07:31,100 --> 00:07:32,600
أنا حقاً أعتذر

97
00:07:32,740 --> 00:07:34,629
هي الأولى. إنها الأولى منذ شهر

98
00:07:34,630 --> 00:07:36,919
(هذا ليس أطعمة لذيذة، سيد (سوانسون

99
00:07:36,920 --> 00:07:38,449
يا، (هيذر)، هل بإمكانكِ التوضيح له

100
00:07:38,450 --> 00:07:40,519
أنظر، هي كانت هنا مرة
واحدة الأسبوع الماضي

101
00:07:40,520 --> 00:07:43,929
كانت قد حضرت وكل شيء، لكن القلب تلف

102
00:07:43,930 --> 00:07:44,969
هل تعرف ماذا يبدو ذلك؟

103
00:07:44,970 --> 00:07:47,309
. . . بإعتبار فترة الرحلة لذلك العضو -
نعم -

104
00:07:47,310 --> 00:07:48,959
نافذة البقاء قصيرة

105
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
إذاً، لما نحن نقف هنا؟

106
00:07:51,730 --> 00:07:56,629
في هذه الحالة، الحاسوب
يختار المستلم الأقرب للمستشفى

107
00:07:56,630 --> 00:07:59,449
الأقرب؟ الأقرب! أنظر، السبب
الوحيد الذي نحن في المنزل

108
00:07:59,450 --> 00:08:03,699
هو بسبب أن المستشفى أخبرتنا أن نبقى
بالمنزل لنحضر أنفسنا لقول إلى اللقاء

109
00:08:03,700 --> 00:08:06,519
هل حاسوبك أخبرك ذلك؟ -
!(سيد (سوانسون -

110
00:08:06,520 --> 00:08:08,679
والاَن تقول لي أنه لو كنا بقينا

111
00:08:08,680 --> 00:08:11,819
أنا أخبرك أنه ما كان يجب أن
يقوموا بالاتصال بالبيجر عليك اليوم

112
00:08:11,820 --> 00:08:14,439
!لا يهمني، إنها إبنتي. إنها إبنتي

113
00:08:14,440 --> 00:08:15,829
سيد (سوانسون)، أبقي صوتك منخفض، رجاءً

114
00:08:15,830 --> 00:08:18,409
لا، لا، لا، لا، أنا اَسف جداً،
أنا اَسف جداً، لكن انسى ذلك

115
00:08:18,410 --> 00:08:19,319
. . . أنت لست . . . ليس هنالك طريقة

116
00:08:19,320 --> 00:08:23,020
سيدي، أنا أسألك أن تبقي صوتك منخفضاً

117
00:08:25,530 --> 00:08:27,860
(أنا اَسف، سيد (سوانسون

118
00:08:37,710 --> 00:08:38,270
حسناً

119
00:08:41,140 --> 00:08:42,370
حسناً. حسناً

120
00:08:51,090 --> 00:08:51,490
أبي

121
00:08:58,760 --> 00:09:03,050
حسناً، حسناً
أنا اَسف! أنا اَسف. أنا اَسف

122
00:09:04,440 --> 00:09:06,180
!(القلب يخص (بيبي

123
00:09:10,183 --> 00:09:12,183
<i><b>المنطقة الملتهبة
(الحلقة الثانية - الموسم الأول)
(الأول على الخط)</b></i>

124
00:09:40,000 --> 00:09:43,670
!فريق 1، نداء طارىء! استعدوا، استعدوا

125
00:09:46,080 --> 00:09:47,449
المنظار؟ -
حزم -

126
00:09:47,450 --> 00:09:48,979
الدروع؟ -
حزمت -

127
00:09:48,980 --> 00:09:50,109
جهاز قياس المسافة؟ -
حزم -

128
00:09:50,110 --> 00:09:50,939
الأكباش؟ -
حزمت -

129
00:09:50,940 --> 00:09:54,619
عصي المسدسات، رذاذ الفلفل، غاز مسيل الدموع؟ -
حزمت، حزمت، حزمت -

130
00:09:54,620 --> 00:09:56,600
مكبر الصوت؟ -
حزم -

131
00:09:56,850 --> 00:09:58,910
مرهم الشفاة؟ -
حزمت -

132
00:09:59,200 --> 00:10:01,420
المجند الجديد؟ -
حزم -

133
00:10:01,520 --> 00:10:01,920
هيا

134
00:10:04,500 --> 00:10:06,750
دعونا نحافظ على السلام

135
00:10:14,450 --> 00:10:16,940
!حسناً، سنعتني بهذا الاَن

136
00:10:17,900 --> 00:10:21,710
الرجل الذي وصل للتو إلى هنا، أين هو؟

137
00:10:24,410 --> 00:10:30,090
هيذر)، هل بإمكانكِ إحضاره لي؟) -
حسناً، (جاك)، لا مشكلة -

138
00:10:30,750 --> 00:10:34,749
السيد (كرابتشيك) إلى وحدة العناية القلبية المركزة
السيد (كرابتشيك) إلى وحدة العناية القلبية المركزة

139
00:10:34,750 --> 00:10:38,179
10-31محتمل، 10-66 كونوا
على استعداد للتطورات، إنتهى

140
00:10:38,180 --> 00:10:38,580
علم

141
00:10:40,120 --> 00:10:41,749
حصلنا على عدة إتصالات من غرفة الطوارىء

142
00:10:41,750 --> 00:10:45,259
:التقارير الدقيقة العادية
رجلان مع مسدس ورجل مع قنبلة

143
00:10:45,260 --> 00:10:46,650
الحضور المدني؟

144
00:10:46,850 --> 00:10:49,580
جراحون، ممرضات، موظفون ومرضى

145
00:10:49,800 --> 00:10:51,730
لا هوية لحد الاَن؟

146
00:10:53,000 --> 00:10:54,310
ثانيةً، رجاءً

147
00:10:55,030 --> 00:10:56,800
أنا هنا. أنا هنا

148
00:10:57,500 --> 00:10:58,060
حسناً

149
00:10:58,340 --> 00:10:59,669
جاك)، من فضلك، أنا اَسفة)

150
00:10:59,670 --> 00:11:01,760
لا أحد يتحرك! حسناً؟

151
00:11:03,910 --> 00:11:06,860
القلب لـ(بيبي) وعليك فعل ذلك

152
00:11:07,160 --> 00:11:09,409
لا يمكنني فعل . . . ليس بهذه البساطة

153
00:11:09,410 --> 00:11:14,750
أنظر، لا يهمني كم هي ليست
بسيطة، فقط إجعل ذلك يحدث

154
00:11:14,900 --> 00:11:15,890
لا أستطيع

155
00:11:16,970 --> 00:11:20,320
من فضلك، سيد (سوانسون)، لا أستطيع

156
00:11:20,430 --> 00:11:22,330
حسناً. جيد. جيد

157
00:11:25,710 --> 00:11:27,130
!لا أحد يتحرك

158
00:11:34,931 --> 00:11:35,981
<i><b>* غرفة العمليات *</b></i>

159
00:11:36,400 --> 00:11:39,659
حسناً، حسناً، فقط أوقفوا ما تعملون

160
00:11:39,660 --> 00:11:41,640
لديكم المريض الخاطىء

161
00:11:46,710 --> 00:11:48,359
دعونا نضع مقر للقيادة على الموقع

162
00:11:48,360 --> 00:11:51,569
علم. (جولز)، ستكونِ التكتيك
الثانوي، إذا تطلب الأمر

163
00:11:51,570 --> 00:11:52,320
لك ذلك

164
00:11:52,690 --> 00:11:56,279
ووردي)، تغطي الرئيس. (سبيك) خطوط)
الإتصالات؛ المتفجرات، إن احتجناها

165
00:11:56,280 --> 00:11:56,680
علم

166
00:11:57,230 --> 00:11:59,599
قنبلة، إعمل قنبلة، لم
أحصل أبداً على قنبلة

167
00:11:59,600 --> 00:12:01,369
الدخول المتفجر، على الأقل، سأقبل به

168
00:12:01,370 --> 00:12:04,499
لا)، عنف أقل. إنها مستشفى، لذا لا غاز)

169
00:12:04,500 --> 00:12:05,410
عنف أقل؟

170
00:12:06,260 --> 00:12:10,709
سيد (برادوك)، قد تبدي
الملاحظات من موقع القيادة

171
00:12:10,710 --> 00:12:12,180
أبدي الملاحظات؟

172
00:12:12,720 --> 00:12:15,299
الوظيفة ليست حول التصويب الجيد

173
00:12:15,300 --> 00:12:17,630
الوظيفة حول حفظ الأرواح

174
00:12:40,190 --> 00:12:41,769
الرقيب (باركر)؟ -
نعم

175
00:12:41,770 --> 00:12:44,639
الخطط الأرضية وصلت للتو -
جيد. فقط موضوع واحد؟ -

176
00:12:44,640 --> 00:12:46,559
ذكر، أبيض -
أين هو؟ -

177
00:12:46,560 --> 00:12:51,220
هنا. الطابق الرابع، وحدة العناية القلبية المركزة

178
00:12:51,240 --> 00:12:53,619
المصعد أوقف؟ -
سأتولى ذلك -

179
00:12:53,620 --> 00:12:55,339
أبقي ذلك المحيط الخارجي محاط

180
00:12:55,340 --> 00:12:56,889
رجلنا، أيحمل أي شيءٍ اَخر؟

181
00:12:56,890 --> 00:12:58,219
أي شيء اَخر؟

182
00:12:58,220 --> 00:12:59,929
إضافة إلى سلاحك الجانبي

183
00:12:59,930 --> 00:13:01,709
صحيح، اَسف. لا أعتقد ذلك

184
00:13:01,710 --> 00:13:02,350
رهائن؟

185
00:13:03,040 --> 00:13:05,369
فريق الجراحين ومستلم القلب

186
00:13:05,370 --> 00:13:07,989
هنالك مرضى في حالات خطرة
. . . في غرف العناية المركزة

187
00:13:07,990 --> 00:13:10,640
إبنة الرجل -
إبنة الرجل؟ -

188
00:13:10,760 --> 00:13:14,339
غرفة الأمن هنا، دعونا نجعله مقر القيادة

189
00:13:14,340 --> 00:13:17,399
ووردي)، (لو)، أحضروا (ريكي) للرئيس)

190
00:13:17,400 --> 00:13:20,579
صباح الخير، أيها السادة. وحدة الأزمات
الخاصة. نحتاج مقر للقيادة هنا، الاَن حالاً

191
00:13:20,580 --> 00:13:22,099
حسناً، لكم ذلك. لنذهب

192
00:13:22,100 --> 00:13:23,090
شكراً لكم

193
00:13:26,180 --> 00:13:28,089
إنه يحرك المريض إلى منطقة الإنتظار

194
00:13:28,090 --> 00:13:29,419
نحتاج أن نعلم ماذا يقول

195
00:13:29,420 --> 00:13:31,160
سأعكس خطوط الهاتف

196
00:13:35,240 --> 00:13:38,229
أؤسس محيط داخلي لمقر
القيادة في هذا الإمتداد

197
00:13:38,230 --> 00:13:39,479
دعونا نقطع الذهول

198
00:13:39,480 --> 00:13:43,749
حادثة حرجة: رهائن عدة، مستشفى
سينت سيمونس) الساعة 11:01 صباحاً)

199
00:13:43,750 --> 00:13:45,889
نحن هنا منذ خمس دقائق؛
ليس لدينا إسم إلى الاَن؟

200
00:13:45,890 --> 00:13:47,129
(إنه (جاك سوانسون

201
00:13:47,130 --> 00:13:48,449
هذه (هيثر)، إنها الممرضة

202
00:13:48,450 --> 00:13:51,719
(نريد عنواناً لـ(جاك سوانسون
سين-واو-ألف-نون-سين-واو-نون

203
00:13:51,720 --> 00:13:54,649
ووحدات التحقيق لفحص منطقة الفاعل

204
00:13:54,650 --> 00:13:56,699
إبنته المريضة؟ -
(بيبي) -

205
00:13:56,700 --> 00:13:58,889
إنها رخصت للتو لتقضي
اَخر أيامها في البيت

206
00:13:58,890 --> 00:14:01,650
لذا فقدت دورها لزراعة القلب

207
00:14:04,090 --> 00:14:06,449
إذاً لديه يومٌ سيء، يا شباب

208
00:14:06,450 --> 00:14:08,459
وأين القلب؟ -
إنه في الطريق -

209
00:14:08,460 --> 00:14:10,470
ما هي فترة صلاحيته؟

210
00:14:10,820 --> 00:14:12,699
أكثر من ساعة ونحن نمر بمشكلة

211
00:14:12,700 --> 00:14:15,159
ذلك لا يترك لنا متسعٌ من الوقت، يا رجال

212
00:14:15,160 --> 00:14:17,899
يا رقيب، تريد أن تبدأ مبكراً، سنغذيك بسرعة؟

213
00:14:17,900 --> 00:14:19,349
نعم. نعم، سألعب

214
00:14:19,350 --> 00:14:21,519
هيذر)، ألديكِ مانع أن تبقي في الجوار؟)

215
00:14:21,520 --> 00:14:23,059
لو)، (ووردي)، أنا خارج)

216
00:14:23,060 --> 00:14:28,770
دعونا نرى إن كان بإمكاننا أن
نوصل السيد (سوانسون) للمنزل

217
00:14:29,040 --> 00:14:32,820
جاك) أب وحيد، أعمال حرة، متعدد الحِرف)

218
00:14:32,980 --> 00:14:35,839
أتعتقدين انه من النوع الذي يطلق النار؟

219
00:14:35,840 --> 00:14:38,120
لا أعلم. إنه رجلٌ عادي

220
00:14:38,710 --> 00:14:41,710
أعتقد أنه نوعاً ما . . . مصدوم

221
00:14:45,240 --> 00:14:46,630
جاك سوانسون)؟)

222
00:14:46,630 --> 00:14:50,970
إنها الشرطة، وحدة
الأزمات الخاصة. كيف حالك؟

223
00:14:53,160 --> 00:14:56,510
حسناً، ثلاث ممرضات هنا، جراح واحد

224
00:14:56,560 --> 00:14:59,349
مرضى مقعدون هنا، هنا، هنا وهنا

225
00:14:59,350 --> 00:15:01,200
إنه سمكة في برميل

226
00:15:01,330 --> 00:15:02,560
أين الموضوع؟

227
00:15:02,600 --> 00:15:05,209
إنه هنا، في وحدة العناية القلبية المركزة

228
00:15:05,210 --> 00:15:06,949
المدخل الشرقي غير مثمر

229
00:15:06,950 --> 00:15:07,940
غير مثمر؟

230
00:15:08,270 --> 00:15:10,889
يعني الفاعل لا يمكن إصابته حتى يتحرك

231
00:15:10,890 --> 00:15:12,310
ماذا لو تحرك؟

232
00:15:13,030 --> 00:15:14,370
كل شيء يتغير

233
00:15:17,680 --> 00:15:20,230
لا، لا، لا، لا، لا...لا

234
00:15:32,080 --> 00:15:33,909
لا عليك، أولئك الرجال معي

235
00:15:33,910 --> 00:15:36,369
إنهم لا يتحركون حتى أقول لهم ذلك

236
00:15:36,370 --> 00:15:40,129
11:07صباحاً، الرقيب
جريج باركر) يبدأ المفاوضات)

237
00:15:40,130 --> 00:15:44,379
وظيفتي هي أن أساعدك وأريد
أن أتأكد أن لا يتأذى أحد

238
00:15:44,380 --> 00:15:46,040
!أريدك أن تتراجع

239
00:15:46,080 --> 00:15:49,270
لا أستطيع ذلك، (جاك). سنبقى هنا

240
00:15:49,610 --> 00:15:51,159
هل هنالك ضرر إن دعوتك (جاك)؟

241
00:15:51,160 --> 00:15:52,310
(إسمي (جريج

242
00:15:52,350 --> 00:15:53,340
!أعني ذلك

243
00:15:53,910 --> 00:15:56,160
دعينا نتحدث فقط، حسناً؟

244
00:15:56,290 --> 00:15:57,869
كيف حياته المنزلية؟

245
00:15:57,870 --> 00:15:59,369
إنهما فقط الإثنان

246
00:15:59,370 --> 00:16:00,519
إنهما متقاربان جداً

247
00:16:00,520 --> 00:16:01,670
زوجته توفيت

248
00:16:01,840 --> 00:16:03,340
هل تعرفين كيف؟

249
00:16:03,460 --> 00:16:05,470
توفيت في حادث سيارة

250
00:16:06,800 --> 00:16:08,300
جاك) كان يقود)

251
00:16:09,630 --> 00:16:12,879
يعاني من ذنب البقاء بعد موت زوجته

252
00:16:12,880 --> 00:16:14,989
يبدو أنك متضايق من أمرٍ ما

253
00:16:14,990 --> 00:16:16,479
لربما أمكنني المساعدة

254
00:16:16,480 --> 00:16:17,630
ماذا تعتقد؟

255
00:16:18,500 --> 00:16:24,530
أريدك أن تعيد تشغيل التلفاز
إبنتي كانت تشاهد التلفاز، حسناً؟

256
00:16:27,000 --> 00:16:29,089
يريد أن تكون عينا إبنته
على التلفاز وليس عليه

257
00:16:29,090 --> 00:16:30,849
دعنا نحصل على شيء منه أولاً

258
00:16:30,850 --> 00:16:33,509
حسناً، سأبدأ العمل على ذلك

259
00:16:33,510 --> 00:16:36,889
في هذه الأثناء، لما لا
تقول لي لما نحن هنا اليوم؟

260
00:16:36,890 --> 00:16:38,789
لما هذا كله، (جاك)؟

261
00:16:38,790 --> 00:16:41,390
!إنه حول إنقاذ حياة إبنتي

262
00:16:41,920 --> 00:16:42,480
حسناً

263
00:16:43,900 --> 00:16:45,320
ما اسم إبنتك؟

264
00:16:45,830 --> 00:16:47,329
لدينا مدنيان في غرفة العمليات

265
00:16:47,330 --> 00:16:50,609
هنا، ومجموعة قريبة من الفاعل، هنا

266
00:16:50,610 --> 00:16:52,409
نحن نعرف بالفعل لما الجاني هنا

267
00:16:52,410 --> 00:16:54,179
إنه موضوع، وليس مجرم

268
00:16:54,180 --> 00:16:55,329
إنه رجل مع مسدس

269
00:16:55,330 --> 00:16:56,750
إنه أب بمشكلة

270
00:16:58,160 --> 00:17:01,169
(أنت تسأل الأسئلة، (سام
أظهر له أنك تستمع إليه

271
00:17:01,170 --> 00:17:02,400
حسناً. شكراً

272
00:17:03,950 --> 00:17:04,940
القلب هنا

273
00:17:05,150 --> 00:17:08,729
نعم، ذلك جيد. دعونا فقط
نحفظه بعيداً عن الطريق، حسناً؟

274
00:17:08,730 --> 00:17:11,269
إذاً، إبنتك كانت تنتظر
قلباً، هل هذا صحيح، (جاك)؟

275
00:17:11,270 --> 00:17:14,730
!نعم. إنها كانت تنتظر أكثر من سنة

276
00:17:15,570 --> 00:17:16,979
لا تستطيع الإنتظار أكثر

277
00:17:16,980 --> 00:17:17,890
أفهم ذلك

278
00:17:18,730 --> 00:17:19,979
. . . لذا دعنا نعمل سوياً

279
00:17:19,980 --> 00:17:23,259
نرى، إن كان بإمكاننا
الوصول إلى حل، حسناً؟

280
00:17:23,260 --> 00:17:27,719
لكن، (جاك)، الاَن، انا اَسف
لكن علي الطلب منك معروفاً صغيراً

281
00:17:27,720 --> 00:17:29,869
أيمكنك فقط إعلامي كيف حال الجميع؟

282
00:17:29,870 --> 00:17:33,989
لأنه عندما تحدثت مع رؤسائي
طلبوا مني التأكد بأن كل شخص بخير

283
00:17:33,990 --> 00:17:37,599
. . . ولا يمكنني الرؤية هنا جيداً، لذا

284
00:17:37,600 --> 00:17:39,770
أحتاج لأعرف أنهم بخير

285
00:17:39,900 --> 00:17:41,910
هل يمكنك سؤالهم لي؟

286
00:17:52,380 --> 00:17:54,200
أنتِ بخير -
أبي -

287
00:17:54,660 --> 00:17:57,610
علي فعل ذلك، عزيزتي. علي ذلك

288
00:17:58,040 --> 00:18:00,530
هل أنتِ بخير؟ . . . حسناً

289
00:18:04,300 --> 00:18:06,230
أنتم بخير يا شباب؟

290
00:18:07,390 --> 00:18:08,869
نعم، إنهم بخير

291
00:18:08,870 --> 00:18:11,120
ماذا عن المريض الاَخر؟

292
00:18:13,410 --> 00:18:15,660
هل المريض الاَخر بخير؟

293
00:18:17,940 --> 00:18:20,540
هل أنت . . . هل أنت بخير؟

294
00:18:27,280 --> 00:18:27,680
نعم

295
00:18:29,220 --> 00:18:30,130
إنه بخير

296
00:18:30,480 --> 00:18:31,710
(شكراً، (جاك

297
00:18:31,760 --> 00:18:33,260
أنت تبلي جيداً

298
00:18:33,810 --> 00:18:36,949
من الصعب ايذاء شخصاً تكون مرتبطاً به

299
00:18:36,950 --> 00:18:39,509
لأنهم إذاً أناسٌ حقيقيون أيضاً

300
00:18:39,510 --> 00:18:40,739
كل شخص بخير

301
00:18:40,740 --> 00:18:42,939
جاك) أبلى بلاءً حسناً هنا)

302
00:18:42,940 --> 00:18:45,129
إذاً ماذا عملنا على
ذلك التلفاز لـ(بيبي)؟

303
00:18:45,130 --> 00:18:46,689
ماذا برأيك، (جولز)؟

304
00:18:46,690 --> 00:18:48,429
أعتقد أنه يبلي جيداً

305
00:18:48,430 --> 00:18:54,030
11:14صباحاً (باركر) بدأ
التحليل النفسي. طلب التلفاز مُنح

306
00:18:54,490 --> 00:18:56,310
سيكون خيار الليونة

307
00:18:56,430 --> 00:18:58,939
دعني أطلق عليه. المشكلة تنحل

308
00:18:58,940 --> 00:19:01,190
خطر جداً -
لن أخطىء -

309
00:19:01,460 --> 00:19:04,959
شظايا البندقية، المدنيون
لن نستطيع تحمل الاَثار هنا

310
00:19:04,960 --> 00:19:06,110
نحتاج لعزله

311
00:19:12,540 --> 00:19:16,199
11:15صباحاً، طبيبة نفسانية
جدالية تصل إلى موقع الحدث

312
00:19:16,200 --> 00:19:18,269
صباح الخير، (لوريا) هنا

313
00:19:18,270 --> 00:19:19,569
صباح الخير دكتورة

314
00:19:19,570 --> 00:19:25,709
الموضوع هو (جاك سوانسون)، في الإنتقال
من الأحمر للأصفر، إنه يستجيب للمفاوض

315
00:19:25,710 --> 00:19:27,569
لا غبار عليكم أيها الرجال

316
00:19:27,570 --> 00:19:29,829
(لا، إنه يعمل بسحر (جريج باركر

317
00:19:29,830 --> 00:19:34,600
دعيني أدخل على العلاج
والعقل؛ سأعود إليكِ حالاً

318
00:19:36,710 --> 00:19:38,369
مرحباً، قالوا أنه يجب أن أكلمك

319
00:19:38,370 --> 00:19:40,209
(أنا ممرضة (جاك سوانسون

320
00:19:40,210 --> 00:19:42,059
لما لا نهجم عليه وننتهي؟

321
00:19:42,060 --> 00:19:43,999
تشنج عضلي، سيسحب الزناد

322
00:19:44,000 --> 00:19:46,439
إذاً سندخل إلى التكتيك القوي

323
00:19:46,440 --> 00:19:47,979
نعم، بدأت بذلك للتو

324
00:19:47,980 --> 00:19:51,129
أنظر، هنالك شيئاً أريدك أن تفعله

325
00:19:51,130 --> 00:19:53,599
حسناً، أنظر لتلك السلالم
هنا؟ ذلك حيث أتينا، صحيح؟

326
00:19:53,600 --> 00:19:55,559
أريدك أن تعمل دخول عكسي

327
00:19:55,560 --> 00:19:58,399
إذهب عبر هذا المدخل، هذه
الأبواب هنا، أحتاجك أن تمر بهم

328
00:19:58,400 --> 00:20:00,439
الاَن، كن حذراً، هذا طريقٌ كبير

329
00:20:00,440 --> 00:20:01,639
أريدك أن تعبره

330
00:20:01,640 --> 00:20:03,409
أريدك أن تفتح مدخلاً في أؤلئك الألعاب

331
00:20:03,410 --> 00:20:04,999
سأعملها بشكل مزدوج

332
00:20:05,000 --> 00:20:06,899
جولز)؟) -
كريم، بدون سكر -

333
00:20:06,900 --> 00:20:09,390
سبيك)؟) -
لا، أنا جيد -

334
00:20:10,040 --> 00:20:11,300
هل أنت جدي؟

335
00:20:19,880 --> 00:20:22,000
ذهبت إلى كل مقهى بعقله

336
00:20:24,600 --> 00:20:28,269
أتعتقدين أن بإمكانكِ الحديث عن الأسابيع
القليلة الماضية؛ كيف كانت تبدو إليه؟

337
00:20:28,270 --> 00:20:31,460
طبعاً -
عظيم. هل هذا لـ(بيبي)؟

338
00:20:32,510 --> 00:20:32,910
نعم

339
00:20:34,700 --> 00:20:38,989
والاَن يريدون أن يعطوا قلبها
لشخص اَخر ويتوقعون ماذا؟ فقط نرحل؟

340
00:20:38,990 --> 00:20:42,100
القلب مازال في الطريق، يا رئيس

341
00:20:42,160 --> 00:20:43,230
إنها إبنتك

342
00:20:43,850 --> 00:20:47,509
هذا صحيح. يبدو مثلما أنك فهمت، صحيح؟

343
00:20:47,510 --> 00:20:49,239
أنت فقط تريد مساعدتها

344
00:20:49,240 --> 00:20:50,980
لديك أولاد، صحيح؟

345
00:20:51,160 --> 00:20:53,829
(يمكنني القول لك أنك تحبها كثيراً، (جاك

346
00:20:53,830 --> 00:20:54,980
لديك أولاد؟

347
00:20:57,520 --> 00:21:00,680
نعم لدي. . . ولد

348
00:21:02,370 --> 00:21:04,430
ماذا يفعل؟ -
ماذا؟ -

349
00:21:05,190 --> 00:21:08,249
:مادة التفاوض 101
لا تكذب على الموضوع أبداً

350
00:21:08,250 --> 00:21:10,530
إنه لا يكذب؛ لديه ولد

351
00:21:11,560 --> 00:21:12,120
حقاً؟

352
00:21:13,600 --> 00:21:14,590
قبل مجيئك

353
00:21:15,020 --> 00:21:18,919
جولز)، إنها تعتقد أن)
جاك) لم ينم منذ ثلاثة أيام)

354
00:21:18,920 --> 00:21:21,899
لذا نحن ننظر إلى الضعف
الإدراكي والإنفعال

355
00:21:21,900 --> 00:21:25,110
. . . عدم الثبات العاطفي والإنفعال

356
00:21:26,430 --> 00:21:28,280
أي كلمة؟ أي كلمة؟

357
00:21:28,380 --> 00:21:30,919
نعم، القلب، يحتاج
للوصول إلى هناك أو يموت

358
00:21:30,920 --> 00:21:36,580
حسناً، إذاً من الأفضل لك أن
تذهب به هناك. الدور الرابع

359
00:21:37,390 --> 00:21:38,729
يا هذا، هذه المنطقة مازالت محظورة

360
00:21:38,730 --> 00:21:42,270
رجل وحدة الأزمات الخاصة ذاك صرح لي

361
00:21:43,120 --> 00:21:46,239
إنه في السادسة عشرة. سيصبح
في السادسة عشرة الأسبوع القادم

362
00:21:46,240 --> 00:21:48,509
إذاً أنت تعرف كيف يبدو ذلك

363
00:21:48,510 --> 00:21:53,200
هيا، تأتي للمنزل كل يوم
لأولادك ويجعلونك تمضي

364
00:21:53,580 --> 00:21:55,699
ذلك صحيح، الأولاد يجعلونك تمضي

365
00:21:55,700 --> 00:21:58,300
لذا يمكنك تخيل فقدان ذلك؟

366
00:21:58,570 --> 00:22:00,409
نعم، نعم. يمكنني التخيل

367
00:22:00,410 --> 00:22:03,459
أعني، أنك ستفعل أي شيء لطفلك، صحيح؟

368
00:22:03,460 --> 00:22:04,370
ما اسمه؟

369
00:22:09,090 --> 00:22:10,640
(دين) -
(دين) -

370
00:22:13,290 --> 00:22:14,870
ماذا كنت ستفعل؟

371
00:22:15,340 --> 00:22:19,280
هيا، ساعدني هنا قليلاً، ماذا كنت ستفعل؟

372
00:22:19,960 --> 00:22:23,630
ماذا يجري؟ لدينا إختراق. (ووردي) إذهب

373
00:22:25,690 --> 00:22:28,029
مشكلة -
ذلك القلب، صحيح؟ -

374
00:22:28,030 --> 00:22:31,879
جاك)! (جاك)، فقط إبقى معي) -
ذلك القلب صحيح -

375
00:22:31,880 --> 00:22:33,529
أعذرني، أعذرني، ساَخذ هذا

376
00:22:33,530 --> 00:22:35,860
!أعطني إياه! أعطني إياه

377
00:22:39,950 --> 00:22:42,249
حصل على القلب -
كيف حصل هذا؟ -

378
00:22:42,250 --> 00:22:44,580
إجعلوا تلك المصاعد تقفل

379
00:22:49,550 --> 00:22:53,760
!تعال هنا! خارج الباب الذي أتيت منه. إذهب

380
00:22:54,850 --> 00:22:57,740
حسناً، تراجع -
(حسناً، (جاك -

381
00:22:59,600 --> 00:23:02,090
أبقي المسدس منخفضاً، حسناً؟

382
00:23:03,940 --> 00:23:05,539
ماذا نفعل الاَن؟

383
00:23:05,540 --> 00:23:06,929
. . . حسناً، نحن

384
00:23:06,930 --> 00:23:12,510
حصلت على الورقة، لدي القلب
لذا أعتقد أنك تعلم ما نفعل

385
00:23:13,940 --> 00:23:17,799
عملوا لها إختبارات الدم والبول
بالفعل، لذا يجب عليهم البدأ بالتخدير

386
00:23:17,800 --> 00:23:20,109
الاَن، لننتهي من هذا الشيء

387
00:23:20,110 --> 00:23:21,529
يا طبيب، إبقى حيث أنت

388
00:23:21,530 --> 00:23:22,889
سبيك)، إستلم كثانوي)

389
00:23:22,890 --> 00:23:24,520
(جولز) -
حسناً -

390
00:23:25,690 --> 00:23:27,819
يجب أن يجهز للجراحة -
لا، لن يذهب لأي مكان -

391
00:23:27,820 --> 00:23:29,419
جاك)، دعنا فقط نفكر كيف في هذا)

392
00:23:29,420 --> 00:23:31,080
!هذا ذاهب لإبنتي

393
00:23:32,130 --> 00:23:34,809
فقط إهدأ قليلاً، (جاك). فكر بهذا

394
00:23:34,810 --> 00:23:36,529
!حسناً، إحمله هناك! إحمله! توقف

395
00:23:36,530 --> 00:23:39,089
إهدأ قليلاً، ونذهب إلى منازلنا جميعاً سالمين -
لدي الحل -

396
00:23:39,090 --> 00:23:42,779
!توقف! توقف! توقف! توقف
!توقف! توقف! توقف! توقف

397
00:23:42,780 --> 00:23:48,380
مفتاح الأمان مفعل، مفتاح الأمان مفعل -
أقل قوة، إذهبوا -

398
00:23:50,180 --> 00:23:50,660
توقف

399
00:23:56,810 --> 00:23:58,849
إطلاق نار. إطلاق نار. سقط ضابط

400
00:23:58,850 --> 00:23:59,650
ووردي)؟)

401
00:24:07,030 --> 00:24:08,370
!لم أعني ذلك

402
00:24:08,410 --> 00:24:09,210
ووردي)؟)

403
00:24:09,710 --> 00:24:11,450
أنا بخير. الصدرية

404
00:24:13,630 --> 00:24:15,239
نحن نوقف إطلاق النار. نوقف إطلاق النار

405
00:24:15,240 --> 00:24:16,499
!أنا . . . أنا اَسف جداً

406
00:24:16,500 --> 00:24:19,039
(نحن نوقف إطلاق النار، (جاك -
ايقاف إطلاق النار -

407
00:24:19,040 --> 00:24:21,370
وودي)، أنا أسحبك للخلف)

408
00:24:22,660 --> 00:24:23,060
علم

409
00:24:24,950 --> 00:24:26,729
11:28صباحاً، القلب خرق المحيط

410
00:24:26,730 --> 00:24:28,989
الموضوع صعد مرةً أخرى للأحمر

411
00:24:28,990 --> 00:24:31,400
جاك)، إستمع إلي، حسناً؟)

412
00:24:31,740 --> 00:24:34,179
ذلك لم يكن ما كنت تعني فعله

413
00:24:34,180 --> 00:24:36,000
جولز)، كوني جاهزة)

414
00:24:36,700 --> 00:24:38,390
لا، لم أعني ذلك

415
00:24:38,670 --> 00:24:40,250
(إنه بخير، (جاك

416
00:24:40,470 --> 00:24:42,419
هل أنت بخير، سيد (وردسميث)؟

417
00:24:42,420 --> 00:24:43,410
!أنا بخير

418
00:24:43,580 --> 00:24:45,249
إنه بخير، (جاك). أترى؟

419
00:24:45,250 --> 00:24:48,279
رصاصتك ضربت صدريته وذلك شيءٌ جيد

420
00:24:48,280 --> 00:24:52,399
ومن الجيد أني هنا ورأيتك لم تعني
استخدام المسدس على صديقي، صحيح؟

421
00:24:52,400 --> 00:24:54,489
نعم، لا، أنا، أنا لم أعني ذلك

422
00:24:54,490 --> 00:24:56,669
حسناً، بالطبع أنت لم تعني

423
00:24:56,670 --> 00:25:01,209
وأنا أثق بك بذلك، لذا
الاَن عليك الوثوق بي، حسناً؟

424
00:25:01,210 --> 00:25:02,969
(أنت تستهلك وقت القلب، (جاك

425
00:25:02,970 --> 00:25:05,380
ماذا تقول، نعطيه للطبيب؟

426
00:25:05,690 --> 00:25:06,869
لا يمكنني فعل ذلك

427
00:25:06,870 --> 00:25:07,430
(جاك)

428
00:25:08,170 --> 00:25:08,810
(سبيك)

429
00:25:09,800 --> 00:25:12,880
نحتاج لإخراجه من منطقة الإنتظار

430
00:25:13,480 --> 00:25:15,140
نحتاج غرفة فارغة

431
00:25:15,290 --> 00:25:18,979
يا هذا، أنظر، عليك البدأ بتجهيز
إبنتي للجراحة الاَن، حسناً؟

432
00:25:18,980 --> 00:25:23,739
يا طبيب، ألا تحتاج عمل فحوصات
على القلب للتأكد من صلاحيته؟

433
00:25:23,740 --> 00:25:27,019
نعم. نحتاج لفحص القلب
لتلف الأنسجة أثناء النقل

434
00:25:27,020 --> 00:25:28,499
. . . حسناً، إذاً، نريد

435
00:25:28,500 --> 00:25:32,440
مشاهدة ذلك القلب يعتنى به، صحيح، (جاك)؟

436
00:25:35,050 --> 00:25:36,719
نعم، حسناً، لكن سأبقى معه

437
00:25:36,720 --> 00:25:39,309
حسناً . . . هل بإمكانك عمل ذلك، يا طبيب؟

438
00:25:39,310 --> 00:25:42,699
ألا تحتاجون بيئة معقمة؟ -
بلا نريد -

439
00:25:42,700 --> 00:25:44,019
(إذاً، تلك مشكلة (جاك

440
00:25:44,020 --> 00:25:46,269
أترى، ذلك المسدس، ذلك المسدس ليس معقم

441
00:25:46,270 --> 00:25:48,179
. . . تذكر ما كنا نقوله

442
00:25:48,180 --> 00:25:50,109
عمل كل شيء يمكننا فعله لأولادنا؟

443
00:25:50,110 --> 00:25:51,779
هذه واحدة من تلك الأشياء

444
00:25:51,780 --> 00:25:55,680
موافق. موافق. حسناً

445
00:26:02,110 --> 00:26:03,370
هو يبقى هنا

446
00:26:04,370 --> 00:26:05,600
(حسناً، (جاك

447
00:26:13,270 --> 00:26:14,690
ذلك ليس عدلاً

448
00:26:15,220 --> 00:26:16,640
إنه كان قراره

449
00:26:17,170 --> 00:26:18,160
ماذا كان؟

450
00:26:19,030 --> 00:26:24,299
إنها كانت تموت، وجعلوه يختار
واختار أن تعود (بيبي) للبيت

451
00:26:24,300 --> 00:26:26,119
إنه بالتأكيد يشعر أنها غلطته

452
00:26:26,120 --> 00:26:28,159
هيا، ماذا يحدث، يا شباب؟

453
00:26:28,160 --> 00:26:30,170
(لا يمكننا عزل (جاك

454
00:26:30,670 --> 00:26:33,359
حسناً، دعونا نواصل العمل على ذلك إذاً

455
00:26:33,360 --> 00:26:36,539
هل غرفتا العمليات تلك بجانب بعض؟ -
نعم -

456
00:26:36,540 --> 00:26:39,780
سبيك)، هل جلبت الشواحن؟) -
نعم -

457
00:26:40,000 --> 00:26:41,259
نحتاج للنزول بالحبال، أيضاً

458
00:26:41,260 --> 00:26:44,210
(وودي)، تكون هنا لـ(سبيك)

459
00:26:45,160 --> 00:26:46,070
يا رئيس؟

460
00:26:47,080 --> 00:26:48,500
هذا ما أعتقده

461
00:26:49,040 --> 00:26:51,389
ربما يجب أخذ الخيار الثاني

462
00:26:51,390 --> 00:26:53,609
علينا إدخال (بيبي) إلى غرفة العمليات 1

463
00:26:53,610 --> 00:26:56,019
نلتف على (جاك)، دون وعود

464
00:26:56,020 --> 00:26:58,099
لويس)، تذهب على إشارتي؟)

465
00:26:58,100 --> 00:26:58,500
علم

466
00:26:58,880 --> 00:27:01,099
حسناً، نحن نضيع الوقت
دعونا نواصل مع الذكاء

467
00:27:01,100 --> 00:27:03,499
أعطي الرئيس شيئاً يستطيع العمل معه

468
00:27:03,500 --> 00:27:05,890
(جاك) -
نعم -

469
00:27:06,400 --> 00:27:08,779
مازالوا يعملون بعض الفحوصات على القلب

470
00:27:08,780 --> 00:27:14,119
الاَن، لا شيء جديد ولا وعود، لكننا
نريد نقل (بيبي) لغرفة العمليات

471
00:27:14,120 --> 00:27:19,160
ونجعلها جاهزة فقط عندما
تستجد الأمور. هل ذلك جيد؟

472
00:27:22,550 --> 00:27:22,950
نعم

473
00:27:26,780 --> 00:27:29,700
نعم، ذلك . . . ذلك سيكون عظيم

474
00:27:31,200 --> 00:27:31,600
نعم

475
00:27:35,640 --> 00:27:36,550
شكراً لك

476
00:27:45,090 --> 00:27:50,450
جولز)، الهدف يتحرك. خذِ)
المدخل الأبيض. هيا، هيا، هيا

477
00:27:50,460 --> 00:27:53,579
الأدوية والعقل: تاريخ عقلي نظيف جداً

478
00:27:53,580 --> 00:27:56,930
وصفة لعلاج الإكتئاب بعد موت زوجته

479
00:27:57,740 --> 00:28:00,740
ممرضة المنزل تقول عائلته بعيدة

480
00:28:06,660 --> 00:28:09,960
لدينا أقل من نصف ساعة على القلب

481
00:28:10,240 --> 00:28:11,369
ألم يجب علينا التدخل

482
00:28:11,370 --> 00:28:14,939
يوجد مدنيون في كل مكان، غرفة
العمليات، وحدة العناية المركزة

483
00:28:14,940 --> 00:28:17,030
حلنا الوحيد هو القتل

484
00:28:18,070 --> 00:28:20,670
نحفظ (جاك) أو نحفظ القلب؟

485
00:28:27,500 --> 00:28:31,159
ماذا تفعل؟ هيا، أنقلوه
للخلف. هيا، أنقلوه للخلف

486
00:28:31,160 --> 00:28:34,990
حسناً، (جاك). أنقلوه للخلف. أخطو بعيداً

487
00:28:36,610 --> 00:28:37,680
أتركوه هناك

488
00:28:41,930 --> 00:28:43,000
سييرا 1)؟)

489
00:28:43,940 --> 00:28:44,930
في الموقع

490
00:28:47,450 --> 00:28:49,159
ليو)، (جولز) عليه)

491
00:28:49,160 --> 00:28:50,740
لويس)، خذ راحة)

492
00:29:00,100 --> 00:29:02,559
أبقهم على الأشياء السعيدة

493
00:29:02,560 --> 00:29:03,200
!(سام)

494
00:29:05,340 --> 00:29:07,860
إرسال القلب، هل كان أنت؟

495
00:29:08,790 --> 00:29:10,539
. . . نعم، الوقت يضيع، أفترضت

496
00:29:10,540 --> 00:29:12,749
(أبداً، أبداً لا تفرض، (سام

497
00:29:12,750 --> 00:29:15,079
عندما تبدو بسيطة هي دائما ليست كذلك

498
00:29:15,080 --> 00:29:15,690
دخلت في مباراة أدبية
وتركت فريقك لإطلاق النار

499
00:29:20,370 --> 00:29:22,060
هل كل شخص بخير؟

500
00:29:26,770 --> 00:29:30,339
على نحو إحتضان الثقة المتبادلة القليلة؟

501
00:29:30,340 --> 00:29:31,570
يعود للفتاة؟

502
00:29:33,570 --> 00:29:36,159
يجب علي توصيله، لربما قد يساعد

503
00:29:36,160 --> 00:29:37,150
فكرة جيدة

504
00:29:45,040 --> 00:29:47,130
إنها 10 لفات للنهاية

505
00:29:48,620 --> 00:29:49,020
نعم

506
00:29:49,390 --> 00:29:51,309
جاني) في المقدمة، ولكن ذلك لا يعني شيئاً)

507
00:29:51,310 --> 00:29:56,350
جاريز) متخلف بخمس لفات)
ولكنه سيفوز في اَخر لفتين

508
00:29:56,520 --> 00:29:58,690
(إنه فقط مثل (كابريتي

509
00:30:00,620 --> 00:30:03,140
سباق الـ(دايتونا) سنة 98

510
00:30:03,360 --> 00:30:04,350
هل رأيته؟

511
00:30:05,290 --> 00:30:06,200
كنت هناك

512
00:30:07,190 --> 00:30:08,580
حقاً؟ -
نعم -

513
00:30:09,910 --> 00:30:12,879
نعم، صديق لي ذهب
. . . للمعسكر مع (كابريتي) و

514
00:30:12,880 --> 00:30:15,629
حصل لنا على مقعد في الصفوف الأمامية

515
00:30:15,630 --> 00:30:18,070
إذاً ذهبت مع، من، إبنك؟

516
00:30:18,120 --> 00:30:20,800
نعم. نعم، نزلنا إلى الحلبة

517
00:30:21,390 --> 00:30:24,189
(كابريتي) أعطى (دين)
واحدة من قفازاته للسباق

518
00:30:24,190 --> 00:30:24,670
أسكت

519
00:30:27,090 --> 00:30:28,750
شاهدت مع (بيبي)؟

520
00:30:29,680 --> 00:30:30,080
نعم

521
00:30:34,960 --> 00:30:37,720
إذاً، هل ولدك، (دين)، مشجع؟

522
00:30:40,770 --> 00:30:41,600
لا أعلم

523
00:30:43,310 --> 00:30:45,160
ما تعني بلا أعلم؟

524
00:30:45,490 --> 00:30:46,910
أعني، لا أعلم

525
00:30:48,550 --> 00:30:51,260
لم أرى ولدي منذ مدة طويلة

526
00:30:53,290 --> 00:30:54,739
أنا اَسف، ماذا؟

527
00:30:54,740 --> 00:30:57,020
لم أره منذ تسع سنوات؟

528
00:30:58,420 --> 00:31:01,519
الاَن، إنتظر لحظة، أنت
قلت للتو أن إبنك هو حياتك

529
00:31:01,520 --> 00:31:03,479
نعم، هذا صحيح، هو كذلك

530
00:31:03,480 --> 00:31:06,599
لا، قلت بأنك تعرف ما يعني؛
أنك تأتي للبيت كل يوم لأولادك

531
00:31:06,600 --> 00:31:11,219
ليس بالضبط. ما قلته
. . . كان . . . ما قلته كان

532
00:31:11,220 --> 00:31:14,229
هو قال " تأتي لمنزلك كل
"يوم لأولادك، يجعلك تمضي

533
00:31:14,230 --> 00:31:17,339
أنت قلت، " ذلك صحيح
"أولادك يجعلونك تمضي

534
00:31:17,340 --> 00:31:20,429
أنا قلت، "صحيح، أنهم يجعلونك
"تمضي" لم أقل، "أراه كل يوم

535
00:31:20,430 --> 00:31:23,430
قلت، "يجعلونك تمضي" وهذا صحيح

536
00:31:23,540 --> 00:31:25,459
زوجتي رحلت مع (دين) منذ تسع سنوات

537
00:31:25,460 --> 00:31:30,279
وحاولت أن أغير الكثير من
. . . الأمور لأصبح رجلاً أفضل

538
00:31:30,280 --> 00:31:32,100
. . . أباً أفضل، لكن

539
00:31:34,140 --> 00:31:39,480
لا أعلم، لا أعلم إن كان
لا يزال يحب سيارات السباق

540
00:31:39,890 --> 00:31:41,849
(لا أعرف مقاس حذائه (جاك

541
00:31:41,850 --> 00:31:42,920
فقدت فرصتي

542
00:31:45,450 --> 00:31:46,520
فقدت فرصتي

543
00:31:49,510 --> 00:31:54,820
لكن هذا الشيء الذي تحاول
فعله لإبنتك هنا، أتفهم ذلك

544
00:31:56,410 --> 00:32:01,639
أنا حقاً أتفهم ذلك، ولا يمكنني
القول أنه لن أقوم بنفس الشيء

545
00:32:01,640 --> 00:32:05,960
لكن في نهاية اليوم
عليك أن تكون هناك لها

546
00:32:06,720 --> 00:32:09,510
لا، لا، أتعلم ماذا؟ لا يهم

547
00:32:09,750 --> 00:32:13,069
الأمر هو، لا يهم أن
. . . أكون هنالك لها. ما يهم هو

548
00:32:13,070 --> 00:32:15,590
أنها لها حياتها. وهذا هو

549
00:32:16,250 --> 00:32:17,080
ذلك مهم

550
00:32:18,950 --> 00:32:20,819
لذا . . . أين القلب على أية حال؟

551
00:32:20,820 --> 00:32:23,340
لما لا يأخذونه لـ(بيبي)؟

552
00:32:26,760 --> 00:32:29,699
يا رئيس، القلب، نحن
تقريباً ليس لدينا وقت

553
00:32:29,700 --> 00:32:32,300
هنالك فقط 15 دقيقة متبقية

554
00:32:32,890 --> 00:32:37,599
حسناً، أنا أكسر الكثير من
القواعد هنا، (جاك). حسناً؟

555
00:32:37,600 --> 00:32:39,580
. . . لكن الحقيقة هي

556
00:32:40,410 --> 00:32:44,030
أنهم لن يدعوا (بيبي) تأخذ ذلك القلب

557
00:32:47,190 --> 00:32:48,889
لا، لا، قلت أنهم يعملون على ذلك؟

558
00:32:48,890 --> 00:32:50,120
. . . ذلك ما

559
00:32:51,200 --> 00:32:53,690
ذلك شيئاً يفعله المفاوضون

560
00:32:54,490 --> 00:32:57,570
نؤجل، نمرر العبارة، نمطط الحقيقة

561
00:32:58,540 --> 00:33:01,840
(لكن لا أريد أن أكذب عليك، (جاك

562
00:33:03,810 --> 00:33:04,880
ماذا يفعل؟

563
00:33:05,220 --> 00:33:07,009
يعرف أننا على نهاية الخط

564
00:33:07,010 --> 00:33:11,110
. . . نعم، لكن لا يمكنك -
يعلم ما يفعل -

565
00:33:11,270 --> 00:33:12,709
أستطيع الاستمرار بسؤالهم

566
00:33:12,710 --> 00:33:17,529
أستطيع الاستمرار بسؤالهم
. . . وسؤالهم، لكن الحقيقة هي، أنهم

567
00:33:17,530 --> 00:33:19,649
أنهم لن يدعوك أبداً تأخذ ذلك القلب

568
00:33:19,650 --> 00:33:22,089
نعم. لا، لا. نعم، سيفعلون. سيفعلون

569
00:33:22,090 --> 00:33:25,899
جاك)، رجل يمشي بمكان)
مع مسدس ويأخذ ما يريد

570
00:33:25,900 --> 00:33:28,039
الشيء التالي الذي تعرفه، كل
المجموعة من الرجال يعتقدون

571
00:33:28,040 --> 00:33:31,550
"لربما يمكنني الحصول على نفس الشيء"

572
00:33:32,950 --> 00:33:35,790
(ذلك سيصبح مشكلة كبيرة، (جاك

573
00:33:37,590 --> 00:33:39,719
أعلم أنك متعب، يا رفيق

574
00:33:39,720 --> 00:33:41,140
أعلم أنك متعب

575
00:33:41,940 --> 00:33:44,799
هنالك فرصة لإبنتك أن تحصل على قلب اَخر

576
00:33:44,800 --> 00:33:50,830
مازال لديك الفرصة، إن تركتهم
يذهبون؛ إن تركتهم يقومون بعملهم

577
00:33:53,690 --> 00:33:55,590
حسناً. موافق. حسناً

578
00:34:01,360 --> 00:34:03,610
ستصبح بخير حسناً. إذهب

579
00:34:05,830 --> 00:34:07,730
شكراً، (جاك). إستمر

580
00:34:09,660 --> 00:34:12,219
(كان ذلك خياراً صائباً، (جاك

581
00:34:12,220 --> 00:34:13,960
كان خياراً صائباً

582
00:34:19,770 --> 00:34:21,379
ما تعتقدين (جولز)؟

583
00:34:21,380 --> 00:34:23,470
ذهب من الأحمر للأصفر

584
00:34:23,700 --> 00:34:27,290
. . . الاَن، دعونا نحمله من السرير و

585
00:34:27,930 --> 00:34:31,280
الاَن، فقط أنزل المسدس، على الأرض

586
00:34:34,390 --> 00:34:35,970
إبقى بعيداً عني

587
00:34:37,140 --> 00:34:42,169
حسناً، أنت قلت أن هذا
القلب لن يضيع. هل هذا صحيح؟

588
00:34:42,170 --> 00:34:43,620
لا حل. لا حل

589
00:34:44,280 --> 00:34:45,540
ذلك ليس جيداً

590
00:34:46,290 --> 00:34:52,430
(هذا هو الخيار الثاني. (سييرا 1
تجهزوا للتعامل معه. هيا. هيا

591
00:35:14,070 --> 00:35:15,269
!أخبرتك أن تبقى بعيداً عني

592
00:35:15,270 --> 00:35:16,429
جاك)، لا تفعلها)

593
00:35:16,430 --> 00:35:17,779
!أخبرتك أن تبقى خارجاً

594
00:35:17,780 --> 00:35:20,380
جاك)، أنظر إلى هذا الرجل)

595
00:35:22,730 --> 00:35:23,720
أنظر إليه

596
00:35:24,890 --> 00:35:25,850
. . . إسمه

597
00:35:27,230 --> 00:35:29,050
(ويليام). يا (جاك)

598
00:35:34,720 --> 00:35:38,930
ليس عليك فعل هذا -
!نعم، علي! نعم، علي فعله -

599
00:35:40,170 --> 00:35:45,590
يا رئيس، هنالك دقيقة بقت
على القلب. عليك فعل شيء ما

600
00:35:45,630 --> 00:35:48,200
جاك)، أنا اَسف) -
ماذا؟ -

601
00:35:48,770 --> 00:35:51,959
أنا اَسف، (جاك)، لكن
الإختبارات وصلت والقلب تضرر

602
00:35:51,960 --> 00:35:53,299
!حسناً، لا أصدقك

603
00:35:53,300 --> 00:35:58,219
جاك)، قد تستطيع استخدام مسدسك)
لكن أقول لك، سيكون للاشيء

604
00:35:58,220 --> 00:36:01,339
لذا يمكنك أن تقرر لفعل شيءٍ للاشيء

605
00:36:01,340 --> 00:36:07,670
أو بإمكانك أن تذهب لتلك الغرفة
الأخرى هنالك وأن تبقى مع إبنتك

606
00:36:08,840 --> 00:36:10,989
لربما قد تحصل على فرصة أخرى

607
00:36:10,990 --> 00:36:15,349
لربما قلبٌ اَخر يأتي
عليك الايمان بأن ذلك سيحصل

608
00:36:15,350 --> 00:36:19,159
لكن، الاَن، ماذا تعتقد أن (بيبي) تريد؟

609
00:36:19,160 --> 00:36:19,800
الاَن؟

610
00:36:23,920 --> 00:36:26,760
. . . إن كنت تريد رؤية إبنتك

611
00:36:34,040 --> 00:36:36,720
(إذهب لرؤية (بيبي) يا (جاك

612
00:36:37,840 --> 00:36:38,990
نحن سنتراجع

613
00:36:59,540 --> 00:37:01,630
هل هذا شيئاً تحتاجه؟

614
00:37:34,710 --> 00:37:36,960
سبيك) و(جولز)، تجهزوا)

615
00:37:37,620 --> 00:37:39,950
الهدف يتحرك، مازال مسلح

616
00:38:00,320 --> 00:38:01,309
!الشرطة! إنخفض

617
00:38:01,310 --> 00:38:03,399
!أحصل على المسدس! أحصل على المسدس

618
00:38:03,400 --> 00:38:06,579
!لا تتحرك! لا تتحرك -
إبقى منخفضاً -

619
00:38:06,580 --> 00:38:09,310
!لا تتحرك -
!إبقى منخفضاً -

620
00:38:23,460 --> 00:38:24,370
أنا اَسف

621
00:38:25,640 --> 00:38:27,389
قلت القلب كان تالف

622
00:38:27,390 --> 00:38:29,349
نعم، أردت أن أبقيك بأمان

623
00:38:29,350 --> 00:38:33,229
قلت بأنك تعرف ماذا
يبدو ذلك، لكنك لا تعرف

624
00:38:33,230 --> 00:38:35,940
!أنت لا تعرف كيف يبدو ذلك

625
00:38:38,680 --> 00:38:41,790
هل أنت بخير، يا رقيب؟ -
نعم -

626
00:38:42,270 --> 00:38:43,340
دعونا نذهب

627
00:39:01,360 --> 00:39:02,700
11:53صباحاً

628
00:39:02,790 --> 00:39:05,360
الموضوع أحتوي، الحادثة حُلت

629
00:39:08,790 --> 00:39:10,370
أنت أعدت تصعيده

630
00:39:13,610 --> 00:39:16,489
ووردي)، خذ تلك النسخ المطبوعة)

631
00:39:16,490 --> 00:39:18,230
تركتها تصبح شخصية

632
00:39:48,810 --> 00:39:54,999
<font color="#ff0000"><b>* it's just too hard to hear you say *</b></font>

633
00:39:55,000 --> 00:40:01,099
<font color="#ff0000"><b>* the world is such a better place *</b></font>

634
00:40:01,100 --> 00:40:07,400
<font color="#ff0000"><b>* without you here I need you here *</b></font>

635
00:40:07,640 --> 00:40:11,850
<font color="#ff0000"><b>* it's just too hard *</b></font>

636
00:40:16,630 --> 00:40:19,550
ماذا يحدث؟ -
تغيير في الخطط -

637
00:40:32,540 --> 00:40:34,200
منحت حياةً اليوم

638
00:40:36,490 --> 00:40:37,750
لم يكن دوري

639
00:40:39,110 --> 00:40:45,389
<font color="#ff0000"><b>* So give me hope anyway you can *</b></font>

640
00:40:45,390 --> 00:40:51,709
<font color="#ff0000"><b>* I need to know that there's a plan *</b></font>

641
00:40:51,710 --> 00:40:58,029
<font color="#ff0000"><b>* where we can be together be *</b></font>

642
00:40:58,030 --> 00:41:02,050
<font color="#ff0000"><b>* so give me hope *</b></font>

643
00:41:29,500 --> 00:41:33,520
<font color="#ff0000"><b>* so give me hope *</b></font>

644
00:41:36,030 --> 00:41:39,270
<font color="#ff0000"><b>* give me hope *</b></font>

645
00:41:42,260 --> 00:41:45,930
<font color="#ff0000"><b>* you give me hope *</b></font>

646
00:41:48,970 --> 00:41:52,210
<font color="#ff0000"><b>* give me hope *</b></font>