﻿1
00:00:53,792 --> 00:00:55,826
لماذا تفعل ذلك لبابك ؟

2
00:00:58,429 --> 00:00:59,797
لان

3
00:01:01,099 --> 00:01:04,401
هيا ,أحتاج مساعدتك

4
00:01:04,435 --> 00:01:06,936
الأمان أنه وهم

5
00:01:06,970 --> 00:01:09,472
الناس عديمُ ذلك يانيت

6
00:01:09,507 --> 00:01:11,741
سيغتصبون و يقتلون ويسرقون

7
00:01:11,775 --> 00:01:13,210
فقط لأنهم يريدون ذلك

8
00:01:13,244 --> 00:01:15,478
أحيانا حتى لأنهم ضجرون

9
00:01:15,513 --> 00:01:18,081
انه شيء لعينٌ مخيف حينما تفكر بشأنه

10
00:01:18,115 --> 00:01:19,882
... منزلنا

11
00:01:19,917 --> 00:01:22,451
مفتوحٌ على مصرعية

12
00:01:22,485 --> 00:01:25,054
ليس هنالك تقريبا شرطةٌ بما فية الكفاية في
لوس أنجلوس

13
00:01:25,089 --> 00:01:28,490
لذا أنه واجبنا ... لحماية أنفسنا

14
00:01:28,525 --> 00:01:30,093
حسنا , اذن لمَ نحن

15
00:01:30,127 --> 00:01:31,928
فقط نضعُ قُضبانا على نافذتك ؟

16
00:01:33,330 --> 00:01:36,065
لانها إزعاجٌ لإلغاة

17
00:01:36,100 --> 00:01:37,566
هيا , لدينا  عمل أكثر لنقوم بة

18
00:01:37,601 --> 00:01:40,001
أين انت ذاهب ؟

19
00:01:40,036 --> 00:01:41,803
خارجا

20
00:01:41,838 --> 00:01:43,239
خارجا على مقربة من هنا

21
00:01:43,273 --> 00:01:45,774
لكن أنا اطلب منك القباء بعيدا عن المنزل
 الليلة , حسنا ؟

22
00:01:45,808 --> 00:01:47,209
لماذا ؟

23
00:01:47,244 --> 00:01:49,278
لأني بحاجتك

24
00:01:49,312 --> 00:01:52,414
أنت

25
00:01:52,449 --> 00:01:54,249
مالذي يجري بحق الجحيم معك
 يارجل ؟

26
00:01:56,119 --> 00:01:58,586
سأخبركَ كل شيء الليلة , حسنٌ ؟

27
00:01:58,621 --> 00:02:00,622
إذهب وحظى بالمرح , أفعل شيئا مرحا

28
00:02:00,656 --> 00:02:03,792
إذهب لرؤيةِ فلم , أيا كان ماتفعلة

29
00:02:05,261 --> 00:02:07,395
 سأعتني بك , حسنا ؟ -
  نعم -

30
00:02:09,150 --> 00:02:42,850
Twitter - <font color="#00ff80">@IEnzo0o</font> : ترجمة
<i><font color="#4169e1">M0H@MeDHk2</font> : تعديل</i>

31
00:02:43,450 --> 00:02:46,150
<font color="#0000ff">مملكة</font>
الموســ 1 ــم - الحلقــ 4 ـــة
(<font color="#ff0000">الزهور</font>) بعنوان

32
00:02:46,700 --> 00:02:48,700
♥ مشاهدة ممتعة

33
00:03:00,714 --> 00:03:03,116
مالذي يحصل ؟

34
00:03:07,114 --> 00:03:09,082
أنت

35
00:03:09,116 --> 00:03:11,117
مرحبا سيدي  ؟

36
00:03:11,152 --> 00:03:13,953
نعم , لا نحن لم ... نحن لم نطلب ذلك

37
00:03:13,988 --> 00:03:15,354
هذه ليست لنا

38
00:03:15,389 --> 00:03:17,790
تستطيع أرجاعها في الشاحنة لأننا لم نطلب ذلك

39
00:03:24,064 --> 00:03:26,131
اللعنة عليّ

40
00:03:35,742 --> 00:03:37,442
وقتٌ سيء ؟ -
  لا -

41
00:03:37,476 --> 00:03:40,312
!يا إلهي , أنظر لنفسك! الرجل الإسطورة

42
00:03:40,346 --> 00:03:41,814
لاشيء تغير

43
00:03:41,848 --> 00:03:43,882
كيف حالك ياصديقي ؟ من الجيد رؤيتك

44
00:03:43,917 --> 00:03:45,150
أنت أيضا , من الجيد رؤيتك

45
00:03:45,185 --> 00:03:46,618
 !اللعنة , انت متعرقْ -
  انا مُتعرقْ -

46
00:03:46,652 --> 00:03:48,253
انه حرٌ كما الجيحم في الخارج هناك

47
00:03:48,287 --> 00:03:49,787
لانصاب بنسيم المحيط مثلُك

48
00:03:49,822 --> 00:03:50,955
ما هذا ؟

49
00:03:50,989 --> 00:03:52,890
انا فتىً يكبُر يارجل , ماذا تريد مني ؟

50
00:03:52,925 --> 00:03:54,392
سامحني , سامحني

51
00:03:54,427 --> 00:03:56,695
قارو , خذ راحتك -
  لا -

52
00:03:56,729 --> 00:03:59,264
أنت

53
00:03:59,298 --> 00:04:00,765
انا أسفٌ لسماع ماحدث لنيت

54
00:04:00,799 --> 00:04:02,900
شكرا ... شكرا , لا انه ... انه بخير

55
00:04:02,935 --> 00:04:04,703
 انه يقوم بعمل جيد -
  وجدوا التافهين  ؟ -

56
00:04:04,737 --> 00:04:06,570
ليس بعد , الشرطة تعمل على ذلك

57
00:04:06,605 --> 00:04:09,607
كما تعلم , لدي الكثيرُ من أبناء العمومة
 هنا ... وطنهم الام

58
00:04:09,641 --> 00:04:12,143
نعم , أخر شيئا أريدة أن ادان لك بخدمة

59
00:04:12,177 --> 00:04:14,145
انا أعني ذلك

60
00:04:14,179 --> 00:04:16,814
أي شيء تحتاجة , كل ماعليك فعلة الطلب

61
00:04:16,849 --> 00:04:18,315
أقدر ذلك , انا أقدر ذلك

62
00:04:18,350 --> 00:04:22,052
في الواقع أتيتُ الى هنا لأني أعتقد
ان بحوزتي شيء ما لك

63
00:04:22,086 --> 00:04:24,321
رين ويلر يريد القتال مجددا

64
00:04:24,356 --> 00:04:26,790
ويلر ؟ -
 نعم -

65
00:04:26,824 --> 00:04:28,692
هذا بعضُ الهراء  , كيف حالة ؟

66
00:04:28,727 --> 00:04:30,227
لم يفقد تفوقة

67
00:04:30,262 --> 00:04:32,763
أهو نظيف ؟ -
  نعم , أنجز 180 -

68
00:04:32,797 --> 00:04:35,098
الفتى يعيشُ مثل الراهبْ , وضعَ نفسة
فوق الطريق السليم

69
00:04:35,133 --> 00:04:37,768
انا معجبٌ للغاية ... معجبٌ للغاية

70
00:04:37,802 --> 00:04:40,336
أنا أضعُ في نفس الوقت عرضا كبيرا

71
00:04:40,371 --> 00:04:41,905
لديكَ بطاقةٌ رئيسية  ؟

72
00:04:41,939 --> 00:04:43,539
أنا مستقبلا مع إثنين من الرجال

73
00:04:43,574 --> 00:04:44,641
حقا ؟

74
00:04:44,675 --> 00:04:45,976
لأني سمعتُ ان واحداً من رجالك خرج

75
00:04:46,010 --> 00:04:47,244
ولديك نصفُ بطاقة

76
00:04:47,278 --> 00:04:49,246
أنت ستحضرُ إسماً أكبر من رين ويلر

77
00:04:49,280 --> 00:04:51,915
بتاريخة ... اربع سنين في السجن , اول قتال
 في الخارج

78
00:04:51,949 --> 00:04:54,350
نحنُ نضعُ الكثير من الحمقاء في الكثيرِ
من المقاعد

79
00:04:54,385 --> 00:04:56,552
أهو مستعد ؟ لدي فقط خمسُ أسابيع

80
00:04:56,587 --> 00:04:57,553
من هو المقاتل ؟

81
00:04:57,588 --> 00:04:59,922
مات ريندرز من المنطقة الساحلية
كاكاو , فلوريدا

82
00:04:59,956 --> 00:05:02,425
الرجل قاتلٌ لعين , هذا ليس قتالاً
 لتضبيطِ الاداء

83
00:05:02,459 --> 00:05:03,893
نعم , أعرف

84
00:05:03,927 --> 00:05:06,962
خمسةُ أسابيع انها ضيقة لكن سأضطر
لِتحدُثِ معه

85
00:05:06,997 --> 00:05:08,731
في حالة أنه لم يوافق

86
00:05:08,766 --> 00:05:10,933
أفعل لي خدمةً و واصل الهدوء لمدة

87
00:05:10,967 --> 00:05:13,035
أواصل الهدوء ؟ انت قدمت لي فحسب قصةً
لعينةً هائلة

88
00:05:13,069 --> 00:05:14,670
ولا أستيطع الترويج لسرٍ لعين يارجل

89
00:05:14,704 --> 00:05:16,638
أبقِ فمك مغلقا لدقيقتين

90
00:05:16,673 --> 00:05:17,739
هذا كل ما أطلبة

91
00:05:17,774 --> 00:05:19,175
تستيطع القول أن لديك مقاتلٌ ضخم

92
00:05:19,209 --> 00:05:22,178
سأعطيك وفرةً من الوقت لتصنعَ دخلا ... أعدك

93
00:05:22,212 --> 00:05:25,681
أنت تعطيني رين ويلر , ويلر القديم , المتوحش

94
00:05:25,715 --> 00:05:27,183
أنتَ أعطني ذلك الرجل

95
00:05:27,217 --> 00:05:29,685
سأمتصُ قضيبك حتى يسقطَ رأسك

96
00:05:30,787 --> 00:05:32,220
 أنت لن تتغير -
 كيف لي أن اتغير ؟ -

97
00:05:32,254 --> 00:05:33,689
أنت لازلت جميلا كما هو الحال دائما

98
00:05:33,723 --> 00:05:34,989
أنظر لنفسك , لا أعرف

99
00:05:35,024 --> 00:05:37,392
نسيت , أنا معتدل ؟ أنا شاذ ؟ ليست لدي
أدنى فكرة

100
00:05:37,427 --> 00:05:38,993
 شكرا سأتصل بك -
  حسنا ياصديقي -

101
00:05:39,028 --> 00:05:40,796
 أبلغ نيت تحياتي -
 سأفعل -

102
00:05:40,830 --> 00:05:42,631
عنيتُ ذلك بشأن ذلك العرض

103
00:05:52,107 --> 00:05:55,009
الهِلْيون , أسفٌ يارجل
<font color="#ff0000"> ( الهِلْيون  = جنس نبات من الفصيلة الزنبقية )</font>

104
00:07:02,342 --> 00:07:04,110
مالخطب مع التفاهات في الخارج ؟

105
00:07:04,144 --> 00:07:06,412
انها هدية من صديقتنا ايلسون كاسترو

106
00:07:06,446 --> 00:07:08,246
ايلسون الفتاة المُستثمرة ؟ -
 نعم  -

107
00:07:08,281 --> 00:07:10,282
أعتقدتُ أنكِ  أخبرتها بالرفض

108
00:07:10,316 --> 00:07:12,017
فعلتُ ذلك , عندما تبدأين أخذَ الهدايا من
هؤلاء الناس

109
00:07:12,051 --> 00:07:13,485
بعد ذلك لانستطيعُ التخلص منهم

110
00:07:13,520 --> 00:07:15,788
مثلَ سلعةٍ لعينة , أنهم يملكون مؤخرتك

111
00:07:15,822 --> 00:07:18,023
أعلم , تركتُ لها ثلاث رسائل , انا عليها

112
00:07:18,057 --> 00:07:20,559
يا إلهي

113
00:07:20,593 --> 00:07:22,093
مُذهل

114
00:07:22,128 --> 00:07:24,562
تبدو مرهقاً , أين كنت ؟

115
00:07:24,596 --> 00:07:26,731
 قدةُ الى شمال هوليوود

116
00:07:26,765 --> 00:07:27,732
لماذا ؟

117
00:07:27,766 --> 00:07:29,534
ذهبتُ لرية قارو كاسيبيان

118
00:07:29,568 --> 00:07:31,502
الذي يريد رين لأجل بطاقة الملكِ الوحش

119
00:07:31,537 --> 00:07:32,904
العنوان الرئيسي

120
00:07:32,939 --> 00:07:35,573
لكن أنا فكرة ان التدريب لم يجري بشكلٍ جيد

121
00:07:35,607 --> 00:07:38,176
لم يكن جيدا ,لكن هذا يرمي رهاناً على الارض

122
00:07:38,210 --> 00:07:40,177
مواصلة التركيز على شيئا ما

123
00:07:40,211 --> 00:07:41,646
دائما يساعدني

124
00:07:41,680 --> 00:07:42,914
أنه مقاتلك

125
00:07:42,948 --> 00:07:45,349
حقا ؟ هذا كل مالديكِ لأجلي ... "انه مقاتلك" ؟

126
00:07:45,383 --> 00:07:47,685
أنه مقاتلك , لدي مقاتلي الخاص لأقلق بشأنه

127
00:07:47,719 --> 00:07:49,053
مالذي يعنية هذا ؟

128
00:07:50,422 --> 00:07:52,557
انا أدخل جي في قتال

129
00:07:52,591 --> 00:07:55,225
لا , انت لستِ كذلك -
 نعم , أنا كذلك -

130
00:07:55,260 --> 00:07:57,561
أنت لم تديري قتالاً من قبل أبداً

131
00:07:57,595 --> 00:07:59,263
هنالك مرة أولى لكل شيء

132
00:07:59,297 --> 00:08:01,465
أي منظمِ مباريات يتمنى التوقيع بأن جي
 لايمكن الوثوق به

133
00:08:01,499 --> 00:08:03,233
لماذا تريدين التورط في هذا ؟

134
00:08:03,268 --> 00:08:04,634
مالذي تفعلينة  ؟

135
00:08:04,669 --> 00:08:07,104
جي مقاتلٌ بارع و أعتقد حقاً انه يمكن أن
 يكون نجماً

136
00:08:07,138 --> 00:08:08,272
يا إلهي

137
00:08:08,306 --> 00:08:09,706
كما تعلم , انا لم أتوقع مساعدتك
لي يا الفي ؟

138
00:08:09,740 --> 00:08:11,708
أنا فحسب لا أريدك أن تتدخل

139
00:08:11,742 --> 00:08:13,376
حسنا

140
00:08:13,410 --> 00:08:15,545
تريدين القيام بهذا ؟ قومِ بهذا بطريقتك

141
00:08:15,580 --> 00:08:17,514
حسنا -
و هو لن يمثلَ صالتي -

142
00:08:17,548 --> 00:08:19,015
يقاتل بدون إنتساب

143
00:08:19,049 --> 00:08:21,417
حسنا , لكنة سيتدرب هنا

144
00:08:21,452 --> 00:08:22,819
ليس حينما يتدربُ رين

145
00:08:22,854 --> 00:08:24,521
الفي هيا -
 لا , لا , لا , لا -

146
00:08:24,555 --> 00:08:25,555
أدخلي

147
00:08:25,590 --> 00:08:26,790
الفي ؟

148
00:08:26,824 --> 00:08:29,725
هنالك بعض من رجال الشرطة في الخارج
يبحثون عنك

149
00:08:32,596 --> 00:08:35,231
محقق قينز

150
00:08:35,265 --> 00:08:36,599
كيف الامور ؟ -
 بخير -

151
00:08:36,633 --> 00:08:38,401
كنت في الواقع أبحثٌ عن نيت

152
00:08:38,435 --> 00:08:40,836
لدي عدة أسئلة أريد أن أطرحها علية

153
00:08:40,871 --> 00:08:43,206
نيت انه .... ليس هنا
مالذي يحدث ؟

154
00:08:43,240 --> 00:08:44,707
أنا فحسب بحاجة لتحدث معة

155
00:08:44,741 --> 00:08:45,975
لـتوضيح عدة إشياء

156
00:08:46,009 --> 00:08:47,843
تحققتَ من المنزل ؟ -
  نعم , لقد فعلت -

157
00:08:47,878 --> 00:08:50,713
انه ليس هناك أيضاً و هو لايجيبُ على
 إتصالاتي

158
00:08:50,747 --> 00:08:52,648
في الواقع بدأت تضرُ مشاعري قليلا

159
00:08:53,984 --> 00:08:56,151
حقيقةُ الامر اذا كنا سنمسكُ هؤلاء الرجال

160
00:08:56,185 --> 00:08:57,920
انا حقا بحاجة لتعاون نيت

161
00:08:57,954 --> 00:09:01,189
نعم , بلا ريب , نعم , أنا ... يا إلهي

162
00:09:01,224 --> 00:09:03,091
سأحضرة الى هنالك هذه الظهيرة

163
00:09:03,126 --> 00:09:04,726
 سيكون هذا جيدا -
 حسنا -

164
00:09:04,760 --> 00:09:06,661
أنت أستمع , كيف حال إبنكَ الاخر ؟

165
00:09:06,695 --> 00:09:09,264
جي , انه ... مالذي فعلة ؟

166
00:09:09,298 --> 00:09:11,900
لاشيء , لاشيء .. أنا أسأل فحسب

167
00:09:11,934 --> 00:09:13,635
سأركَ لاحقا ؟ -
 نعم -

168
00:09:17,740 --> 00:09:19,473
جي

169
00:09:27,490 --> 00:09:29,023
مرحباً كيث

170
00:09:29,057 --> 00:09:31,726
هاتفك يَرن

171
00:09:36,764 --> 00:09:38,632
أنت , كيث ؟

172
00:09:38,666 --> 00:09:39,633
نعم ؟

173
00:09:39,667 --> 00:09:41,135
من فضلك لاتتمدد على سريري

174
00:09:41,169 --> 00:09:43,104
لديك سريرك الخاص

175
00:09:43,138 --> 00:09:45,172
حسنا , آسف لم أعتقد انك ستغضب

176
00:09:45,207 --> 00:09:47,908
أنت , انا لستُ غاضباً انا أخبرك فحسب

177
00:09:47,942 --> 00:09:50,276
لابأس

178
00:09:55,572 --> 00:09:56,672
أنه من شخصٍ يُدعى الفي

179
00:09:56,706 --> 00:09:58,440
فهمت , فهمت

180
00:09:58,475 --> 00:09:59,708
نعم

181
00:09:59,743 --> 00:10:01,977
مرحبا بك في نظام البريد الصوتي

182
00:10:02,011 --> 00:10:04,380
مرحبا رين , انه أنا , تغيرٌ في الخطط

183
00:10:13,522 --> 00:10:16,024
!أنت ,  نيت! نيت

184
00:10:18,460 --> 00:10:20,628
!مرحبا

185
00:10:22,864 --> 00:10:25,065
!أنه والدك

186
00:10:25,100 --> 00:10:26,167
مرحبا

187
00:10:26,201 --> 00:10:27,568
كيف الحال ؟

188
00:10:27,603 --> 00:10:28,636
كيف الحال ؟

189
00:10:28,671 --> 00:10:31,872
انا أتسكعُ خارجا فحسب -
 أأستطيعُ الدخول ؟ -

190
00:10:31,907 --> 00:10:34,074
لا , انا كنت فحسب على وشك الخروج
الى العلاج الطبيعي

191
00:10:34,109 --> 00:10:35,843
حسنا , جيد ,  أتعلم ماذا ؟ سأخذكَ

192
00:10:35,877 --> 00:10:37,712
لاني أضطررت لعمل بعض الاشياء مع التأمين
 على أي حال

193
00:10:37,746 --> 00:10:40,781
أبي لابأس سأتولى ذلك -
لا , سنذهب معاً -

194
00:10:40,816 --> 00:10:42,616
و بعدها سنرى المحقق قينز

195
00:10:42,650 --> 00:10:45,352
الذي قال أنكَ لم تجب على واحدةٍ من إتصالاتة

196
00:10:45,386 --> 00:10:46,821
مالذي يحدث يارفيق ؟

197
00:10:46,855 --> 00:10:49,356
لاشيء , دعنا نذهبُ فحسب

198
00:10:49,390 --> 00:10:51,158
لا , أريدكَ أن تخبرني مالذي يحصل ؟

199
00:10:51,193 --> 00:10:52,226
لاشيء

200
00:10:52,260 --> 00:10:54,528
أعدك , كل شيء بخير

201
00:10:59,667 --> 00:11:01,234
مرحبا

202
00:11:01,268 --> 00:11:02,803
مرحبا

203
00:11:06,748 --> 00:11:08,882
هل تحدثت الى الفي ؟

204
00:11:08,916 --> 00:11:10,751
لقد تركَ رسالة

205
00:11:10,785 --> 00:11:12,786
لقد قال , ان اقوم بالتهئية

206
00:11:12,820 --> 00:11:15,022
و بعدها سنضرب حينما يعود

207
00:11:15,056 --> 00:11:16,056
نعم

208
00:11:16,090 --> 00:11:18,191
كل شيء لك

209
00:11:18,225 --> 00:11:19,926
أنتِ , الفي قال أن هنالك شيئا ما مهم

210
00:11:19,961 --> 00:11:21,728
أراد التحدث إلي بشأنة .... أتعلمين ماهو ؟

211
00:11:21,763 --> 00:11:24,397
سيتحدثُ اليك عندما يعود

212
00:11:24,431 --> 00:11:25,899
مهلا

213
00:11:25,933 --> 00:11:29,569
اذا لم ترغبين بي هنا وحيدا , أستطيع الرحيل

214
00:11:29,603 --> 00:11:31,337
لابأس

215
00:11:31,372 --> 00:11:33,473
لدي طنٌ من التفاهات للعمل عليها في مكتبي

216
00:11:33,507 --> 00:11:35,642
والفي يريدك أن تتدرب

217
00:11:44,851 --> 00:11:47,787
أنت محق , عليّ ان أهرب من تيري

218
00:11:47,821 --> 00:11:50,322
عليّ أن اهرب من كل شيء

219
00:11:52,325 --> 00:11:54,660
هنالك طرقٌ أخرى لي لأجني المال

220
00:11:54,695 --> 00:11:57,063
انا حتى لستُ بحاجة للكثير , على أي حال

221
00:11:57,097 --> 00:11:59,765
لمَ لاتأتين فحسب للبقاء معنا ؟

222
00:11:59,800 --> 00:12:03,402
عزيزي , أنت لطيف

223
00:12:03,436 --> 00:12:06,871
لكن أنا أفكر أن عليّ الخروج من هنا

224
00:12:06,906 --> 00:12:08,807
على الذهاب بعيدا من لوس أنجلوس

225
00:12:08,841 --> 00:12:11,210
و كل ما يشابة مجموعةً قديمة من الخاسرين

226
00:12:11,244 --> 00:12:13,011
الذين دائما يتسكعون في الجوار

227
00:12:13,045 --> 00:12:15,581
... أريد شيئا جديدا

228
00:12:15,615 --> 00:12:17,048
الهواء المنعش

229
00:12:17,083 --> 00:12:21,252
صفحةٌ بيضاء هو ما أريدة

230
00:12:21,286 --> 00:12:25,190
مالذي تعنينة ؟ أنت ستنتقلين ؟

231
00:12:25,224 --> 00:12:27,558
نعم , لمَ لا أستطيع الانتقال ؟

232
00:12:27,593 --> 00:12:30,895
أين -
 لا أعلم -

233
00:12:30,930 --> 00:12:33,932
واحدةٌ من أفضل صديقاتي انتقلت فحسب
الى بورتلاند

234
00:12:36,235 --> 00:12:38,269
بورتلاند المخدرات تنتشرُ فيها بكمٍ هائل

235
00:12:38,303 --> 00:12:40,238
ربما ليست بورتلاند

236
00:12:40,272 --> 00:12:42,973
أريد شيئا عند الطبيعة

237
00:12:45,043 --> 00:12:47,745
أو أيا كان .... أيا كان

238
00:12:47,779 --> 00:12:51,381
تلك افكارٌ فحسب , على أي حال

239
00:12:53,351 --> 00:12:57,254
أنت , أيمكنني ملئ هذه العبؤة
لأذهب , من فضلك ؟

240
00:13:16,507 --> 00:13:18,442
 ياليسا

241
00:13:18,476 --> 00:13:20,510
!مرحبا

242
00:13:20,544 --> 00:13:22,946
!انه بوكي

243
00:13:26,717 --> 00:13:28,618
هذا مناسب

244
00:13:28,652 --> 00:13:30,252
!ليسا

245
00:13:31,655 --> 00:13:33,556
!يا إلهي ... رين ويلر

246
00:13:33,591 --> 00:13:34,657
أنت تتدرب هنا ؟

247
00:13:34,692 --> 00:13:36,559
نعم

248
00:13:36,594 --> 00:13:37,994
أنه بوكي دي ماركو

249
00:13:38,028 --> 00:13:40,162
انا أسستُ واحداً من أولى قتالاتك سابقا
في فيكتورفيل

250
00:13:40,197 --> 00:13:41,597
بوكي دي ماركو -
 نعم -

251
00:13:41,631 --> 00:13:44,400
نعم , انت أفقدتني 500 دولار

252
00:13:44,434 --> 00:13:45,834
حقا ؟

253
00:13:48,138 --> 00:13:49,205
....حسنٌ , انه كان

254
00:13:50,807 --> 00:13:54,076
أليسا هنا ؟ لأن لدي اجتماع

255
00:13:55,345 --> 00:13:57,445
نعم , تقدم

256
00:13:59,015 --> 00:14:01,249
أنها في الخلف

257
00:14:02,652 --> 00:14:05,487
بوكي , أنا فحسب أمازحك يارجل

258
00:14:05,522 --> 00:14:07,155
أنها هناك

259
00:14:07,189 --> 00:14:08,957
نعم

260
00:14:18,334 --> 00:14:20,968
بحق الإلة يابوكي انه ليس لغزاً لعينً

261
00:14:21,003 --> 00:14:22,904
ألديك قتالٌ لِـجي أو لا ؟

262
00:14:22,938 --> 00:14:25,706
...لأكون صادقا معك , يا ليسا

263
00:14:25,741 --> 00:14:27,575
أنا أبحثُ عن شخصٍ أخر

264
00:14:27,609 --> 00:14:29,877
من الذي ستحصلُ علية أفضل من جي ؟

265
00:14:29,912 --> 00:14:32,914
أسمُ جي , أنه يبيع التذاكر , سَيصنعُ دخلا

266
00:14:32,948 --> 00:14:36,951
هيا ياليسا الناس يتحدثون , لديه مشاكل
 في السمعة

267
00:14:36,985 --> 00:14:38,352
كذلك أنت

268
00:14:39,588 --> 00:14:41,789
أنا أعطيكَ هديةً عظيمة يابوكي

269
00:14:41,823 --> 00:14:44,425
جي سيرفع حِصةَ عرضك في اللحظة التي
يوقع فيها

270
00:14:44,459 --> 00:14:47,494
لاتبقى في القاع , ضعهُ في البطاقة

271
00:14:47,529 --> 00:14:50,330
حسنا , مالفئة التي يقاتل فيها ؟ -
 155 -

272
00:14:50,365 --> 00:14:53,733
تلك مشكلة 155 بالكاد تُقبل

273
00:14:53,768 --> 00:14:55,735
أي فئة متاحة لديك ؟

274
00:14:55,770 --> 00:14:56,870
وزن الوسط

275
00:14:56,904 --> 00:14:58,372
من هو المقاتل ؟

276
00:14:58,406 --> 00:14:59,506
رانسوم غالبي

277
00:14:59,541 --> 00:15:00,941
حسنا

278
00:15:00,975 --> 00:15:02,943
حسنٌ , سأتحدثُ الى جي

279
00:15:02,977 --> 00:15:05,812
لكن اذا وافق , إذن سيكون في البطاقة

280
00:15:05,846 --> 00:15:06,846
موافق ؟

281
00:15:08,883 --> 00:15:10,817
!نعم , اللعنة نعم

282
00:15:10,851 --> 00:15:13,787
أحبُ جي حسنا , لكن القتال بعد ثلاث أيام

283
00:15:13,821 --> 00:15:15,855
لن يُضَيّعَ وقتِ على هذا , أهو كذلك ؟

284
00:15:15,890 --> 00:15:17,557
لا , لن يفعل

285
00:15:17,592 --> 00:15:19,992
حصلتي على إتفاق

286
00:15:22,396 --> 00:15:24,964
منذ أخر قتالا له , لم يعد هنالك الكثيرُ
 من المال

287
00:15:24,998 --> 00:15:27,032
لا نقود ؟ بوكي أنا مصدومة

288
00:15:29,570 --> 00:15:32,105
وصلتَ الى جي , من فضلك إنقلع بعد الرنين

289
00:15:32,139 --> 00:15:33,872
جي , انها أنا

290
00:15:33,907 --> 00:15:35,711
لدي شيئا لك , أتصل بي

291
00:15:37,310 --> 00:15:39,181
كانَ ذلك جيدا للغاية ياعزيزي , شكرا لك

292
00:15:39,235 --> 00:15:40,609
دعيني أوصلك

293
00:15:40,644 --> 00:15:42,278
لا , سأمشي , أنا بخير

294
00:15:42,313 --> 00:15:44,480
هيا , دعيني أوصلكِ

295
00:15:44,514 --> 00:15:47,616
لا , أكلتُ الكثير من رقائق البطاطس , سيكون
 من الجيد المشي

296
00:15:47,651 --> 00:15:49,652
... أمي

297
00:15:49,686 --> 00:15:52,020
أطلبكِ أن تأتي معي

298
00:15:52,055 --> 00:15:54,022
أركبِ السيارة فحسب

299
00:15:54,057 --> 00:15:55,357
... هيا يا أمي ... أمي

300
00:15:55,391 --> 00:15:57,493
!لا , أتركني! أتركني

301
00:15:57,527 --> 00:15:59,562
!جي , أتركني

302
00:16:04,300 --> 00:16:07,269
أنا آسفٌ للغاية يا أمي

303
00:16:10,139 --> 00:16:12,674
أنتِ بخير يا أمي

304
00:16:16,545 --> 00:16:18,245
أنتِ , أنتِ

305
00:16:18,280 --> 00:16:19,881
!جي , جي

306
00:16:23,886 --> 00:16:25,453
!لا ياجي

307
00:16:27,289 --> 00:16:29,991
أنتِ , أنتِ , أنتِ , أنتِ , إسترخِ

308
00:16:30,025 --> 00:16:32,460
!لا , لا -
 أتركني , أتركني -

309
00:16:32,495 --> 00:16:33,728
!لا

310
00:16:33,762 --> 00:16:35,696
أمي

311
00:16:37,599 --> 00:16:40,101
!جي سأمرض

312
00:16:40,135 --> 00:16:42,169
!سأمرض للغاية

313
00:16:42,204 --> 00:16:46,140
أمي , لايمكنكُ تجاوز هذا حسنٌ ؟ أنا
اعرف ذلك

314
00:16:46,174 --> 00:16:48,309
نعم , تستطيعن يا أمي , .. أمي حصلتُ عليك

315
00:16:48,343 --> 00:16:49,710
أنظرِ إلي

316
00:16:49,744 --> 00:16:52,045
أنتِ , حصلتُ عليك

317
00:16:52,079 --> 00:16:54,214
حسنا , سأعتني بك

318
00:16:54,248 --> 00:16:55,516
يا إلهي

319
00:16:55,550 --> 00:16:57,283
تنفسي فحسب

320
00:16:57,318 --> 00:16:59,085
يا إلهي

321
00:16:59,120 --> 00:17:01,555
جي من فضلك دعني أذهب , حسنٌ ؟

322
00:17:01,589 --> 00:17:03,724
حسنا , دعني أذهبُ فحسب , دعني أعد , من فضلك

323
00:17:03,758 --> 00:17:05,559
... لا , أنتِ لن تذهبِ إلى أي مكان حتى هذة

324
00:17:05,593 --> 00:17:07,693
لا , من فضلك , من فضلك ياعزيزي -
 أمي , حتى تنتهي التفاهات -

325
00:17:07,728 --> 00:17:09,595
أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان , حسنٌ ؟

326
00:17:11,499 --> 00:17:15,668
سأتحقق عليكِ بعد قليل

327
00:17:15,702 --> 00:17:17,970
لذا أنتِ إرتاحي هنا فحسب ,حسنٌ ؟

328
00:17:18,005 --> 00:17:19,572
حسنا

329
00:17:19,606 --> 00:17:21,441
!لا

330
00:17:21,475 --> 00:17:23,009
سأتحقق عليكِ قليلا

331
00:17:23,044 --> 00:17:24,476
!من تظن نفسك ؟

332
00:17:24,511 --> 00:17:26,579
! أمي , مهلا , مهلا , لا , لايمكنكِ فعل هذا

333
00:17:26,613 --> 00:17:28,414
 ! لايمكنكَ فعلُ هذا

334
00:17:28,448 --> 00:17:29,582
 ! لايمكنكَ فعلُ هذا

335
00:17:29,616 --> 00:17:31,551
 !ستقومين بهذا يا أمي -
!لا -

336
00:17:31,585 --> 00:17:33,920
 !أنت ستقومين بذلك -
! لا -

337
00:17:34,955 --> 00:17:37,823
! لا ياجي , لاتتركني هنا

338
00:17:42,895 --> 00:17:46,831
أيها اللعين الاحمق , دعني ! أخرج من هنا

339
00:17:46,866 --> 00:17:49,268
!جي

340
00:18:57,602 --> 00:18:59,503
والدكَ جميلٌ قوي

341
00:18:59,537 --> 00:19:01,704
نعم , يُمكنكِ قول هذا

342
00:19:01,739 --> 00:19:03,305
أكان مقاتلا ؟

343
00:19:03,340 --> 00:19:04,406
نعم

344
00:19:04,441 --> 00:19:06,676
سيد كيلينا ؟ -
 مرحبا -

345
00:19:06,710 --> 00:19:07,977
على مايبدو أن

346
00:19:08,012 --> 00:19:10,079
التأمين تقريبا سَيُغطي أكثر من ست زيارات

347
00:19:10,114 --> 00:19:11,580
لكن ذلك ينبغي أن يكون كافيا , لأنه
يتعافى بإتقان

348
00:19:11,615 --> 00:19:12,849
... لذا

349
00:19:12,883 --> 00:19:16,119
بالطبع اذا لم يكن , دائما نستطيعُ فعل
 شيئا ما

350
00:19:16,153 --> 00:19:18,254
نعم، كان مختلفا جدا في ذلك الوقت

351
00:19:18,288 --> 00:19:20,722
لا حِصص إنقاص الوزن , لا تنظيم أو اي شيء

352
00:19:20,757 --> 00:19:23,459
لذا أنها ... كانت همجيةً جميلة

353
00:19:23,493 --> 00:19:26,061
والان أنها أكثرُ من رياضة

354
00:19:26,095 --> 00:19:28,130
لا أستطيع تصورك تُقاتل

355
00:19:28,165 --> 00:19:30,132
لمَ تقولين هذا ؟

356
00:19:30,167 --> 00:19:32,635
.... لا أعرف , فقط

357
00:19:32,669 --> 00:19:35,103
أنت تبدو لطيفا حقا

358
00:19:35,138 --> 00:19:37,706
هو بحاجةٍ أن يتدرب مجددا في أسرع وقت ممكن

359
00:19:37,740 --> 00:19:39,340
ألديك أي فكرةٍ متى سيكون ذلك ؟

360
00:19:39,375 --> 00:19:41,076
حسنٌ , إنه يستجيب جيداً للعلاج

361
00:19:41,110 --> 00:19:42,878
لكن , كما تعلم , نوعاً ما من الصعبُ قول هذا

362
00:19:42,912 --> 00:19:44,680
أقصد أليس لديكَ رأيٌ مهني متخصص ؟

363
00:19:46,315 --> 00:19:47,783
بلا أهانة

364
00:19:47,817 --> 00:19:49,284
هذا الرجل لتوه فاز في قتال قوي

365
00:19:49,318 --> 00:19:51,352
ولدية الكثيرُ من النشاط في داخلة حاليا

366
00:19:51,387 --> 00:19:52,920
لا أريدة أن يخسر زخمة

367
00:19:52,954 --> 00:19:53,988
أنت تفهمُ هذا ؟

368
00:19:54,022 --> 00:19:56,524
أتمنى أن أعطيكَ تاريخا أو وقت

369
00:19:56,559 --> 00:19:58,926
لكن الجميعُ مختلفون , أنت تعلم ؟

370
00:19:58,960 --> 00:20:02,163
فقط نيت بإمكانة إخبارنا متى يكون مستعدا

371
00:20:03,799 --> 00:20:06,301
فقط نيت , حسنا

372
00:20:06,335 --> 00:20:09,536
أذا هل تقوم بفعل اي شيء أخر بالإضافة
الى القتال ؟

373
00:20:09,571 --> 00:20:12,539
أنا انوم , العبُ العاب الفيديو

374
00:20:12,574 --> 00:20:14,608
كما تعلمين مرةً قُلة بصوتٍ عالٍ

375
00:20:14,642 --> 00:20:16,711
أنا أدرك كيف أن هذا الصوت محزن

376
00:20:16,745 --> 00:20:18,378
نعم , يبدو حزينا للغاية

377
00:20:18,413 --> 00:20:21,048
حسنا , سأفكر بهواية لك

378
00:20:21,083 --> 00:20:22,583
لانك بحاجةٍ للخروج للعالم

379
00:20:22,617 --> 00:20:24,952
أنت تحتاجُ الى التحَرُرْ في حياتك

380
00:20:24,986 --> 00:20:27,354
لاتريد أن تكون في نهاية المطاف مثلَ والدك

381
00:20:28,923 --> 00:20:30,524
هذه ايسلون

382
00:20:30,558 --> 00:20:32,259
مرحبا ايسلون , انها ليسا

383
00:20:32,293 --> 00:20:35,061
لاتَقتُليني , والدي أرسل المعدات

384
00:20:35,096 --> 00:20:36,963
أخبرتة أنكم لستم مهتمين

385
00:20:36,997 --> 00:20:38,965
عليكِ أن تخرجِ هذه المعدات من هنا اليوم

386
00:20:38,999 --> 00:20:40,400
لايُمكننا تقبُل الهدايا

387
00:20:40,435 --> 00:20:42,568
كنتُ واضحةً جدا بشأن ذلك

388
00:20:42,603 --> 00:20:43,937
كنتِ كذلك , وأنا آسفة

389
00:20:43,971 --> 00:20:45,671
أنتِ لن تستمعي إلي

390
00:20:45,706 --> 00:20:47,974
نحتاجُ أحدا ما أن يأتي و يأخذ المعدات اليوم

391
00:20:48,008 --> 00:20:50,076
ماذا عن هذا ؟ تحظين بشرابٍ معي الليلة

392
00:20:50,111 --> 00:20:52,145
لا أعمال , شراب واحد

393
00:20:52,179 --> 00:20:55,514
وأعدك ان أخرج المعدات قبل الغد

394
00:20:56,884 --> 00:20:59,118
ليسا , لازلتِ هنالك ؟

395
00:20:59,152 --> 00:21:01,820
نعم

396
00:21:32,485 --> 00:21:33,985
تبدو أفضل

397
00:21:34,019 --> 00:21:35,052
شكرا

398
00:21:35,087 --> 00:21:37,555
طريقٌ طويل لأسّلُكة

399
00:21:37,590 --> 00:21:39,591
صحيح ؟

400
00:21:39,625 --> 00:21:42,894
أنتِ

401
00:21:46,131 --> 00:21:48,232
أحذري من بوكي دي ماركو

402
00:21:49,768 --> 00:21:50,935
الرجلُ أنه تافة

403
00:21:50,969 --> 00:21:53,171
هذا العملُ ملئٌ بهم

404
00:21:54,273 --> 00:21:57,208
الا يزال يرمي هؤلاء المُنتشين الفظيعين ؟

405
00:21:57,242 --> 00:21:59,310
القتال أنه قتال

406
00:21:59,344 --> 00:22:01,012
صحيح

407
00:22:01,046 --> 00:22:05,282
أيمكنك .... أتعتقدين أن بإمكانك إخراج هذه ؟

408
00:22:05,317 --> 00:22:07,284
من فضلك ؟

409
00:22:07,319 --> 00:22:09,787
من فضلك

410
00:22:12,857 --> 00:22:14,658
انا لتو وضعتُ جي في بطاقتة

411
00:22:16,194 --> 00:22:18,094
أظن أن المتسوولين لايمكن أن يكونوا أخيار

412
00:22:18,129 --> 00:22:19,896
نعم , حسنٌ , في طريقة جي المثالية

413
00:22:19,931 --> 00:22:22,165
انه سيسقط وجه الكوكب

414
00:22:22,200 --> 00:22:25,601
حسنٌ , فحسب مثل المقاتل

415
00:22:25,636 --> 00:22:28,638
نعم

416
00:22:30,741 --> 00:22:34,711
على أي حال , الفي ينبغي أن يعود قريبا

417
00:22:34,745 --> 00:22:36,012
مهلا , ليسا

418
00:22:37,815 --> 00:22:39,549
شكرا لكِ

419
00:22:39,583 --> 00:22:41,217
لأجل ماذا ؟

420
00:22:41,251 --> 00:22:44,019
لأجل ... لأجل سماحكِ لي بالرجوع هنا

421
00:22:44,054 --> 00:22:46,356
أنه يعني الكثير , وأنا أعلم انه ليس مثالي

422
00:22:46,390 --> 00:22:47,657
يمكنك قول لا

423
00:22:47,691 --> 00:22:49,625
أنا قلت لا

424
00:22:51,595 --> 00:22:54,396
في كلتا الحالتين ... أنه يعني الكثير

425
00:22:55,832 --> 00:22:58,500
لاتنسى تنظيفَ السُجاد

426
00:23:00,536 --> 00:23:02,937
ضع الهاتف بعيدا

427
00:23:02,972 --> 00:23:04,172
لماذا ؟

428
00:23:04,206 --> 00:23:06,174
  لأننا في مركز الشرطة , هذا هو السبب

429
00:23:10,312 --> 00:23:12,146
يا سادة -
أيها المحقق -

430
00:23:12,181 --> 00:23:13,281
شكرا جزيلا على الحضور هنا

431
00:23:13,315 --> 00:23:14,849
إطلاقا

432
00:23:14,884 --> 00:23:16,351
نحن نريد إمساك هؤلاء الرجال

433
00:23:16,385 --> 00:23:18,253
أستمع , أود التحدث الى نيت على إنفراد

434
00:23:18,287 --> 00:23:19,587
اذا كان ذلك مناسبا بالنسبة لك

435
00:23:22,191 --> 00:23:23,557
أنت بخير ؟

436
00:23:23,592 --> 00:23:24,725
نعم

437
00:23:24,760 --> 00:23:27,561
سأنتظر في الخارج -
 لن نأخذ الا دقائق -

438
00:23:31,833 --> 00:23:35,436
كيف تشعر ؟ -
 بخير -

439
00:23:35,470 --> 00:23:36,804
كيف حال أخيك ؟

440
00:23:36,838 --> 00:23:38,972
أنه بخير

441
00:23:40,876 --> 00:23:42,576
سبق لك أن رأيت هؤلاء الرجال

442
00:23:42,611 --> 00:23:45,279
كارلوس كروز , هكتور روميرو ؟

443
00:23:45,313 --> 00:23:48,015
أفراد عصابة البندقية 13

444
00:23:48,049 --> 00:23:49,149
لا ياسيدي

445
00:23:50,285 --> 00:23:51,684
أنت متأكد ؟

446
00:23:51,719 --> 00:23:53,820
أخبَرُني C.I لأن الـ

447
00:23:53,854 --> 00:23:57,590
أنهم كانوا يثرثرون بشأن ضرب أحد المقاتلين

448
00:23:57,625 --> 00:24:00,994
الان ,  انا أعدة تجميع الحسابات و  فكرة انه
 قد يكون أنت

449
00:24:03,363 --> 00:24:06,433
أنا لا أعرف هؤلاء الرجال -
هذا غامضٌ بالنسبة إلي -

450
00:24:06,467 --> 00:24:09,368
لأن اذا أحدا ما فعل لي ماذا ..... فعلو بك

451
00:24:09,403 --> 00:24:11,704
سأرغب بالتأكد أن يحاسبوا

452
00:24:11,739 --> 00:24:14,874
ما لم أكن أتستر على شخصٍ ما

453
00:24:16,644 --> 00:24:19,111
.... بُني

454
00:24:19,146 --> 00:24:23,249
لا أستيطع ُ القيام بعملي اذا لم تتكلم إلي

455
00:24:25,618 --> 00:24:27,786
أنا لا أعرفهم , انا آسف

456
00:25:23,517 --> 00:25:25,384
هذا الرجل يحاول مساعدتك

457
00:25:28,354 --> 00:25:30,456
حسنا , أنت وأنا سنحظى بالعشاء الليلة

458
00:25:30,490 --> 00:25:33,025
لا , لا أستطيع -
 أنها ليست دعوة -

459
00:25:33,059 --> 00:25:35,694
سنحظى بالعشاء , عليّ التمايل في الصالة

460
00:25:35,729 --> 00:25:37,896
أريدك أن تكون في منزلي في الـ7

461
00:25:37,931 --> 00:25:39,831
هل تفهم ؟

462
00:25:48,507 --> 00:25:50,342
!جي

463
00:26:20,115 --> 00:26:22,282
أرأيتِ رين ؟

464
00:26:22,317 --> 00:26:24,585
غادر مبكرا

465
00:26:24,620 --> 00:26:27,287
عليه ان يتدرب هنا , اين يمكن ان يذهب ؟

466
00:26:27,387 --> 00:26:28,222
لا أعلم

467
00:26:28,322 --> 00:26:31,291
ربما ينبغي عليك ان تضع رفاقة تتبع عليه
مثل الجرو

468
00:26:31,326 --> 00:26:33,861
هل تحدثتِ اليه ؟ كيف كان يبدو ؟

469
00:26:33,895 --> 00:26:35,630
بدا بخير

470
00:26:35,664 --> 00:26:38,532
كنت غالبا في مكتبي

471
00:26:38,566 --> 00:26:40,167
 كيف جرى الامر مع نيت ؟ -
  ليس جيدا -

472
00:26:40,201 --> 00:26:41,335
أعتقد ان يخفئ شيئا ما

473
00:26:41,369 --> 00:26:43,103
و أعتقد ان لدية شيء ليفعلة مع جي

474
00:26:43,138 --> 00:26:44,704
سأحظى بعشاء معه الليلة

475
00:26:44,739 --> 00:26:45,905
لأرى اذا أستطعتُ إخراجة منه

476
00:26:45,940 --> 00:26:48,208
حسنٌ , خذ الامر بسهولة فحسب معه

477
00:26:48,243 --> 00:26:50,076
لقد كان في صدمة

478
00:26:50,111 --> 00:26:52,779
 ربما ينبغي أن يكون في العلاج

479
00:26:52,813 --> 00:26:54,881
أنا فحسب سأحظى بعشاء ٍ معة والتحدث إلية

480
00:26:54,915 --> 00:26:57,184
هل رين قال أنه سيعود ؟

481
00:26:57,218 --> 00:26:59,152
لم يقل أي شيء

482
00:27:12,033 --> 00:27:17,036
مرة واحدة في السنة أرسلوني للـحلقة التدريبة

483
00:27:17,070 --> 00:27:20,873
انها ساعتين من التفاهات المُحبطة

484
00:27:20,907 --> 00:27:26,011
لكن أمكنني الحصول على ثلاثة أيام في شمسِ
 ولاية كالفيورنيا

485
00:27:26,046 --> 00:27:27,813
انه افضل وقت في سنتي

486
00:27:29,683 --> 00:27:32,350
ماذا عنك ؟ أتعيش بالقرب من هنا ؟

487
00:27:32,385 --> 00:27:34,920
لا , أنا أعيشُ أسفلا في شاطئ مانهاتن

488
00:27:34,954 --> 00:27:37,756
شركائي و أنا نعملُ على تطوير المساحات
التجارية

489
00:27:37,791 --> 00:27:39,524
هنا في أبوت كيني

490
00:27:39,559 --> 00:27:40,993
ما هو ؟

491
00:27:41,027 --> 00:27:44,429
متعددُ الاستخدامات , غرف علوية , شقق خاصة

492
00:27:44,463 --> 00:27:47,332
بضعة آلاف قدم مربع من مساحات التجزية

493
00:27:47,366 --> 00:27:50,235
هل أنت المهندس المعماري ؟

494
00:27:50,269 --> 00:27:53,071
لا , لا

495
00:27:53,105 --> 00:27:57,442
 أتمنى أن لدي تلك الموهبة , لكن انا
المال

496
00:27:57,476 --> 00:28:00,778
إدفع الارقام هنا وهناك فحسب حتى تُدركها

497
00:28:00,813 --> 00:28:05,316
أنه مضحكٌ للغاية , الجميعُ في الخارج هنا
يرتدون ملابس رسمية للعرض

498
00:28:05,350 --> 00:28:07,118
أحببت ذلك

499
00:28:09,688 --> 00:28:14,759
عليّ القول , تبدو حقا صغيرا على أن تكون في
 مجال التمويل

500
00:28:14,793 --> 00:28:18,295
فقط الرجال الاغنياء الذين أعرفهم
يرتدون سترات

501
00:28:18,330 --> 00:28:19,463
تافهة

502
00:28:19,497 --> 00:28:22,032
كنتُ محظوظا عدة مرات قليلة تماما كالخروج من
 المدرسة

503
00:28:22,066 --> 00:28:24,101
 أين ذهبت؟ -
 الساحل الشرقي -

504
00:28:24,135 --> 00:28:26,036
.... واحدة من تلك

505
00:28:28,039 --> 00:28:31,342
ماذا عنك ؟ -
إنديانا هووسر -

506
00:28:32,510 --> 00:28:35,112
ولدتُ هناك , أقمتُ هناك

507
00:28:35,146 --> 00:28:37,681
من المحتمل أن أموت هناك

508
00:28:37,716 --> 00:28:40,984
من يعلم , ربما أنا ميتة بالفعل

509
00:28:42,186 --> 00:28:44,855
أنا متزوجة

510
00:28:45,957 --> 00:28:47,557
أين الخاتم ؟

511
00:28:47,591 --> 00:28:49,259
....لا أرتدية  عندما أأتى هنا

512
00:28:49,293 --> 00:28:51,527
يذكرني بزوجي

513
00:28:55,232 --> 00:28:57,533
كنا مع بعض منذ الثانوية

514
00:28:57,568 --> 00:29:00,903
أنه ... رجلٌ طيب , لكن أنه ليس رجلا عظيما

515
00:29:00,937 --> 00:29:04,240
أراد أن يكرة في الخارج هنا , يسميها
 هوليويرد

516
00:29:04,275 --> 00:29:07,443
"إستمتعوا في هوليويرد مع جميع الكعكات"

517
00:29:07,478 --> 00:29:09,979
أنها حتى ليست هوليود أيها الشخص الجاهل

518
00:29:10,013 --> 00:29:12,114
أنها فينس و سانتا مونيكا

519
00:29:12,149 --> 00:29:14,116
أنه لا يعرف الفرق

520
00:29:14,151 --> 00:29:18,120
أعني , الرجل يمكن أن يجتهد بكل قوتة

521
00:29:18,155 --> 00:29:20,122
... أنه

522
00:29:20,157 --> 00:29:23,959
انه لايعلمُ أول شيء عني

523
00:29:25,195 --> 00:29:29,230
حتى إمراةٌ جميلة قُدمت لرجلٌ محظوظ

524
00:29:29,265 --> 00:29:32,534
ماذا عنك ؟ لديك صديقة ؟

525
00:29:34,771 --> 00:29:38,707
كنت خاطبا , لكن ... لم يكن من المقدر أن
يَتُمّ ذلك

526
00:29:38,741 --> 00:29:41,576
 من ذهب ؟ -
 هي فعلت -

527
00:29:41,611 --> 00:29:44,179
ينبغي أن أحاول بإجتهاد

528
00:29:44,213 --> 00:29:46,781
يجب أن يكون لديها جنون

529
00:29:51,787 --> 00:29:54,088
اللعنة , أنا أكبر منك

530
00:29:54,123 --> 00:29:56,124
اللعنة

531
00:29:56,158 --> 00:29:58,259
ميلن , انه ... أنه ميلن صحيح ؟

532
00:29:58,294 --> 00:30:00,361
فتىً جيد ... أنت تتذكر

533
00:30:00,395 --> 00:30:02,229
.... اذن ياميلن

534
00:30:02,263 --> 00:30:04,665
ليس لدينا أعمارٌ في لوس أنجلوس

535
00:30:04,700 --> 00:30:07,501
إذا كنتِ مُثيرة , فأنتِ مثيرة

536
00:30:07,869 --> 00:30:09,690
<font color="#ff0000">تحذير المشهد التالي يحتوي على لقطات جنسية</font>

537
00:30:10,205 --> 00:30:13,073
يا إلهي! يا إلهي! اللعنة

538
00:30:13,107 --> 00:30:14,975
يا إلهي! نعم

539
00:30:15,009 --> 00:30:16,577
اللعنة , اللعنة

540
00:30:16,611 --> 00:30:18,245
!يا إلهي! نعم

541
00:30:18,279 --> 00:30:19,880
!نعم

542
00:30:19,914 --> 00:30:21,448
!ماذا ؟

543
00:30:21,482 --> 00:30:23,884
!لاتتوقف! لاتتوقف! , اللعنة , اللعنة

544
00:30:23,918 --> 00:30:25,652
!ضاجعني

545
00:30:25,686 --> 00:30:27,287
!اللعنة! نعم

546
00:30:27,322 --> 00:30:29,356
!اللعنة! تبا

547
00:30:29,390 --> 00:30:31,491
لديكَ الكثيرُ من الوشوم....... أنت

548
00:30:31,525 --> 00:30:33,793
!أنت تعمل في التمويل؟

549
00:30:33,828 --> 00:30:35,595
!هل أنت .... اللعنة

550
00:31:01,988 --> 00:31:04,055
كريسي ؟

551
00:31:06,192 --> 00:31:09,027
كريستينا أين أنتِ ؟

552
00:31:19,471 --> 00:31:21,506
!أترى , تبا حصلتُ علية

553
00:31:22,808 --> 00:31:24,442
أتذكر أين تحتفظُ به

554
00:31:24,476 --> 00:31:26,911
عندما كانت يدك على أثداء أمي

555
00:31:26,945 --> 00:31:29,179
!يارجل , ليست لدي أمكَ اللعينة

556
00:31:29,214 --> 00:31:31,248
أعرف , أنا أملكها

557
00:31:31,283 --> 00:31:34,151
إحتفظ بها فحسب يارجل , انا لا أحتاجها ,
حسنٌ ؟

558
00:31:34,185 --> 00:31:35,852
ماذا , هل هي متاحةٌ لك لـتخلصِ منها ؟

559
00:31:35,887 --> 00:31:38,155
لا يارجل , أنها عظيمة -
إنها عظيمة -

560
00:31:38,189 --> 00:31:39,924
إنها عظيمة في ماذا ...إمتصاص قضيبٍ
لأجل المال ؟

561
00:31:39,958 --> 00:31:41,125
أهذا ماتعنية ؟

562
00:31:41,159 --> 00:31:43,093
أهي عظيمةٌ لـكونها عاهرةً عظيمة ؟

563
00:31:43,128 --> 00:31:45,362
يارجل , انا لا أعرف

564
00:31:56,340 --> 00:31:57,874
نعم

565
00:32:00,778 --> 00:32:02,378
اللعنة

566
00:32:04,481 --> 00:32:06,816
لن أطلقَ عليك النار ياتيري

567
00:32:06,850 --> 00:32:08,217
.... اللعنة , شكرا

568
00:32:08,252 --> 00:32:10,219
يا إلهي

569
00:32:10,254 --> 00:32:12,455
شكرا

570
00:32:17,061 --> 00:32:19,562
لكن ستَتمنى أني فعلت

571
00:32:21,565 --> 00:32:23,198
اللعنة

572
00:32:30,440 --> 00:32:32,475
الللعنة

573
00:32:34,678 --> 00:32:36,244
اللعنة

574
00:32:52,528 --> 00:32:55,497
!اللعنة

575
00:33:05,240 --> 00:33:07,909
!أخرجني من هنا

576
00:33:07,943 --> 00:33:10,177
سأموت هنا

577
00:33:11,980 --> 00:33:13,614
دعها تخرج

578
00:33:13,648 --> 00:33:14,822
!دعها تخرج ياجي

579
00:33:14,917 --> 00:33:16,610
أنت تعلم كم أستغرق مني لـصنعِ هذا الباب ؟

580
00:33:16,615 --> 00:33:18,095
توقف! هذا ليس رائعا

581
00:33:18,453 --> 00:33:19,320
أنت , هذا يذكرني

582
00:33:19,327 --> 00:33:21,366
بأننا لانستيطع أن نحظى بأي أصدقاء
لوقتٍ قليل

583
00:33:21,368 --> 00:33:22,380
لا , انا لا أريدها في هذا المنزل

584
00:33:22,425 --> 00:33:23,365
!انا لا أريدها في هذا المنزل

585
00:33:23,392 --> 00:33:24,880
أنها أمك يانيت

586
00:33:25,827 --> 00:33:27,728
!دعني أخرج من هنا

587
00:33:27,762 --> 00:33:29,066
تعتقدُ بأني فعلت هذا لأن لدي خيار ؟

588
00:33:29,081 --> 00:33:30,060
انهما شيئين لعينين

589
00:33:30,080 --> 00:33:31,386
... هذا او أمنا تحظى

590
00:33:32,600 --> 00:33:35,068
تنتشي بالمخدرات و تضاجعُ لـخمسِ عملات
معدنية

591
00:33:36,102 --> 00:33:37,338
أمك

592
00:33:38,472 --> 00:33:40,441
أمك يانيت

593
00:33:44,345 --> 00:33:46,446
سنفعل هذا

594
00:33:47,280 --> 00:33:48,748
لذا لاتذهب بالقرب من ذلك الباب

595
00:33:48,782 --> 00:33:50,518
لاتتحدث إليها اذا بدأت بالصراخ إليك

596
00:33:52,753 --> 00:33:54,187
إنها مريضةُ مخدرات

597
00:33:54,221 --> 00:33:56,689
ضع سماعات اذنك

598
00:33:56,723 --> 00:34:00,426
لانها ستقول أي شيء لعين

599
00:34:00,460 --> 00:34:02,327
لتخرجها

600
00:34:04,698 --> 00:34:07,499
.... لكن حينما تتخطى هذا

601
00:34:07,534 --> 00:34:10,469
سترى من هي حقا

602
00:35:26,377 --> 00:35:28,278
أين كنتَ أيها الفتى اللعوب ؟

603
00:35:28,313 --> 00:35:31,258
ذهبتُ لِركض يارجل , أردة الخروج

604
00:35:31,297 --> 00:35:35,200
 كنت تشرب -
  القليل -

605
00:35:35,234 --> 00:35:37,735
القليل

606
00:35:37,769 --> 00:35:39,937
انا لستُ والدك

607
00:35:39,971 --> 00:35:42,439
لا اريدك ان تخفق في هذا

608
00:35:42,473 --> 00:35:43,640
لا , لن أفعل

609
00:35:43,675 --> 00:35:45,676
ثق بي يارجل , بولي كان نظيفا هذا الصباح

610
00:35:45,711 --> 00:35:46,711
لذا انا بخير لمدة

611
00:35:46,745 --> 00:35:47,712
حسنا

612
00:35:47,746 --> 00:35:49,680
ماذا شربت ؟

613
00:35:49,715 --> 00:35:52,516
أفضل جعةٌ حصلتُ عليها في حياتي

614
00:35:52,550 --> 00:35:53,818
أرهانك

615
00:35:53,852 --> 00:35:55,819
كنت سترغبُ بالحصول على كأس مجمد من
قذرات الفئران

616
00:35:55,853 --> 00:35:58,322
بعد العمل رأيت عطائك هناك

617
00:35:58,356 --> 00:36:00,557
كنتُ أشاهد أشرطة الأمان

618
00:36:00,592 --> 00:36:01,958
تستيطعُ فعل ذلك ؟

619
00:36:01,992 --> 00:36:04,060
نعم , نعم , نعم , نعم

620
00:36:04,095 --> 00:36:05,562
أعرف كل شيء , أرى كل شيء

621
00:36:07,131 --> 00:36:08,365
نعم

622
00:36:08,399 --> 00:36:10,500
هذا ليّ

623
00:36:12,737 --> 00:36:14,771
كُن بخير

624
00:36:16,140 --> 00:36:18,141
أوه , تبا أردت أن تخبرني شيئا ما

625
00:36:18,175 --> 00:36:19,475
ما كان ذلك

626
00:36:19,509 --> 00:36:21,911
قارو كاسيبيان يريدك أن تكون العنوان
الرئيسي لـبطاقة الوحش

627
00:36:21,946 --> 00:36:23,246
تبا -
 تبا , نعم -

628
00:36:23,280 --> 00:36:25,314
حقا ؟ -
 نعم , نعم , نعم -

629
00:36:25,349 --> 00:36:27,583
أعني , هل أنا أريد تضبيط قتالاً أول ؟

630
00:36:27,618 --> 00:36:30,319
إطلاقا , لكن لا أعتقد أن بإمكاننا قول لا
لـهذا الرجل

631
00:36:30,354 --> 00:36:32,488
تفوز بهذا , تعود الى سابقِ عهدك

632
00:36:32,522 --> 00:36:34,557
انه يشعرني بأني لاأعلم مؤخرتي من حفرة
 في الارض

633
00:36:34,591 --> 00:36:35,924
حاليا يالفي

634
00:36:35,959 --> 00:36:38,861
أنت لستَ سيئا كم تعتقدُ يا أخي

635
00:36:38,895 --> 00:36:41,764
حسنا , حصلنا شيء حقيقي لنقيم معسكرا بشأنة

636
00:36:41,798 --> 00:36:43,866
انت لست مستعدا , انا سأخرجك , أنا سأنتزعك

637
00:36:43,900 --> 00:36:45,067
حقا ؟ -
 من اليدِ الى القلب -

638
00:36:45,101 --> 00:36:46,769
أنا لن أضعكَ في قتالاٍ سيء

639
00:36:49,139 --> 00:36:51,106
!أنت , لـنذهب

640
00:36:51,141 --> 00:36:53,608
إذا تعتقدُ انها خطوة صائبة , انا مشترك

641
00:36:53,643 --> 00:36:55,878
حقا ؟ -
 نعم , أنت الرئـيس -

642
00:36:55,912 --> 00:36:57,479
رجلي

643
00:37:01,884 --> 00:37:04,852
سنبدأ ذلك غداً , حسنٌ ؟

644
00:37:04,887 --> 00:37:05,953
نعم , سيدي

645
00:37:13,429 --> 00:37:16,898
أليس غريبا وجود زهرة في  مهنة للمُتوحشين ؟

646
00:37:16,932 --> 00:37:19,600
كما تعلمين , أستيطعُ أن أكون صلبةً جميلة
 مخادعة

647
00:37:19,634 --> 00:37:21,269
لكن أنتِ تعلمين ما أقول

648
00:37:21,303 --> 00:37:23,570
أنه ليس عالم المرآة التقليدي

649
00:37:23,605 --> 00:37:25,206
كيف أنتهى بكِ المطاف هُنا ؟

650
00:37:25,240 --> 00:37:27,909
أعتقد أني فحسب نوعا ما وقعت به

651
00:37:27,943 --> 00:37:33,181
رين و أنا كنا خطيبين لذا عالمة أصبح عالمي

652
00:37:33,215 --> 00:37:34,848
هذه القصةُ التي أريد معرفتها

653
00:37:34,882 --> 00:37:37,685
إنها طويلةٌ لروايتها

654
00:37:37,719 --> 00:37:39,486
انا آسفة لم أقصد التطفل

655
00:37:39,521 --> 00:37:41,355
لا , لابأس

656
00:37:41,389 --> 00:37:45,426
لكن بالإضافة الى ذلك شيئا ما أبقاكِ في
 هذا المهنة

657
00:37:45,460 --> 00:37:47,695
أنه ... مثلُ العائلة

658
00:37:47,729 --> 00:37:50,497
انا لا أعرف .... أنا

659
00:37:50,532 --> 00:37:52,833
أنا لن أكتبَ مذكرات على الانترنت

660
00:37:52,867 --> 00:37:56,203
أو دخول المستحضرات الصيدلية او أيا كان
ذلك الهراء

661
00:37:56,237 --> 00:37:58,304
الذي يفترضُ على المرأة فعلة

662
00:37:58,338 --> 00:38:00,873
كنت دائما تلك الطلفلة عندما يأتي
 عيد الميلاد

663
00:38:00,907 --> 00:38:03,775
أخي أراد الحصول على مقلاعٍ صغير و انا أردت
 الحصول على دمية طفل

664
00:38:03,810 --> 00:38:06,045
وكان ذلك يقودني الى الجنون

665
00:38:06,079 --> 00:38:07,479
نعم , لدي ثلاثةُ أخوة

666
00:38:07,513 --> 00:38:09,414
"أنا مثلُ  "أعطني المقلاع اللعين

667
00:38:09,449 --> 00:38:11,416
أنتم يارفاق لاتعلمون حتى كيفية إستخدامة

668
00:38:11,451 --> 00:38:13,319
وهذا ابدا لن يتغير -
بالضبط  -

669
00:38:14,654 --> 00:38:17,622
كما تعلمين , أخبرت والدي بأنة لاينبغي علينا
 إرسال المعدات

670
00:38:17,657 --> 00:38:19,324
"ليسا لاتريدها"

671
00:38:19,359 --> 00:38:21,192
أن فِكّرَةُ قَدِيّم ... هو

672
00:38:21,227 --> 00:38:23,395
انه يعتقد أن الفتيات مثل الاشياء المبهجة

673
00:38:23,429 --> 00:38:24,863
لابأس

674
00:38:24,897 --> 00:38:27,298
كلها ذهبت .. لذا

675
00:38:31,770 --> 00:38:34,572
الفي يبدو كانه في متناولك

676
00:38:34,606 --> 00:38:38,243
يمكنة أن يكون كذلك , لكنها صالتة الرياضية

677
00:38:38,277 --> 00:38:40,478
الا يمكنكٍ إدارتها ؟

678
00:38:42,248 --> 00:38:46,584
حسنا ايلسون ... أنتِ لن تحصلي
على شيء معي

679
00:38:46,618 --> 00:38:50,454
أنا لأخذ المال او الدعم من أناسٌ في مهنتك

680
00:38:50,489 --> 00:38:52,623
أنتِ فهمتِ كل هذا خطأ

681
00:38:52,657 --> 00:38:55,693
لا , لا , أنا لا أهتم بما يفعلُ والدك

682
00:38:55,727 --> 00:38:57,127
او كيف يجني مالة

683
00:38:57,161 --> 00:38:58,462
بصدق , انا لاأحكم علية

684
00:38:58,497 --> 00:39:00,498
اللعنة , ربما انتشي بالمخدرات حتى

685
00:39:00,532 --> 00:39:02,633
لكنه لن يُنتجَ من خلال صالتنا

686
00:39:02,667 --> 00:39:05,168
لذا دعينا فحسب نحظى بمساءٍ جيد

687
00:39:05,203 --> 00:39:08,772
كـزوجن من الزهور اللعينة ,نسميها حتى نذهب

688
00:39:13,011 --> 00:39:16,046
للعملِ الصعب مع الرجال

689
00:39:24,165 --> 00:39:27,400
ها انت ذا -
 شكرا لك  -

690
00:39:36,720 --> 00:39:38,721
حسنا

691
00:39:40,022 --> 00:39:42,057
مالذي ستفعلة بشان ذلك ؟

692
00:39:42,091 --> 00:39:43,625
بشأن ماذا ؟

693
00:39:43,660 --> 00:39:45,861
أنت لاتتحدث لي ؟

694
00:39:45,895 --> 00:39:47,996
أنت لاتتحدثُ الى الشرطة

695
00:39:48,030 --> 00:39:50,598
لماذا عليّ أن أتحدث بشأن أي شيء ؟

696
00:39:50,632 --> 00:39:52,834
هذا حدثَ لي

697
00:39:52,869 --> 00:39:55,770
لان الكثير من الناس يهتمون بشأنك يانيت

698
00:39:55,804 --> 00:39:58,039
وهؤلاء الناس يجبُ أن يعاقبوا

699
00:39:58,074 --> 00:39:59,107
هذا السبب

700
00:39:59,141 --> 00:40:00,976
لكن ماذا لو أردت فحسب ترك ذلك ؟

701
00:40:01,010 --> 00:40:04,212
هذا له علاقةٌ بأخيك , أليس كذلك ؟

702
00:40:06,682 --> 00:40:08,750
تريد أن تعرف الحقيقة ؟

703
00:40:08,784 --> 00:40:10,117
نعم

704
00:40:10,151 --> 00:40:11,419
حسنا

705
00:40:11,453 --> 00:40:13,821
عندما كان هؤلاء الرجال يدوسون على رأسي

706
00:40:13,856 --> 00:40:15,890
كانوا يقولون شيئا

707
00:40:15,924 --> 00:40:18,993
قالوا
 "أخبر والدك أننا قلنا كيف الحال؟"

708
00:40:21,196 --> 00:40:22,562
مالذي يعنية هذا ؟

709
00:40:22,597 --> 00:40:24,765
هاه ؟

710
00:40:24,799 --> 00:40:27,434
الحقيقة إنها أنني لستُ حتى أهتمُ لذلك

711
00:40:27,468 --> 00:40:29,036
أنا فحسب أريده ان يذهب بعيدا

712
00:40:29,070 --> 00:40:32,940
وأنا أريدك تذهب بعيدا و تتركني وحيدا

713
00:40:34,309 --> 00:40:36,343
نيت -
إبقى بعيدا عني -

714
00:40:36,378 --> 00:40:38,512
أنتَ تدينُ لي بهذا

715
00:40:38,546 --> 00:40:40,547
.... نيت

716
00:40:40,581 --> 00:40:42,616
بني

717
00:41:27,828 --> 00:41:30,429
لماذا تفعل هذا لي ؟

718
00:41:52,150 --> 00:41:53,785
مرحبا

719
00:41:53,819 --> 00:41:56,020
أين كنت طوال اليوم ؟

720
00:41:56,054 --> 00:41:57,622
مُستغرقا في الصلاة

721
00:41:58,757 --> 00:42:01,492
هل أنت بخير ؟ -
 نعم -

722
00:42:01,526 --> 00:42:03,494
لماذا لم تتصل بي مرة أخرى ؟

723
00:42:03,528 --> 00:42:06,063
كما قلت , كنتُ مستغرقاً في الصلاة

724
00:42:06,098 --> 00:42:08,765
أتعلمُ ماذا ؟ أنا لا أهتمُ حتى

725
00:42:08,800 --> 00:42:10,234
جلبتُ لك قتالا

726
00:42:12,437 --> 00:42:16,440
من هو منظمُ المباراة ؟ -
 بوكي دي ماركو -

727
00:42:17,476 --> 00:42:19,042
إنتظر , ستزدادُ الامور سواءً

728
00:42:19,076 --> 00:42:21,845
أنه وزنُ الوسط ... رانسوم غالبي

729
00:42:21,880 --> 00:42:25,115
متى -
 ثلاث أيام -

730
00:42:25,149 --> 00:42:27,217
بكم ؟

731
00:42:27,251 --> 00:42:29,119
جاك لاشيء و جزء من عدد مشاهديك

732
00:42:29,153 --> 00:42:31,087
كم كبر الجزء ؟ -
 جزء صغير -

733
00:42:31,122 --> 00:42:32,188
أين

734
00:42:32,223 --> 00:42:34,224
لايملكُ مكانً بعد

735
00:42:34,258 --> 00:42:37,660
لكن بلاريب ستكون مؤلمة وكئيبة

736
00:42:37,694 --> 00:42:42,165
لذا , أنها ثلاثة أيام ... وليس لديه مكان ؟

737
00:42:42,199 --> 00:42:44,267
لدية قفص , لدية خيمةُ عرض

738
00:42:44,301 --> 00:42:46,002
انه فسحب بحاجة لمكان لوضعها

739
00:42:46,037 --> 00:42:50,507
تبدو كالفرصة العظيمة , لكن أنني سأنسحب

740
00:42:50,541 --> 00:42:52,341
جي , أتصلتُ بالجميع

741
00:42:52,375 --> 00:42:55,411
و بوكي هو الوحيد الذي سيعطينا قتالا

742
00:42:55,445 --> 00:42:58,047
الجميعُ يعتقدُ أن رأسك أصابه شيء

743
00:42:58,081 --> 00:43:00,983
نعم , ربما , لكن انا لستُ بحاجة لأخذه
على عاتقي

744
00:43:01,018 --> 00:43:02,718
من أحمقٍ مثل بوكي

745
00:43:02,753 --> 00:43:06,589
لا , انت ستأخذها على عاتقك اذا لم تريد
 أن تقاتل

746
00:43:06,623 --> 00:43:09,558
ذلك حيثُ تكون فيه

747
00:43:09,592 --> 00:43:12,461
إذا كنت تعتقد ان هنالك شيئا أفضل
 سيأتي بعد هذا

748
00:43:12,495 --> 00:43:15,630
أنا هُنا لأخبرك انه ليس كذلك

749
00:43:15,665 --> 00:43:17,366
أهذا او لاشيء

750
00:43:23,506 --> 00:43:26,307
لديكِ تسجيلٌ لهذا الرجل ؟

751
00:43:26,341 --> 00:43:27,876
ستملكه غدا

752
00:43:27,910 --> 00:43:31,279
سأكون في الصالة غدا في الصباح الباكر جدا

753
00:43:31,313 --> 00:43:33,949
على الارجح حول الظهيرة

754
00:43:33,983 --> 00:43:35,083
أحضرية

755
00:43:35,117 --> 00:43:36,618
أنت

756
00:43:36,652 --> 00:43:37,986
أنت بخير ؟

757
00:43:38,020 --> 00:43:39,287
نعم

758
00:44:07,782 --> 00:44:10,383
! أنت أجريتها ! مرحبا

759
00:44:10,418 --> 00:44:12,548
تعال، أريدك أن تقابل بعض الناس

760
00:44:12,573 --> 00:44:16,196
ألقاكم في الحلقة القادمة واتمنى أن الترجمة
 حازت على رضاكم

761
00:44:16,298 --> 00:44:44,000
Twitter - <font color="#00ff80">@IEnzo0o</font> : ترجمة
<i><font color="#4169e1">M0H@MeDHk2</font> : تعديل</i>