﻿1
00:00:00,066 --> 00:00:01,366
...في الحلقات السابقه من مسلسل الحكم

2
00:00:01,396 --> 00:00:03,638
.أنا برئيةٌ من الجرم الذي أدنت به

3
00:00:03,668 --> 00:00:05,469
.مهمن قتل ذلك الصبي فسيعاود الكره مجدداً

4
00:00:05,536 --> 00:00:06,804
.أردت أن أهبك ذريه

5
00:00:06,871 --> 00:00:08,505
.آن و جايمس

6
00:00:08,539 --> 00:00:10,424
.فرانسس,لاتتركني,لم أستعد بعد

7
00:00:10,475 --> 00:00:12,828
.هذه ديلفين,المعالجه
.جلبتها من أجل فرانسس

8
00:00:12,858 --> 00:00:14,415
.فات الأوان

9
00:00:14,445 --> 00:00:15,779
.لايوجد مايضمن نجاحها

10
00:00:15,813 --> 00:00:16,947
وحتى ولو فلربما سيكون

11
00:00:16,981 --> 00:00:18,482
.الثمن حياة شخص آخر

12
00:00:18,794 --> 00:00:20,253


13
00:00:20,283 --> 00:00:22,369
!فرانسس,رحماك يا ألله

14
00:00:24,339 --> 00:00:26,952
!مدام دي غيز...لقد ماتت

15
00:00:28,623 --> 00:00:30,424
أشكر لك نعمتك و سلامك

16
00:00:30,454 --> 00:00:31,700
على الرحمه التي ضمنتها لهؤلاء

17
00:00:31,730 --> 00:00:33,497
الذين جررتهم الى جانبك

18
00:00:33,565 --> 00:00:36,515
.وعلى النعمه الأستثنائيه التي أنعمت علي بها

19
00:00:41,806 --> 00:00:44,275
.لبثتِ هنا طويلاً

20
00:00:44,886 --> 00:00:47,052
.لدي الكثير الذي أريد أن اشكر الرب عليه

21
00:00:47,082 --> 00:00:48,850
في كل مره تدخل الغرفه

22
00:00:48,880 --> 00:00:50,848
.تملئ قلبي بالمتعه

23
00:00:50,882 --> 00:00:53,350
.أشعر كما لو أنني مدين بحياتي لماري دي غيز

24
00:00:53,615 --> 00:00:56,687
لم يقل أحد بأن حياتها كانت الثمن

25
00:00:56,721 --> 00:01:00,175
.أقوال ديلفين أو مصادفه غريبه

26
00:01:00,205 --> 00:01:01,558
لكن والدتي كانت مريضةٌ جداً

27
00:01:01,592 --> 00:01:03,934
وقاست الالم لفترة طويله

28
00:01:03,964 --> 00:01:06,561
.وأنا مطمئنه بشأن موتها يا فرانسس

29
00:01:06,591 --> 00:01:07,919
.سأصلي من أجلها

30
00:01:07,949 --> 00:01:09,245
ويجب أن نتحدث عن الوصايه

31
00:01:09,275 --> 00:01:11,351
.التي تركتها خلفها

32
00:01:11,369 --> 00:01:13,487
.أنتِ بحاجه لوضع شخص يحكم تحت رايتكِ

33
00:01:13,538 --> 00:01:15,122
.ويجب أن تفعلي هذا بسرعه

34
00:01:15,156 --> 00:01:17,124
لاشيء يهز من أستقرار بلدكِ أسرع

35
00:01:17,158 --> 00:01:18,858
.من بقائه غير مستقر

36
00:01:18,876 --> 00:01:21,599
.سأعيد تعيين أخي الغير شقيق جايمس

37
00:01:22,260 --> 00:01:23,316
.بروتستاني

38
00:01:23,346 --> 00:01:26,750
.جيمس متدين ومتسامح وموالي لي

39
00:01:26,801 --> 00:01:29,052
كثير جداً لدرجة محاولة أتباعه

40
00:01:29,137 --> 00:01:30,804
.أستبداله عندما رفض الأنقلاب ضدكِ

41
00:01:30,871 --> 00:01:32,538
ما الذي يجعلكِ تظنين بأنهم لن يعاودوا الكره؟

42
00:01:32,568 --> 00:01:35,225
.يعرفوا أن بأمكاني وبسهوله وضع وصي كاثوليكي

43
00:01:35,309 --> 00:01:36,747
ولسوف يخسروا

44
00:01:36,777 --> 00:01:38,078
.في مجابهتي

45
00:01:38,469 --> 00:01:39,446
على أفتراض إن

46
00:01:39,464 --> 00:01:41,081
.جيمس يرغب بأن يتم أعادة تعينه

47
00:01:41,132 --> 00:01:44,232
.لكنني  أخطط لكتابة رساله مقنعه له

48
00:01:49,609 --> 00:01:51,219
هل تنصت إلي حتى؟

49
00:01:51,249 --> 00:01:53,226
.إنكِ أيه في الجمال

50
00:01:53,261 --> 00:01:56,013
.لو بأمكانكِ رؤية ما أراه

51
00:01:56,618 --> 00:01:59,266
.سعيدة جداً بالمنظر الذي أمامي

52
00:02:05,082 --> 00:02:06,607
ألا تريدي البقاء في القصر؟

53
00:02:06,641 --> 00:02:08,609
حيث تم حرقي حيه يوماً؟

54
00:02:08,660 --> 00:02:10,544
.لا,شكراً لك-
.أنتِ بأمان الأن-

55
00:02:10,574 --> 00:02:12,312
كنوع من رد الجميل على إبقائه حياً

56
00:02:12,363 --> 00:02:13,480
.فرانسس عفى عنكِ

57
00:02:13,531 --> 00:02:15,082
.بشأن قضية قتل لم أذنبها

58
00:02:15,149 --> 00:02:17,338
.على سحر لم أمارسه

59
00:02:18,853 --> 00:02:20,433
حتى ولو ذهبتِ
فألى أين؟

60
00:02:20,463 --> 00:02:21,622
القاتل الذي أشرتِ إليه

61
00:02:21,673 --> 00:02:23,256
.لايزال حراً طليقاً...أبقي

62
00:02:23,324 --> 00:02:25,208
.وساعديني في إلقاء القبض عليه

63
00:02:25,238 --> 00:02:26,241
وبعدها؟

64
00:02:26,271 --> 00:02:28,030
وبعدها لن يتقبلكِ الناس وحسب

65
00:02:28,060 --> 00:02:30,260
.بل سيثنوا على قدراتكِ

66
00:02:30,835 --> 00:02:32,332
هل ستفعل  أنت؟

67
00:02:35,120 --> 00:02:37,250
.أقدر كل ما فعلته لي

68
00:02:37,280 --> 00:02:39,973
وأعرف بأنك تحاول إيجاد طريقه لتجعل مني مفيده

69
00:02:40,007 --> 00:02:43,107
.لكن قدراتِ بعيده عن إدراك أي شخص

70
00:02:44,017 --> 00:02:45,275
.حتى أنت

71
00:02:47,448 --> 00:02:50,439
لا أفهم قدراتكِ
.لكنني شعرت بها

72
00:02:50,469 --> 00:02:52,006
ليلة محاولتهم حرقكِ حيه

73
00:02:52,036 --> 00:02:54,387
.أتيتِ إلي وظننتكِ حلم

74
00:02:54,422 --> 00:02:57,571
.أخبرتني عن طقس ربطنا معاً

75
00:02:57,601 --> 00:02:58,675
.هكذا وجدتكِ

76
00:02:58,760 --> 00:02:59,854
لقد نجح؟

77
00:02:59,884 --> 00:03:02,233
ومنذ ذلك الحين وأنا أشعر بالأشياء
ألتي تشعرين بها

78
00:03:02,263 --> 00:03:03,981
.وأحس بكل ما تتعرضين له

79
00:03:04,032 --> 00:03:06,254
.أردت أن اقرب المسافات بيننا

80
00:03:06,534 --> 00:03:09,210
.أسفه,فلا حق لي في فعل هذا

81
00:03:09,240 --> 00:03:10,237
.لا,لم تفعلي

82
00:03:10,288 --> 00:03:13,721
كنا متصلين يا ديلفين
.حتى قبل أن تلقي تعويذتكِ

83
00:03:13,751 --> 00:03:17,001
.أتمنى لو إنكِ تركتِ الأمور تأخذ مجراها الطبيعيه

84
00:03:19,800 --> 00:03:21,385
.سأبقى

85
00:03:21,415 --> 00:03:24,501
لكن سأقوم أولاً بحل
.الخطأ الذي أرتكبته

86
00:03:24,552 --> 00:03:26,311
.سأحل إتصالنا

87
00:03:26,341 --> 00:03:27,630
كيف؟-
هناك طقس-

88
00:03:27,660 --> 00:03:29,673
.وهذا سينهي أشتراكنا بالمشاعر

89
00:03:29,972 --> 00:03:31,558
.لكنها غير نافعه من أجل مشاعر القلب

90
00:03:33,644 --> 00:03:35,812
من فضلك تأكد من وصولها ليدين أخي

91
00:03:35,847 --> 00:03:37,858
.جايمس,أيرل موري

92
00:03:39,323 --> 00:03:41,813
.أخبار جيده عن تحسن حالة الملك

93
00:03:41,843 --> 00:03:43,051
.بالطبع إنها كذلك

94
00:03:43,081 --> 00:03:46,630
.على الرغم من تعازيي على وفاة والدتكِ

95
00:03:46,660 --> 00:03:47,700
.شكراً لك

96
00:03:47,730 --> 00:03:49,297
يبدوا بأنك الأنجليزي الوحيد

97
00:03:49,327 --> 00:03:52,032
.الذي يبدي الحزن على وفاة ماري دي غيز

98
00:03:52,062 --> 00:03:54,977
لربما أنا العدو
.لكنني لن أتخلى عن أخلاقي

99
00:03:55,007 --> 00:03:58,022
.لايمكننا قول نفس الشيء على ملكتك يا سير نيكولاس

100
00:03:58,052 --> 00:03:59,386
نظراً لكمية الضغظ

101
00:03:59,420 --> 00:04:00,684
...الذي عانته والدتي بسبب الأنجليز

102
00:04:00,714 --> 00:04:03,089
...ضغط متأكده من إنه كان كفيل بتدهور صحتها

103
00:04:03,107 --> 00:04:06,359
.فليس من المفاجيء عدم إرسال اليزابيث التعازي

104
00:04:06,394 --> 00:04:07,820
...ما الذي يستهويكِ أكثر

105
00:04:07,850 --> 00:04:09,000
الكلمات أم الأفعال؟

106
00:04:09,030 --> 00:04:11,002
.بعثت إليزابيث بشيء لكِ

107
00:04:11,032 --> 00:04:12,042
شيء بالغ الأهميه

108
00:04:12,072 --> 00:04:14,618
.سيسعدكِ على الرغم من عزاء والدتكِ

109
00:04:14,669 --> 00:04:18,922
.ملكة إنكلترا أرسلت لكِ طلب سلام رسمي

110
00:04:18,952 --> 00:04:24,963
مســلســـل الحكــــــم:الموســــــ3ـــم ,الحلقـــــــ5ــه
ترجمة: ســــــــــــــ علي ــــــــاره

111
00:04:24,994 --> 00:04:28,097
.اليزابيث ليست من الأشخاص المتقبلين للهزيمه

112
00:04:28,127 --> 00:04:30,265
فلما تقدم عرض سلام الأن؟

113
00:04:30,349 --> 00:04:33,893
.قضية اليزابيث الأسكتلنديه لم تلاقي رواجاً بين النبلاء

114
00:04:33,923 --> 00:04:36,358
وتبينت ملكتي بأنه قد حان وقت وقف القتال

115
00:04:36,388 --> 00:04:38,416
.وأعرف بأنكِ تريدين المثل

116
00:04:38,602 --> 00:04:39,973
وماهي الشروط الرسميه؟

117
00:04:40,003 --> 00:04:41,851
القوات الأنجليزيه والفرنسيه تنسحب

118
00:04:41,881 --> 00:04:44,649
من سكوتلاندا في الحال
.وهذا سينهي الحرب

119
00:04:44,679 --> 00:04:46,697
هذا فقط؟

120
00:04:47,204 --> 00:04:49,036
ويجب أن توقعي على

121
00:04:49,066 --> 00:04:51,786
.تخليكِ عن المطالبه بالعرش الأنجليزي

122
00:04:52,331 --> 00:04:53,355
أتخلى عن حقي؟

123
00:04:53,385 --> 00:04:55,296
.هذه هي الشروط

124
00:04:55,326 --> 00:04:56,697
.عرفت بأنه أتفاق غير ذي نفع

125
00:04:56,727 --> 00:04:57,814
.لهذا أتيت لي بسريه

126
00:04:57,844 --> 00:05:00,044
.أتيتُ لأقدم لكِ نصيحة سلم

127
00:05:00,111 --> 00:05:01,224
لاتعلقي الكثير

128
00:05:01,254 --> 00:05:03,214
.بشأن حقكِ في حكم إنجلترا

129
00:05:03,281 --> 00:05:05,948
.أنا سليل مباشر عن هنري السابع

130
00:05:05,978 --> 00:05:09,631
ولدي حق شرعي في
العرش الأنجليزي بعدها وحتى

131
00:05:09,661 --> 00:05:11,917
.داعمي اليزابيث أقروا بذلك

132
00:05:11,947 --> 00:05:13,815
والذي سيؤثر كثيراً,بما إنكِ متزوجه

133
00:05:13,845 --> 00:05:15,030
لديكِ وعد بأن ترزقي بذريه

134
00:05:15,060 --> 00:05:16,943
.والذين سيضمنوا إنتقال الحكم بسهوله

135
00:05:16,973 --> 00:05:18,530
.على كل لم ترزقي بوريث بعد

136
00:05:18,581 --> 00:05:20,365
.اليزابيث لاتزال عزباء

137
00:05:20,416 --> 00:05:22,283
.حقيقة إنها مزاجيه لايعني بأنها ستبقى عزباء

138
00:05:22,368 --> 00:05:24,718
.عندما تتزوج سترزق بذريه

139
00:05:24,748 --> 00:05:25,837
ولحظة حدوث هذا

140
00:05:25,871 --> 00:05:28,174
.ستخسرين ميزتكِ

141
00:05:28,204 --> 00:05:30,491
.ولن يعود لكِ شيء في المقابل

142
00:05:32,482 --> 00:05:33,962
على الرغم من سماتها الأيجابيه

143
00:05:33,992 --> 00:05:36,214
.فاليزابيث بأمكانها أن تكون حقوده ومتهوره

144
00:05:36,265 --> 00:05:39,307
خادعتها مرتين
.وها هي تعرض عليكِ السلام

145
00:05:39,337 --> 00:05:41,302
عرض السلام هذا
أتى نتيجة لحظه من رباطة الجأش

146
00:05:41,353 --> 00:05:43,503
.والذي بدون شك سيكون عابراً

147
00:05:43,567 --> 00:05:45,306
.سأشد الرحال لأنكلترا غداً

148
00:05:45,336 --> 00:05:47,338
.لديكِ حتى المغيب

149
00:05:50,395 --> 00:05:51,529
أزيلوا جميع المفارش

150
00:05:51,559 --> 00:05:54,784
كل الأثار البغيضه
.والأرواح التي تسببت بمرض ولدي

151
00:05:54,814 --> 00:05:57,297
.فرانسس,إنتظر حتى ترى تصاميم النوافذ

152
00:05:57,327 --> 00:05:59,552
سأغير كل الأثاث أيضاً

153
00:05:59,582 --> 00:06:01,662
كذلك,حسناً ما رأيك؟

154
00:06:01,692 --> 00:06:02,884
أظن بأنه تبذير

155
00:06:02,914 --> 00:06:03,924
.وأريدكِ أن تتوقفي

156
00:06:03,954 --> 00:06:04,881
حسناً,غرفتك يجب أن تكون

157
00:06:04,911 --> 00:06:07,416
.مشعه ونظيفه ورومانسيه

158
00:06:07,446 --> 00:06:09,597
مكان مثالي من اجل الملك والملكه

159
00:06:09,648 --> 00:06:12,087
.لينجبوا فيه الأميرات والأمراء-
وقد ظننت بأنني-

160
00:06:12,117 --> 00:06:14,305
.الذي تعلم درس عن الحياة

161
00:06:14,335 --> 00:06:15,748
ظننا بأننا سنفقدك والى الأبد

162
00:06:15,778 --> 00:06:17,772
لكن تلك المرأه المميزه ديلفين

163
00:06:17,790 --> 00:06:20,158
.أنقذت حياتك,وأنا ممتنة لها

164
00:06:20,242 --> 00:06:22,877
.سيعيدوا ترتيب ديكور غرفتها من بعد غرفتك

165
00:06:23,598 --> 00:06:24,598
.كوني صادقه

166
00:06:25,261 --> 00:06:26,422
كان هناك جزء صغير منكِ

167
00:06:26,452 --> 00:06:27,999
طمع بالوصايه,أليس كذلك؟

168
00:06:28,050 --> 00:06:30,464
إنها وظيفة جيده من أجل شخص
على حق دائماً,لأصدقك القول

169
00:06:30,494 --> 00:06:34,322
.لكن أتضح بأنه يوجد كثير من الناس يحتقروني

170
00:06:34,352 --> 00:06:37,592
.ولن أرغب في السلطه يوماً لو إن هذا يعني أن أخسرك

171
00:06:37,626 --> 00:06:40,467
ما هي فرنسا من دون فرانسس؟

172
00:06:41,034 --> 00:06:43,192
لا!القديس أنثوني

173
00:06:43,222 --> 00:06:46,100
.يجب أن يكون قبالة السرير وليس الباب

174
00:06:46,760 --> 00:06:49,200
.قديس لحمل النساء

175
00:06:49,681 --> 00:06:51,442
.على مهلك الأن

176
00:06:51,472 --> 00:06:53,574
كم مره قلتُ لك؟

177
00:06:53,609 --> 00:06:56,444


178
00:07:05,058 --> 00:07:06,983
.إنه لايتحرك

179
00:07:08,930 --> 00:07:11,959
.الأن,حددي مساركِ

180
00:07:12,669 --> 00:07:15,596
.شدي الحبال حتى يتوقف الشراع عن الحركه

181
00:07:22,325 --> 00:07:25,439
ها هو الأن,أرأيتِ
.ها قد ثبت الشراع

182
00:07:26,061 --> 00:07:27,441
.فعلتِها

183
00:07:27,970 --> 00:07:29,443
.لا,بل أنت من فعلها

184
00:07:30,051 --> 00:07:31,479
.حسناً,لن أتذكرها بتلك الطريقه

185
00:07:31,513 --> 00:07:35,616


186
00:07:36,216 --> 00:07:37,555


187
00:07:37,585 --> 00:07:39,599
.لن أتمكن من فعل هذا يوماً

188
00:07:39,629 --> 00:07:41,572
.لدينا وقت لنتعلم

189
00:07:42,053 --> 00:07:43,241
.ولسوف أعلمكِ

190
00:07:43,325 --> 00:07:45,430
.الأبحار يتطلب التركيز

191
00:07:45,460 --> 00:07:47,465
.ولاحظتُ بأنكِ مشتته

192
00:07:47,907 --> 00:07:50,664
هل تريدين التحدث بشأن العرض؟

193
00:07:51,683 --> 00:07:53,453
أعرف بأنك ضد التخلي

194
00:07:53,483 --> 00:07:55,223
.عن حقي في العرش الأنجليزي

195
00:07:55,253 --> 00:07:57,909
.لكنها فرصه حقيقيه من أجل السلام في سكوتلاندا

196
00:07:57,939 --> 00:08:00,281
.ولرجعة القوات الفرنسيه للوطن

197
00:08:00,311 --> 00:08:02,243
ستخذلين كل من يتوقى لأن يرى

198
00:08:02,294 --> 00:08:04,465
.كاثوليكي على العرش الأنجليزي

199
00:08:04,495 --> 00:08:06,881
حقكِ الشرعي هو
.أثمن ملكية لديكِ

200
00:08:06,948 --> 00:08:09,283
.فكري مرتين قبل أن تتاجري به

201
00:08:09,978 --> 00:08:12,655
.أنت أثمن ما لدي

202
00:08:13,615 --> 00:08:15,202
و زواجنا

203
00:08:15,232 --> 00:08:16,791
.حياتنا سويه

204
00:08:17,607 --> 00:08:20,561
ليس مجرد أمل متراصف مع أحداث مريعه

205
00:08:20,596 --> 00:08:23,387
.في إنه قد أجلس على العرش الأنجليزي

206
00:08:23,417 --> 00:08:25,872
.لايجب أن تفعلي هذا من اجلي

207
00:08:26,260 --> 00:08:28,296
.أنا أتخلى عنه من اجلي

208
00:08:28,326 --> 00:08:29,374
.ومن أجل سكوتلاندا

209
00:08:29,404 --> 00:08:32,369
.لأعطاء جايمس فرصه ليكافح في أن يكون وصي

210
00:08:32,399 --> 00:08:34,859
.في حالة سلم وليس حرب

211
00:08:34,910 --> 00:08:36,828
فرانسس؟

212
00:08:37,165 --> 00:08:39,390
.لا أريد أن أغادر أبداً

213
00:08:39,420 --> 00:08:41,320
...لو أحسن جايمس الحكم

214
00:08:41,553 --> 00:08:43,253
لن تذهبي لوطنكِ يوماً؟

215
00:08:44,958 --> 00:08:46,269
.انت وطني

216
00:08:46,299 --> 00:08:48,257
.فرنسا وطني

217
00:08:48,287 --> 00:08:50,975
.عشت هنا منذ نعومة أضافري

218
00:08:51,059 --> 00:08:54,547
ونحن...نحن قد
.أنعم علينا بفرصة ثانيه

219
00:08:54,577 --> 00:08:55,758


220
00:08:55,788 --> 00:08:57,396
.ولا أريد أن أهدرها

221
00:08:57,426 --> 00:08:58,936
.ولادقيقة منها

222
00:09:05,056 --> 00:09:06,691
.رباه

223
00:09:06,742 --> 00:09:08,097
.نوسترداموس

224
00:09:08,127 --> 00:09:10,064
.سمعتُ بعودتك

225
00:09:10,711 --> 00:09:11,726
تقتضي اللياقه

226
00:09:11,756 --> 00:09:13,364
.بأن يتم الأعلان عن الضيوف

227
00:09:13,432 --> 00:09:16,081
.حتى لو كان صديق قديم مثلك

228
00:09:16,111 --> 00:09:18,369
..ولكن أعتقد بما إنك لم تودعني

229
00:09:18,404 --> 00:09:21,421
خرجت بهدوء بعد إن تركتني في الفناء

230
00:09:21,451 --> 00:09:23,081
.على وشك أن أجر وأحبس

231
00:09:23,111 --> 00:09:27,695
.ممتنه لأنك عالجت داء ولدي

232
00:09:28,192 --> 00:09:29,980
.دعنا لانكن الضغينه

233
00:09:30,010 --> 00:09:31,969
.لكن العديد مستاء منك

234
00:09:31,999 --> 00:09:35,142
.سمعتُ بأن كفاحكِ من أجل الوصايه لم يكن هيناً

235
00:09:35,172 --> 00:09:37,228
حسناً,الحمد لله
.إن هذا أصبح من الماضي

236
00:09:37,258 --> 00:09:41,158
.بما إن صحة ولدي تطورت بشكل رائع

237
00:09:41,188 --> 00:09:43,833
قلت هذا لأنني أبه بشأن أولادكِ

238
00:09:43,863 --> 00:09:45,506
.لا بطموحاتكِ

239
00:09:45,536 --> 00:09:46,957
.لربما لم ينتهي كفاحكِ بعد

240
00:09:46,987 --> 00:09:48,192
لما أكافح من اجل الوصايه

241
00:09:48,222 --> 00:09:51,039
بينما الملك,ولدي حي يرزق؟

242
00:09:51,380 --> 00:09:52,787
تكلمتُ مع فرانسس

243
00:09:52,838 --> 00:09:55,289
.الذي تشارك معي لحظات ما قبل وفاته

244
00:09:55,340 --> 00:09:57,028
وقد تطابقت تماماً مع نبؤتي

245
00:09:57,058 --> 00:09:58,442
.التي كنتُ أراها دائماً بشأن موته

246
00:09:58,493 --> 00:10:00,214
.حسناً,عندها نبؤتك كانت حقيقيه لكن غير مكتمله

247
00:10:00,244 --> 00:10:03,130
.لم تعرف بأن المعالجه ديلفين ستعيد إحيائه

248
00:10:03,160 --> 00:10:04,557
.ربما

249
00:10:05,240 --> 00:10:07,001
لكن هناك رؤى أخرى تراودني

250
00:10:07,035 --> 00:10:09,011
.بشأن مصير فرانسس

251
00:10:09,041 --> 00:10:10,504
وكانت أكثر غرابه

252
00:10:10,539 --> 00:10:12,957
.كما الحلم

253
00:10:13,436 --> 00:10:15,017
.أخبرني

254
00:10:16,399 --> 00:10:17,737
هناك فسحه

255
00:10:17,970 --> 00:10:19,413
<i>في يوم ربيعي و لايزال</i>

256
00:10:19,431 --> 00:10:21,438
.الثلج يقطن الشجره

257
00:10:21,468 --> 00:10:22,884
ومن إنعكاس أقرب

258
00:10:22,918 --> 00:10:25,205
<i>.يتساقط شيء على البتلات البيضاء</i>

259
00:10:25,671 --> 00:10:26,758
ومن ثم هناك دم

260
00:10:26,788 --> 00:10:28,557
<i>.يتناثر على البتلات</i>

261
00:10:28,587 --> 00:10:30,323
<i>.دم يتساقط من الأعلى</i>

262
00:10:30,353 --> 00:10:32,126
السماء تمطر دماً؟

263
00:10:32,193 --> 00:10:33,198
.لستُ موقناً

264
00:10:33,228 --> 00:10:34,762
.دائماً أفيق عند تلك اللحظه

265
00:10:34,813 --> 00:10:36,814
هذه الرؤيه,هذا الحلم
هل عاد لك؟

266
00:10:36,849 --> 00:10:38,482
.لقد عاد,اجل

267
00:10:38,517 --> 00:10:40,184
بما إن النبؤات القديمه قد تحققت

268
00:10:40,218 --> 00:10:41,940
فلكم يوم حلمت بهذا؟

269
00:10:41,970 --> 00:10:45,189
.أستيقضت من هذا الحلم,في هذا الصباح

270
00:10:45,223 --> 00:10:47,108
.لم يمر التهديد يا كاثرين

271
00:10:47,159 --> 00:10:49,785
هل أنت متأكد من إن هذا بشأن فرانسس؟

272
00:10:50,297 --> 00:10:51,911
.أجل-
حسناً مانوع الخطر الذي هو بصدده؟-

273
00:10:51,941 --> 00:10:53,541
ما الذي يجب أن يتجنبه؟-
.أسف-

274
00:10:53,571 --> 00:10:55,560
.لكن لايمكنني أن أخبرك بالذي يجب أن يحذر منه

275
00:10:55,590 --> 00:10:57,401
.لكنه يثق بك,يجب أن تحذره

276
00:10:57,419 --> 00:10:58,753
من ماذا,بالضبط؟

277
00:10:58,837 --> 00:11:00,671
.الملك يتمتع بإعادة إحيائه

278
00:11:00,739 --> 00:11:01,923
.أنتِ والدته

279
00:11:02,007 --> 00:11:03,407
.لربما سينصت لكِ

280
00:11:03,458 --> 00:11:04,675
.لستُ موقنه من إنه سيفعل

281
00:11:04,743 --> 00:11:06,878
حسناً,يجب أن يفعل,وإلا

282
00:11:06,929 --> 00:11:09,525
.فأنا متأكد من إن الملك فرانسس سيواجه موته

283
00:11:45,377 --> 00:11:47,880
نيابة عن الملكه اليزابيث
يسرني أن أعلن

284
00:11:47,898 --> 00:11:50,619
بأن الصراع بين بلدينا

285
00:11:50,649 --> 00:11:52,218
.وصل لنهايته وأخيراً

286
00:11:52,269 --> 00:11:54,329
.عليك أن تشكر الملكه ماري على هذا

287
00:11:54,857 --> 00:11:57,440
ضحت بالغالي والنفيس من أجل السلام

288
00:11:57,491 --> 00:11:59,587
.بتخليها عن العرش الأنجليزي

289
00:11:59,617 --> 00:12:01,500
.شكراً لكِ يا صاحبة السمو

290
00:12:01,530 --> 00:12:04,497
بمجرد أن توقع الملكه اليزابيث على هذا

291
00:12:04,565 --> 00:12:07,431
سنذيع هذا الخبر في القصر

292
00:12:07,461 --> 00:12:09,325
.ومن ضمنها الأحتفالات

293
00:12:13,924 --> 00:12:15,247
حسناً,أظنكِ ستستقرين بكونكِ

294
00:12:15,277 --> 00:12:18,421
ملكه لبلادين
.بدل ثلاث بلدان

295
00:12:18,451 --> 00:12:20,296
جلالتك,الملكه الأم تصر

296
00:12:20,347 --> 00:12:22,743
.في التحدث معك في الحال

297
00:12:28,504 --> 00:12:29,689
هلا بدأنا؟

298
00:12:29,723 --> 00:12:31,057
.نعم

299
00:12:31,108 --> 00:12:33,297
.ستنجو من هذا,أعدك

300
00:12:33,327 --> 00:12:35,040
.سأحاول تناسي البديل كخيار

301
00:12:35,070 --> 00:12:36,608


302
00:12:43,937 --> 00:12:46,100


303
00:12:46,130 --> 00:12:48,041


304
00:12:48,075 --> 00:12:50,065


305
00:12:50,095 --> 00:12:51,327


306
00:12:51,378 --> 00:12:52,945


307
00:12:53,963 --> 00:12:55,841


308
00:12:55,871 --> 00:12:57,584


309
00:12:57,618 --> 00:12:59,271


310
00:12:59,301 --> 00:13:00,720


311
00:13:00,754 --> 00:13:02,190


312
00:13:02,220 --> 00:13:03,260
.الان

313
00:13:03,290 --> 00:13:05,575


314
00:13:06,943 --> 00:13:08,961


315
00:13:12,449 --> 00:13:14,634


316
00:13:17,254 --> 00:13:21,007


317
00:13:21,058 --> 00:13:22,537


318
00:13:23,864 --> 00:13:26,006


319
00:13:26,036 --> 00:13:27,905
.بحق الرب,كنتِ على وشك أغراقي

320
00:13:27,935 --> 00:13:29,766
الرموز التي نقشتها على جسدك

321
00:13:29,800 --> 00:13:31,897
.ترمز للأتصال الذي بيننا

322
00:13:31,927 --> 00:13:32,936
كان يجب أن أنتضرها

323
00:13:32,966 --> 00:13:35,405
.لتغادر جسدك وتدخل جسدي

324
00:13:35,435 --> 00:13:37,156
هل نجح الأمر؟

325
00:13:37,706 --> 00:13:40,360
هل تشعر بما أشعر؟

326
00:13:41,220 --> 00:13:42,916
.لا أشعر بشيء

327
00:13:43,213 --> 00:13:44,614
.إذاً فقد نجحت

328
00:13:45,358 --> 00:13:47,450
لأنك لو شعرت بما أشعر

329
00:13:47,501 --> 00:13:50,502
.لكان لديك رد فعل مختلف تماماً

330
00:13:52,722 --> 00:13:54,841
شجره متلألئه؟

331
00:13:54,925 --> 00:13:56,330
قطرات دم على الزهور؟

332
00:13:56,360 --> 00:13:57,372
ما الذي يعنيه أي من هذا؟

333
00:13:57,402 --> 00:13:59,896
لست متأكده,لكن أردتك
.أن تعلم بهذا بمجرد أن عرفت

334
00:13:59,980 --> 00:14:01,261
عرفتِ ماذا بالضبط؟

335
00:14:01,291 --> 00:14:03,554
التفاصيل غير مهمه
.فأنت في خطر

336
00:14:03,584 --> 00:14:05,301
كيف يعتبر هذا تنبؤ بموتي؟

337
00:14:05,336 --> 00:14:07,397
هل شاهدني في الرؤيه؟

338
00:14:07,676 --> 00:14:10,315
.ليست الأمور دائماً أما أبيض أو  أسود

339
00:14:10,345 --> 00:14:12,053
.بعض النبؤات يتم رؤيتها بضوح

340
00:14:12,083 --> 00:14:13,357
.وأخرى تبدو كالرموز

341
00:14:13,387 --> 00:14:16,264
.هناك شيء لاتحمد عقباه في مستقبلك

342
00:14:16,294 --> 00:14:17,337
حمى دماغك

343
00:14:17,367 --> 00:14:18,656
.هدئت في الأونه الأخيره وحسب

344
00:14:18,686 --> 00:14:20,616
.عافيتك لم تعد كامله لحد الأن

345
00:14:20,646 --> 00:14:22,879
أنا والدتك
هل ظننت بأنني لا ألاحظ؟

346
00:14:23,096 --> 00:14:25,546
.فرانسس,أرجوك أن تكون بأمان

347
00:14:26,286 --> 00:14:27,310
كيف؟

348
00:14:27,340 --> 00:14:29,786
حوط نفسك بالحرس
.ولاتغادر القصر

349
00:14:29,816 --> 00:14:32,432
.لن أكون مقيد-
.فقط حتى يرى المزيد-

350
00:14:32,462 --> 00:14:33,721
أماه,لن اتخفى هنا

351
00:14:33,751 --> 00:14:35,731
.منتظراً حلم بشأن موتي

352
00:14:35,761 --> 00:14:37,434
لستُ متهوراً

353
00:14:37,464 --> 00:14:38,817
.فأنا أعيش حياتي

354
00:14:38,847 --> 00:14:40,837
...ولو أمكنكِ رؤية ما أراه

355
00:14:40,904 --> 00:14:44,007
الألوان أكثر نقاء من ذي قبل

356
00:14:44,074 --> 00:14:47,076
.وكل لحظه وكل إحساس

357
00:14:47,094 --> 00:14:49,129
مرضك وكل ما مررت به

358
00:14:49,213 --> 00:14:50,463
.قد غيرك

359
00:14:50,548 --> 00:14:52,378
حسناً,لا أعرف,لربما
لكن لا أعرف

360
00:14:52,408 --> 00:14:54,384
بأنني سأمضي كل يوم
أبحر مع ماري

361
00:14:54,435 --> 00:14:56,170
حتى تساقط الثلج
سأذهب لزيارة ماترهورن

362
00:14:56,200 --> 00:14:57,975
والفيردون,ونعم

363
00:14:58,005 --> 00:14:59,639
...سأخذ حذري طوال الطريق

364
00:14:59,690 --> 00:15:01,858
من اجل الناس الذين أحبهم

365
00:15:01,892 --> 00:15:03,059
.ومن ضمنهم أنتِ

366
00:15:03,093 --> 00:15:04,594


367
00:15:04,612 --> 00:15:06,729
.اعرف بأن نواياكِ حسنه

368
00:15:07,113 --> 00:15:09,032
لطالما كانت أفعالك يحفزها

369
00:15:09,066 --> 00:15:11,373
.ولائكِ لي

370
00:15:12,149 --> 00:15:13,987
.ولكل أولادكِ

371
00:15:14,697 --> 00:15:16,239
.أنت اكثر من الباقين

372
00:15:16,604 --> 00:15:18,107
.لايجب أن افرق

373
00:15:18,137 --> 00:15:19,348


374
00:15:19,378 --> 00:15:23,636
لكنك انت يا ولدي الذهبي
.لايمكنني خسرانك

375
00:15:23,931 --> 00:15:25,736
.ولا أريد خسارتك

376
00:15:25,766 --> 00:15:27,738
لكن لايمكنكِ حبسي في قفص

377
00:15:27,768 --> 00:15:29,683
.حتى لو كان قفص من الحب

378
00:15:31,308 --> 00:15:34,274


379
00:15:42,605 --> 00:15:44,780
هل حقاً وقعتِ على تخليكِ عن حقكِ؟

380
00:15:44,810 --> 00:15:46,887
.كانت الطريقه الوحيده لأنها الحرب

381
00:15:50,429 --> 00:15:52,170
حسناً,تعجبني اللافتات الجديده حقاً

382
00:15:52,200 --> 00:15:54,116
من يحتاج للأسد الأنجليزي على أي حال؟

383
00:15:57,554 --> 00:16:00,139
.تم حزم حقائبنا والعربه تنتظر

384
00:16:00,169 --> 00:16:01,562
.سنذهب لباريس

385
00:16:01,592 --> 00:16:03,495
.لم أعرف بأن لدينا خطط لباريس؟

386
00:16:03,525 --> 00:16:04,688
.ليس لدينا

387
00:16:04,739 --> 00:16:06,729
.لكن عندها قررت أن نذهب

388
00:16:06,759 --> 00:16:09,419
.لدينا رقصه نؤديها في اللوفر

389
00:16:10,226 --> 00:16:12,880
.يبدو بأنه يتحتم على الذهاب

390
00:16:16,598 --> 00:16:18,668


391
00:16:22,823 --> 00:16:25,091
.عذراً يا صاحبة الجلاله

392
00:16:25,433 --> 00:16:28,839
قطفت هذه الوردات لكِ
.عندما سمعتُ بوفاة والدتكِ

393
00:16:29,087 --> 00:16:31,433
.أتمنى أن يجعلونكِ تشعرين بتحسن

394
00:16:31,463 --> 00:16:33,823
شكراً جزيلاً لكِ
.إنها تشعرني بالتحسن

395
00:16:42,113 --> 00:16:44,013
.بتلات متساقطه

396
00:16:44,571 --> 00:16:46,314


397
00:16:52,494 --> 00:16:53,995


398
00:16:59,373 --> 00:17:01,645
.رحله لباريس

399
00:17:01,920 --> 00:17:04,172
.ياله من سر جميل أخفيته عني

400
00:17:04,594 --> 00:17:06,426
.حسناً,لدي سر من أجلك لتسمعه

401
00:17:06,456 --> 00:17:09,239
هل تريد سماعه؟

402
00:17:09,472 --> 00:17:11,236
لطالما عرفت بأننا سنتزوج

403
00:17:11,266 --> 00:17:14,048
حتى عند أول عوده لي
وأنت كنت قلقاً

404
00:17:14,099 --> 00:17:16,050
.ومتحفظ,عرفت

405
00:17:16,101 --> 00:17:17,885
وهل أنتِ كذلك الأن؟

406
00:17:17,936 --> 00:17:19,387
منذ إن أمسكت بعينيك

407
00:17:19,438 --> 00:17:22,414
تتربص بي  أرقص مع جارياتي
.في زفاف شقيقتك

408
00:17:22,444 --> 00:17:24,025
.ريش متساقط من العدم

409
00:17:24,092 --> 00:17:25,810
.حسناً متأكد من إن والدتي طلبته

410
00:17:25,894 --> 00:17:27,979
.أختي كانت دقيقه جداً

411
00:17:28,063 --> 00:17:30,506
ألاتذكر عندما كنا صغاراً؟

412
00:17:30,536 --> 00:17:31,599
.أذكر

413
00:17:31,650 --> 00:17:33,568
.تذكرت

414
00:17:33,619 --> 00:17:35,570
.متأكده من أنه في تلك اللحظه أيضاً

415
00:17:35,621 --> 00:17:37,242
كنا مقدرين لبعض؟

416
00:17:37,832 --> 00:17:40,429
.لا أهتم لتلك الكلمه

417
00:17:40,459 --> 00:17:42,167
ما هي؟

418
00:17:42,197 --> 00:17:43,602
.لاشيء

419
00:17:43,882 --> 00:17:45,356
.لاتعيري بالاً

420
00:17:52,921 --> 00:17:55,006


421
00:17:55,090 --> 00:17:57,391


422
00:17:57,426 --> 00:18:00,084


423
00:18:00,285 --> 00:18:01,967
.لحظه يا فرانسس

424
00:18:01,997 --> 00:18:03,554
.أيها السائس توقف هنا

425
00:18:03,911 --> 00:18:05,185


426
00:18:05,215 --> 00:18:06,668


427
00:18:06,698 --> 00:18:08,142
ما الذي تفعلينه؟

428
00:18:08,172 --> 00:18:09,724
.أريدك أن أريك شيء

429
00:18:15,363 --> 00:18:17,835
هناك بحيره في الغابه رائعة الجمال

430
00:18:18,239 --> 00:18:20,349
مارأيك في أن نذهب ونسبح؟

431
00:18:20,379 --> 00:18:23,329
..بأمكاننا ترك ملابسنا على الشاطيء

432
00:18:23,872 --> 00:18:24,885
.أنتظرونا هنا

433
00:18:24,903 --> 00:18:28,232


434
00:18:28,262 --> 00:18:30,248


435
00:18:31,726 --> 00:18:34,078


436
00:18:35,364 --> 00:18:39,167


437
00:18:39,201 --> 00:18:41,735


438
00:18:43,905 --> 00:18:46,927


439
00:18:46,957 --> 00:18:51,268


440
00:18:51,298 --> 00:18:54,415


441
00:18:54,984 --> 00:18:58,252


442
00:18:58,966 --> 00:19:04,025


443
00:19:05,854 --> 00:19:07,862


444
00:19:07,896 --> 00:19:09,981
.لا,لا,لا.لا,لا

445
00:19:10,032 --> 00:19:13,701


446
00:19:13,735 --> 00:19:17,538


447
00:19:17,573 --> 00:19:21,375


448
00:19:21,410 --> 00:19:24,629


449
00:19:34,236 --> 00:19:36,474


450
00:19:49,905 --> 00:19:51,805


451
00:20:07,205 --> 00:20:09,707


452
00:20:10,572 --> 00:20:12,426
.سأخذكِ للمكان الذي حصلت فيه أخر هجمه

453
00:20:12,494 --> 00:20:14,161
.لستُ متأكده من مدى فائدتي

454
00:20:14,212 --> 00:20:16,097
ربما شيء ينعش الذاكره

455
00:20:16,164 --> 00:20:17,848
.لو يحدد شعور لديكِ

456
00:20:19,468 --> 00:20:21,637
ديلفين ,هل تشعرين بشيء؟

457
00:20:21,667 --> 00:20:24,238
.أجل,يا له من شيء يقشعر له البدن

458
00:20:24,306 --> 00:20:25,807
.غضب

459
00:20:26,133 --> 00:20:27,484
.خوف

460
00:20:29,871 --> 00:20:31,501
.هناك

461
00:20:33,137 --> 00:20:34,658
.لنذهب

462
00:20:38,624 --> 00:20:40,071
.يبدو بأن أحدهم هنا

463
00:20:40,155 --> 00:20:41,522
.حاذر

464
00:20:43,923 --> 00:20:46,119
.إنه فارغ,لابأس

465
00:20:49,124 --> 00:20:50,336
.هذا غريب

466
00:20:50,366 --> 00:20:51,873
هل أنتِ متأكده من إننا في المكان المنشود؟

467
00:20:51,903 --> 00:20:53,368
.متيقنه

468
00:20:53,398 --> 00:20:56,838
يوجد شر هنا
.رغبات أجراميه

469
00:21:00,842 --> 00:21:02,587
.هذه العلامات

470
00:21:02,617 --> 00:21:04,211
.يبدو بأن احدهم حاول فتح باب

471
00:21:04,229 --> 00:21:06,208
وأين هو الباب؟

472
00:21:27,394 --> 00:21:29,893
ما الأمر؟-
.لستُ متأكد-

473
00:21:31,733 --> 00:21:33,507
.خل

474
00:21:36,708 --> 00:21:38,013
.إنه قلب

475
00:21:38,043 --> 00:21:40,244
.قلب بشري

476
00:21:42,130 --> 00:21:44,218
.ثلاث قلوب وثلاث قتلى

477
00:21:44,252 --> 00:21:46,268
.مؤكد بأن هذا ما شعرت به

478
00:21:46,298 --> 00:21:48,341
.بقية البرطمانات فارغه

479
00:21:48,371 --> 00:21:50,051
.أظنه بعيد عن الأنتهاء

480
00:21:50,408 --> 00:21:51,621


481
00:21:51,885 --> 00:21:52,893
ما الأمر؟

482
00:21:52,927 --> 00:21:54,968
.سيحدث مجدداً

483
00:21:54,998 --> 00:21:56,802
.سيموت أحدهم

484
00:21:57,372 --> 00:21:58,949


485
00:22:08,646 --> 00:22:10,611


486
00:22:11,476 --> 00:22:13,075


487
00:22:14,921 --> 00:22:17,752
!توقف بأسم الملك

488
00:22:18,413 --> 00:22:20,630
ماذا جرى؟-
.ذهب الجواد-

489
00:22:20,660 --> 00:22:21,685
.لقد هرب

490
00:22:21,715 --> 00:22:23,390
.لقد أحسست بالقاتل

491
00:22:23,420 --> 00:22:25,007
هل كان يخادعنا؟

492
00:22:25,037 --> 00:22:28,033
هل شاهدنا؟-
.لاأظن هذا-

493
00:22:30,865 --> 00:22:32,171
.هذا دم حديث العهد

494
00:22:32,201 --> 00:22:34,174
.جريمة أخرى

495
00:22:34,204 --> 00:22:37,939
هل كان حاملاً
قلب آخر ليضمه الى مجموعته؟

496
00:22:42,604 --> 00:22:44,372
فتى مزارع قتل قريب من الأسطبل

497
00:22:44,439 --> 00:22:46,117
.قبل وقت قصير من وصولنا

498
00:22:46,147 --> 00:22:47,585
.وقد أقتلع قلبه

499
00:22:47,615 --> 00:22:48,747
.كنا محقين

500
00:22:48,777 --> 00:22:51,150
.القاتل كان عائداً ومعه تذكار جديد

501
00:22:51,180 --> 00:22:53,061
هل ما شعرتِ به كان ألم الصبي؟

502
00:22:53,091 --> 00:22:55,717
.لا,أظنني أستشعرت أحاسيس القاتل

503
00:22:55,784 --> 00:22:59,079
.إنها دوافع قويه يستحيل تجاهلها

504
00:22:59,109 --> 00:23:02,077
.وذات زخم كبير لم أشعر به من قبل

505
00:23:02,497 --> 00:23:05,092
.شكراً على مساعدتكِ لي

506
00:23:05,366 --> 00:23:07,094
.بالتأكيد

507
00:23:10,217 --> 00:23:12,158


508
00:23:14,119 --> 00:23:16,120
ديلفين؟

509
00:23:33,079 --> 00:23:34,889
.سأعود للعربه لأجلب غدائنا

510
00:23:34,957 --> 00:23:36,174
.لا,أنا سأذهب

511
00:23:36,258 --> 00:23:37,759
.لن تذهب هكذا

512
00:23:37,810 --> 00:23:39,093


513
00:23:39,144 --> 00:23:40,783
.لازلت تتعافى

514
00:23:41,202 --> 00:23:42,630
.قلت بنفسك بأن رأسك يؤلمك

515
00:23:42,648 --> 00:23:44,732
.تحتاج للراحه

516
00:23:45,210 --> 00:23:46,669
.سأعود

517
00:24:02,257 --> 00:24:03,954
.سلب حياة اخرى

518
00:24:03,984 --> 00:24:05,447
.أبكر بكثير من آخر مره

519
00:24:05,477 --> 00:24:06,587
متأكده؟

520
00:24:06,621 --> 00:24:08,172
.لقد أغضبناه

521
00:24:08,257 --> 00:24:09,891
شعرت بغضبه وهو يقتلع

522
00:24:09,958 --> 00:24:12,127
.قلب ضحيته

523
00:24:12,157 --> 00:24:13,460
متأكده من إنكِ بخير؟

524
00:24:13,478 --> 00:24:15,730
شاهدتكِ من قبل تستوعبين أللام قويه

525
00:24:15,764 --> 00:24:17,641
.ولم تفقدكِ وعيكِ

526
00:24:17,671 --> 00:24:18,733
هل من شيء تغير؟

527
00:24:18,800 --> 00:24:20,902
.لايهم,أريد المساعده

528
00:24:20,936 --> 00:24:22,853
.طقس حل الوصال بيننا

529
00:24:22,905 --> 00:24:24,572
هل أثر عليكِ بطريقة ما؟

530
00:24:24,606 --> 00:24:26,650
هل تعاضمت أحاسيسكِ
كرد فعل ؟

531
00:24:26,680 --> 00:24:28,442
أليس هذا مانريده؟

532
00:24:28,476 --> 00:24:29,977
.أشارات أوضح عن مدى قرب القاتل

533
00:24:29,995 --> 00:24:31,312
بأنه على وشك الهجوم؟

534
00:24:31,330 --> 00:24:33,281
.لاأريدكِ أن تعاني

535
00:24:36,151 --> 00:24:37,618
.خطأي إني طلبتُ منكِ البقاء

536
00:24:37,652 --> 00:24:39,486
.أريد مساعدتك

537
00:24:39,504 --> 00:24:42,006
.أريد أن أكون بقربك

538
00:24:43,508 --> 00:24:46,160
.وأريد أن أكون معك

539
00:24:47,805 --> 00:24:49,463
إنكِ الألطف

540
00:24:49,497 --> 00:24:52,666
.أكثر شخص زاهد بنفسه أراه في حياتي

541
00:25:17,025 --> 00:25:18,743


542
00:25:28,095 --> 00:25:29,694


543
00:25:30,538 --> 00:25:32,106


544
00:25:34,705 --> 00:25:36,427
أقتلها بسواتر الغابه

545
00:25:36,478 --> 00:25:37,595
.تحسباً لقدوم الحراس

546
00:25:37,646 --> 00:25:39,880


547
00:25:43,265 --> 00:25:45,987


548
00:25:47,647 --> 00:25:49,690
ماري؟

549
00:26:16,496 --> 00:26:18,252


550
00:26:18,303 --> 00:26:20,271
.ماري

551
00:26:22,838 --> 00:26:25,026
!يا حراس

552
00:26:25,093 --> 00:26:26,927


553
00:26:26,978 --> 00:26:28,613
!يا حراس

554
00:26:32,234 --> 00:26:33,767
!يا حراس

555
00:26:43,778 --> 00:26:45,612


556
00:26:52,007 --> 00:26:53,376
!لا

557
00:26:53,733 --> 00:26:54,897
!فرانسس

558
00:26:54,927 --> 00:26:57,425
!توقف!لا

559
00:26:57,459 --> 00:26:59,124
!لا!فرانسس

560
00:27:03,352 --> 00:27:04,765
!فرانسس

561
00:27:05,230 --> 00:27:06,860


562
00:27:18,409 --> 00:27:19,962
.أتركه

563
00:27:21,192 --> 00:27:23,133
.الحراس الأخرين سيجدونه

564
00:27:32,531 --> 00:27:34,187


565
00:27:36,412 --> 00:27:37,918
فرانسس؟

566
00:27:39,781 --> 00:27:41,519
فرانسس؟

567
00:27:43,105 --> 00:27:44,677
رأسك,هل تسمعني؟

568
00:27:44,707 --> 00:27:45,708
هل تسمعني؟

569
00:27:45,738 --> 00:27:48,096
.أصيب الملك,أجلب المساعده الأن

570
00:27:49,459 --> 00:27:51,617
سيجلبوا العربه
.ولسوف نعود للقصر

571
00:27:51,647 --> 00:27:54,178
.وستكون على مايرام

572
00:27:54,675 --> 00:27:56,817
.لا,لن اعود

573
00:27:57,269 --> 00:27:58,651
.فرانسس

574
00:28:00,758 --> 00:28:02,944
.لا,قصدنا السعاده

575
00:28:02,974 --> 00:28:05,231
وكنا سعداء,لكن

576
00:28:05,261 --> 00:28:07,004
لدي قدر آخر

577
00:28:07,034 --> 00:28:08,295
.تم التنبؤ به منذ زمن طويل

578
00:28:08,330 --> 00:28:11,103
لا,لا,لا,لا
.أُنعم علينا بفرصه ثانيه

579
00:28:11,133 --> 00:28:13,399
حسناً,لربما لاوجود للسحر

580
00:28:13,429 --> 00:28:15,577
.إلا ما صنعناه لأنفسنا

581
00:28:15,607 --> 00:28:16,703
...لا,لكن ديلفين

582
00:28:16,721 --> 00:28:17,941
.لا

583
00:28:17,971 --> 00:28:19,306
.لامزيد

584
00:28:20,114 --> 00:28:22,476
.لامزيد

585
00:28:25,587 --> 00:28:28,463
.من فضلكِ تأكدي من إن ولدي يلقى الأهتمام

586
00:28:28,493 --> 00:28:30,685
.وبأنه يعرف بحبي له

587
00:28:31,120 --> 00:28:32,853
وعديني إنكِ ستبقين في فرنسا

588
00:28:32,887 --> 00:28:36,828
...حتى يكون الملك

589
00:28:38,193 --> 00:28:40,194
.المستقبلي بأمان

590
00:28:40,228 --> 00:28:42,663
.وتؤمن والدتي الوصايه

591
00:28:43,260 --> 00:28:44,724
.أرجوك

592
00:28:44,754 --> 00:28:46,367
.فرانسس,لاتتركني

593
00:28:46,401 --> 00:28:48,106
.ماري

594
00:28:48,136 --> 00:28:49,459
...لا,إياك

595
00:28:49,707 --> 00:28:50,988
.عديني

596
00:28:51,950 --> 00:28:54,024
.عديني بأنكِ ستبقين

597
00:28:55,986 --> 00:28:59,463
سأفعل,سأفعل
.أعدك,أعدك

598
00:29:03,387 --> 00:29:06,320
...أرى

599
00:29:08,063 --> 00:29:10,392
<i>.جمال خلاب</i>

600
00:29:29,931 --> 00:29:31,512
.يا لهذا الجمال الذي وهبتني إياه

601
00:29:31,530 --> 00:29:32,865


602
00:29:37,111 --> 00:29:38,652
..يجب

603
00:29:40,251 --> 00:29:42,455
.يجب أن تتزوجي من جديد

604
00:29:43,561 --> 00:29:44,987
.وتحبي من جديد

605
00:29:45,017 --> 00:29:46,693
.لايمكنني

606
00:29:46,711 --> 00:29:48,232
.ولن أفعل

607
00:29:48,262 --> 00:29:51,930
.لن أحب أحدهم يوماً كما أحببتك

608
00:29:56,259 --> 00:29:59,119
.أدعو للرب أن تفعلي

609
00:30:08,858 --> 00:30:10,317


610
00:30:17,386 --> 00:30:18,634
!فرانسس

611
00:30:19,658 --> 00:30:21,118


612
00:30:47,298 --> 00:30:48,498


613
00:30:48,796 --> 00:30:50,533
.أدخل

614
00:30:58,917 --> 00:31:00,423
ما الأمر؟

615
00:31:02,290 --> 00:31:03,847
.تحدث

616
00:31:05,003 --> 00:31:08,141
.كاثرين,إنه فرانسس

617
00:31:11,362 --> 00:31:12,775
.لا

618
00:31:16,744 --> 00:31:18,745


619
00:31:24,930 --> 00:31:26,670


620
00:31:31,592 --> 00:31:33,899
...الملكه الأم,إنه

621
00:31:45,934 --> 00:31:47,533


622
00:31:56,866 --> 00:31:58,477
....ماري

623
00:31:58,507 --> 00:32:00,120
.لا

624
00:32:01,913 --> 00:32:04,374
.هذا ليس فرانسس,لقد رحل

625
00:32:04,408 --> 00:32:05,788
.لايمكنني تركه

626
00:32:05,818 --> 00:32:08,411
.دعيه و تشبثي بي

627
00:32:19,155 --> 00:32:20,816


628
00:32:22,586 --> 00:32:24,811


629
00:32:53,779 --> 00:32:56,543
.لا يا فرانسس

630
00:32:56,573 --> 00:32:58,795


631
00:33:07,891 --> 00:33:09,722
هل ملكتك خلف هذا؟

632
00:33:09,752 --> 00:33:11,484
جلالتكِ؟-
.قتله هاجموني-

633
00:33:11,514 --> 00:33:14,394
.فرانسس أنقذ حياتي,لكنه ميت الأن

634
00:33:14,445 --> 00:33:16,070
وهناك شخص واحد لأذنبه

635
00:33:16,100 --> 00:33:17,896
.من يريد القضاء علي

636
00:33:17,926 --> 00:33:19,074
.لامصلحه لأليزابيث بهذا

637
00:33:19,104 --> 00:33:21,015
.قلت بأنها متهوره

638
00:33:21,045 --> 00:33:22,664
.قلت بأنها حقوده

639
00:33:22,694 --> 00:33:25,338
لربما هذا ثأر
.على كل ما فعلته معها

640
00:33:25,368 --> 00:33:28,028
أعطيتها ما أرادته
!عندما وقعتِ الأتفاق

641
00:33:28,058 --> 00:33:29,708
الطريقه الوحيده
لأكون غير ذا تهديد عليها

642
00:33:29,738 --> 00:33:30,919
!هي موتي

643
00:33:30,949 --> 00:33:33,170
!إنها ليست خلف هذا

644
00:33:33,837 --> 00:33:36,633
هل كان فرانسس ضحيه مقصوده أيضاً؟

645
00:33:36,667 --> 00:33:38,418
هل تحاول تدمير

646
00:33:38,469 --> 00:33:39,626
تحالفي مع فرنسا؟

647
00:33:39,656 --> 00:33:41,101
أهذا هو؟

648
00:33:41,505 --> 00:33:43,880
أعرف إنكِ بحاجه لأحد تلقين اللوم عليه الأن

649
00:33:43,910 --> 00:33:46,220
لكن اليزابيث لن تأمر يوماً
بقتل حاكم

650
00:33:46,250 --> 00:33:48,259
.خوفاً من أن يتجرأ أحدهم يوماً على قتلها

651
00:33:48,289 --> 00:33:50,093
.ليست بادئه لها

652
00:33:50,123 --> 00:33:52,892
!لقد دعمت هجمات كوندي-
لقد دعمت الأنقلاب-

653
00:33:52,922 --> 00:33:56,219
.لكن ماحدث لفرانسس بعد ذلك كان بسبب فرنسيون

654
00:33:56,237 --> 00:33:58,183
!لاتفعلي أي شيء بتهور

655
00:33:58,213 --> 00:34:00,523
!أمسيتُ بلا شيء

656
00:34:00,557 --> 00:34:02,421
سأستعيد ماهو حقي

657
00:34:02,451 --> 00:34:05,076
ولو أردت إيقافي
.فعليك قتلي

658
00:34:05,681 --> 00:34:08,126
.هذا لايغير أي شيء
لقد وقعتِ على ذلك العقد

659
00:34:08,156 --> 00:34:10,645
.إنها شهادتك ضدي

660
00:34:11,735 --> 00:34:13,146
أنجلترا أخذت مايكفي

661
00:34:13,176 --> 00:34:14,792
.مني اليوم

662
00:34:18,137 --> 00:34:20,260


663
00:34:27,878 --> 00:34:29,601


664
00:34:30,187 --> 00:34:31,484


665
00:34:31,514 --> 00:34:33,689


666
00:34:40,931 --> 00:34:42,973


667
00:35:13,645 --> 00:35:15,982


668
00:35:28,076 --> 00:35:31,481
.لم يفترض أن يكون ذهابنا لباريس هكذا

669
00:35:32,857 --> 00:35:36,156
.كان من المفروض أن نرقص تحت النجوم

670
00:35:41,364 --> 00:35:43,831
.لا أصدق بأنه توفى

671
00:35:43,861 --> 00:35:45,933
...سيكون حياً

672
00:35:45,963 --> 00:35:47,714
.بداخل ولدكِ

673
00:35:57,766 --> 00:36:00,060
جلالتكِ,القاتل

674
00:36:00,090 --> 00:36:03,263
.الذي هرب,تم الأمساك به

675
00:36:03,985 --> 00:36:05,062
من هو؟

676
00:36:05,092 --> 00:36:08,426
بروتستاني أسكتلندي
.يدعى تارون هامبلتون

677
00:36:10,367 --> 00:36:13,177
.إنه ليس متعاطف مع اليزابيث

678
00:36:13,207 --> 00:36:15,625
إنه أحد اللوردات المتطرفين في أسكتلندا

679
00:36:15,710 --> 00:36:17,377
.الذين يريدون الحكم لأنفسهم

680
00:36:17,428 --> 00:36:19,880
عندما توفت والدتكِ
هو وبعض من أتباعه

681
00:36:19,914 --> 00:36:22,620
.أفترضوا بإنه لن يكون هناك أستقرار

682
00:36:22,650 --> 00:36:25,385
لذا قبل أن يتم تعين
وصي بشكل رسمي

683
00:36:25,419 --> 00:36:27,971
.قرروا أغتيالكِ

684
00:36:29,407 --> 00:36:31,782
.كان ينطق بالحق طوال الوقت

685
00:36:33,784 --> 00:36:35,198
هل تريدين أن نبقي السجين

686
00:36:35,228 --> 00:36:37,459
في الزنزانه؟

687
00:36:37,489 --> 00:36:39,612
هل هناك معلومات أخرى
بأمكانك أستخراجها منه؟

688
00:36:39,642 --> 00:36:41,201
.لا

689
00:36:43,852 --> 00:36:45,605
.إذاً فالتشنقه

690
00:36:48,275 --> 00:36:50,988
.ستبحر لأنجلترا خلال ساعات

691
00:36:51,018 --> 00:36:52,245
يجب أن اواجه اليزابيث

692
00:36:52,279 --> 00:36:54,164
.وأخبرها باللذي حصل للعقد

693
00:36:54,215 --> 00:36:57,372
.لا أتخيل بأن الملكه ستكون مسروره

694
00:36:57,636 --> 00:36:59,566
.ماري لن توقع العقد مجدداً الأن

695
00:36:59,596 --> 00:37:02,222
على الرغم من إن الأمور ستجري جيداً

696
00:37:02,256 --> 00:37:04,582
.بالنسبه لأليزابيث لو إنها تحركت الأن

697
00:37:04,612 --> 00:37:07,783
.موت فرانسس ترك ماري وحيده و ضعيفه

698
00:37:07,813 --> 00:37:10,958
.ولاشيء يسعد ملكتنا أكثر من هدف سهل

699
00:37:10,988 --> 00:37:12,732


700
00:37:15,008 --> 00:37:16,774
...أتمنى عند عودتي

701
00:37:17,360 --> 00:37:20,610
.نقرر بقائك في القصر

702
00:37:20,640 --> 00:37:21,908
.ليست لدي نيه في البقاء

703
00:37:21,943 --> 00:37:23,826
.أحتاجك يا نوسترداموس

704
00:37:23,856 --> 00:37:26,696
يجب أن أصب كل طاقتي
من أجل الحصول على الوصايه

705
00:37:26,747 --> 00:37:28,233
.لايمكنني إتمامها لوحدي

706
00:37:28,263 --> 00:37:29,537
.لن تكوني وحيده

707
00:37:29,567 --> 00:37:31,751
.بأمكاني تقديم نبؤه أخيره لكِ

708
00:37:31,786 --> 00:37:35,461
.فقط ملكة سكوتلاندا بأمكانها مساعدتكِ في حكم فرنسا

709
00:37:38,259 --> 00:37:39,459
.حظ جيد

710
00:37:39,489 --> 00:37:42,817
.وحياة طويله...بمشيئة الرب يا كاثرين

711
00:37:44,465 --> 00:37:46,433


712
00:38:03,509 --> 00:38:05,477
...جلالتكِ

713
00:38:05,507 --> 00:38:07,037
من العاده أن تركب ملكة فرنسا

714
00:38:07,071 --> 00:38:09,085
.العربه الأولى

715
00:38:15,617 --> 00:38:18,331
.لم أعد ملكة فرنسا

716
00:38:18,365 --> 00:38:19,866


717
00:38:37,683 --> 00:38:40,043
...بعد أسبوعين

718
00:38:42,934 --> 00:38:44,524


719
00:38:54,156 --> 00:38:55,630
.أتركونا

720
00:39:07,006 --> 00:39:09,181
.لم يعد هذا ملك لي

721
00:39:23,806 --> 00:39:26,237
.ظننتُ بأنني أريد أستعادته

722
00:39:26,819 --> 00:39:29,122
.لربما كان لديكِ الحق بأن تكرهيني

723
00:39:29,495 --> 00:39:31,323
.نوسترداموس كان على حق طوال الوقت

724
00:39:31,353 --> 00:39:35,736
.جلبت على فرانسس الموت كما تنبأ تماماً

725
00:39:36,139 --> 00:39:37,547
ولدكِ

726
00:39:37,577 --> 00:39:39,683
مات وهو يحميني

727
00:39:39,713 --> 00:39:41,715
ولو بأمكاني فعلها مجدداً

728
00:39:41,911 --> 00:39:44,417
لكنت ضحيت بأي شيء

729
00:39:44,865 --> 00:39:46,526
.يمكن أن يحيه

730
00:39:47,860 --> 00:39:50,056
.أسف جداً يا كاثرين

731
00:39:51,976 --> 00:39:53,793
.لا ألومكِ يا صغيره

732
00:39:54,122 --> 00:39:55,581
فرانسس كان رجلاً

733
00:39:55,611 --> 00:39:57,264
.يقرر ما يريد

734
00:39:57,298 --> 00:40:00,974
.وقد أختار حبكِ منذ زمن طويل

735
00:40:01,854 --> 00:40:02,940
أراكم

736
00:40:02,970 --> 00:40:05,259
.عندما كنتم أطفال بوضوح الأن

737
00:40:05,289 --> 00:40:07,110
.كما لو إنها الأمس

738
00:40:07,296 --> 00:40:09,409


739
00:40:09,869 --> 00:40:11,545


740
00:40:12,546 --> 00:40:13,863


741
00:40:21,005 --> 00:40:22,355
...حبكِ

742
00:40:22,385 --> 00:40:24,362
.جلب له متعه كبيره

743
00:40:24,392 --> 00:40:26,142
وهذا ما يجب أن تتذكريه

744
00:40:26,177 --> 00:40:28,213
.بمضيكِ في حياتكِ

745
00:40:29,180 --> 00:40:30,635
أمضي بحياتي؟

746
00:40:31,970 --> 00:40:34,017
.لا أعرف كيف

747
00:40:34,068 --> 00:40:35,791
.واثقه من إنكِ ستجدين طريقه

748
00:40:35,821 --> 00:40:38,233
لربما ليس اليوم ولا الغد

749
00:40:38,263 --> 00:40:39,598
.لكنكِ ستفعلين يا ماري

750
00:40:39,628 --> 00:40:41,776
.فأنتِ قويه

751
00:40:42,832 --> 00:40:44,361
.قوية جداً

752
00:40:44,412 --> 00:40:46,396


753
00:40:46,414 --> 00:40:48,564


754
00:40:49,834 --> 00:40:51,401


755
00:40:58,440 --> 00:40:59,742


756
00:41:10,254 --> 00:41:18,513
...دمتم في حماية القدير وحفظه....