1
00:00:00,088 --> 00:00:02,757
سابقاً في "الامبراطورية"...

2
00:00:45,497 --> 00:00:48,399
â™ھ I'm in my 14 carats â™ھ

3
00:00:48,466 --> 00:00:51,802
â™ھ I'm 14 carat â™ھ

4
00:00:51,870 --> 00:00:54,939
â™ھ Doin' it up like Midas â™ھ

5
00:00:55,006 --> 00:00:56,407
â™ھ Mm â™ھ

6
00:00:56,474 --> 00:00:58,776
â™ھ Now you say I got a touch... â™ھ

7
00:00:58,843 --> 00:01:00,311
يا إلهي , عليّ أن أذهب..

8
00:01:00,378 --> 00:01:02,279
عليّ أن أذهب , عليّ أن أذهب...

9
00:01:02,347 --> 00:01:04,448
عليّ أن أذهب.

10
00:01:04,516 --> 00:01:06,950
في المرة السابقة عندما تغيبت عن العمل,

11
00:01:07,018 --> 00:01:09,520
إبني قام بتحويل مكتبي إلى نادٍ للتعري.

12
00:01:11,156 --> 00:01:13,991
أود منك أن تعملي

13
00:01:14,059 --> 00:01:15,459
فقط لإجلي.

14
00:01:17,062 --> 00:01:19,096
أود أن أرقص لإجلك

15
00:01:19,164 --> 00:01:20,597
لكن عليّ أن أذهب.

16
00:01:20,665 --> 00:01:22,866
إسمعِ يا عزيزتي

17
00:01:22,934 --> 00:01:25,135
أنتِ الان سيدة أعمال

18
00:01:25,203 --> 00:01:26,937
هل هذا واضح؟

19
00:01:27,005 --> 00:01:29,440
لا يجب عليكِ النهوض من السرير و إدارة الشركة.

20
00:01:29,507 --> 00:01:31,608
â™ھ Let me show you how
proud I am to be yours... â™ھ

21
00:01:31,676 --> 00:01:34,011
نعم , أنا متأكدة بأن (دكتور دري) تخلى
عن (البيتس)

22
00:01:34,079 --> 00:01:36,981
لإنه مرتاح في سريره الكبير.

23
00:01:37,048 --> 00:01:38,849
نعم , إن كانت الحياة بتلك السهوله

24
00:01:38,917 --> 00:01:42,820
لكنني جاد

25
00:01:42,887 --> 00:01:45,747
سأكلف أحدهم بأن يحضر اللاب توب
الخاص بك

26
00:01:45,814 --> 00:01:48,049
و أنا سأحضر لكِ الفطور
في السرير.

27
00:01:48,116 --> 00:01:50,084
- هل قمت بالطهي؟
- بعض البيض...

28
00:01:50,152 --> 00:01:52,220
بعضاً من البيض , السلمون المدخن

29
00:01:54,022 --> 00:01:55,189
بعض اللحم المقدد؟

30
00:01:55,257 --> 00:01:58,059
نعم , يوجد لدينا بعض اللحم المقدد

31
00:01:58,127 --> 00:02:00,294
â™ھ Good for you, good for you â™ھ

32
00:02:00,362 --> 00:02:02,997
â™ھ Uh-huh, uh-huh, uh. â™ھ

33
00:02:09,872 --> 00:02:11,806
â™ھ Yeah â™ھ

34
00:02:11,874 --> 00:02:16,677
â™ھ Got your uniform â™ھ

35
00:02:16,745 --> 00:02:17,645
â™ھ On already â™ھ

36
00:02:17,713 --> 00:02:20,715
<i>â™ھ On already, on already â™ھ</i>

37
00:02:20,783 --> 00:02:22,817
â™ھ So go and get you in
the shower, no water â™ھ

38
00:02:22,885 --> 00:02:24,752
â™ھ Hard to stay dry with ten thousand â™ھ

39
00:02:24,820 --> 00:02:26,988
â™ھ All on your body, it's
like power â™ھ

40
00:02:27,056 --> 00:02:29,957
â™ھ Giving you energy to work â™ھ

41
00:02:30,025 --> 00:02:31,759
<i>â™ھ Work, work... â™ھ</i>

42
00:02:31,827 --> 00:02:33,995
تباً , هذا الهاتف يرن بكثره

43
00:02:34,062 --> 00:02:36,097
لا بد أنك تملك فتاة جانبية

44
00:02:36,165 --> 00:02:38,132
لديك زورجة و لم تخبرني عنها؟

45
00:02:39,468 --> 00:02:40,635
لا.

46
00:02:41,670 --> 00:02:43,504
في الحقيقة هي فتاة جميلة

47
00:02:43,572 --> 00:02:45,807
كنت أحاول ملاحقتها لفنرة

48
00:02:45,874 --> 00:02:48,009
و قد كانت تتجاهلني

49
00:02:48,076 --> 00:02:49,644
أتصرف بهدوء و تجاهل.

50
00:02:51,513 --> 00:02:54,449
قبل بضعة اسابيع , كنت سأهتم لتلك الرسالة

51
00:02:54,516 --> 00:02:56,084
لكن ليس بعد الان.

52
00:02:56,151 --> 00:02:58,619
أنا موافقة.

53
00:02:59,988 --> 00:03:01,989
إنظري إلى هذا , ما رأيكِ؟

54
00:03:04,993 --> 00:03:06,394
- هذا عنوان جيد
- أليس كذلك؟

55
00:03:06,462 --> 00:03:07,395
هذه ملكك؟

56
00:03:08,464 --> 00:03:10,631
نعم , كنت أفكر

57
00:03:10,699 --> 00:03:13,301
بأن نضيف بعض فنانو ( لايون داينستي)

58
00:03:14,603 --> 00:03:15,803
أين هو اسمك؟

59
00:03:15,871 --> 00:03:17,505
إنها إذاعة (الهيت 103 )
للحفلات الموسيقية

60
00:03:17,573 --> 00:03:19,006
أنا فقط المروّج

61
00:03:19,074 --> 00:03:20,274
حسناً.

62
00:03:20,342 --> 00:03:22,310
إليك ما سأقوله

63
00:03:22,378 --> 00:03:25,113
أنا لست مجرد "أي شيء"

64
00:03:25,180 --> 00:03:28,716
هذا ماتحتاجه (لايون داينستي)

65
00:03:30,085 --> 00:03:31,853
سأحصل على حفلة موسيقية
خاصة بي.

66
00:03:31,920 --> 00:03:34,655
- خاصة بك؟
- نعم.

67
00:03:34,723 --> 00:03:36,290
ستصبح مثل المدرسة القديمة

68
00:03:36,358 --> 00:03:39,327
مع كل فنانو (لايون داينستي)

69
00:03:39,395 --> 00:03:41,462
بإسمائهم التي لن تكون في
طباعة جيدة

70
00:03:41,530 --> 00:03:43,531
و في أسفل قوائم طويلة جداً

71
00:03:43,599 --> 00:03:45,666
لا , لا , لا

72
00:03:45,734 --> 00:03:49,570
و أسمي سيكون مكتوباُ
بأحرف ضخمة

73
00:03:50,806 --> 00:03:52,373
" كوكي قامت بالطهي"

74
00:03:52,441 --> 00:03:53,641
لقد أحببت الامر.

75
00:03:53,709 --> 00:03:55,309
هل ترين السحر الذي يحدث

76
00:03:55,377 --> 00:03:57,679
عندما تكونين معي في السرير
لمدة ثلاثة أيام؟

77
00:03:57,746 --> 00:04:00,982
حقا؟ أنت ستأخذ كل الاطراء؟

78
00:04:01,050 --> 00:04:02,650
لا , أنا لن أخذ كل الاطراء

79
00:04:03,952 --> 00:04:05,553
أنا سأخذ كل قطغ الشوكولاته

80
00:04:14,521 --> 00:04:20,909
<font color=#B9B900>"الامبراطورية"</font>
الحلقة السابعة
ترجمة : <font color=#FF0000>عبدالله مثنى</font>

81
00:04:21,971 --> 00:04:23,671
â™ھ Look, from the bottom I started â™ھ

82
00:04:23,739 --> 00:04:25,106
â™ھ So there's nothing
that you could say to me â™ھ

83
00:04:25,174 --> 00:04:26,207
â™ھ I prodigal where I grew up â™ھ

84
00:04:26,275 --> 00:04:28,042
â™ھ And this the newest slavery â™ھ

85
00:04:28,110 --> 00:04:29,877
â™ھ People see you try hard, like
why you want to play with me? â™ھ

86
00:04:29,945 --> 00:04:31,179
â™ھ I bring them heaters out,
somebody better pray for me â™ھ

87
00:04:31,246 --> 00:04:32,413
â™ھ 'Cause all I know is this money â™ھ

88
00:04:32,481 --> 00:04:33,948
â™ھ I gotta have it â™ھ

89
00:04:34,016 --> 00:04:35,183
â™ھ These suicidal thoughts gettin' bad â™ھ

90
00:04:35,250 --> 00:04:36,617
â™ھ I'm gettin' madder â™ھ

91
00:04:36,685 --> 00:04:38,286
â™ھ Uh, they say the good die young â™ھ

92
00:04:38,354 --> 00:04:39,954
â™ھ I put the pedal to
the metal, hit the gas â™ھ

93
00:04:40,022 --> 00:04:42,701
â™ھ Then I'm gone... â™ھ
هذا سيء جداً

94
00:04:42,720 --> 00:04:44,654
لا , لا , لا
لقد كنتِ قريبة من ذلك.

95
00:04:44,722 --> 00:04:45,888
اللعنة !

96
00:04:45,956 --> 00:04:48,057
فلنفعل ذلك مجدداً

97
00:04:48,125 --> 00:04:49,726
لا يمكنكِ مواصلة الهرب من ذلك.

98
00:04:49,793 --> 00:04:51,761
أعني , مالذي فعله والدكِ لك؟

99
00:04:51,829 --> 00:04:53,429
ماذا فعل لك والدك أنت ؟

100
00:04:55,833 --> 00:04:59,068
(فريدا) إسمعي..
هذا المقطع خاص بك

101
00:04:59,136 --> 00:05:00,336
و ليس له عبلاقة بي.

102
00:05:00,404 --> 00:05:01,738
و لقد رأيتكِ

103
00:05:01,805 --> 00:05:03,373
و كنتِ وجهاً لوجه مع الوحش

104
00:05:03,440 --> 00:05:05,041
لا تهربي منه

105
00:05:05,109 --> 00:05:07,510
ستقومين بدمجه مع الالم

106
00:05:07,578 --> 00:05:09,112
هكذا ستحلق الاغنية

107
00:05:09,179 --> 00:05:11,080
يجب عليكِ أن تدمجيها مع الالم

108
00:05:11,148 --> 00:05:13,116
هل تعرفين (هيوي غارفيس) ؟

109
00:05:13,183 --> 00:05:14,417
- بالتأكيد
حسناً , إذا

110
00:05:14,485 --> 00:05:16,185
سأقوم بتشغيل هذه الاغنية له
لاحقاً اليوم

111
00:05:16,253 --> 00:05:17,253
و من الممكن أن نقوم بأدائها أمامه

112
00:05:17,321 --> 00:05:18,755
في غرفة معيشته

113
00:05:18,822 --> 00:05:20,256
توقف عن اللعب يا (لوشيس)

114
00:05:20,324 --> 00:05:22,225
الاولاد الصغار هم من يلعبون , لست أنا

115
00:05:22,293 --> 00:05:23,459
فلنفعلها مجدداً

116
00:05:30,868 --> 00:05:33,036
â™ھ Look, from the bottom I started â™ھ

117
00:05:33,103 --> 00:05:34,937
â™ھ So there's nothing
that you could say to me â™ھ

118
00:05:35,005 --> 00:05:37,273
â™ھ I prodigal where I grew up
and this the newest slavery â™ھ

119
00:05:37,341 --> 00:05:39,609
â™ھ People see you try hard, like
why you want to play with me? â™ھ

120
00:05:39,677 --> 00:05:42,378
â™ھ I bring them heaters out,
somebody better pray for me â™ھ

121
00:05:42,446 --> 00:05:44,280
â™ھ 'Cause all I know is this
money, I gotta have it â™ھ

122
00:05:44,348 --> 00:05:45,715
â™ھ These suicidal thoughts gettin' bad â™ھ

123
00:05:45,783 --> 00:05:47,150
â™ھ I'm gettin' madder â™ھ

124
00:05:47,217 --> 00:05:49,118
â™ھ Uh, they say the good die young â™ھ

125
00:05:49,186 --> 00:05:51,721
â™ھ I put the pedal to the metal,
hit the gas, then I'm gone â™ھ

126
00:05:51,789 --> 00:05:53,289
â™ھ Now I'm front line at the court â™ھ

127
00:05:53,357 --> 00:05:54,891
â™ھ And I'm 'bout to take a shot â™ھ

128
00:05:54,959 --> 00:05:56,492
â™ھ I pull it up, cock
it back, let it fly â™ھ

129
00:05:56,560 --> 00:05:58,228
â™ھ Now I'm watching for the backboard â™ھ

130
00:05:58,295 --> 00:06:00,430
â™ھ And when they say the world
is yours, I just let 'em know â™ھ

131
00:06:00,497 --> 00:06:02,098
â™ھ That I'm just tryin' to score, oh! â™ھ

132
00:06:02,166 --> 00:06:03,333
- <i>â™ھ Boom, boom, boom, boom... â™ھ
</i>

133
00:06:03,400 --> 00:06:05,435
هذا ما أتحدث عنه

134
00:06:05,502 --> 00:06:07,237
ممتازة جدا ً

135
00:06:07,304 --> 00:06:08,638
فلنضاعف ذلك.

136
00:06:08,706 --> 00:06:10,907
قومي بأدائها مرة أخرى

137
00:06:16,981 --> 00:06:21,150
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown â™ھ

138
00:06:21,218 --> 00:06:24,921
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown... â™ھ

139
00:06:41,438 --> 00:06:43,840
لديكِ زوج و لم تخبرينني عنه ؟

140
00:06:43,907 --> 00:06:45,775
لا , أنا فقط أمزح

141
00:06:45,843 --> 00:06:47,210
هذا ليس من شأني.

142
00:06:47,278 --> 00:06:48,945
لا.

143
00:06:49,013 --> 00:06:50,179
إنه (جمال)

144
00:06:50,247 --> 00:06:52,015
يريد رأيي حول أغنية

145
00:06:52,082 --> 00:06:54,217
و زوجكِ السابق ستكون لديه

146
00:06:54,285 --> 00:06:55,818
مشكلة مع هذا؟

147
00:06:55,886 --> 00:06:59,455
ستكون هناك مشكلة مع زوجي السابق
و إبني.

148
00:06:59,523 --> 00:07:02,358
ستكون مشكلة لاننا
من المفترض أن نكون في مسابقة.

149
00:07:04,261 --> 00:07:06,863
إنه ابنك يا (كوكي)

150
00:07:06,931 --> 00:07:08,498
و هذا سيلغي كل المشاكل

151
00:07:10,100 --> 00:07:12,035
عليكِ أن تراسليه

152
00:07:14,238 --> 00:07:16,506
سأقوم بإرتداء ملابسي
و سأذهب لكي آتي بالمال

153
00:07:16,574 --> 00:07:17,740
حسناً

154
00:07:27,651 --> 00:07:32,388
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown â™ھ

155
00:07:32,456 --> 00:07:36,526
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown... â™ھ

156
00:07:36,726 --> 00:07:39,726
* قم بقلب وجهة نظرك *

157
00:07:43,167 --> 00:07:46,769
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown â™ھ

158
00:07:46,837 --> 00:07:48,371
â™ھ Always used to think â™ھ

159
00:07:48,439 --> 00:07:50,907
â™ھ That that was just a damn excuse... â™ھ

160
00:07:50,975 --> 00:07:52,875
لقد إقتربت جدا يا عزيزي.

161
00:07:52,943 --> 00:07:55,278
â™ھ 'Cause they couldn't
hold it down... â™ھ

162
00:07:55,346 --> 00:07:56,546
لقد إقتربت إلى هناك

163
00:08:00,351 --> 00:08:01,551
مرخباً يا عزيزي

164
00:08:01,619 --> 00:08:02,785
هل لديك شيء لي؟

165
00:08:02,853 --> 00:08:04,554
نعم , لقد إقتربت من إنهاء الاغنية

166
00:08:04,622 --> 00:08:06,523
لا , لدينا ثلاثة أسابيع لكي نصدر
هذه الاغنية

167
00:08:06,590 --> 00:08:07,757
إذا كانت ستكون مؤهلة لذلك.

168
00:08:07,825 --> 00:08:09,626
إهدأ يا أبي

169
00:08:09,693 --> 00:08:10,894
لقد شارفت على الانتهاء

170
00:08:10,961 --> 00:08:13,263
حسناً الامر عائد إليك.

171
00:08:27,211 --> 00:08:29,546
أين كنت بحق الجحيم يا صديقي؟

172
00:08:29,613 --> 00:08:31,581
لا تقلق بشأن المكان الذي كنت فيه

173
00:08:32,683 --> 00:08:34,450
هل تلك العاهرة موجودة بالاعلى؟

174
00:08:34,518 --> 00:08:37,220
هذا يعني أن ابنها الصغير

175
00:08:37,288 --> 00:08:39,789
يمرح في الجوار من غير تواجد
والدته لكي تقوم بحمايته

176
00:08:39,857 --> 00:08:42,158
دع الفتى و شأنه حسناً ؟
أنا سأتولى الامر

177
00:08:42,226 --> 00:08:43,660
يجب أن تتولى أمر العمل
و ليس المؤخره

178
00:08:43,727 --> 00:08:45,428
نحتاج أن  يُدفع لنا

179
00:08:45,496 --> 00:08:47,964
سيدفع لنا أكثر مما طلبناه

180
00:08:48,032 --> 00:08:49,966
(كوكي) ستنظم حفلاً كبيراً

181
00:08:50,034 --> 00:08:52,468
ستحتاجني لكي أقوم
بتأمين المكان

182
00:08:52,536 --> 00:08:55,138
و الاهتمام بأسعار التذاكر ,
صندوق الودائع.. كل هذا
حسنا؟

183
00:08:55,206 --> 00:08:56,806
في البداية سيُدفع لنا من أجل ذلك

184
00:08:56,874 --> 00:08:59,409
و من ثم سأجعلها تدفع لي من أجل الحماية

185
00:09:03,514 --> 00:09:05,582
تراجع.

186
00:09:08,018 --> 00:09:09,619
هل تسمعني؟

187
00:09:12,156 --> 00:09:14,123
توقفي

188
00:09:14,191 --> 00:09:15,792
إلى أين أنتِ ذاهبة بدوني؟
مالامر؟

189
00:09:15,860 --> 00:09:17,694
أنا جائعة , هذا كل مافي الامر.

190
00:09:17,761 --> 00:09:19,929
لقد أكلنا كل شيء

191
00:09:19,997 --> 00:09:21,197
أنت أكلت كل شيء

192
00:09:21,265 --> 00:09:22,799
نعم.

193
00:09:22,867 --> 00:09:24,033
أين مالك؟

194
00:09:24,101 --> 00:09:25,568
لقد هرب الشخص

195
00:09:25,636 --> 00:09:27,303
سأحصل عليه لاحقاً

196
00:09:27,371 --> 00:09:28,304
طيب

197
00:09:28,372 --> 00:09:30,340
هيا بنا.

198
00:09:30,407 --> 00:09:32,175
- علينا إطغامكِ
- نعم

199
00:09:32,243 --> 00:09:34,010
لإنني أعلم كيف ستتصرفين
إذا كنتِ جائعة.

200
00:09:40,355 --> 00:09:41,555
ياللروعة

201
00:09:41,623 --> 00:09:44,391
سيد (هيوي) لديك مايكفي من
الذهب هنا..

202
00:09:44,459 --> 00:09:46,226
لكي تنافس به الفراعة.

203
00:09:46,294 --> 00:09:48,028
هذه ليست البداية و لا النهاية

204
00:09:48,096 --> 00:09:50,097
أنت ثري بطريقة أخرى

205
00:09:50,165 --> 00:09:51,398
شكرا لك

206
00:09:51,466 --> 00:09:54,201
من السهل أن تقول ذلك.
فقد فُزت بكل جائزة موجودة

207
00:09:54,269 --> 00:09:56,403
كانت لديك شاحنة محملة بالترشيحات

208
00:09:56,471 --> 00:09:57,805
و لكنك لم تأخذ واحدة للمنزل

209
00:09:57,872 --> 00:09:59,440
هل هذا صحيح؟

210
00:09:59,507 --> 00:10:01,875
إذا هل ستكون هذه سنتك أم ماذا؟

211
00:10:01,943 --> 00:10:03,444
فلتخبرني أنت

212
00:10:03,511 --> 00:10:06,113
ربما دعوة إلى غرفة معيشتك

213
00:10:06,181 --> 00:10:08,382
ستساعدني في زيادة فرصي

214
00:10:08,450 --> 00:10:09,950
هذه قصة خاصة بالزوجات قديماُ

215
00:10:10,018 --> 00:10:11,919
حقاً؟

216
00:10:11,987 --> 00:10:13,654
لهذا السبب كل من قام
بالاداء في إحدى دوراتك

217
00:10:13,722 --> 00:10:15,322
في السنوات الخمس الماضية

218
00:10:15,390 --> 00:10:17,958
قد صعد للمنصة وهو يأخذ جائزته

219
00:10:18,026 --> 00:10:19,927
نعم.

220
00:10:19,995 --> 00:10:21,729
فلتسمعني مالديك

221
00:10:21,796 --> 00:10:24,732
حسناً , المكوث في السجن أشعل
النار في قلبي

222
00:10:24,799 --> 00:10:27,935
أخذني للتفكر بالمكان الذي جئت منه

223
00:10:28,003 --> 00:10:29,637
لا تزال قيد التطوير

224
00:10:29,704 --> 00:10:32,806
â™ھ From the bottom I
got up to the top of the pros â™ھ

225
00:10:32,874 --> 00:10:35,409
â™ھ From the gutter to the
shutter trimmed out in gold â™ھ

226
00:10:35,477 --> 00:10:37,811
â™ھ Life bless my soul, God bless my mo â™ھ

227
00:10:37,879 --> 00:10:41,248
â™ھ Nothin' less than the
best so the rest is old â™ھ

228
00:10:41,316 --> 00:10:43,450
â™ھ It ain't about the pain â™ھ

229
00:10:43,518 --> 00:10:45,519
â™ھ Tell 'em what's my name â™ھ

230
00:10:45,587 --> 00:10:48,756
<i>â™ھ Boom, boom, boom, boom,
bang, bang, bang, bang â™ھ</i>

231
00:10:48,823 --> 00:10:50,524
â™ھ Look, from
the bottom I started â™ھ

232
00:10:50,592 --> 00:10:52,426
â™ھ So there's nothing
that you could say to me â™ھ

233
00:10:52,494 --> 00:10:54,929
â™ھ I prodigal where I grew up
and this the newest slavery â™ھ

234
00:10:54,996 --> 00:10:56,664
â™ھ People see you try hard... â™ھ

235
00:10:56,731 --> 00:10:57,831
من هي الفتاة؟

236
00:10:57,899 --> 00:10:59,967
(فريدا غاتز) إنها أحد إكتشافاتي الجديدة

237
00:11:00,035 --> 00:11:02,203
â™ھ 'Cause all I know is this
money, I gotta have it... â™ھ

238
00:11:02,270 --> 00:11:05,039
(لوشيس) أنت تخطط لشيء

239
00:11:05,106 --> 00:11:07,841
إذن لم أصل للمستوى المطلوب

240
00:11:07,909 --> 00:11:11,211
أنا أنتظر أن أسمع أكثر..أشعر اكثر

241
00:11:11,279 --> 00:11:12,646
بشأن الجزء الذي

242
00:11:12,714 --> 00:11:14,281
تقوم بإخفائه

243
00:11:14,349 --> 00:11:17,218
عليك أن تحفر بعمق

244
00:11:42,944 --> 00:11:44,812
أهلا بكم في (لايون داينستي)

245
00:11:45,947 --> 00:11:48,148
مرحباً بكم يا مدوني الهيب هوب

246
00:11:48,216 --> 00:11:52,486
سنعلن اليوم عن ولادة

247
00:11:52,554 --> 00:11:54,655
حدث جديد سينفجر

248
00:11:54,723 --> 00:11:56,891
لكي يكون أكبر حلفة موسيقية
للهيب هوب

249
00:11:56,958 --> 00:12:00,327
و سنقوم بإعطائكم تشويقة
, شيء صغير

250
00:12:00,395 --> 00:12:02,029
تشويقة صغيرة

251
00:12:02,097 --> 00:12:04,198
فلتحييوا ( ماراجي تواس)

252
00:12:04,266 --> 00:12:06,033
نعم , فلتحيوا السيدات المثيرات

253
00:12:09,838 --> 00:12:12,439
â™ھ We're sipping bottomless mimosa â™ھ

254
00:12:12,507 --> 00:12:13,874
â™ھ Pour me another dosa â™ھ

255
00:12:13,942 --> 00:12:16,043
â™ھ It's 10:00 a.m., we partying â™ھ

256
00:12:16,111 --> 00:12:17,945
â™ھ Still going, getting loco â™ھ

257
00:12:18,013 --> 00:12:19,680
â™ھ That bottomless mimosa â™ھ

258
00:12:19,748 --> 00:12:21,015
â™ھ My champagne supernova â™ھ

259
00:12:21,082 --> 00:12:22,449
â™ھ It's 10:00 a.m., we partying â™ھ

260
00:12:22,517 --> 00:12:24,685
â™ھ Come on, let's have a toast to â™ھ

261
00:12:24,753 --> 00:12:28,522
â™ھ All them girls in they yoga pants â™ھ

262
00:12:28,590 --> 00:12:31,525
â™ھ When I ain't even been to bed â™ھ

263
00:12:31,593 --> 00:12:35,629
â™ھ Let me go get you another glass â™ھ

264
00:12:35,697 --> 00:12:38,866
â™ھ Bottoms up, bottoms up,
go on, get your bottoms up â™ھ

265
00:12:38,934 --> 00:12:42,369
â™ھ Welcome to breakfast,
you can call me Tiffany... â™ھ

266
00:12:42,437 --> 00:12:43,604
هل رأيت ذلك؟

267
00:12:43,672 --> 00:12:45,306
( كارمين) قامت بدفع (لورا) عن منطقتها

268
00:12:45,373 --> 00:12:46,607
نعم , لان تلك منطقة (كارمن)

269
00:12:46,675 --> 00:12:48,609
عليك أن تجعلها الفنانة الرئيسية

270
00:12:48,677 --> 00:12:50,077
( كارمن) لاتملك الصوت

271
00:12:50,145 --> 00:12:51,378
و (لورا) لا تملك الشخصية

272
00:12:51,446 --> 00:12:53,814
إنها ليست نجمة يا (حكيم)

273
00:12:53,882 --> 00:12:55,916
â™ھ Feel like we're on a yacht â™ھ

274
00:12:55,984 --> 00:12:57,585
â™ھ Sailing south of France â™ھ

275
00:12:57,652 --> 00:12:58,886
â™ھ Maybe I drank too much... â™ھ

276
00:12:58,954 --> 00:13:00,120
فلتقم بالتبديل بينهما

277
00:13:00,188 --> 00:13:01,388
â™ھ Oh, I can't find my friends â™ھ

278
00:13:01,456 --> 00:13:02,656
â™ھ But you look good enough â™ھ

279
00:13:02,724 --> 00:13:03,991
â™ھ Let's drink â™ھ

280
00:13:04,059 --> 00:13:05,125
â™ھ Bottoms up, bottoms up â™ھ

281
00:13:05,193 --> 00:13:07,761
â™ھ Go on, get your bottoms up. â™ھ

282
00:13:13,501 --> 00:13:14,935
أحب موسيقاك يا (لوشيس)

283
00:13:15,003 --> 00:13:17,705
أحبها حقاً , أكثر من الحياة نفسها

284
00:13:17,772 --> 00:13:18,873
لكن هذه الارقام...

285
00:13:18,940 --> 00:13:20,774
الارقام لا تروي القصة كاملة يا (ميمي)

286
00:13:20,842 --> 00:13:22,409
لا تقاطع يا (أندري)

287
00:13:22,477 --> 00:13:23,410
دع (ميمي)

288
00:13:23,478 --> 00:13:25,045
تؤدي أغنيتها و رقصتها , ثم أخبرها

289
00:13:25,113 --> 00:13:26,080
بخططك

290
00:13:26,148 --> 00:13:29,250
حسنا سوق الاسهم 12%

291
00:13:29,317 --> 00:13:31,719
و هذا تحت توقعاتنا للربع

292
00:13:31,786 --> 00:13:32,887
شارع (وول) المتقلب

293
00:13:32,954 --> 00:13:36,290
و المساهمين غاضبين

294
00:13:36,358 --> 00:13:37,791
منك

295
00:13:37,859 --> 00:13:39,426
فلتغن و ترقص يا (أندري)

296
00:13:39,494 --> 00:13:42,963
بعيداً عن الواقع بأن نسبة االمساهمة
في الامبراطورية

297
00:13:43,031 --> 00:13:44,598
قد أرتفعت بنسبة 12%

298
00:13:44,666 --> 00:13:46,333
منذ عودة أبي

299
00:13:46,401 --> 00:13:49,336
هذه الشركة على وشك أن تقوم بأكبر
حركة منذ أن أصبحت شركة عامة

300
00:13:49,404 --> 00:13:50,838
بث الموسيقى

301
00:13:50,906 --> 00:13:52,606
بوجود رؤساء السوق إلى جانبنا

302
00:13:52,674 --> 00:13:54,341
هذه الحركة ستجعل الامبراطورية

303
00:13:54,409 --> 00:13:57,011
على مجال الموسيقى

304
00:13:57,078 --> 00:13:59,246
يعجبني الامر حتى الان

305
00:13:59,314 --> 00:14:00,781
لدي فريق في المنزل

306
00:14:00,849 --> 00:14:01,916
يعمل على تطوير منصة خاصة بنا

307
00:14:01,983 --> 00:14:03,317
ستكون جاهزة للتجربة

308
00:14:03,385 --> 00:14:04,785
في غضون 4 إلى 6 أشهر
- هذه فترة طويلة جداً

309
00:14:04,853 --> 00:14:06,153
و هذا حفاظاً على التقدير

310
00:14:06,221 --> 00:14:08,122
لماذا تبني حينما تستطيع الشراء؟

311
00:14:08,190 --> 00:14:12,126
( سوفت ستريم) إنها المركز الثاني
في السوق

312
00:14:12,194 --> 00:14:14,795
إنها ناضجة و جاهزة للاندماج

313
00:14:14,863 --> 00:14:15,996
إندماج؟

314
00:14:17,165 --> 00:14:18,365
أبي , الاندماج يعني

315
00:14:18,433 --> 00:14:19,667
مجلس جديد , شركة بناء جديدة

316
00:14:19,734 --> 00:14:21,869
تكرار سيؤدي إلى تسريح العمال

317
00:14:21,937 --> 00:14:23,304
هذا تهور يا أبي

318
00:14:28,376 --> 00:14:31,111
قم بعقد إجتماع مع (سويفت ستريم)

319
00:14:31,179 --> 00:14:34,114
سأحب أن أغني لكِ في مكتبي

320
00:14:34,182 --> 00:14:36,116
نعم.

321
00:14:36,184 --> 00:14:36,817
تأجل الاجتماع

322
00:14:38,920 --> 00:14:41,822
أبي...

323
00:14:41,890 --> 00:14:43,457
علي أن أبذل بعض الجهد
مع (سويفت ستريم)

324
00:14:43,459 --> 00:14:44,492
قبل أن أعقد معهم الاجتماع

325
00:14:44,559 --> 00:14:46,293
شركائي قد قاموا بقعل ذلك مسبقاً

326
00:14:46,361 --> 00:14:48,729
قبل سنة مضت , (جاغو لوك) المؤسس
ل (سويفت ستريم)

327
00:14:48,797 --> 00:14:50,364
كانوا يصفونه ب (زوكيربيرغ) الجديد

328
00:14:50,432 --> 00:14:51,966
لكنه وقع بالمشاكل

329
00:14:52,033 --> 00:14:53,834
لإن الخدمات الاخرى قامت بإضعافه

330
00:14:53,902 --> 00:14:56,470
هو حذر قليلاً , لكنه مستعد للتعاون

331
00:14:56,538 --> 00:14:57,838
من الواضح,

332
00:14:57,906 --> 00:14:59,473
أن (ميمي) تسيطر على الوضع

333
00:14:59,541 --> 00:15:01,675
لماذا لا تذهب و ترى صديقتك هناك

334
00:15:01,743 --> 00:15:03,244
في مكتب العمدة

335
00:15:03,311 --> 00:15:06,847
( فريدا غاتز ) لديها بعض المشاكل القانونية

336
00:15:06,915 --> 00:15:08,015
أي أنواع من المشاكل القانونية؟

337
00:15:08,083 --> 00:15:10,151
إنذار قضائي للعصابة

338
00:15:10,218 --> 00:15:13,387
هذه ليست مشكلة صغيرة يا أبي

339
00:15:13,455 --> 00:15:15,556
و أنت لست رجلاً صغيراً

340
00:15:15,624 --> 00:15:17,424
أنا متأكد أن هذا هو السبب
الذي يجعل نائبة العمدة

341
00:15:17,492 --> 00:15:19,426
تحب أن تعمل معك

342
00:15:19,494 --> 00:15:21,162
من بعدك.

343
00:15:33,432 --> 00:15:34,358
أريدكِ أن تقومي بتعليمها الاساسيات

344
00:15:34,425 --> 00:15:36,293
المكياج , الشعر

345
00:15:36,361 --> 00:15:37,627
كيف تسير , كيف تلبس

346
00:15:37,695 --> 00:15:40,163
حسناً , أنا متأكدة بأنني أستطيع أن
أرتدي و لكن...

347
00:15:42,300 --> 00:15:44,568
(لورا) هلا جلبتِ لي بعض الشاي
الاخضر

348
00:15:44,636 --> 00:15:46,636
من الثلاجة؟

349
00:15:46,704 --> 00:15:48,872
نعم , بالتأكيد

350
00:15:49,974 --> 00:15:51,575
حسناُ , توقفي

351
00:15:51,643 --> 00:15:53,510
فكري بأقدام طويلة

352
00:15:53,578 --> 00:15:55,212
قودي بوركيك

353
00:15:55,279 --> 00:15:57,547
تخيلي بأنك تطرحين كل من يقف في طريقك

354
00:15:57,615 --> 00:15:59,182
و لا شيء يستطيع إيقافك

355
00:16:00,585 --> 00:16:03,020
كل خطوة تقومين بها

356
00:16:03,087 --> 00:16:04,688
تظاهري بأن أحد يقوم بمشاهدتك

357
00:16:04,756 --> 00:16:06,390
حاولي أخذ صورتك

358
00:16:06,457 --> 00:16:08,025
هذا يبدو بشعاً

359
00:16:08,092 --> 00:16:09,659
حسناً , يجب عليكِ أن تعتادي على الامر
يا عزيزتي , لان في النهاية

360
00:16:09,727 --> 00:16:10,827
ستريدينه أن يصبح حقيقة

361
00:16:18,269 --> 00:16:19,903
تبدين لطيفة

362
00:16:19,971 --> 00:16:21,371
شكراً لك

363
00:16:21,439 --> 00:16:24,908
إذن..كيف أبدو من الخلف؟

364
00:16:24,976 --> 00:16:27,644
تماما كما في الامام , بإستثناء
المؤخره !

365
00:16:28,813 --> 00:16:30,380
أعني , لماذا أنتِ متوترة؟

366
00:16:30,448 --> 00:16:32,049
ليس كأنكِ لم تري (لاز) قبل ذلك

367
00:16:32,116 --> 00:16:34,418
لن أذهب لإرى (لاز)

368
00:16:34,452 --> 00:16:36,787
أنتِ حكيمة يا (كوكي)

369
00:16:36,854 --> 00:16:39,089
في هذه الحالة , ضعي ثلمة أخرى
على أحمر شفاتك

370
00:16:39,157 --> 00:16:40,624
العمر ليس إلا رقم

371
00:16:40,692 --> 00:16:41,958
أنتِ مجنونة

372
00:16:42,026 --> 00:16:43,927
نعم , رئيستي قوادة

373
00:16:50,501 --> 00:16:51,435
أهلا يا عزيزي

374
00:16:51,502 --> 00:16:53,770
أهلا يا أمي

375
00:16:55,173 --> 00:16:56,473
أنظرِ لنفسك

376
00:16:56,541 --> 00:16:57,541
ردائك ممتاز

377
00:17:04,482 --> 00:17:06,550
لم أعتقد بأنك ستظهر

378
00:17:06,617 --> 00:17:09,953
ربما لم يجب علي أن أفعل

379
00:17:10,021 --> 00:17:12,155
لدي أخبار مهمة لكي أخبركِ بها

380
00:17:12,223 --> 00:17:13,790
فلتخبرني

381
00:17:13,858 --> 00:17:16,760
أنتِ تعرفين (جيميسون هينثروب)

382
00:17:16,828 --> 00:17:17,928
إنه حالياً يقوم بتوجيهي

383
00:17:17,995 --> 00:17:18,996
نعم , لقد سمعت ذلك

384
00:17:19,063 --> 00:17:20,998
حسناً , لقد أتصل بـ(هيوي )

385
00:17:21,065 --> 00:17:24,101
و قد قام بدعوتي لكي أقوم بإداء
Heavy  أغنية

386
00:17:24,168 --> 00:17:25,135
في جلسة غرفة معيشته

387
00:17:25,203 --> 00:17:26,370
يا الهي

388
00:17:26,437 --> 00:17:28,338
هذا شيء رائع حقاً , أيها النادل

389
00:17:28,406 --> 00:17:31,293
أعطني أغلى زجاجة شامبانيا

390
00:17:31,295 --> 00:17:32,472
علينا أن نحتفل

391
00:17:32,539 --> 00:17:33,940
أنا فخورة بك يا (جمال)

392
00:17:34,007 --> 00:17:35,308
أمي هذا كله بسببك

393
00:17:35,375 --> 00:17:36,509
لقد قمتِ بقلب الاغنية

394
00:17:36,577 --> 00:17:37,877
قمتي بجعلها أفضل بعشر مرات

395
00:17:37,945 --> 00:17:39,312
هل تعلم شيئا

396
00:17:39,379 --> 00:17:40,846
إجعلها زجاجتان يا عزيزي

397
00:17:40,914 --> 00:17:41,881
أنا القنبلة

398
00:17:41,949 --> 00:17:44,016
أنتِ القنبلة , هذا صحيح

399
00:17:45,519 --> 00:17:46,652
أفتقدك

400
00:17:46,720 --> 00:17:48,354
أنا أفتقدك أيضاً

401
00:17:56,864 --> 00:17:57,897
(أندري)

402
00:17:57,965 --> 00:17:59,365
مالذي نفعله هنا؟

403
00:17:59,433 --> 00:18:01,367
تذكير.

404
00:18:04,271 --> 00:18:07,507
أردت قتل نفسي

405
00:18:07,574 --> 00:18:10,076
حاولت أن أفعلها هنا

406
00:18:10,143 --> 00:18:13,913
في هذا المكان تحديدا , لكي أعاقب والدي

407
00:18:13,981 --> 00:18:15,882
و الان هو يحاول إعادتك

408
00:18:15,949 --> 00:18:18,985
إلى نفس المكان المظلم الذي كنت فيه

409
00:18:19,052 --> 00:18:21,521
عندما كنت على وشك إرتكاب تلك
الخطيئة البشعة

410
00:18:21,588 --> 00:18:25,525
لهذا السبب يريدني أن أرى
نائبة العمدة

411
00:18:25,592 --> 00:18:30,496
يريدني أن أعود لطرقي القديمة

412
00:18:30,564 --> 00:18:31,998
يريدني أن أكسر عهدي مع الرب

413
00:18:32,065 --> 00:18:35,935
هل وفاء والدك المشترى بالمال

414
00:18:36,003 --> 00:18:40,501
سيقدم لك مهاماً اكبر في الامبراطورية؟

415
00:18:40,569 --> 00:18:44,072
أنا أعمل بجد يا (ريفرند)

416
00:18:44,139 --> 00:18:46,407
أشعر بأنني قد وجدت

417
00:18:46,475 --> 00:18:48,409
التوازن بين علاجي و إيماني

418
00:18:48,477 --> 00:18:49,944
لكن إن اوقفت احد منهم يا (ريفرند)

419
00:18:50,012 --> 00:18:51,245
لا أعلم مالذي سأفعله

420
00:18:51,313 --> 00:18:55,249
الرب قد اختارك يا أندري

421
00:18:55,317 --> 00:18:56,617
لكي تكون محاربه

422
00:18:56,685 --> 00:18:58,720
و أحياناً المحاربون

423
00:18:58,787 --> 00:19:02,924
يقومون بعمل أشياء في ساحة المعركة

424
00:19:02,991 --> 00:19:05,526
تكون بغيضة جدا

425
00:19:05,594 --> 00:19:08,363
مالذي تحاول قوله؟

426
00:19:08,430 --> 00:19:09,931
بأنني يجب أن أضاجعها؟

427
00:19:09,998 --> 00:19:13,267
خطيئة اللحم..لا

428
00:19:13,335 --> 00:19:15,570
تلك القدسية تكون فقط لزوجتك

429
00:19:15,637 --> 00:19:20,975
لكن توجد هنالك طرق أخرى لتحقيق
أهدافك.

430
00:19:23,545 --> 00:19:25,480
â™ھ They say heavy is the head â™ھ

431
00:19:25,547 --> 00:19:27,081
â™ھ That wears a crown â™ھ

432
00:19:27,149 --> 00:19:28,216
<i>â™ھ Wears a crown â™ھ</i>

433
00:19:28,283 --> 00:19:29,951
â™ھ They say heavy is the head â™ھ

434
00:19:30,019 --> 00:19:31,286
â™ھ That wears a crown â™ھ

435
00:19:31,353 --> 00:19:32,353
â™ھ Ay... â™ھ

436
00:19:32,421 --> 00:19:33,921
هنا يجب أن تأتي بالايقاع

437
00:19:33,989 --> 00:19:35,223
هنا تماما

438
00:19:35,290 --> 00:19:37,225
نعم.

439
00:19:37,292 --> 00:19:39,327
و سآتي به قبل أن أعود للغناء

440
00:19:39,395 --> 00:19:41,396
كوكي !

441
00:19:45,034 --> 00:19:47,969
كما تعلم

442
00:19:48,037 --> 00:19:51,072
( لايون داينستي) موجودة في الجوار

443
00:19:51,140 --> 00:19:52,073
إذا أردت أن تقوم بإداء أغنية ما

444
00:19:52,141 --> 00:19:53,608
أبي سيكون غاضباً

445
00:19:56,478 --> 00:19:57,745
أنا لا أهتم

446
00:19:57,813 --> 00:19:58,746
فلنذهب

447
00:19:58,814 --> 00:20:00,148
الحساب رجاءاً

448
00:20:02,051 --> 00:20:04,686
مرحباً بك في (لايون داينستي) ياعزيزي

449
00:20:04,753 --> 00:20:05,920
طيب.

450
00:20:05,988 --> 00:20:08,156
- نعم.
- أنا لست غاضباً منك لإجل هذا

451
00:20:08,223 --> 00:20:10,124
- هيا بنا
- إنتظر

452
00:20:12,194 --> 00:20:14,696
It should be â™ھ They say heav... â™ھ

453
00:20:14,763 --> 00:20:16,431
إنتظر إنتظر دعني أشغل هذا الشيء

454
00:20:22,460 --> 00:20:23,860
â™ھ It's like this whole damn kingdom â™ھ

455
00:20:23,928 --> 00:20:26,029
â™ھ Sitting on top of me now... â™ھ

456
00:20:26,097 --> 00:20:27,831
لقد أقتربت يا عزيزي

457
00:20:27,899 --> 00:20:30,500
هل تعلم.. قم بعمل المقدمة مرة أخرى

458
00:20:30,568 --> 00:20:33,403
â™ھ Feels like this whole damn kingdom â™ھ

459
00:20:33,471 --> 00:20:35,672
â™ھ Sitting on top of me now â™ھ

460
00:20:35,740 --> 00:20:37,341
â™ھ Sitting on top of... â™ھ

461
00:20:39,444 --> 00:20:41,545
أهلا يا عزيزي

462
00:20:41,612 --> 00:20:43,580
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت المبكر؟

463
00:20:43,648 --> 00:20:45,749
كنت أتدرب مع (لورا)

464
00:20:45,817 --> 00:20:48,051
ماذا تفعلين..و كأنك بطلة فيلم walk of shame?

465
00:20:48,119 --> 00:20:49,519
هذا ليس من شأنك يا فتى

466
00:20:49,587 --> 00:20:50,821
كنت أعمل

467
00:20:50,888 --> 00:20:52,723
بالحديث عن العمل

468
00:20:52,790 --> 00:20:54,825
هل قمت بترقية (كارمن) كما أخبرتك؟

469
00:20:54,892 --> 00:20:56,193
أنا مسيطر على الوضع يا أمي

470
00:20:56,260 --> 00:20:58,362
- حسناً
- سأريك عندما ننتهي

471
00:20:58,429 --> 00:20:59,263
حسناً

472
00:20:59,330 --> 00:21:00,697
حسنا إسمع

473
00:21:00,765 --> 00:21:02,366
هؤلاء الصديقات عليهم أن يكونوا مستعدات

474
00:21:02,433 --> 00:21:04,067
إذا لم يحصل ذلك , فسأركل مؤخرتك

475
00:21:04,135 --> 00:21:05,869
أنا أعني ذلك

476
00:21:05,937 --> 00:21:06,903
هل يوجد أحد هنا؟

477
00:21:06,971 --> 00:21:08,672
لا

478
00:21:08,740 --> 00:21:09,706
â™ھ Hey â™ھ

479
00:21:09,774 --> 00:21:10,841
â™ھ Red and black J's â™ھ

480
00:21:10,908 --> 00:21:12,276
â™ھ Looking like a ballplayer... â™ھ

481
00:21:12,343 --> 00:21:14,411
هو يريدك أن تدخل إلى الحلبة

482
00:21:14,479 --> 00:21:16,580
قم بالتردد و كأنك ستقوم بإذائه

483
00:21:16,648 --> 00:21:19,616
ثم إدخل إلى الحلبة و دعه يضربك

484
00:21:19,684 --> 00:21:21,685
â™ھ I'm the mayor of it â™ھ

485
00:21:21,753 --> 00:21:23,754
â™ھ A young getter gettin',
givin' 'em the flavor lovin' â™ھ

486
00:21:23,821 --> 00:21:25,722
â™ھ Every little bit
of that dope, boy... â™ھ

487
00:21:25,790 --> 00:21:27,391
جاغو.

488
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
أنا ميمي

489
00:21:28,526 --> 00:21:30,127
لقد جلبت السيد (لايون)

490
00:21:30,194 --> 00:21:32,262
أنا لن أبيع إذا كان هذا سبب وجودك

491
00:21:32,330 --> 00:21:34,298
حسناً أنا لن أشتري , أنا أبحث عن شريك

492
00:21:35,433 --> 00:21:37,234
هل تلاكم؟

493
00:21:37,301 --> 00:21:39,469
إسمع , أعلم بأني أكبر منك

494
00:21:39,537 --> 00:21:41,538
لكن صدقني , أنت لا تريدني في هذه الحلبه

495
00:21:41,606 --> 00:21:43,874
يقولون بأن شركاء السجال
يصبحون أفضل شركاء في التجارة

496
00:21:43,942 --> 00:21:44,875
هبا.

497
00:21:44,943 --> 00:21:46,543
إخلع ملابسك

498
00:21:48,813 --> 00:21:50,314
هذه سترة جميلة.

499
00:21:53,318 --> 00:21:54,918
لا تؤذه

500
00:21:54,986 --> 00:21:56,253
هذا إتفاق.

501
00:21:56,321 --> 00:21:58,088
حسناً

502
00:22:02,894 --> 00:22:04,227
هل كانت الضربة قوية؟

503
00:22:04,295 --> 00:22:05,662
أنا بخير

504
00:22:05,730 --> 00:22:07,331
الشيء الذي يجب أن تقلق بشأنه

505
00:22:07,398 --> 00:22:10,400
هو كيف أن (بيت فلو) يقومون بركل مؤخرتك

506
00:22:10,468 --> 00:22:12,402
منصتنا أسرع بمرتين

507
00:22:12,470 --> 00:22:14,571
هم فقط لديهم حملة تسويق أفضل

508
00:22:14,639 --> 00:22:16,807
تخيل ماذا يمكنك أن تفعله بوجود
الامبراطورية في صفك

509
00:22:16,874 --> 00:22:19,276
اتحدث وزن ثقيل حقاً

510
00:22:19,344 --> 00:22:22,646
و الان , هل سأحصل على فهرس (لوشيس لايون)؟

511
00:22:22,714 --> 00:22:23,647
حصرياً

512
00:22:26,851 --> 00:22:28,251
جيد.جيد.

513
00:22:28,319 --> 00:22:29,786
هؤلاء الاطفال يحبون موسيقاك

514
00:22:30,888 --> 00:22:33,123
بالنسبة لي؟ أنا أحب إيقاعاتك

515
00:22:33,191 --> 00:22:35,359
فقط أرى في كلماتك أنها ضحلة

516
00:22:42,767 --> 00:22:46,269
فلتسمي ذلك ضحلاً , أيها المغفل

517
00:22:52,243 --> 00:22:54,311
ستدفع من أجل ذلك.

518
00:22:56,414 --> 00:22:59,349
إزالة أمر قضائي؟

519
00:22:59,417 --> 00:23:01,518
هذا ليس عمل سهل يا سيد (لايون)

520
00:23:01,586 --> 00:23:03,053
أعلم ذلك.

521
00:23:03,121 --> 00:23:05,055
لكنك ستخدمين العدالة في هذه القضية

522
00:23:05,123 --> 00:23:06,657
فقط العدالة الصارمة

523
00:23:06,724 --> 00:23:08,625
أعلم ماذا أفضل أن أخدِم..

524
00:23:08,693 --> 00:23:11,328
(راكيل)

525
00:23:14,632 --> 00:23:16,500
توقفي رجاءاً يا (راكيل)

526
00:23:16,567 --> 00:23:17,901
أنا أحب تلك اللعبة يا (أندري)

527
00:23:17,969 --> 00:23:19,703
لكن لا أملك متسع من الوقت

528
00:23:22,540 --> 00:23:23,974
توقفي.

529
00:23:25,943 --> 00:23:27,077
أنتِ متزوجة

530
00:23:27,145 --> 00:23:28,412
و أنت أيضا

531
00:23:28,479 --> 00:23:29,713
منذ متى و كانت هذه مشكلة؟

532
00:23:29,781 --> 00:23:32,182
( راكيل) هل ستقومين بإصلاح
هذا الانذار القضائي أم لا؟

533
00:23:32,250 --> 00:23:33,483
لماذا يجب عليّ ذلك؟

534
00:23:36,821 --> 00:23:38,088
زوجتي

535
00:23:38,156 --> 00:23:41,658
و أنا

536
00:23:41,726 --> 00:23:44,261
لقد إستمتعنا بمشاهدة بعض
من

537
00:23:44,329 --> 00:23:45,595
جلسات المقايضة التي قمنا بها
أنا و أنتِ

538
00:23:45,663 --> 00:23:47,864
هذه زاوية تصوير جيدة

539
00:23:47,932 --> 00:23:49,933
( بيل دي بلاسيو) سيحب ذلك
أليس كذلك؟

540
00:23:50,001 --> 00:23:51,535
ماهذا بحق الجحيم؟

541
00:23:51,602 --> 00:23:53,070
هذا هو الواقع.

542
00:23:53,137 --> 00:23:55,172
إلا إذا أردتِ أن يحصل
العمدة على تقرير كامل

543
00:23:55,239 --> 00:23:57,240
عن كيفية إدارتكِ لإعمالك الخاصة
بالحكومة

544
00:23:57,308 --> 00:23:58,609
قومي بإزالة هذا الادعاء

545
00:23:58,676 --> 00:24:01,912
بحلول الغد

546
00:24:08,319 --> 00:24:09,753
â™ھ I'm the real deal... â™ھ

547
00:24:11,956 --> 00:24:14,024
ماذا تفعل في المنزل؟

548
00:24:15,793 --> 00:24:18,528
والدي أرسلني لكي أرى
نائبة العمدة (الفاريز)

549
00:24:22,133 --> 00:24:23,600
و ماذا حدث؟

550
00:24:23,668 --> 00:24:25,235
و لقد دعوت

551
00:24:25,303 --> 00:24:27,771
دعوت من أجل القوة

552
00:24:27,839 --> 00:24:30,307
لإبعادي عن طرقي القديمة

553
00:24:30,375 --> 00:24:32,609
و ها أنا ذا

554
00:24:43,988 --> 00:24:45,088
هل آذيتك ؟

555
00:24:45,156 --> 00:24:46,323
لا

556
00:24:47,992 --> 00:24:50,827
هذا ما كنت أدعو لإجله

557
00:24:55,833 --> 00:24:57,968
و الان القوام

558
00:24:58,036 --> 00:24:59,603
هل لي بناظر اخرى؟

559
00:24:59,671 --> 00:25:00,937
- لماذا , بالطبع
- على أكتافك

560
00:25:01,005 --> 00:25:02,472
تذكري ماعلمتكِ إياه ( تيانا)

561
00:25:02,540 --> 00:25:03,940
هيا إستمري

562
00:25:04,008 --> 00:25:05,275
لا تتوقفي

563
00:25:05,343 --> 00:25:07,077
كنت تبلين بلاء جيداً

564
00:25:07,145 --> 00:25:08,545
هيا يا عزيزتي

565
00:25:08,613 --> 00:25:10,680
â™ھ Make 'em all stop when
I come up in the spot... â™ھ

566
00:25:10,748 --> 00:25:11,882
لماذا توقفتي؟

567
00:25:11,949 --> 00:25:14,151
â™ھ I'm the fire you cannot extinguish â™ھ

568
00:25:14,218 --> 00:25:15,952
â™ھ Like a genius, yeah,
that got a ring to it â™ھ

569
00:25:16,020 --> 00:25:17,454
â™ھ They copying 'cause
they seeing me do it... â™ھ

570
00:25:19,257 --> 00:25:21,758
لقد كانت تقوم بعمل جيد حتى تدخلتي

571
00:25:21,826 --> 00:25:23,360
أنت تهدر وقتك

572
00:25:23,428 --> 00:25:25,662
لكنك لا تستطيع أن ترى ذلك

573
00:25:25,730 --> 00:25:27,864
لإنك معمى بمؤخرتها

574
00:25:27,932 --> 00:25:29,366
أنا لم ألمسها حتى !

575
00:25:31,436 --> 00:25:33,003
إذا لابد أنها جعلتك تنبض

576
00:25:33,071 --> 00:25:35,605
إنها لا تملك الشخصية يا (حكيم)

577
00:25:39,744 --> 00:25:41,378
هيا , علينا أن نجهزك

578
00:25:54,592 --> 00:25:57,527
لا استطيع إيجادهم

579
00:26:05,370 --> 00:26:08,905
( دوايت) هل رأيت أين وضعت
أمك الرصاصات؟

580
00:26:17,148 --> 00:26:18,815
أين كنت يا رجل؟

581
00:26:18,883 --> 00:26:21,318
أنا سأموت محاولا إيجاد الصوت الصحيح

582
00:26:21,385 --> 00:26:22,719
- أسمعني
- لا ,قطعا لا

583
00:26:22,787 --> 00:26:24,588
لم يسمعها أحد حتى الان

584
00:26:24,655 --> 00:26:26,089
أنا أفهم ذلك لكن...

585
00:26:26,157 --> 00:26:27,724
فقط أخبرني عندما تكون مستعداً

586
00:26:27,792 --> 00:26:29,059
مالاخبار

587
00:26:29,127 --> 00:26:30,927
لدي أخبار عظيمة

588
00:26:30,995 --> 00:26:33,897
سأغني في جلسة ( هيوي)
نهاية الاسبوع

589
00:26:33,965 --> 00:26:35,832
- أنت تمزح
- لا

590
00:26:35,900 --> 00:26:37,434
متى حدث ذلك؟

591
00:26:37,502 --> 00:26:38,402
الليلة الماضية

592
00:26:38,469 --> 00:26:40,270
ياللروعة

593
00:26:40,338 --> 00:26:42,339
هذا أفضل خبر سمعته طوال اليوم

594
00:26:42,407 --> 00:26:43,907
شكرا يا أبي

595
00:26:50,348 --> 00:26:51,548
هيا يا بني

596
00:26:51,616 --> 00:26:53,583
لا لا لا إنه عالمك يا رجل

597
00:26:53,651 --> 00:26:55,218
- بل عالمنا نحن
- عالمك أنت

598
00:27:15,120 --> 00:27:16,387
â™ھ Oh, I â™ھ

599
00:27:16,454 --> 00:27:19,623
â™ھ I'm a tomboy, put on a dress... â™ھ

600
00:27:19,691 --> 00:27:21,158
ماذا عن (فورت غريز) ؟

601
00:27:21,226 --> 00:27:22,726
لا , إنها مليئة بالشمع

602
00:27:25,397 --> 00:27:28,899
نعم , "كوكي قامت بالطهي"
يجب أن تنتمي للحي

603
00:27:28,967 --> 00:27:31,969
حسنا , نستطيع المحاولة مع سينترال بارك

604
00:27:32,037 --> 00:27:33,904
لكنه في العادة محجوز

605
00:27:33,972 --> 00:27:35,339
لقد أديت مسبقاً ففي سنترال بارك

606
00:27:35,407 --> 00:27:37,141
هل تذكر , "حرروا لوشيس"؟

607
00:27:39,411 --> 00:27:40,344
ماذا تريدين؟

608
00:27:42,347 --> 00:27:46,116
كنت أفكر بشيء مثل المدرسة القديمة

609
00:27:46,184 --> 00:27:48,118
كما تعلم مثل هارليم

610
00:27:51,857 --> 00:27:54,024
أنا أعرف المكان المثالي هناك

611
00:27:54,092 --> 00:27:55,459
ماهو؟

612
00:27:55,527 --> 00:27:58,929
مكان يسمى ( روك ستيدي بارك)
على الجهة الغربية

613
00:27:58,997 --> 00:28:01,365
نعم.

614
00:28:01,433 --> 00:28:03,467
كانوا يسمونه "الماعز"

615
00:28:03,535 --> 00:28:05,769
- حقا؟
- نعم

616
00:28:05,837 --> 00:28:07,838
ملاعب كرة السلة هناك

617
00:28:07,906 --> 00:28:09,173
أرني

618
00:28:16,248 --> 00:28:18,349
يعجبني ذلك

619
00:28:18,416 --> 00:28:21,118
إنه في قائمة المتاحين لدي و لكن..

620
00:28:21,186 --> 00:28:23,153
و لكن ماذا؟

621
00:28:23,221 --> 00:28:24,622
المكان يوجد في منطقة كبيرة

622
00:28:24,689 --> 00:28:26,390
لذا عليكِ أن تجلسي معه

623
00:28:26,458 --> 00:28:27,591
لا

624
00:28:27,659 --> 00:28:28,926
أنا لن أشاركه في العمل

625
00:28:28,994 --> 00:28:30,961
ليس بعد الشيء الذي فعله لإبني

626
00:28:31,029 --> 00:28:33,664
يجب أن يكون هنالك أحد غيره
أعني..إنها نيويورك

627
00:28:33,732 --> 00:28:38,068
إسمعي ليس إذا اردتي روك ستيدي بارك

628
00:28:38,136 --> 00:28:41,472
كل ماقلته هو فقط ان تجلسي معه

629
00:28:41,540 --> 00:28:43,007
دعيه يظن بأنه إنتصر

630
00:28:43,074 --> 00:28:46,310
سيهدأ هو و حراسه

631
00:28:46,378 --> 00:28:48,679
و أنتِ ستأخذين إنتقامك لاحقا

632
00:28:48,747 --> 00:28:50,314
â™ھ You got mines, but
I gotta get yours... â™ھ

633
00:28:51,716 --> 00:28:54,578
- â™ھ Got my heart and I'm coming for ya... â™ھ
- Okay.

634
00:28:56,848 --> 00:28:59,482
â™ھ Got me trapped, I'm in
handcuffs for your love. â™ھ

635
00:28:59,550 --> 00:29:01,017
هذا آخر شيء يجب عليكِ فعله

636
00:29:01,085 --> 00:29:02,219
إسمعي , أعلم بأنك قادرة على فعل ذلك

637
00:29:02,286 --> 00:29:05,322
يجب عليكِ أن تدعي الناس يتوقفوا
و يستمعوا إليكِ

638
00:29:05,389 --> 00:29:08,024
هذا جنوني

639
00:29:08,092 --> 00:29:09,726
كل من وصل إلى المرحلة المتقدمة

640
00:29:09,794 --> 00:29:11,161
كان يجب عليهم أن يفعلوا شيئاً جنونيا

641
00:29:11,229 --> 00:29:12,996
هذا ماهية أن تصبحي نجمة

642
00:29:26,310 --> 00:29:30,714
â™ھ Voz puede
volar, puede atravezar... â™ھ

643
00:29:33,651 --> 00:29:35,185
دعيهم يتوقفوا

644
00:29:37,889 --> 00:29:42,859
â™ھ Mi voz puede volar, puede atravezar â™ھ

645
00:29:42,927 --> 00:29:48,665
â™ھ Cualquier herida, cualquier
tiempo cualquier soledad â™ھ

646
00:29:48,733 --> 00:29:52,169
â™ھ Sin que la pueda controlar â™ھ

647
00:29:52,236 --> 00:29:55,338
â™ھ Toma forma de canciأ³n â™ھ

648
00:29:55,406 --> 00:29:58,442
â™ھ Asأ­ es mi voz que sale â™ھ

649
00:29:58,509 --> 00:30:01,511
â™ھ De mi corazأ³n... â™ھ

650
00:30:02,747 --> 00:30:06,716
â™ھ Y volarأ،, sin yo querer â™ھ

651
00:30:06,784 --> 00:30:10,420
â™ھ Por los caminos mأ،s lejanos
por los sueأ±os que soأ±أ© â™ھ

652
00:30:10,488 --> 00:30:14,958
â™ھ Serأ، reflejo del amor
de lo que me tocأ³ vivir â™ھ

653
00:30:15,026 --> 00:30:18,295
â™ھ Serأ، la mأ؛sica de fondo
de lo mucho que sentأ­ â™ھ

654
00:30:18,362 --> 00:30:20,097
â™ھ Oye mi son â™ھ

655
00:30:20,164 --> 00:30:22,532
â™ھ Mi viejo son â™ھ

656
00:30:22,600 --> 00:30:24,534
â™ھ Tiene la clave â™ھ

657
00:30:24,602 --> 00:30:26,603
â™ھ De cualquier generaciأ³n â™ھ

658
00:30:26,671 --> 00:30:28,872
â™ھ En el alma de mi gente â™ھ

659
00:30:28,940 --> 00:30:30,740
â™ھ En el cuero del tambor â™ھ

660
00:30:30,808 --> 00:30:34,144
â™ھ En Las manos del congero,
en los piأ©s del bailador â™ھ

661
00:30:34,212 --> 00:30:35,479
â™ھ Yo vivirأ© â™ھ

662
00:30:35,546 --> 00:30:38,248
â™ھ Ahأ­ estarأ© â™ھ

663
00:30:38,316 --> 00:30:41,918
â™ھ Mientras pase una cumparsa
con mi rumba cantarأ© â™ھ

664
00:30:41,986 --> 00:30:43,820
â™ھ Serأ© siempre lo que fuأ­ â™ھ

665
00:30:43,888 --> 00:30:45,922
â™ھ Con mi azأ؛car para tأ­ â™ھ

666
00:30:45,990 --> 00:30:49,659
â™ھ Yo vivirأ©, yo vivirأ© â™ھ

667
00:30:49,727 --> 00:30:51,895
â™ھ Hey, hey. â™ھ

668
00:31:07,011 --> 00:31:09,780
(جاغو) ياعزيزي , عليك أن تسمعنا

669
00:31:09,847 --> 00:31:11,314
أيتها الممرضة
- توقف

670
00:31:11,382 --> 00:31:12,482
أخبرتك بأني لم أرد ان اكون
معك في الحلبة

671
00:31:12,550 --> 00:31:13,483
منذ البداية

672
00:31:13,551 --> 00:31:15,852
و الان تأخذ المخدر بالتنقيط

673
00:31:15,920 --> 00:31:17,621
الشيء الذي قلته عن موسيقاي

674
00:31:17,688 --> 00:31:18,688
أغضبني جداً

675
00:31:18,756 --> 00:31:20,457
فقط لإنه كان صحيحاً

676
00:31:20,525 --> 00:31:22,292
لقد جعلتني أحفر بعمق

677
00:31:22,360 --> 00:31:25,262
و نتيجة لذلك قمت بكتابة أغنية جميلة

678
00:31:26,898 --> 00:31:29,933
هذا جيد , أنا انتظر شيكاتي الملكية

679
00:31:33,938 --> 00:31:36,006
نحن في هذا معاً

680
00:31:36,074 --> 00:31:37,340
أنت تحتاج هذه الصفقة كما أحتاجها أنا

681
00:31:37,408 --> 00:31:39,643
أنا و أنت سنكون شركاء رائعين

682
00:31:39,710 --> 00:31:41,978
أعني ذلك

683
00:31:42,046 --> 00:31:43,713
الاعظم على الاطلاق

684
00:31:43,781 --> 00:31:44,714
أنا و أنت شركاء؟

685
00:31:46,050 --> 00:31:50,187
الامبراطورية , سويفت ستريم
إندماج

686
00:31:50,254 --> 00:31:51,655
سوف نسيطر على صناعة الموسيقى

687
00:31:51,722 --> 00:31:54,124
نسيطر

688
00:31:55,526 --> 00:31:57,360
الان , بعد اخذ اذنك

689
00:31:57,428 --> 00:31:58,862
(ميمي) ستقوم بالاتصل بموكلك

690
00:31:58,930 --> 00:32:02,566
و تخبره بأن يكتب مسودة إتفاق

691
00:32:02,633 --> 00:32:05,969
لشراكة بين سويفت ستريم و الامبراطورية

692
00:32:08,539 --> 00:32:09,740
أهلا يا (ماكس)

693
00:32:09,807 --> 00:32:11,041
ماكس أحتاج منك أن

694
00:32:11,109 --> 00:32:12,075
تكتب...

695
00:32:12,143 --> 00:32:13,310
عقد

696
00:32:13,377 --> 00:32:14,811
عقد

697
00:32:14,879 --> 00:32:17,214
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

698
00:32:17,281 --> 00:32:18,882
â™ھ Bang, bang, bang, bang. â™ھ

699
00:32:18,950 --> 00:32:22,452
إذا , أنت تدير روك ستيدي بارك أيضا

700
00:32:22,520 --> 00:32:23,720
نعم

701
00:32:23,788 --> 00:32:25,689
أنت ستحصل على مالي بطريقة
أو اخرى أليس كذلك؟

702
00:32:26,891 --> 00:32:28,525
لا أريد منك شيئاً أيتها العاهرة

703
00:32:28,593 --> 00:32:30,994
أنتِ التي ترييدين شيئاً منّي

704
00:32:31,062 --> 00:32:32,062
عليك أن تهدأ

705
00:32:32,130 --> 00:32:33,263
لقد أخبرتك على الهاتف

706
00:32:33,331 --> 00:32:34,531
أن السبب الوحيد الذي جعلنا نجتمع
بسلام

707
00:32:34,599 --> 00:32:35,565
هو أن نعقد صفقة

708
00:32:35,633 --> 00:32:37,367
سأدفع لحمايتك

709
00:32:37,435 --> 00:32:38,781
لكنني سأعطيك

710
00:32:38,806 --> 00:32:40,473
نسبة صغيرة جداً من
تكلفة الباعة

711
00:32:40,541 --> 00:32:42,475
ماذا؟

712
00:32:42,543 --> 00:32:44,744
أنتم إهدأوا 

713
00:32:44,812 --> 00:32:47,180
عليك أن تقوم بتهدئة أصدقائك
- إهدأوا يا رفاق

714
00:32:47,247 --> 00:32:49,916
( حكيم ) تعال إلى هنا

715
00:32:49,983 --> 00:32:50,850
دعني أخبرك بالذي يحدث

716
00:32:50,918 --> 00:32:52,585
لن تشرحي أي شيء

717
00:32:52,653 --> 00:32:54,587
لإنك لن تقومي بتوكيل هذا الاصلع

718
00:32:54,655 --> 00:32:55,855
أنا شريك مكافئ في ( لايون داينستي )

719
00:32:55,923 --> 00:32:57,890
أي شيء يتم مفاوضته

720
00:32:57,958 --> 00:33:00,560
أن الذي يتم مفاوضته

721
00:33:00,627 --> 00:33:02,762
و ها أنت جالس على كرسيي الخاص بالمفاوضات

722
00:33:04,431 --> 00:33:06,032
لا بأس

723
00:33:06,100 --> 00:33:07,533
حسناً.

724
00:33:14,041 --> 00:33:16,709
إذاً..مالنسبة التي نتحدث عنها؟

725
00:33:16,777 --> 00:33:19,712
أرى أننا يجب أن نبدأ فقط
بالحدود الخارجية

726
00:33:19,780 --> 00:33:22,115
دعك من ذلك , نحمي كل شيء أو لن نحمي أي شيء

727
00:33:22,182 --> 00:33:24,217
لا , الفتى محق
هذا أمر من الولاية

728
00:33:24,284 --> 00:33:26,719
ربما يجب علينا أن نؤمن الحراسة من الداخل

729
00:33:26,787 --> 00:33:28,054
الذي قاله للتو

730
00:33:28,122 --> 00:33:29,689
إنه محق

731
00:33:34,028 --> 00:33:36,029
حسناً

732
00:33:36,096 --> 00:33:39,966
ذلك سينعكس على رسومي

733
00:33:40,034 --> 00:33:42,669
لكنني سأقوم بأخذ 15 من النسبة

734
00:33:42,736 --> 00:33:44,937
نعم , نعم ,نعم

735
00:33:45,005 --> 00:33:46,739
هل هذا يناسبك؟

736
00:34:00,587 --> 00:34:01,754
لقد أبليت بلاء جيداً

737
00:34:01,822 --> 00:34:03,589
أنا فخورة بك يا فتى

738
00:34:03,657 --> 00:34:06,025
ربما ستتوقفين عن النسيان
بأنني شريكك

739
00:34:06,093 --> 00:34:07,493
و تدعيني أتخذ قراراتي الخاصة

740
00:34:07,561 --> 00:34:08,895
مالذي تتحدث عنه؟

741
00:34:08,963 --> 00:34:11,864
ماذا (كارمن ميرندا ) الصغيرة؟

742
00:34:11,932 --> 00:34:13,566
نعم يجب أن تتخذ قرارات برأسك

743
00:34:13,634 --> 00:34:15,602
و ليس بـ...أنت تعرف ماذا

744
00:34:15,669 --> 00:34:17,036
مثلك أنتِ

745
00:34:17,104 --> 00:34:19,205
أعلم بشأنك أنتِ و الفتى الجميل

746
00:34:19,273 --> 00:34:20,606
إخرس يافتى

747
00:34:20,674 --> 00:34:22,041
أنا أعرف مالذي أفعله

748
00:34:22,109 --> 00:34:24,243
لطالما كنت أقوم بها أكثر منك

749
00:34:24,311 --> 00:34:25,545
حسناً , أنا لا أثق به

750
00:34:25,613 --> 00:34:28,348
أنت لا تعرفه

751
00:34:28,415 --> 00:34:30,183
أنا فقط أقول يا أمي

752
00:34:30,250 --> 00:34:32,185
كوني حذرة فحسب

753
00:34:41,801 --> 00:34:43,135
فلننحي للملك

754
00:34:45,104 --> 00:34:48,540
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown â™ھ

755
00:34:48,608 --> 00:34:50,542
<i>â™ھ Wears a crown â™ھ</i>

756
00:34:50,610 --> 00:34:53,479
â™ھ They say heavy is the
head that wears a crown â™ھ

757
00:34:53,546 --> 00:34:57,983
â™ھ Hey, they say heavy is
the head that wears a crown â™ھ

758
00:34:58,051 --> 00:35:01,653
â™ھ Always used to think that
that was just a damn excuse â™ھ

759
00:35:01,721 --> 00:35:03,655
â™ھ Something that the weak say â™ھ

760
00:35:03,723 --> 00:35:06,592
â™ھ 'Cause they couldn't hold it down â™ھ

761
00:35:06,659 --> 00:35:10,262
â™ھ But now that I wear it,
I know that to be true â™ھ

762
00:35:10,330 --> 00:35:11,964
â™ھ No complaining, no â™ھ

763
00:35:12,031 --> 00:35:15,267
â™ھ Daddy raised a soldier
whether he knew it or not â™ھ

764
00:35:15,335 --> 00:35:19,805
â™ھ He supplied the pain, I put
it in the music, made it hot â™ھ

765
00:35:19,873 --> 00:35:21,907
â™ھ Strong back, strong shoulders â™ھ

766
00:35:21,975 --> 00:35:24,176
â™ھ 'Cause I'm holding up a lot â™ھ

767
00:35:24,244 --> 00:35:26,245
â™ھ I'm underneath this supporting â™ھ

768
00:35:26,312 --> 00:35:28,080
â™ھ Same time I'm at the top â™ھ

769
00:35:28,147 --> 00:35:30,349
â™ھ And I refuse to let
my people down... â™ھ

770
00:35:30,416 --> 00:35:32,784
هذه أغنية رائعة

771
00:35:32,852 --> 00:35:34,253
هذه أفضل من uproar

772
00:35:34,320 --> 00:35:36,021
نعم , لقد عملت معه

773
00:35:36,089 --> 00:35:38,156
لقد قمت بتطوير صوته

774
00:35:38,224 --> 00:35:41,159
إلى مرحلة متقدمة

775
00:35:41,227 --> 00:35:43,161
â™ھ Not just the crown â™ھ

776
00:35:43,229 --> 00:35:45,597
â™ھ Feeling like this whole
damn kingdom's sitting â™ھ

777
00:35:45,665 --> 00:35:47,766
<i>â™ھ On top of me, yeah â™ھ
â™ھ Sitting on top of me â™ھ</i>

778
00:35:47,834 --> 00:35:50,369
<i>â™ھ Sitting on top of me â™ھ
â™ھ S-Sitting on top of me â™ھ</i>

779
00:35:50,436 --> 00:35:51,970
<i>â™ھ Sitting on top of me â™ھ</i>

780
00:35:52,038 --> 00:35:53,605
â™ھ Feeling like this
whole damn kingdom's â™ھ

781
00:35:53,673 --> 00:35:56,074
â™ھ Sitting on top of me. â™ھ

782
00:36:25,772 --> 00:36:28,073

- â™ھ Bottoms up, bottoms up â™ھ

783
00:36:28,141 --> 00:36:30,008
â™ھ Go on, get your bottoms up â™ھ

784
00:36:30,076 --> 00:36:31,743
â™ھ We're sipping bottomless mimosa â™ھ

785
00:36:31,811 --> 00:36:33,579
â™ھ Pour me another dosa â™ھ

786
00:36:33,646 --> 00:36:35,414
â™ھ It's 10:00 a.m., we partying â™ھ

787
00:36:35,482 --> 00:36:37,349
<i>â™ھ Still going, getting loca â™ھ</i>

788
00:36:37,417 --> 00:36:39,017
â™ھ That bottomless mimosa â™ھ

789
00:36:39,085 --> 00:36:40,853
â™ھ My champagne supernova â™ھ

790
00:36:40,920 --> 00:36:42,221
â™ھ It's 10:00 a.m., we partying â™ھ

791
00:36:42,288 --> 00:36:44,356
â™ھ Come on, let's have a toast to â™ھ

792
00:36:44,424 --> 00:36:47,826
â™ھ All them girls in they yoga pants â™ھ

793
00:36:47,894 --> 00:36:51,430
â™ھ When I ain't even been to bed â™ھ

794
00:36:51,497 --> 00:36:55,000
â™ھ Let me go get you another glass â™ھ

795
00:36:55,068 --> 00:36:56,368
â™ھ Bottoms up, bottoms up â™ھ

796
00:36:56,436 --> 00:36:58,437
â™ھ Go on, get your bottoms up. â™ھ

797
00:37:05,812 --> 00:37:08,580
â™ھ Girl, you know you bad, huh, huh â™ھ

798
00:37:08,648 --> 00:37:10,415
â™ھ I wanna be next to you... â™ھ

799
00:37:10,483 --> 00:37:12,251
لقد جلبت لك هدية

800
00:37:12,318 --> 00:37:13,886
هل هو عيد ميلادي؟

801
00:37:13,953 --> 00:37:15,854
اللعنة , إنه عيد رأس السنة

802
00:37:15,922 --> 00:37:19,024
أنت إستثنائية

803
00:37:19,092 --> 00:37:20,893
أنا أحبك أيضاً

804
00:37:20,960 --> 00:37:22,761
و أيضا ( جاغو لوك)

805
00:37:22,829 --> 00:37:25,850
يريد أن يعمل معك

806
00:37:25,917 --> 00:37:27,251
- أنت تمزحين؟
- قُضي الامر

807
00:37:29,287 --> 00:37:31,422
أنا أحب ( ميمي )

808
00:37:31,490 --> 00:37:32,423
هيا بنا

809
00:37:32,491 --> 00:37:33,758
إلى أين نحن ذاهبون؟

810
00:37:39,765 --> 00:37:41,699
â™ھ I know you've been
waiting for me... â™ھ

811
00:37:41,767 --> 00:37:45,703
أرغب بالفتاة التي ترتدي الفستان الاخضر

812
00:37:47,172 --> 00:37:49,373
هذه ( أبريل)

813
00:37:49,441 --> 00:37:50,975
الربيع في الهواء

814
00:37:53,512 --> 00:37:55,279
حسناً , أنا سأنافسك عليها

815
00:37:55,347 --> 00:37:57,114
لا لا نحن لا نتنافس

816
00:37:57,182 --> 00:37:58,949
نحن شركاء

817
00:37:59,017 --> 00:38:01,285
نحن نتشارك

818
00:38:03,388 --> 00:38:05,790
حان الوقت لصناعة الدونات

819
00:38:07,826 --> 00:38:09,727
أحب العمل معكِ

820
00:38:11,263 --> 00:38:13,798
أنت تقول ذلك لكي
أدعك تبدأ أولا

821
00:38:21,506 --> 00:38:22,573
علي أن أرد

822
00:38:22,641 --> 00:38:25,242
أنا آسفه عليّ ان ارد

823
00:38:29,514 --> 00:38:31,282
أرجوكِ لا تقولي ذلك لي

824
00:38:31,736 --> 00:38:34,050
الامر فقط تطلب مدة أطول

825
00:38:34,960 --> 00:38:36,170
كيف لكِ أن تقولي...

826
00:38:39,608 --> 00:38:42,605
هل هذه الزوجه أم الحبيبه؟

827
00:38:43,566 --> 00:38:45,500
أعطني الهاتف يا عزيزتي

828
00:38:45,568 --> 00:38:47,702
أياً كان هذا

829
00:38:47,770 --> 00:38:49,938
عليك أن تعرف انك إذا اردت
أن تتعامل مع ( ميمي)

830
00:38:50,005 --> 00:38:51,773
فعليك أن تعامليها بحب و إحترام

831
00:38:51,841 --> 00:38:53,508
و هو الشيء الذي تستحقه
و إلا سوف تتعاملين معي

832
00:38:53,576 --> 00:38:55,944
أنا ( لوشيس لايون )
هل سمعت ذلك؟

833
00:39:01,417 --> 00:39:02,784
أهلا

834
00:39:02,852 --> 00:39:04,619
عزيزتي

835
00:39:04,687 --> 00:39:06,621
إسمعي يا ( ميمي) أنا آسف

836
00:39:06,689 --> 00:39:08,623
و أعدك , أياً كان مايحدث

837
00:39:08,691 --> 00:39:10,458
سيكون الامر على ما يرام

838
00:39:10,526 --> 00:39:12,360
واياً كانت هي , عليها أن تعلم

839
00:39:12,428 --> 00:39:14,295
أنها محظوظة لإنها تملكك

840
00:39:14,363 --> 00:39:17,132
لكن الان يا عزيزتي , فلدينا وقت الربيع

841
00:39:17,199 --> 00:39:19,868
دعينا لا نخسره

842
00:39:49,400 --> 00:39:52,736
â™ھ Call me by my name, oh â™ھ

843
00:39:52,803 --> 00:39:56,606
â™ھ Tell me that it's my game â™ھ

844
00:39:56,674 --> 00:40:00,009
â™ھ Roll me out your dice back â™ھ

845
00:40:00,077 --> 00:40:02,045
â™ھ Back into my favor... â™ھ

846
00:40:02,113 --> 00:40:03,046
عزيزتي...

847
00:40:04,949 --> 00:40:07,884
بإمكانكم البدء بدوني

848
00:40:07,952 --> 00:40:09,886
سأغيب لفترة

849
00:40:14,625 --> 00:40:18,395
â™ھ Let me see your valor, hey â™ھ

850
00:40:18,462 --> 00:40:22,265
â™ھ Left turn, no right turn, you â™ھ

851
00:40:22,333 --> 00:40:25,802
â™ھ You could be my U-turn. â™ھ

852
00:41:33,531 --> 00:41:35,298
إنها الرابعة صباحاً

853
00:41:35,366 --> 00:41:38,668
نعم , لقد إكتشفت الشيء الذي تحتاجه الاغنية

854
00:41:38,736 --> 00:41:41,938
أنتِ ستصبحين جزءاً من حياتي

855
00:41:45,743 --> 00:41:47,310
â™ھ Boom â™ھ

856
00:41:48,679 --> 00:41:50,447
â™ھ Boom, boom â™ھ

857
00:41:50,515 --> 00:41:51,848
â™ھ Boom â™ھ

858
00:41:51,916 --> 00:41:55,249
â™ھ Boom, boom, boom... â™ھ

859
00:41:55,317 --> 00:41:56,617
â™ھ Y'all want some â™ھ

860
00:41:56,685 --> 00:41:57,919
â™ھ Come get some â™ھ

861
00:41:57,986 --> 00:41:59,120
â™ھ Y'all want some â™ھ

862
00:41:59,188 --> 00:42:00,454
â™ھ Come get some â™ھ

863
00:42:00,522 --> 00:42:01,789
â™ھ Y'all want some â™ھ

864
00:42:01,857 --> 00:42:03,124
â™ھ Come get some â™ھ

865
00:42:03,192 --> 00:42:04,926
â™ھ Y'all want some! â™ھ

866
00:42:04,993 --> 00:42:06,461
â™ھ If you ever been through it â™ھ

867
00:42:06,528 --> 00:42:07,595
â™ھ Then I'm knowing you got a feelin' â™ھ

868
00:42:07,663 --> 00:42:09,097
â™ھ You witness in the struggle â™ھ

869
00:42:09,164 --> 00:42:10,998
â™ھ From the realest, what the deal is â™ھ

870
00:42:11,066 --> 00:42:12,800
â™ھ They tried to lock me down,
but they created a monster â™ھ

871
00:42:12,868 --> 00:42:15,436
â™ھ I'm beating down your
block and nobody can stop us â™ھ

872
00:42:15,504 --> 00:42:17,505
â™ھ You was over there
talking all kinds of tough â™ھ

873
00:42:17,573 --> 00:42:19,941
â™ھ While you sipping on your
little bitty pick-me-up â™ھ

874
00:42:20,008 --> 00:42:21,943
â™ھ Well, you say you like to
play a little fisticuffs â™ھ

875
00:42:22,010 --> 00:42:24,846
â™ھ So when the whistle puffs,
I'm gonna call your bluff â™ھ

876
00:42:24,913 --> 00:42:27,381
â™ھ Words from a wise man,
never let 'em see your hand â™ھ

877
00:42:27,449 --> 00:42:28,883
â™ھ In the end, I bet they
all gon' understand â™ھ

878
00:42:28,951 --> 00:42:30,785
â™ھ You can't stop what you can't see â™ھ

879
00:42:30,853 --> 00:42:32,653
â™ھ Standing here is only me â™ھ

880
00:42:32,721 --> 00:42:34,655
â™ھ So place your bet and go
prepare for your defeat â™ھ

881
00:42:34,723 --> 00:42:37,058
â™ھ I told the new jack to
set, kid, guard your check â™ھ

882
00:42:37,126 --> 00:42:39,494
â™ھ There's a brother over
there wanna bounce your neck â™ھ

883
00:42:39,561 --> 00:42:41,195
<i>â™ھ Ain't you 'fraid of that? â™ھ
â™ھ 'Fraid of that â™ھ</i>

884
00:42:41,263 --> 00:42:42,864
â™ھ Watch you fade to black â™ھ

885
00:42:42,931 --> 00:42:44,699
<i>â™ھ Fade to black â™ھ</i>

886
00:42:44,766 --> 00:42:47,201
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

887
00:42:47,269 --> 00:42:48,669
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

888
00:42:48,737 --> 00:42:49,871
And he goes...

889
00:42:49,938 --> 00:42:51,906
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

890
00:42:51,974 --> 00:42:54,175
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

891
00:42:54,243 --> 00:42:55,576
â™ھ Boom, boom, boom, boom... â™ھ

892
00:42:55,644 --> 00:42:58,513
نحن على وشك صناعة التاريخ يا (فريدا)

893
00:42:58,580 --> 00:42:59,680
التاريخ.

894
00:42:59,748 --> 00:43:01,949
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

895
00:43:02,017 --> 00:43:03,718
â™ھ Bang, bang, bang, bang. â™ھ

896
00:43:05,076 --> 00:43:10,146
تويتر :<font color=#00FFFF> @GusAM13</font>

