1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سابقاً في الأشُرع السوداء

2
00:00:01,010 --> 00:00:02,710
!أرض الوطن

3
00:00:02,720 --> 00:00:06,255
،أود العودة واستعادة الذهب
أجدد، أعين شريك، أنهي المهمة

4
00:00:06,265 --> 00:00:08,465
أهذا ممكن؟-
قد يكون ممكناً -

5
00:00:08,475 --> 00:00:10,550
لو لم يسقط الخليج
في أيدي المجنون

6
00:00:10,560 --> 00:00:12,176
وإلا سنتتصرف الآن
.لإزالته أو لن يفعل أحد

7
00:00:12,186 --> 00:00:14,595
(تهانينا يا (جاك

8
00:00:14,605 --> 00:00:16,888
الآن تعرف معنى
.العودة من القبر

9
00:00:16,898 --> 00:00:18,890
.سنبحر مجدداً

10
00:00:18,900 --> 00:00:23,143
،حكمك معها مغشي
ولا يوجد ما أستطيع فعله

11
00:00:23,153 --> 00:00:25,729
لمواجهته عندما أكون
.في الجانب الخطأ من هذا الباب

12
00:00:25,739 --> 00:00:27,522
وجدت الغنيمة التي يُخفونها

13
00:00:27,532 --> 00:00:30,608
(والدها هو اللورد (بيتر آش
(حاكم مستعمرة (كارولنيا

14
00:00:30,618 --> 00:00:34,527
اللورد لا يمكن العبث معه -
.ليس لدي نية كي أعبث معه -

15
00:00:34,537 --> 00:00:41,241
<i>تشارلز فاين) والحيوانات التي)
يقودها أمامهم حتى شروق شمس الغد</i>

16
00:00:41,251 --> 00:00:43,284
<i>،ليخلوا ذلك الحصن
وإلا ليساعدني الرب</i>

17
00:00:43,294 --> 00:00:45,953
<i>.سأمطر عليهم جحيماً..</i>

18
00:02:03,640 --> 00:02:08,227
<b><font color=#0080FF>" الأشرعة السوداء "</font></b>

19
00:02:08,237 --> 00:02:11,104
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFFO&\fs25\b1\an0}الحلقة الرابعة

20
00:03:11,068 --> 00:03:12,903
أكمل

21
00:03:14,696 --> 00:03:19,241
،لو فشلت في تلبية هذه المطالب"
،وبقيت عند وصول الموعد النهائي

22
00:03:19,251 --> 00:03:21,409
،سأتصرف سريعاً وبكل حزم

23
00:03:21,419 --> 00:03:25,246
بينما أجلس هنا بعيداً
،عن كل وسائل انتقامك

24
00:03:25,256 --> 00:03:28,915
سيستمر هذا الرد
.. بلا هوادة حتى

25
00:03:28,925 --> 00:03:32,460
تصبح عاجزاً تماماً
،أنت ورجالك وهذا الهيكل

26
00:03:32,470 --> 00:03:35,129
"(حتى الفجر، القبطان (جيمس فلينت

27
00:03:44,636 --> 00:03:47,138
أخرجوه من هنا

28
00:03:48,973 --> 00:03:53,268
،ضعوه وراء بابِ ما
.أريده سليماً عندما يسلم إجابتي

29
00:03:58,564 --> 00:03:59,982
حضروا المدافع في
الجانب الشمال غربي

30
00:03:59,992 --> 00:04:02,567
وانقلوا كل ما لدينا
.إلى المعقل الجنوب غربي

31
00:04:02,577 --> 00:04:05,736
إنه يقول الحقيقة، المعقل
الجنوب غربي

32
00:04:05,746 --> 00:04:08,697
ضعيف للغاية ليدعم
.أي اعتداء على الإطلاق

33
00:04:10,824 --> 00:04:13,909
لا نملك أي مدافع
تصل إلى مكانه

34
00:04:14,952 --> 00:04:19,747
(بطريقة ما يعلم (فلينت
.مكاناً يكون فيه اليد العليا

35
00:04:21,957 --> 00:04:24,459
.فلتعثر إذن على أقرب مكان لي

36
00:04:25,418 --> 00:04:26,836
.الآن

37
00:04:41,056 --> 00:04:43,057
أخبريني في الحال
أنه لا علاقة لكِ بالأمر

38
00:04:43,067 --> 00:04:45,559
(انظر لي يا (تشارلز -
أخبريني أن هذا ليس جزء -

39
00:04:45,569 --> 00:04:47,936
من خطتك لدفعي نحو البحر -
أنظر إلي -

40
00:04:53,316 --> 00:04:55,025
،لم يكن لدي فكرة أن هذا قادم

41
00:04:55,035 --> 00:04:59,362
(ولم أكن أعرف أن (فلينت
.سيكون متهوراً هكذا ليُهدد الحصن نفسه

42
00:04:59,372 --> 00:05:03,282
(ولم أكن أعرف أن (هورينغولد
،سيكون وضيعاً بكشف أسراره عن ضعفه

43
00:05:03,292 --> 00:05:05,700
.ويخاطر بدمار مكاسبه الشخصية

44
00:05:05,710 --> 00:05:07,910
أخبرتك ما قد أفعله
في تحدِ كهذا

45
00:05:07,920 --> 00:05:09,412
أعرف -
،قد لا أتمكن من ضرب السفينة -

46
00:05:09,422 --> 00:05:10,954
.ولكن بوسعي ضرب بقيتهم..

47
00:05:10,964 --> 00:05:13,165
بوسعي تحويل هذا
الخليج إلى مقبرة

48
00:05:13,175 --> 00:05:15,375
ولكن لن تفعل -
أتشكين بي؟ -

49
00:05:15,385 --> 00:05:21,421
كلا، لدي الإيمان بقدرتك على
.تشكيل خطة فعالة أكثر عن هذه

50
00:05:24,215 --> 00:05:27,759
الإطلاق الأولي سيستهدف
المعقل الجنوبي شرقي

51
00:05:27,769 --> 00:05:31,679
وبمجرد أن تتدمر الأبراج سنعيد
.التصويب لنقطة ضعف جدران الحماية

52
00:05:31,689 --> 00:05:33,973
نضربهم حتى ينكشف الداخل

53
00:05:33,983 --> 00:05:37,225
ويصبح الحصن عرضة
للهجوم من على الأرض

54
00:05:37,235 --> 00:05:40,686
في هذه النقطة، لا يوجد
هناك حد للضرر الذي قد نُحدثه

55
00:05:40,696 --> 00:05:43,272
ومتى سيستغرق لإعادة البناء؟ -
إعادة البناء؟ -

56
00:05:43,282 --> 00:05:45,982
بعد أن نؤمن حيازة
،ما تبقى من الحصن

57
00:05:45,992 --> 00:05:48,860
كم سيتطلب منك أنت
ورجالك لإعادة بناء ما دمرناه؟

58
00:05:49,902 --> 00:05:52,696
عشرة أسابيع قبل
.إعادة المدفعية

59
00:05:52,706 --> 00:05:55,365
.وضعفها كي نؤمن الداخل

60
00:05:55,375 --> 00:05:57,283
،ثمة مخاطرة

61
00:05:57,293 --> 00:06:00,160
ولكنها فترة قصيرة نسبياً
.في شباك هذه الخطة

62
00:06:00,170 --> 00:06:02,662
نافذة صغيرة سوف تتزامن
مع سفينة بريطانية حربية

63
00:06:02,672 --> 00:06:05,039
،ترسو على بعد 40 ميل من هنا

64
00:06:05,049 --> 00:06:10,126
،وربما تسرق سفينة حربية أسبانية
.مملوءة بجنود أسبان

65
00:06:13,879 --> 00:06:17,048
علينا أن نطبق أصابعنا فحسب
لبعض الوقت،أليس كذلك؟

66
00:06:17,058 --> 00:06:19,342
هل تقترح أن التهديد الذي طرحناه

67
00:06:19,352 --> 00:06:22,803
للقبطان لا جدوى منه
وليس لدينا أي نية لعبوره؟

68
00:06:22,813 --> 00:06:24,805
أنا ملتزم تماما، وكذلك نحن جميعاً

69
00:06:24,815 --> 00:06:27,223
(بإزالة القبطان (فاين
من ذلك الحِصن

70
00:06:27,233 --> 00:06:31,518
ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا
.المخاطر الكارثية على هذا الطريق

71
00:06:31,528 --> 00:06:35,563
لقد إلتزمت برجال ومصادر
(لمساعدتك وإستعادة ذهب الـ(أوركا

72
00:06:35,573 --> 00:06:38,357
وفي المقابل ستتأكد
.. من مساعدتي

73
00:06:38,367 --> 00:06:41,901
(بطرد القبطان (فاين
.من الحصن بأي وسيلة ضرورية

74
00:06:41,911 --> 00:06:44,654
،والآن أسمعك تتردد

75
00:06:44,664 --> 00:06:48,615
أشعر برغبة في السؤال
،لو أشرقت شمس الغد

76
00:06:48,625 --> 00:06:53,286
،ولم يلبي مطالبنا
ماذا ستفعل حينها؟

77
00:07:14,010 --> 00:07:15,637
.قيل لي أنه أمر عاجل

78
00:07:15,647 --> 00:07:17,763
قال أنه يرغب
برؤيتك في الحال

79
00:07:18,639 --> 00:07:21,683
عم ماذا؟

80
00:07:21,693 --> 00:07:24,477
لا بأس، فلا علاقة
له بما بيننا

81
00:07:35,694 --> 00:07:42,199
سوف يصل في أقل من ساعتين -
آسف،من سيصل؟ -

82
00:07:42,209 --> 00:07:44,618
(الإيرل الرابع لـ(آشبورن

83
00:07:44,628 --> 00:07:48,829
(اللورد الحاكم لمستعمرة (كارولنيا
،متضمناً جزر الباهما

84
00:07:48,839 --> 00:07:50,372
.وأحد نبلاء المملكة..

85
00:07:50,382 --> 00:07:52,374
(اللورد (ألفريد هاميلتون

86
00:07:52,384 --> 00:07:54,584
.والدي

87
00:07:54,594 --> 00:07:57,545
قيل لي أنه يتوقع
تقرير كامل عن جهودنا

88
00:07:57,555 --> 00:08:00,630
من أجل تكوين خطة
.(لإدارة (ناسو

89
00:08:00,640 --> 00:08:03,716
وأنت قلق بطريقة تقبله؟

90
00:08:03,726 --> 00:08:06,385
.أنا قلق بتقبله جزء معين فيه

91
00:08:06,395 --> 00:08:10,138
.جزء ناقشته أنا وأنت قبلاً

92
00:08:11,389 --> 00:08:13,307
.لا أعتقد أننا فعلنا هذا

93
00:08:15,309 --> 00:08:21,731
،تلك الشهور القليلة الماضية
لقد وثقت بك

94
00:08:22,898 --> 00:08:24,149
.كثيراً

95
00:08:24,159 --> 00:08:26,526
ولهذا السبب أشعر
أنني أطلب مساعدتك

96
00:08:26,536 --> 00:08:29,195
عندما يصل والدي أنوي
تقديم شيء له

97
00:08:29,205 --> 00:08:33,740
.والذي قد يكون خطير سياسياً.. -
ما الذي تريد مساعدتي فيه؟ -

98
00:08:35,366 --> 00:08:37,368
.أريدك أن تحاول إخراجي من هذا

99
00:09:10,561 --> 00:09:12,854
نعم؟

100
00:09:13,730 --> 00:09:15,815
سيدتي، إنهم بحاجة لكِ

101
00:09:15,825 --> 00:09:17,650
.حاضر

102
00:09:44,212 --> 00:09:46,339
<i>!إنها سفينة حربية أسبانية</i>

103
00:09:46,349 --> 00:09:50,467
<i>ثمة سفينة أسبانية حربية
!راسية في الميناء</i>

104
00:09:50,477 --> 00:09:56,222
هل اليوم عيد ما قد نسيته؟ -
سفينة حربية واقفة في الخليج -

105
00:09:56,232 --> 00:09:58,307
.ويقال أن طاقم من يبحر بها

106
00:09:58,317 --> 00:10:01,476
ويخيف كل فرد هنا
على الشاطئ

107
00:10:01,486 --> 00:10:04,937
فلينت) يبحر بسفينة أسبانية حربية؟)

108
00:10:04,947 --> 00:10:07,231
أتعتقد أن علينا المحاولة
وإغراء البعض منهم؟

109
00:10:12,110 --> 00:10:16,154
مهلاً، هل هو معه؟ -
معه ماذا؟ -

110
00:10:16,164 --> 00:10:19,324
هل أحضر ذهب الـ(أوركا)؟ -
لا أعرف ذلك -

111
00:10:41,758 --> 00:10:43,801
.توقفوا

112
00:10:46,178 --> 00:10:48,096
ماذا تفعل؟

113
00:10:48,106 --> 00:10:53,100
الموقف كما خشيناه، تلك السفينة
متوقفة بعيداً عن مجال ضربنا

114
00:10:54,226 --> 00:10:59,689
،وبالنظر إلى العبب الذي لدينا
هل يمكن أن توفر لنا بعض النفوذ؟

115
00:10:59,699 --> 00:11:02,399
وتتأكد أن يعرف
،أنه عندما يطلق مدافعه

116
00:11:02,409 --> 00:11:05,569
.سيتم رمي جثتها من على الجدار...

117
00:11:05,579 --> 00:11:08,529
ردك على سيكون أكثر
تأثيراً لو جاء مني أنا بالأخص

118
00:11:08,539 --> 00:11:10,739
ربما عليكِ الهدوء الآن يا آنسة

119
00:11:11,782 --> 00:11:16,119
أنت تشكك في ولائي
من حيث صلته بالآنسة؟

120
00:11:17,745 --> 00:11:25,418
إذن فلتتهمني، تحداني، قاتلني
.أو أصمت بهذا الشأن

121
00:11:26,960 --> 00:11:28,754
!افتحوا البوابة

122
00:12:23,839 --> 00:12:28,051
ماذا تفعلين هنا؟ -
أضع نهاية لهذا -

123
00:12:35,223 --> 00:12:36,390
(آنسة (غوثري

124
00:12:37,725 --> 00:12:40,018
القبطان أعطى
رداً على تحذيرك

125
00:12:40,028 --> 00:12:42,437
ويتم قرائته بصوتِ
عالِ على الشاطئ الآن

126
00:12:44,063 --> 00:12:46,148
.أعتقد أن عليك رؤيته

127
00:12:52,987 --> 00:12:55,656
أعطونا بعض الخصوصية

128
00:12:55,666 --> 00:12:58,158
.. لدي الحق كي -
.الآن من فضلكم -

129
00:13:13,503 --> 00:13:18,674
عليك أن تسأل نفسك من يُمثل"
،الخطر الأكبر في اهتمامك

130
00:13:18,684 --> 00:13:24,053
،رجالي في هذا الحصن
"أو المجنون في الماء

131
00:13:24,063 --> 00:13:28,181
إنه مؤثر -
بوسعي رؤية هذا -

132
00:13:28,191 --> 00:13:32,477
ما لا أستطيع رؤيته هو كيف
أصبح بمفرده ذكياً

133
00:13:32,487 --> 00:13:34,812
ليحول كل هذا إلى
مسرح سياسي

134
00:13:34,822 --> 00:13:38,064
حيث يكون هو المدافع
.عن رفاهية الجزيرة

135
00:13:38,074 --> 00:13:40,358
هل تقترح أنه تلقى
مساعدة في كتابة رده؟

136
00:13:40,368 --> 00:13:42,860
هل تلقى؟

137
00:13:42,870 --> 00:13:45,529
(هل ساعدت القبطان (فاين
.. ضدك جهودك

138
00:13:45,539 --> 00:13:48,698
ساعدته كي يتحرك إلى
،موقف أفضل ليلة أمس

139
00:13:48,708 --> 00:13:52,909
ما المفترض أن تفعل حركة كهذه
حيال الثقة التي يفترض أن نتشاركها؟

140
00:13:52,919 --> 00:13:55,495
أعتقد أنني كنت واضحاً
بالأمس حيال الخطر الذي يمثله

141
00:13:55,505 --> 00:13:57,705
ولدي رغبة قوية
.بإزالته من هذا الحصن

142
00:13:57,715 --> 00:14:01,082
على الرغم من أنك أنكرت الجزء
الذي سوف تستخدم فيه سفينة حربية

143
00:14:01,092 --> 00:14:02,709
.للقضاء على الحصن حتى تحقق غايتك..

144
00:14:02,719 --> 00:14:07,212
رفضك الاعتراف بالاستعجال في
.. الموقف لم يعطني خياراً عدا

145
00:14:07,222 --> 00:14:10,965
عدا ماذا؟ تجاهل شراكتنا؟

146
00:14:10,975 --> 00:14:13,259
تجاهل الموارد والنفوذ
والثقة التي استثمرتها فيك؟

147
00:14:13,269 --> 00:14:15,636
.هذا ليس شخصياً

148
00:14:15,646 --> 00:14:17,846
.الأمر هام عن هذا

149
00:14:19,597 --> 00:14:23,225
حسنٌ إذن، ما الذي
تتمنى تحقيقه هنا؟

150
00:14:24,851 --> 00:14:30,314
أرى إبعاده من الحصن -
إذن فهذه طريقة غبية لفعل ذلك -

151
00:14:30,324 --> 00:14:33,400
لن يرحل طواعية إذا كان
يعتقد أنها ستظهر ضعفاً

152
00:14:33,410 --> 00:14:35,318
تريد خروجه، فإليك ما سيتم

153
00:14:35,328 --> 00:14:39,154
تحرك هذه السفينة. وتسمح
له أن يحفظ ماء وجهه في هذه المعركة

154
00:14:39,164 --> 00:14:43,449
وبعدها أنا وأنت وهو نجلس
.على طاولة ونحل الأمر

155
00:14:43,459 --> 00:14:48,453
(لا أكترث لو رحل طواعية يا (إلينور

156
00:14:50,288 --> 00:14:53,249
لو سملت هذا المكان
فلن أستعيده مجدداً

157
00:14:53,259 --> 00:14:56,126
،وبدون هذه المكانة
.القرار قراره هو فقط

158
00:14:56,136 --> 00:14:59,212
ولا يمكنني ببساطة المخاطرة بهذا
.ليس بما على المحك

159
00:14:59,222 --> 00:15:02,840
،أنت تتكلم عن التخلي عن هذا الخليج
وترك (ناسو) غير محمية تماماً

160
00:15:02,850 --> 00:15:05,425
!أعرف

161
00:15:05,435 --> 00:15:07,635
وأعي تماماً الخطر
الذي يقدمه هذا

162
00:15:07,645 --> 00:15:11,680
(ولكن عندما يتعلق الأمر بـ(تشارلز فاين
.فلا نراه أنا وأنت بنفس الطريقة

163
00:15:13,682 --> 00:15:19,144
،والآن، لو وجدتِ حلاً
حلاً فعال وذو مصداقية للخروج

164
00:15:19,154 --> 00:15:21,062
من هذا ولا يتضمن
،تدمير الحصن

165
00:15:21,072 --> 00:15:22,897
.أحب أن أسمعه ..

166
00:15:22,907 --> 00:15:25,941
لو ظننتِ أنه سيسمع المنطق -
ليس وأنت تصوب مسدس لرأسه -

167
00:15:25,951 --> 00:15:27,693
،إذن أقترح أن تتكلمي معه

168
00:15:27,703 --> 00:15:29,986
لأنه بطريقة أو بأخرى
سوف يترك هذا الحِصن

169
00:15:29,996 --> 00:15:33,823
والآن، طريقتي هي
.الوحيدة التي أثق فيها

170
00:16:16,023 --> 00:16:18,900
(أدعى (تشارلز فاين
وأنتِ ضيف لدي الآن

171
00:16:18,910 --> 00:16:22,653
على هذا النحو، لن يصيبك مكروه
طالما ستفعلين ما أملي عليكِ

172
00:16:22,663 --> 00:16:25,238
هل تفهمين؟

173
00:16:27,240 --> 00:16:30,909
الأخر، قال بدون كلام

174
00:16:31,869 --> 00:16:33,787
القبطان (لو)؟

175
00:16:35,204 --> 00:16:37,623
لا داعي للقلق منه بعد الآن

176
00:16:38,374 --> 00:16:40,208
وكيف تكون متأكد؟

177
00:16:42,002 --> 00:16:43,544
.لقد قطعت رأسه

178
00:16:49,674 --> 00:16:51,217
.جيد

179
00:16:54,303 --> 00:17:00,516
(والآن، والدك هو اللورد (بيتر آش
حاكم مستعمرة (كارولينا)، صحيح؟

180
00:17:01,976 --> 00:17:05,437
ما هو إجمالي ممتلكاته؟  -
لا أعلم -

181
00:17:05,447 --> 00:17:08,689
كم غرفة بمنزله؟
كم عبد لديه؟

182
00:17:08,699 --> 00:17:11,650
بأمانة، لا أعرف
لم أراه منذ سنوات

183
00:17:12,818 --> 00:17:17,029
(كنت في المدرسة بـ(لندن -
هل أنتِ قربة منه؟ -

184
00:17:17,039 --> 00:17:18,864
ماذا؟

185
00:17:18,874 --> 00:17:21,533
أنا أسأل لو كان هناك
أي سبب قد أتوقعه

186
00:17:21,543 --> 00:17:25,661
بأنه لا ينوي أن يدفع
ليتأكد من سلامتك؟

187
00:17:29,706 --> 00:17:32,291
هل تسأل لو كان يُحبني؟

188
00:17:38,588 --> 00:17:40,506
.سوف يدفع ما تطلبه

189
00:17:47,136 --> 00:17:48,679
هل يمكنك الكتابة؟

190
00:17:50,514 --> 00:17:54,225
.بالطبع -
اكتبي التالي إذن -

191
00:17:56,727 --> 00:17:59,980
أنتِ سجيّنة لدى
(القرصان (تشارلز فاين

192
00:17:59,990 --> 00:18:03,274
وفديتك لو أراد والدك
،أن يراكِ مجدداً

193
00:18:03,284 --> 00:18:05,359
،هي 250 ألف جنيه استراليني

194
00:18:05,369 --> 00:18:09,196
والاتصال التالي سيكون وصولي
لميناء (تشالز تاون) وأنتِ بحوزتي

195
00:18:09,206 --> 00:18:12,657
لو شعرت بوجود فخ
،أو لم تلبى طلباتي

196
00:18:12,667 --> 00:18:15,617
سوف أقتلك وأرمي
.جثتك في الخليج

197
00:18:20,121 --> 00:18:21,664
هل تفهمين؟

198
00:19:08,367 --> 00:19:12,496
.إنها تكتب الرسالة الآن
(أريد توصيلها غلى (تشارلز تاون

199
00:19:12,506 --> 00:19:15,206
قبل ما قد يحدث
.هنا في الغد

200
00:19:15,216 --> 00:19:16,916
.حاضر

201
00:19:16,926 --> 00:19:22,462
من يكونون؟ -
أصدقاء منن الشاطئ -

202
00:19:24,005 --> 00:19:26,882
لقد تعهدوا بخدمتهم
(للقبطان (فاين

203
00:19:26,892 --> 00:19:30,718
من أجل الدفاع عن الحصن
وإحباط أي حركة ضده

204
00:19:30,728 --> 00:19:34,096
يبدو أن تصريحه كان
له تأثيراً ملحوظ

205
00:19:36,848 --> 00:19:41,102
و40 رجل أصبحوا 60
والمعركة أصبحت أكثر دموية

206
00:19:41,112 --> 00:19:43,479
إذن اذهب هناك
واجلس مع القباطنة

207
00:19:43,489 --> 00:19:46,856
،وحدثهم ببعض المنطق
وأخبرهم أن سفنهم وحمولتهم

208
00:19:46,866 --> 00:19:49,900
ستكون هي الخاضعة
.للإبتزاز عندما يريد

209
00:19:49,910 --> 00:19:51,527
سأذهب إلى الشاطئ
وأناشد الطواقم مباشرة

210
00:19:51,537 --> 00:19:53,445
ولو تمكنا من ردع
أي أحد هناك

211
00:19:53,455 --> 00:19:55,280
.فسنتمكن من وضع هذا بأيدينا ..

212
00:20:07,081 --> 00:20:10,458
هل أفترض عندما
،قلت بذهابك للشاطئ

213
00:20:10,468 --> 00:20:12,919
وتقوم بالمناشدة، كنت تقصدني؟ ..

214
00:20:15,129 --> 00:20:17,255
.حسنٌ إذن

215
00:20:19,632 --> 00:20:22,134
لماذا تظن أنهم صعدوا هذه التلة؟

216
00:20:23,302 --> 00:20:26,054
المعذرة؟

217
00:20:26,064 --> 00:20:28,264
لو كنا سنوقف المزيد
،من الرجال عن الإنحياز إليه

218
00:20:28,274 --> 00:20:30,599
وأنه ليس شرط مسبق
نحاول جاهدين فيه وعلى وعي

219
00:20:30,609 --> 00:20:32,684
بما يفكر كل الرجال
الذين إنضموا إليه؟

220
00:20:33,852 --> 00:20:37,021
آسف، هل تطلب رأيّ؟

221
00:20:42,108 --> 00:20:45,528
.. حسنٌ

222
00:20:45,538 --> 00:20:49,781
أفترض أن هناك جدل
.بسيط حول كونه الخوف

223
00:20:49,791 --> 00:20:55,702
إن خوفهم من خسارة الحصن
.أكبر من خوفهم ببقاء (فاين) فيه

224
00:20:55,712 --> 00:20:59,914
ولكن مجدداً، من الممكن
أن يكون لهذا علاقة بالحصن

225
00:20:59,924 --> 00:21:01,749
.ولا مع (فاين) حتى

226
00:21:01,759 --> 00:21:05,001
ربما هذا يعبر عن
.رأيهم تجاهك

227
00:21:05,011 --> 00:21:09,213
إذن تقول أنهم يرونني
الشرير في هذه القصة؟

228
00:21:10,464 --> 00:21:14,009
أعتقد أن هذا
.سيوضح رأيهم، أجل

229
00:21:15,927 --> 00:21:22,098
وأنت؟ ما رأيك؟
هل تراني الشرير هنا؟

230
00:21:23,725 --> 00:21:27,644
أراك هنا وبشكل أكبر الشخص

231
00:21:27,654 --> 00:21:30,063
الذي يؤمن حصتي
.من الذهب على ذلك الشاطئ

232
00:21:30,073 --> 00:21:32,231
،وطالما سيظل هذا حقيقة

233
00:21:32,241 --> 00:21:36,943
فلست مهتماً ولو قليلاً
.بما يقرره أي أحد نحوك

234
00:21:41,739 --> 00:21:43,574
لماذا؟

235
00:21:45,408 --> 00:21:47,327
ما رأيك في هذا؟

236
00:21:49,245 --> 00:21:51,330
المعذرة؟

237
00:21:53,623 --> 00:21:58,419
هذا يُهمك، صحيح؟
بماذا يفكرون؟

238
00:22:01,129 --> 00:22:03,214
... مع الأمور التي فعلتها

239
00:22:03,224 --> 00:22:06,800
.رباه

240
00:22:08,135 --> 00:22:11,846
.لابد أنه من المريع أن تكون شخصك

241
00:22:14,848 --> 00:22:20,019
،الوقت قليل
الأفضل أن تذهب

242
00:22:28,067 --> 00:22:30,778
لدينا مقترحات معقولة
لتجنيد الرجال للبعثة

243
00:22:30,788 --> 00:22:32,696
.وشراء الللوازم ونقلهم

244
00:22:32,706 --> 00:22:34,864
ولكن ستكون على نهج
(تجارة قراصنة (ناسو

245
00:22:34,874 --> 00:22:38,450
.حيث يتم الحكم على الخطة كاملة .. -
أشعر بأننا الاقوياء هنا -

246
00:22:38,460 --> 00:22:41,411
غارة تستهدف الشاطئ
تحت غطاء رجلين حرب

247
00:22:41,421 --> 00:22:44,288
محاكمات علنية وشنق
عشرات من الزعماء

248
00:22:44,298 --> 00:22:48,583
،وتغيير الحاكم بضابط نختاره
هذا دقة، وفي متناول الجميع

249
00:22:48,593 --> 00:22:52,420
.وسيكون جيداً مع أمراء البخر ... -
أفهم أن هذا هو الاقتراح المتوقع -

250
00:22:52,430 --> 00:22:55,130
والأمن أيضاً، ولكنه ليس
الإقتراح الذي أود فعله

251
00:22:55,140 --> 00:23:00,676
عندما يصل والدي، أريد أن أقدم
له أننا لا نشنق القراصنة

252
00:23:00,686 --> 00:23:04,054
بل نعفو عنهم -
آسف، ولماذا هذا؟ -

253
00:23:04,064 --> 00:23:07,223
.أريد العفو عنهم

254
00:23:07,233 --> 00:23:09,016
تريد العفو عنهم؟ -
أجل -

255
00:23:11,060 --> 00:23:14,020
كم واحد؟ -
جميعهم -

256
00:23:14,030 --> 00:23:15,938
حسنٌ -
الجزيرة بحاجة للتجارة لتدوم -

257
00:23:15,948 --> 00:23:18,899
وتحتاج العمل، تريد الرجال
والنساء يستثمرون في مصلحتها

258
00:23:18,909 --> 00:23:21,484
ألا يناسب أولئك الناس الوصف؟
ألا يمكن أن يصبحوا جزء من الحل؟

259
00:23:21,494 --> 00:23:23,319
لست بحاجة لإجابتي

260
00:23:23,329 --> 00:23:24,570
إنه رجال -
إنهم خونة للتاج -

261
00:23:24,580 --> 00:23:27,239
ما الفارق الذي يحدثه هذا؟ -
إنه فارق كبير بالنسبة للتاج -

262
00:23:27,249 --> 00:23:29,157
أجب علي فحسب، هل سينجح هذا؟

263
00:23:30,325 --> 00:23:35,120
،العفو عن الخونة من الجُبن
وبالنظر للحرب الحالية

264
00:23:35,130 --> 00:23:38,206
(لا أحد على وجه التحديد في (وايتهول
يريد ارتداء تلك التسمية الآن

265
00:23:38,216 --> 00:23:40,374
،لو قدمت هذا لوالدك

266
00:23:40,384 --> 00:23:44,336
سيبعد نفسه بكل تأكيد
عنها والمرجح عنك

267
00:23:44,346 --> 00:23:46,546
والآن لا أعرف سوى
،ما سمعته عن والدك

268
00:23:46,556 --> 00:23:50,841
،لو كان نصف ما أقوله حقيقة
.فهو ليس رجلاً يريده أحد عدواً

269
00:23:52,592 --> 00:23:54,886
لو طلبت مني بصفتي
،مساعدك من البحرية

270
00:23:54,896 --> 00:24:01,891
فنصيحتي لك، أن هذه المناورة
.لا نقترب منها سوى بمنتهى الحذر

271
00:24:03,393 --> 00:24:09,648
،ولكن بصفتي صديق لك
.أقترح أن تنسى تفكيرك بها حتى

272
00:24:14,360 --> 00:24:17,696
،جائوا من البوابة مثل الجراد
فاين) ورجاله)

273
00:24:17,706 --> 00:24:22,199
،أنا وأخوتي تم تقطيعنا لأجزاء
وأقسم بالمسيح

274
00:24:22,209 --> 00:24:27,870
،ليست صراخهم ما يطاردني
.ولكن ضحكاتهم ما تطاردني

275
00:24:27,880 --> 00:24:31,915
ظننت أنهم قالوا أنه لم ينجو
(أحد من طاقم القبطان (هورنيغولد

276
00:24:31,925 --> 00:24:35,335
أعتقد أن أحدهم قد هرب

277
00:24:35,345 --> 00:24:39,838
إذن ما الذي ستسفيده ما بين
الأعمال بين القبطان (فاين) و(فلينت)؟

278
00:24:42,048 --> 00:24:44,759
شكراً لك. تمثيل رائع

279
00:24:53,307 --> 00:24:54,725
مرحبا يا صديق

280
00:24:54,735 --> 00:24:58,770
رجل في الجوار يحكي
.ما حدث ما وراء الحِصن

281
00:25:01,230 --> 00:25:05,192
ماذا يحدث هناك؟ -
سحبوا رجل من الماء -

282
00:25:05,202 --> 00:25:09,028
،من الجهة الشمالية
هذا من حُسن حظنا

283
00:25:09,038 --> 00:25:11,238
.فكنا على وشك إحضار واحد منكم

284
00:25:11,248 --> 00:25:12,364
المعذرة؟

285
00:25:12,374 --> 00:25:15,742
أنت من رجال (والرس)، صحيح؟ -
آسف، عم ماذا تتكلم؟ -

286
00:25:15,752 --> 00:25:17,368
.إنه أحد رجالكم

287
00:25:48,518 --> 00:25:52,479
(أفترض أن القبطان (فلينت
لم يقبل إقتراحك

288
00:25:52,489 --> 00:25:55,523
إنه لا ينصت إلي
.وهذا المكان سيصبح خراباً

289
00:25:55,533 --> 00:25:59,193
<i>من إلتزاماتي أن أرى
هذا الحصن محمياً</i>

290
00:25:59,203 --> 00:26:01,570
<i>.من مزيد من الأعداء وكل التهديدات ..</i>

291
00:26:01,580 --> 00:26:04,280
لذا فكروا جيداً
،فيمن تضعوا دعمكم

292
00:26:04,290 --> 00:26:07,824
ضعوا في إعتباركم
من منا يشكل خطراً كبيراً

293
00:26:07,834 --> 00:26:10,785
رجالي في هذا الحصن
أو المجنون في الماء؟

294
00:26:10,795 --> 00:26:13,746
كم عدد المنادون الذي دفعت لهم؟ -
أربعة، كما طلبتِ -

295
00:26:13,756 --> 00:26:16,623
،أرسلتهم لنهاية المعسكر
ولكنني لا أفهم

296
00:26:16,633 --> 00:26:18,458
لماذا ندعم مكانة
.(القبطان (فاين

297
00:26:18,468 --> 00:26:20,168
نحن لا ندعمه، بل نُندّد بها

298
00:26:20,178 --> 00:26:23,545
،مع فائق إحترامي
.لا أرى الفرق

299
00:26:23,555 --> 00:26:26,714
.أعتقد بوسعي التعامل مع هذا -
ماذا نفعل الآن؟ -

300
00:26:27,674 --> 00:26:29,216
الوحيد الذي بوسعه
(وقف هذا هو (فلينت

301
00:26:29,226 --> 00:26:32,094
علي فقد إيجاد
.شخص ما كي أقنعه

302
00:26:34,471 --> 00:26:37,348
إنه يتحرك في إتجاه سوف
.يجلب فوضى لا يمكن تصورها

303
00:26:37,358 --> 00:26:39,933
لا يريد الإستماع إلي

304
00:26:39,943 --> 00:26:42,644
ولكن قد يستمع إلى
.ما تنددين به

305
00:26:45,312 --> 00:26:48,398
،أقدر لكِ إحباطك

306
00:26:48,408 --> 00:26:50,692
لو كان هناك ما يمكنني
.فعله، فتأكدي أنني سأفعل

307
00:26:50,702 --> 00:26:53,277
بوسعك التوضيح له
كم ستكون أفعاله مُدمرة

308
00:26:53,287 --> 00:26:55,487
بوسعك أن -
.. لو كنت تصدقين -

309
00:26:55,497 --> 00:26:57,781
لو كنت تصدقين أن
،هناك شخص ما سيجعله يرى

310
00:26:57,791 --> 00:26:59,782
أي شيء، فلابد أنكِ
.لا تعرفينه جيداً

311
00:27:01,617 --> 00:27:06,704
آسفة، لا يمكنني مساعدتك -
لم تكوني هنا في أخر مرة جائوا -

312
00:27:06,714 --> 00:27:09,290
مائتي جندي أسباني
ساروا على الشاطئ

313
00:27:09,300 --> 00:27:12,250
لقد حرقوا الأكواخ على الشاطئ
ثم الهياكل في المدينة

314
00:27:12,260 --> 00:27:14,669
(وعندما كانت (ناسو
،كومة من الحطام المدخن

315
00:27:14,679 --> 00:27:16,587
.أداروا أعينهم للداخل ..

316
00:27:16,597 --> 00:27:20,590
لقد اغتصبوا وقتلوا
وتركوا النفايات

317
00:27:20,600 --> 00:27:23,009
وكل هذا لعدم وجود
حصن ليحمي الخليج

318
00:27:23,019 --> 00:27:25,803
الرجال المسئولين عنه
سمحوا له بأن يتهاوى

319
00:27:27,596 --> 00:27:33,267
أرجوك، ساعديني في إقناعه
.بعدم وضعنا بهذا الطريق مجدداً

320
00:27:33,277 --> 00:27:37,020
،لو كان قلقك على سلامتك
ربما عليك طلب الملاذ

321
00:27:37,030 --> 00:27:39,897
(من والدك في أراضي (أندرهيل
وسأكون سعيدة بحمل الرسالة

322
00:27:39,907 --> 00:27:41,607
أتعتقدين أن هذا يخصني؟

323
00:27:41,617 --> 00:27:44,776
لقد طلبتِ مساعدتي
(بالأمس مع السيد (أندرهيل

324
00:27:44,786 --> 00:27:47,278
.وقد بذلت قصارى جهدي
وتطلبي مساعدتي مجدداً اليوم

325
00:27:47,288 --> 00:27:48,613
،لكن أعتذر

326
00:27:48,623 --> 00:27:51,281
ما الذي تطلبينه مستحيل ببساطة

327
00:27:51,291 --> 00:27:54,159
أنتِ لا تهتمي
ببقيتنا، لا بأس

328
00:27:56,202 --> 00:28:01,373
ولكن (فلينت). ألا يهمك بما يكفي
على الأقل لوقفه عن القيام بهذا؟

329
00:28:02,707 --> 00:28:04,625
لا أهتم بشأنه؟

330
00:28:04,635 --> 00:28:06,543
إنه الشخص الذي في الخطر المباشر

331
00:28:06,553 --> 00:28:08,587
...ولن تفعلي أي شيء -
،أنتِ من مكنه من هذا -

332
00:28:08,597 --> 00:28:10,588
،شجعتيه على عنفه

333
00:28:10,598 --> 00:28:13,549
تسألين ما إذا كنتُ أهتم بشأنه؟

334
00:28:13,559 --> 00:28:16,426
كيف تجرؤين؟

335
00:28:17,886 --> 00:28:20,555
.اخرجي من منزلي

336
00:28:46,158 --> 00:28:47,409
أجل؟ ماذا؟

337
00:28:47,419 --> 00:28:49,828
مجندين جدد؟ -
أجل -

338
00:28:49,838 --> 00:28:53,080
يبدو أن مصلحتك مع
القبطان (فاين) تنجح

339
00:28:53,090 --> 00:28:56,249
وربما مع مجموعة
.متنوعة ممن سيشنقون

340
00:28:56,259 --> 00:28:58,918
شكراً للاهتمامكِ

341
00:29:00,545 --> 00:29:02,087
هل كنت تعلم؟

342
00:29:03,130 --> 00:29:04,881
قبل فتحها للباب؟

343
00:29:07,258 --> 00:29:09,385
كلا، لم أكن أعلم

344
00:29:10,219 --> 00:29:11,970
،لابد أنك تهتم لشأنها جداً

345
00:29:11,980 --> 00:29:15,598
ولم يفت مرة واحدة
.لم تنظر إلي في الليل

346
00:29:16,849 --> 00:29:19,143
رأيت بما يكفي كي أعلم
،أن أبق بعيداً عنكِ

347
00:29:19,153 --> 00:29:20,685
شكراً جزيلاً

348
00:29:20,695 --> 00:29:24,522
،الوضع لم يكن من صنعي
إذا كان لأي أحد، فهو صنعك

349
00:29:24,532 --> 00:29:26,357
المعذرة، ماذا؟

350
00:29:26,367 --> 00:29:29,317
.الصراع بداخلها
لقد سيطرتُ عليه

351
00:29:29,327 --> 00:29:32,111
حتى اللحظة التي
دخلت بها علينا

352
00:29:32,121 --> 00:29:36,156
تلك كانت اللحظة التي بدأت
،به المنافسة بيني وبينك

353
00:29:36,166 --> 00:29:40,243
،ما الذي يحدث هنا لثلاثتنا
إنه مؤقت فحسب

354
00:29:40,253 --> 00:29:43,537
ستبقى بحالة من النكران
حتى بالنهاية تتخذ خياراً

355
00:29:43,547 --> 00:29:45,997
خيار بيني وبينكِ؟

356
00:29:48,416 --> 00:29:53,420
آن) وأنا كنا سوياً منذ)
أن كانت بعمر 13 عاماً

357
00:29:53,430 --> 00:29:56,464
لقد أبحرنا سوياً
لقد قتلنا سوياً

358
00:29:56,474 --> 00:29:59,258
لقد تقاسمنا أشياء
لا يمكنكِ تخيلها

359
00:29:59,268 --> 00:30:01,926
.لقد شاركتيها السرير لمدة أسبوع

360
00:30:01,936 --> 00:30:05,179
ستندهش مما قد
يفعله الأسبوع بسريري

361
00:30:07,890 --> 00:30:10,934
أفهم مشاعركِ لا غنى
عنها في الآونة الأخيرة

362
00:30:10,944 --> 00:30:15,729
.لكن اطمئني، الأمر يبدو هكذا
لن أكن مرتاحاً حيث تكوني

363
00:30:15,739 --> 00:30:20,066
ماذا لو أعدتك للماء
مع طاقم جديد؟

364
00:30:20,076 --> 00:30:23,318
هل سأبدو لا غنى عني أيضا؟

365
00:30:24,861 --> 00:30:28,906
أحدا الفتيات لديها سلطة؟ -
لكن أي واحدة؟ -

366
00:30:28,916 --> 00:30:32,826
البعض موثقون عند
أصحاب السلطة

367
00:30:32,836 --> 00:30:36,579
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت
.قبل أن يبدأون بتبليغك وعدم تبليغي

368
00:30:40,499 --> 00:30:42,417
تعال

369
00:30:45,669 --> 00:30:49,214
.(السيد (فيذرستون
إنه منتظم بالقدوم منذ شهر

370
00:30:49,224 --> 00:30:51,215
(الملاح على مستعمرة (دون

371
00:30:51,225 --> 00:30:53,926
الأروع على الجزيرة، كما قال

372
00:30:54,009 --> 00:30:56,595
إنه محق. استمري

373
00:30:56,605 --> 00:30:59,597
،أضع لساني على مؤخرته
وسيخبرني بكل شيء

374
00:30:59,607 --> 00:31:04,559
لذا، لقد فعلت وهو أخبرني
إنه يبحث عن انتقال

375
00:31:04,569 --> 00:31:07,270
قال أن الرجال تتفرق بشدة
بسبب الفوضى في الشاطئ

376
00:31:07,280 --> 00:31:09,355
،(بعضهم يدعم (فلينت
وبعضهم يقولوا أنه قد جن

377
00:31:09,365 --> 00:31:12,065
قال أن الطاقم منهك
لبعض الوقت، على أي حال

378
00:31:13,316 --> 00:31:16,736
قال على الأرجح، الكثير من
أولئك الرجال سيتبعونه أينما ذهب

379
00:31:16,746 --> 00:31:18,362
.بسبب مهاراته

380
00:31:18,372 --> 00:31:22,407
ولدينا خطة لإقناعه هو
ورجاله للانضمام لمخيمنا؟

381
00:31:22,417 --> 00:31:24,700
.سوف أضاجعه بشدة

382
00:31:26,535 --> 00:31:29,621
إذا أختار الانضمام إلى
،(طاقم القبطان (راكهام

383
00:31:29,631 --> 00:31:32,081
.يجب أن يكون ذلك الخيار صادقاً

384
00:31:32,091 --> 00:31:34,208
يجب ألا يكون به شكوك كي لا
يزول القرار لحظة انتهى المتعة

385
00:31:34,218 --> 00:31:37,836
وبشأن ذلك، لا يمكنكِ
مضاجعته فحسب، يجب أن تغريه

386
00:31:40,630 --> 00:31:43,507
أجل، ثمة فرق

387
00:31:43,517 --> 00:31:45,634
،التنفس في أذنه

388
00:31:45,644 --> 00:31:48,803
انحناء ظهرك عندما
يظن أنه جعلكِ تنتهين

389
00:31:48,813 --> 00:31:51,680
النظرة التي بعينكِ عندما
تتنفسي أخيراً مجدداً

390
00:31:51,690 --> 00:31:54,349
ذلك سيخبره أنكِ ستفعلين أي
،شيء يطلبه في تلك اللحظة

391
00:31:54,359 --> 00:31:56,934
.أي شيء على الإطلاق دون تردد

392
00:31:56,944 --> 00:32:00,103
القصة التي تخبرينه عن تلك
،الليلة التي كنت به طفلة صغيرة

393
00:32:00,113 --> 00:32:03,564
عن المكان الذي اختبأتِ به من
،والدتكِ حيث كان العالم هادئاً

394
00:32:03,574 --> 00:32:09,778
،قصة لم تخبريها لأحداً آخر
نظرة الارتباك التي ترينه إياها

395
00:32:09,788 --> 00:32:11,404
عندما تستيقظين في الصباح التالي

396
00:32:11,414 --> 00:32:13,906
التي تخبره أنه هزم
آلاف الرجال الآخرين

397
00:32:13,916 --> 00:32:17,159
.التي استيقظتِ بجانبهم، بأنه نادر

398
00:32:17,169 --> 00:32:21,495
وأنه قد رأكِ ضعيفة
وأنكِ لا تستطيعين العيش بدونه

399
00:32:23,997 --> 00:32:25,999
أفهم تماماً

400
00:32:28,584 --> 00:32:32,129
،كي نكون واضحين فحسب
لازلت سأضاجعه بشدة؟

401
00:32:33,672 --> 00:32:35,590
.أجل

402
00:32:35,600 --> 00:32:38,467
هل هناك أي شيء
آخر تود إضافته؟

403
00:32:39,885 --> 00:32:42,303
.كلا، لا أظن ذلك

404
00:32:52,853 --> 00:32:54,396
،أخبرني مجدداً

405
00:32:54,406 --> 00:32:56,481
من أولئك الرجال الذين
يخيمون أمام مخزن عائلتك؟

406
00:32:56,491 --> 00:32:59,776
أية رجال؟ -
.ممتاز -

407
00:33:04,071 --> 00:33:06,197
قيامنا بهذا الأمر خطأ

408
00:33:06,207 --> 00:33:08,116
لا يمكنه أن يكون على
متن السفينة حالياً

409
00:33:08,126 --> 00:33:12,994
القبطان يتولى الأمور بكلتا يديه
،و(بيلي) سوف يتفهم

410
00:33:13,004 --> 00:33:15,580
سيكون لديه بعض المشاعر
حول أحداث الأسبوع الماضي

411
00:33:15,590 --> 00:33:18,165
،وإذا أعرب عن تلك المشاعر في الوقت الراهن

412
00:33:18,290 --> 00:33:22,377
قد يفسد أي فرص نملكه
(لاستعادة ذهب الـ(أوركا

413
00:33:28,423 --> 00:33:30,175
أين هذا المكان؟

414
00:33:31,426 --> 00:33:34,178
لا بأس، لقد نجوت للوطن

415
00:33:43,393 --> 00:33:44,936
ما كان ذلك؟

416
00:33:46,479 --> 00:33:50,024
.(غيتس)...

417
00:34:14,460 --> 00:34:17,170
(فيذرستون) و(أديل)؟

418
00:34:17,180 --> 00:34:20,214
.ماكس) أخبرتني)

419
00:34:20,224 --> 00:34:23,509
.إنهم هناك منذ ثلاث ساعات

420
00:34:23,519 --> 00:34:27,220
هل تعتقد أنه يمكنها فعله؟
سحبه إلى طريقنا؟

421
00:34:27,230 --> 00:34:30,014
أعتقد أنني استهنتُ بمشاركة عاهرتي

422
00:34:30,024 --> 00:34:32,140
،لفترة من الوقت
نظراً للأسبوع الذي كان لديها

423
00:34:36,352 --> 00:34:39,396
لقد قتلتُ الكثير
لأجلك، أليس كذلك؟

424
00:34:41,731 --> 00:34:42,774
المعذرة؟

425
00:34:42,784 --> 00:34:45,651
،لقد حميتك
ونظفت فوضاك

426
00:34:45,661 --> 00:34:48,612
نفذت خططك

427
00:34:50,363 --> 00:34:55,033
،لم أفهم دائماً
لم نتفق دائما

428
00:34:56,201 --> 00:34:57,911
لكنني فعلتُ

429
00:34:57,921 --> 00:35:00,997
قمت ببعض الهراء المروع لأنني
علمتُ أنك تريد أن يتم الأمر

430
00:35:01,956 --> 00:35:05,709
لا أعتقد أن ليلة أمس
.سوف تقترب لشيء من فعل العاهرات

431
00:35:05,719 --> 00:35:09,545
أعلم أنكِ تعلمين أن
هذا يبدو أكثر تعقيداً

432
00:35:09,555 --> 00:35:12,422
وأيضاً كمية الأثداء التي يمكنني
الوصول إليه في أي لحظة

433
00:35:12,432 --> 00:35:17,968
،أعلم إنها خطيرة
وخاصة بالنسبة لي

434
00:35:17,978 --> 00:35:20,846
.لا الإكر بشكل جيد حيالها

435
00:35:20,856 --> 00:35:24,682
،إنها تعلم ذلك
وليس من الصعب تخيل نواياها

436
00:35:24,692 --> 00:35:30,145
،بأن تتلاعب بنا ضد بعضنا البعض
لكنني أطلب منك أن تفعل هذا لأجلي

437
00:35:31,688 --> 00:35:35,899
أطلب منك أن تحميني
من الجانب الآخر من ذلك الباب

438
00:35:35,909 --> 00:35:39,444
،لأنني أعلم طالما أنك هناك
فلن تستطيع التفريق بيننا

439
00:36:14,179 --> 00:36:19,267
،سيعلن السيد (فيذرستون) لبحارته غداً
أنه قد انضم لطاقم جديد

440
00:36:19,277 --> 00:36:20,810
.طاقمك أنت

441
00:36:27,398 --> 00:36:29,233
ماذا؟

442
00:36:34,404 --> 00:36:36,531
يعتقد أن عدد من
،رجاله سينضمون إليه

443
00:36:36,541 --> 00:36:40,742
.حين يسمعون تلك الأخبار
على الأقل 28 رجل

444
00:36:42,285 --> 00:36:44,203
هذا أكثر من نصف طاقمه

445
00:36:44,213 --> 00:36:49,374
،بالإضافة إلى هؤلاء المجندين الجدد
سيتم منحك قيادة سفينتهم أيضاً

446
00:36:50,833 --> 00:36:53,294
.تهانينا أيها القبطان

447
00:37:09,598 --> 00:37:12,100
المزيد من الرجال دخلوا الحصن
،منذ أكثر من ساعتين مضت

448
00:37:12,110 --> 00:37:14,894
.أعتقد أننا نتبع المد لهناك

449
00:37:14,904 --> 00:37:19,189
القباطنة الذين تحدثت معهم
على اتفاق ثابت مع موقفنا

450
00:37:19,199 --> 00:37:20,816
العديد منهم لديه
،رجال ملتزمة وموارد

451
00:37:20,826 --> 00:37:22,650
.لأجل الهجوم النهائي في أعلى التل

452
00:37:22,660 --> 00:37:25,903
على الرغم من أننا لم نسمع
(من رجلك السيد (سيلفر

453
00:37:25,913 --> 00:37:29,656
،الكلام يأتي من الشاطئ
أن الدعم لصالحنا

454
00:37:29,666 --> 00:37:32,450
على الرغم أن الانقسامات
بين الطواقم المتبقية متفشي

455
00:37:32,460 --> 00:37:36,203
تقارير المناوشات حول وبداخل
...المخيمات قد وصلوا

456
00:37:36,213 --> 00:37:39,831
الأعداد رجاءً -
المعذرة؟ -

457
00:37:39,841 --> 00:37:44,126
نحن ندرك جيداً الخلاف الناجم
(عن استعطاف الكابتن (فاين

458
00:37:44,136 --> 00:37:47,295
أريد أن أعلم ما الذي سنواجه
.إذا سلكنا هذا الطريق

459
00:37:52,591 --> 00:37:55,259
،حوالي 65 رجلاً في الحصن
ناقصين أو زائدين 10

460
00:37:55,269 --> 00:37:57,094
نحضر 90 رجلاً لنا

461
00:37:57,104 --> 00:38:00,263
بالإضافة إلى 50 تعهدوا من
قبل الطواقم الشقيقة

462
00:38:00,273 --> 00:38:02,765
على أرض وعرة
،ومحاربة عدواً راسخ

463
00:38:02,775 --> 00:38:05,226
أعتقد أنه من الأسلم
أن نفترض الضحايا

464
00:38:05,236 --> 00:38:07,936
سيبلغ عددهم ستين من رجالنا

465
00:38:07,946 --> 00:38:09,854
كما قلت، لا يجب أن
نخفي أية أوهام

466
00:38:09,864 --> 00:38:11,939
.بشأن الدماء التي سوف تسيل على ذلك التل

467
00:38:16,276 --> 00:38:18,278
أبتاه، كيف كانت
رحلتك من البلدة؟

468
00:38:20,029 --> 00:38:22,323
.مبللة

469
00:38:24,157 --> 00:38:28,077
حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً
بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز

470
00:38:28,087 --> 00:38:30,954
تلك السفن التي
تعتقد أنه يمكنك شراءها

471
00:38:30,964 --> 00:38:34,874
،لكن لبقية الأمر
يبدو وكأنه اقتراح معقول

472
00:38:34,884 --> 00:38:36,792
هل توافق أيها الملازم؟

473
00:38:36,802 --> 00:38:43,047
أجل، سأفعل يا سيدي -
حسنٌ، ربما يمكننا مناقشة -

474
00:38:43,057 --> 00:38:47,926
العنصر الوحيد الذي
.يعتبر ملائماً كي تتجاهله

475
00:38:47,936 --> 00:38:50,136
ماذا عن القراصنة
الغزاة في (ناسو)؟

476
00:38:55,307 --> 00:38:58,935
.أريد وضعهم بالعمل -
عمل؟ بماذا؟ -

477
00:38:58,945 --> 00:39:02,896
،الحراثة، الحصاد، صنع البراميل
.البناء، الحدادة، وصيد الأسماك

478
00:39:02,906 --> 00:39:05,106
ما الذي تتحدث عنه يا (توماس)؟

479
00:39:07,108 --> 00:39:09,610
أنوي أن أمن لهم عفواً

480
00:39:10,944 --> 00:39:14,781
،عفواً شاملاً لأي رجل يقبل
،وفي مقابل ولائه

481
00:39:14,791 --> 00:39:18,242
.ولتركه العنف ولتعبه

482
00:39:22,370 --> 00:39:24,956
!يا لك ما شخص رائع

483
00:39:24,966 --> 00:39:28,959
،لقد طلبت مني وضع خطة
هذا ما الذي فعلته

484
00:39:30,210 --> 00:39:33,379
طلبت منك وضع خطة

485
00:39:33,389 --> 00:39:36,840
تؤمن دعم البحرية
،التي نبذل بها جهودنا

486
00:39:36,850 --> 00:39:42,678
دعم دون أدنى فرصة
لفشل كارثي أو هبوط في الإيرادات

487
00:39:42,688 --> 00:39:44,304
(من أراضي (باهاما

488
00:39:44,314 --> 00:39:47,390
دعم بالكاد ومن
المؤكد أن يزول تماماً

489
00:39:47,400 --> 00:39:50,851
لحظة سماعهم
أنه سيتم إرفاق

490
00:39:50,861 --> 00:39:54,395
خطة لمكافأة الرجال الذين
.هم في ثورة مفتوحة ضد التاج

491
00:39:54,405 --> 00:39:57,648
هذا هو الحل الأرجح الذي
سيؤدي إلى نتائج مطالبنا

492
00:39:57,658 --> 00:39:59,566
.كما يبدو الشيء الصحيح لفعله

493
00:39:59,576 --> 00:40:02,152
!ربّاه

494
00:40:02,162 --> 00:40:06,113
أيها الملازم، هل أنا على حق بافتراضي
...أن اقتراحاً مثل هذا

495
00:40:06,123 --> 00:40:07,614
لا تنظر إليه. تحدث إلي

496
00:40:12,910 --> 00:40:19,707
ابني وقح، يا حضرة الملازم
ابني مُدَلّل ومصلح ذاتي

497
00:40:19,717 --> 00:40:22,501
.لكنه ليس غبياً

498
00:40:23,627 --> 00:40:27,755
ربما يمكنك أن تشرح لي
كيف كنت تنوي صرف الملكة

499
00:40:27,765 --> 00:40:32,009
عن حربها لإصدار هذا العفو -
لن احتاج لفعل أي شيء -

500
00:40:32,019 --> 00:40:33,510
عمل بسيط من شأنه
.إنجاز نفس الشيء

501
00:40:33,520 --> 00:40:37,346
البرلمان؟ ليسوا أربعة أصوات
بين اللوردات لشيء سخيف كهذا

502
00:40:37,356 --> 00:40:40,432
(ساتون)، (دونستار)، (لويس)، (فورم)، (فيلبوت)
يوجد خمسة

503
00:40:40,442 --> 00:40:42,725
أنهم متعاونون، حتى لا أحتاج
لفتح فمي لقول حجة

504
00:40:42,735 --> 00:40:44,477
حجة لتحريض فتنة
في أوقات الحرب؟

505
00:40:44,487 --> 00:40:47,437
حرب يا سيدي، تضمن جلوس
محتج على عرش إسبانية

506
00:40:47,447 --> 00:40:49,064
،توماس)، لو كنت منافساً لهذه العائلة)

507
00:40:49,074 --> 00:40:51,357
لكنتُ سأصرخ من
،أسطح المنازل أن أي رجل

508
00:40:51,367 --> 00:40:55,319
يقترح بعفو لخائن بأوقات كهذه
.هو بذات نفسه خائناً

509
00:40:55,329 --> 00:40:58,279
نحن نقاتل في
.حرب لخدمة الرب

510
00:40:58,289 --> 00:41:00,948
وهل الخيانة هي تقديم
المغفرة لأي رجل يسعى لها؟

511
00:41:00,958 --> 00:41:02,199
ما الذي تعتقده أننا نفعله هنا؟

512
00:41:02,209 --> 00:41:03,951
(هذا ليس صالونك اللعين يا (توماس

513
00:41:03,961 --> 00:41:07,662
،إذا لم تغفر أخطاء الرجال
فالرب لن يغفر أخطاءك

514
00:41:07,672 --> 00:41:10,247
!لا أريد سماع ذلك -
.أعلم أنك لا تريد -

515
00:41:21,006 --> 00:41:26,176
،أيها الملازم
،سأسألك مجدداً

516
00:41:26,186 --> 00:41:28,887
هل أفترض أن صمتك

517
00:41:28,897 --> 00:41:32,014
يعني أنك موافق
على ذلك الاقتراح؟

518
00:41:32,723 --> 00:41:35,601
الملازم قد أعرب بإخلاص
...عن تحفظاته

519
00:41:35,611 --> 00:41:38,269
...سيدتي

520
00:41:38,279 --> 00:41:42,481
لقد فعلتِ بما فيه الكفاية
كي تضرري اسم هذه العائلة

521
00:41:42,491 --> 00:41:44,608
سأطلب منكِ أن
تبقي كل من فمكِ

522
00:41:44,618 --> 00:41:49,028
... وساقيكِ مغلقان تماماً -
ؤيد ذلك -

523
00:41:53,531 --> 00:41:55,742
لقد وجدت حجته مقنعة

524
00:41:55,752 --> 00:42:01,079
،أجد حجته صالحة وحقيقة
وأجد حجتك ضعيفة يا سيدي

525
00:42:02,705 --> 00:42:05,791
سأرسل استنتاجاتي لأميرال
هينيسي) في وقت قصير)

526
00:42:05,801 --> 00:42:09,169
والآن أعتقد أنه
.وقت رحيلك يا سيدي

527
00:42:24,598 --> 00:42:27,558
!أيها السادة

528
00:42:43,112 --> 00:42:48,867
هل طلبت من والدي
للتو أن يغادر منزله؟

529
00:43:06,589 --> 00:43:09,758
سيرسل الآن رسائل
إلى لوردات البحر

530
00:43:09,768 --> 00:43:13,428
،الأمين الجنوبي
لأصدقائه في المجلس الخاص

531
00:43:13,438 --> 00:43:17,056
سيفعل أي شيء ليضمن
عدم نجاح هذه الخطة

532
00:43:17,066 --> 00:43:20,017
.وأنت الآن في خط الخطر

533
00:43:20,027 --> 00:43:22,227
يمكن للناس أن
يقولوا ما يحلو لهم عنك

534
00:43:24,729 --> 00:43:26,939
.لكنك رجلاً صالح

535
00:43:29,608 --> 00:43:32,401
المزيد من الناس
يجب أن تقول ذلك

536
00:43:33,360 --> 00:43:35,654
وشخصاً ما ينبغي
.أن يدافع عن ذلك

537
00:43:52,751 --> 00:43:56,671
.حضرة القس
نحن قبل الفجر

538
00:43:56,681 --> 00:43:59,464
.لم أعد أنام

539
00:44:10,014 --> 00:44:11,808
،لقد رأيتكِ في خدماتي

540
00:44:11,818 --> 00:44:15,561
بقيت بعيداً
لكني رأيتكِ هناك

541
00:44:15,571 --> 00:44:17,771
سمعت عن جهودكِ
.للانضمام إلى مجتمعنا

542
00:44:17,781 --> 00:44:22,483
لبداية جديدة، كنت أود
تصديق أن هذا صحيحاً

543
00:44:22,493 --> 00:44:24,693
...بعد

544
00:44:24,703 --> 00:44:27,153
،بعد ما حدث بيني وبينكِ

545
00:44:27,163 --> 00:44:30,239
أردت أن أعتقد
،ذلك التصرف الدنيء

546
00:44:30,249 --> 00:44:34,742
ربما نشأ من رغبة ليست في
محلها بجانب تغييرك

547
00:44:34,752 --> 00:44:36,744
للحصول على مسار حميد

548
00:44:38,579 --> 00:44:41,456
.إنني أسعى لمسار حميد

549
00:44:41,466 --> 00:44:45,001
أيضاً أسمع أنكِ
تستقبلين ابنة السيد (غوثري)؟

550
00:44:45,011 --> 00:44:48,170
تقدمين طلبات عن
السيد (أندرهيل) نيابة عنها؟

551
00:44:48,180 --> 00:44:53,049
أنت لا تفهم الأمر -
أفهم أكثر مما تعتقدين يا سيدتي -

552
00:44:54,967 --> 00:44:56,802
لقد كنت في المدينة اليوم

553
00:44:56,812 --> 00:44:59,512
،سمعت أن أحد اللصوص على الشاطئ

554
00:44:59,522 --> 00:45:02,389
،رغب بإثارة إعجابها
فاعتدى على آخر

555
00:45:02,473 --> 00:45:04,766
.وقتله

556
00:45:04,776 --> 00:45:08,311
،وفي عرض ليراه الجميع
نصب رأسه المقطوع على رمح

557
00:45:08,321 --> 00:45:13,398
،إذا لم تكن هذه وحشية كافية
الكلام عن خطف فتاة شابة

558
00:45:13,408 --> 00:45:15,608
برغبة فدية من والدها

559
00:45:15,618 --> 00:45:19,069
لا شيء غير حاكم
(من مستعمرة (كارولينا

560
00:45:19,079 --> 00:45:20,987
معتدل، رجل يخشى الرب

561
00:45:20,997 --> 00:45:23,740
المئات من البطولات بأنه
غير آمن من وحشيتهم

562
00:45:23,750 --> 00:45:26,158
(هذا شريك الآنسة (غوثري

563
00:45:26,168 --> 00:45:29,411
أولئك رجال ستقومين
.نيابة عنها بأعمالهم

564
00:45:29,421 --> 00:45:34,498
رجال يسعون للربح من خلال
أكثر الأشياء وحشية وهمجية

565
00:45:34,508 --> 00:45:37,959
ويجب أن أصدق أنكِ
ترغبين بتوبة صادقة؟

566
00:45:37,969 --> 00:45:39,669
اللورد (آش)؟

567
00:45:39,679 --> 00:45:43,505
ماذا؟ -
،(حاكم (كارولينا -

568
00:45:43,515 --> 00:45:46,508
إنه اللورد (بيتر آش)، أليس كذلك؟

569
00:45:47,633 --> 00:45:49,552
...أظن ذلك، لكن

570
00:45:50,511 --> 00:45:53,096
،)ابنة اللورد (آش
ماذا كان اسمها؟

571
00:45:53,106 --> 00:45:55,598
يا سيدة (بارلو)، ما الفرق
الذي سيجعلها اسمها؟

572
00:45:55,608 --> 00:45:57,600
.(أبيغيل)

573
00:45:57,610 --> 00:46:00,769
(اسمها (أبيغيل آش

574
00:46:00,779 --> 00:46:02,687
<i>!العفو</i>

575
00:46:02,697 --> 00:46:05,272
<i>سجلاً نظيفاً لكل من
مستعد لقبول ذلك</i>

576
00:46:05,282 --> 00:46:07,191
قبل بضعة ساعات، أبلغت والدي

577
00:46:07,201 --> 00:46:10,860
أن هذا حلي المنشود لقضية القراصنة
على جزيرة (بروفيدانس) الجديدة

578
00:46:14,196 --> 00:46:18,241
لقد تحدثنا في هذه
،الغرفة أنا وأنتم بشأن العقلانية

579
00:46:19,283 --> 00:46:22,828
،تكلمنا عن العدالة
لقد تحدثنا عن الفضيلة والحق

580
00:46:22,838 --> 00:46:26,581
ولقد تحدثنا وتحدثنا
والآن، ربما، قد حان الوقت للقيام بذلك

581
00:46:26,591 --> 00:46:29,083
الذي تحدثنا عنه
خلف أبواب مغلقة

582
00:46:29,093 --> 00:46:31,376
أنا ملتزم لتحقيق هذه الغاية

583
00:46:31,386 --> 00:46:35,129
لكنه طريقاً طويل وأريد
مساعدتكم كي أحققه

584
00:47:18,205 --> 00:47:20,123
كيف يمكنني المساعدة؟

585
00:47:22,042 --> 00:47:25,878
لا أعتقد أننا تعرفنا بشكل لائق
....(حضرة الملازم (ماكغرو

586
00:47:26,920 --> 00:47:29,798
.(صديقي العزيز اللورد (بيتر آش

587
00:48:06,160 --> 00:48:07,953
ما هذا بحق السماء؟

588
00:48:12,665 --> 00:48:14,667
لقد سمعت الأخبار اليوم

589
00:48:14,677 --> 00:48:18,044
أعتقد أنها علامة بأنه
حان الوقت كي أراك

590
00:48:19,462 --> 00:48:23,215
أنك تمازحني
قادم كي تشمت؟

591
00:48:24,257 --> 00:48:26,759
أنت لا تفهمي الأمر، ألستِ كذلك؟

592
00:48:26,769 --> 00:48:30,012
كنت قريبة جداً
لأخذ كل شيء أردته

593
00:48:30,022 --> 00:48:34,933
،كل شيء أخبرتكِ أنكِ لن تملكينه
كان في متناول يدك

594
00:48:34,943 --> 00:48:37,309
.أتيت كي أساعدكِ بالحصول عليه

595
00:48:48,360 --> 00:48:52,947
،أتذكر عندما رأيته لأول مرة
لم أرى بناء مثله من قبل

596
00:48:52,957 --> 00:48:55,907
.يبدو غير قابل للتدمير

597
00:48:57,284 --> 00:49:00,036
لو أخبرتني حينها
القرار الذي سنواجهه اليوم

598
00:49:00,046 --> 00:49:03,872
لا أعلم لو كنت
.سأصدق إمكانيته

599
00:49:06,583 --> 00:49:10,419
ريتشارد غوثري) احتل
عرش التجارة عندما وصلت

600
00:49:10,429 --> 00:49:13,171
جعل الرجال أغنياء، كما قالوا

601
00:49:14,714 --> 00:49:18,259
ثمأخذت ابنته مكانه
وجعلت (ناسو) أقوى

602
00:49:19,718 --> 00:49:21,803
،الجميع يعلم هذا

603
00:49:23,262 --> 00:49:28,350
أتساءل كم الذين يعلمون
أنه كان هناك رجلاً يقف وراءهم

604
00:49:28,360 --> 00:49:32,937
،يقف خلف كِلا العرشين
يحافظ على سير الأمور

605
00:49:36,314 --> 00:49:39,275
أنت تستثمر في
.هذا المكان مثل أي أحد

606
00:49:41,193 --> 00:49:42,820
ما الذي كنت ستفعله؟

607
00:49:47,532 --> 00:49:49,533
(أعلم حجة (إليانور

608
00:49:49,543 --> 00:49:52,911
وأعلم لم تعتقدها
ضعيفة ولا اختلف معك

609
00:49:52,921 --> 00:49:56,247
(حكمها عن القبطان (فاين
لميتكن صحيحاً على الإطلاق

610
00:49:56,257 --> 00:50:01,543
،ولكن لأنها معرضة للخطر
فليس بالضرورة أنها خاطئة

611
00:50:01,553 --> 00:50:03,544
أخشى أن أخذُ هذا الحصن

612
00:50:03,554 --> 00:50:07,172
يسبب تقسيم هذه
الجزيرة بأخطر طريقة

613
00:50:07,182 --> 00:50:09,758
لإجبار الرجال أن يقفوا
،ضد بعضهم البعض

614
00:50:09,768 --> 00:50:13,511
وكان هناك وقت يطلب
.فيه الناجيين منا العكس

615
00:50:14,845 --> 00:50:18,890
،أخشى لو سلكنا هذا الطريق
،أثناء وصول إسبانيا أو إنجلترا

616
00:50:18,900 --> 00:50:24,061
،سيجدون أنه قد تم إنجاز عملهم
سيجدون (ناسو) دمرت نفسها

617
00:50:25,895 --> 00:50:29,523
،العالم يتغير
هذا أمر لا مفر منه

618
00:50:29,533 --> 00:50:32,317
.. ربما الشيء الوحيد الذي لا مفر منه

619
00:50:33,735 --> 00:50:38,447
،لو أنني من  يواجه هذا القرار
سأصنع سلام من ذلك

620
00:50:38,457 --> 00:50:48,038
(سأعلم نفسي أن أرى القبطان (فاين
.كأمر مؤسف وتغيير لا مفر منه لمشهدنا

621
00:50:49,289 --> 00:50:54,084
وسأتأكد أننا سنعيش جميعاً
.لرؤية شروق شمس الغد

622
00:50:54,094 --> 00:50:55,711
.هذا لو كنت أنا

623
00:51:43,582 --> 00:51:45,583
ما قرارك أيها القبطان؟

624
00:51:56,717 --> 00:51:59,011
.أطلقوا

625
00:52:08,602 --> 00:52:57,515
تمت الترجمة بواسطة\N{{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25} ||حازم سمّان - محمود فودة||\N{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub\Nhttps://twitter.com/KillerSpider88\N{\fnArabic Typesetting\fs24\c&HFFFF00&\3c&H008BED&}ضبط التوقيت\Ndh_man [ضياء الحضرى]

