1
00:00:04,702 --> 00:00:06,713
سابقاً في الأشُرع السوداء

2
00:00:06,755 --> 00:00:08,923
سينغلتون) معه أصوات ليصبح)
قبطان بدلاً منك

3
00:00:08,965 --> 00:00:11,217
هل يظنون أنه لديه أي فكرة عن
كيفية وضع المال في جيوبهم؟

4
00:00:11,300 --> 00:00:12,760
.اليابسة، لقد عدنا للوطن

5
00:00:12,801 --> 00:00:15,261
هل هذه الجزيرة تابعة لـ(إنجلترا)؟ -
كانت من قبل -

6
00:00:15,303 --> 00:00:17,138
من يملك الجزيرة الآن؟ -
نحن -

7
00:00:17,221 --> 00:00:19,848
أنت جرحتني بشدة الليلة
.مساعد القبطان (فلينت)، كان لدي مصلحة معه

8
00:00:19,932 --> 00:00:22,517
عندما تصعب الأمور عليكِ
(عليكِ أن تأتِ لـ(ماكس

9
00:00:22,559 --> 00:00:27,020
(سفينة (أركا دا ليما
إجمالي الغنائم 5 مليون دولار

10
00:00:27,062 --> 00:00:28,313
.خذوهم للسجن

11
00:00:30,231 --> 00:00:31,816
ماذا حدث لـ(ريتشارد)؟

12
00:00:31,857 --> 00:00:35,068
شخصٌ ما مزق أكثر صفحة
مهمة في الكتاب لإكتشاف الغنيمة

13
00:00:35,151 --> 00:00:39,822
ليثير إستياءكم
.ليجعل نفسه القبطان

14
00:00:42,407 --> 00:00:43,950
إنه الصفحة المسروقة

15
00:00:44,033 --> 00:00:47,119
أصابع يداك كانوا مع العاهرة
لكن عيناك إستمرتا بالنظر لهذه

16
00:00:47,202 --> 00:00:49,871
أعتقد أنني لدي شيء ربما تود شراؤه

17
00:00:52,289 --> 00:01:02,172
<b><font color=#0080FF>" الشُرع السوداء "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الثانية من الموسم الأول
تحذير: المسلسل للكبار فقط</b>

18
00:01:02,182 --> 00:02:18,896
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || محمود فودة - محمد بخيت - أكرم ناصر||

19
00:03:02,137 --> 00:03:05,139
عندما كان يعيش أبي هنا
كان هذا المكان يعم بالفوضى

20
00:03:05,222 --> 00:03:09,017
الرجال يمارسون الجنس فقط في الخيام
ويتبولون في الشوارع

21
00:03:10,518 --> 00:03:12,394
أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع
كان يعيشون كالحيوانات

22
00:03:12,478 --> 00:03:13,854
.أم أنه لم يهتم فقط

23
00:03:13,895 --> 00:03:16,689
لمَ كل هذا الكلام عن والدكِ؟

24
00:03:16,773 --> 00:03:21,484
لقد رصد رجل حرب البحرية البريطانية أمس

25
00:03:26,613 --> 00:03:28,114
ماذا لو كان قد حان وقت هجومهم؟

26
00:03:28,198 --> 00:03:31,909
ماذا لو كان (سكوت) ينتظرني بالأسفل الآن
ينتظر أن يخبرني بالأخبار؟

27
00:03:31,951 --> 00:03:35,745
البريطانيون قد عادوا
(ارحلوا من (ناسو

28
00:03:35,829 --> 00:03:37,455
وماذا بعد؟

29
00:03:37,496 --> 00:03:43,584
،سيحاصروا الجزيرة ويمنعوا التجارة
القليل من الطواقم ستقاوم

30
00:03:43,668 --> 00:03:48,713
لكن إلى متى سينجو بدون دعم والدي؟
واحدٌ تلو الآخر ستقل الأعداد

31
00:03:48,755 --> 00:03:52,132
وسيتم التخلي عن القلعة
وسيقتحم الجنواد الشاطئ

32
00:03:53,675 --> 00:03:56,678
وعندما تهدأ الأمور
سيكون قد وصل أبي

33
00:03:56,761 --> 00:03:59,721
أول مرة يضع قدمه هنا منذ 5 سنوات

34
00:03:59,805 --> 00:04:02,474
يلوح لنا ويقول أنه قد إشترى المكان

35
00:04:02,515 --> 00:04:06,060
ويتحكم بالأمر
وجولة من التصفيق

36
00:04:06,143 --> 00:04:08,186
الحاكم الجديد

37
00:04:08,270 --> 00:04:11,939
في أحد الأماكن في (لندن) شخص ما
أحمق سيعرف الأخبار

38
00:04:12,022 --> 00:04:13,774
:ويفتح فمه اللعين ويقول

39
00:04:13,857 --> 00:04:17,902
."(أخيرًا إستعدنا (ناسو"

40
00:04:19,319 --> 00:04:25,574
تقولين هذا وكأن الأمر مؤكد
ربما يمكنكِ شراء هذا المكان

41
00:04:25,658 --> 00:04:29,535
جزيرة (ناسو) ستكون بحاجة لفندق
ماكس) يمكنها أن تكون شريكتكِ)

42
00:04:29,577 --> 00:04:31,662
.ليس هناك أي فندق أفضل منّا في العالم

43
00:04:31,745 --> 00:04:34,581
ما شعور سيد (نونان) عندما يسمع بخططه؟

44
00:04:34,664 --> 00:04:39,543
أعتقد ما يشعر به سيد (نونان) قريبًا
.لن يكون ذو إهتمام بالنسبة لي

45
00:04:41,878 --> 00:04:43,754
ماذا؟

46
00:04:43,796 --> 00:04:47,299
أنا (سكوت)، هلا قلتِ للسيدة
غاثري) أنها مطلوبة؟)

47
00:04:47,382 --> 00:04:49,509
.سأنزل خلال دقيقة

48
00:04:51,260 --> 00:04:55,013
أعتقد أنكِ ربما ستنزلين بعد أكثر بقليل من دقيقة

49
00:04:58,182 --> 00:04:59,224
<i>تعالي هنا</i>

50
00:05:20,115 --> 00:05:21,950
أين هو؟

51
00:05:24,910 --> 00:05:27,329
يقول أنه يريد أن يكون أول من يرى
فلينت) وهو غير قبطان)

52
00:05:29,581 --> 00:05:31,290
.ليبدأ بجني ثمار أعماله

53
00:05:51,347 --> 00:05:53,515
!أرنا لون الذهب

54
00:05:56,726 --> 00:05:58,936
.طعام وشراب للجميع

55
00:05:58,978 --> 00:06:04,607
أيها السادة، أفهم حماسكم
لكن هل هي فكرة جيدة حقًا

56
00:06:04,690 --> 00:06:10,153
أن ننفق من أموالنا من أجل
مال لم نجنيه بعد؟

57
00:06:10,236 --> 00:06:11,946
!مال لم نجنليه بعد -
أيها السادة -

58
00:06:14,614 --> 00:06:15,949
!نريد الذهب من أجل العاهرات

59
00:06:18,242 --> 00:06:23,496
(بيلي)
(بيلي)

60
00:06:33,003 --> 00:06:35,046
!ياللهول

61
00:06:35,088 --> 00:06:37,882
ماذا فعلت؟

62
00:06:47,889 --> 00:06:49,682
!لننل بعض العاهرات

63
00:06:52,601 --> 00:06:54,019
!نبيذ وعاهرات

64
00:06:54,102 --> 00:06:56,521
.إننا لا نحب اللصوص

65
00:06:58,147 --> 00:07:00,232
عفوًا؟

66
00:07:00,274 --> 00:07:02,400
لا ينبغي عليك أن تسرق

67
00:07:05,277 --> 00:07:07,320
هذا ما يحدث للذين يسرقوا

68
00:07:11,073 --> 00:07:12,908
.أفهم ذلك

69
00:07:17,870 --> 00:07:20,038
.أنا جائع

70
00:07:21,414 --> 00:07:25,042
.حسنٌ، سأرى ما يمكنني فعله لك

71
00:07:27,711 --> 00:07:29,962
لا ينبغي عليك أن تسرق

72
00:07:30,046 --> 00:07:32,589
(لم يكن لص يا (راندل

73
00:07:34,633 --> 00:07:36,843
هنا

74
00:07:36,884 --> 00:07:38,802
ليس الآن

75
00:07:38,886 --> 00:07:40,846
.لا تكن غبي

76
00:07:45,891 --> 00:07:48,143
.الخريطة هنا على الجزيرة

77
00:07:48,226 --> 00:07:49,435
كيف علمت ذلك؟

78
00:07:49,519 --> 00:07:56,232
أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب
ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه

79
00:07:56,274 --> 00:07:59,360
.شخصٌ ما على سطح تلك السفينة هو السارق

80
00:07:59,443 --> 00:08:02,737
حسنٌ، لا يمكن أن يكون أحد رجالنا
كيف علموا بشأن الأمر ليبحثوا عنه؟

81
00:08:02,779 --> 00:08:05,948
.والرجال الذين أسرناهم فتشنا جميعهم

82
00:08:07,866 --> 00:08:09,242
ماذا؟

83
00:08:09,325 --> 00:08:12,619
الطباخ، لقد وجدته يختبئ في مستودع الأسلحة
يقف بجانب جثة شخص

84
00:08:12,661 --> 00:08:14,287
.قال أنه إنتحر

85
00:08:14,329 --> 00:08:16,122
هل فتشته؟

86
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
.أريد الذهاب على هذا القارب

87
00:08:21,710 --> 00:08:23,878
.سيكون هناك واحدًا آخر -
...أنا متأكد أنك على صواب، لكن -

88
00:08:23,961 --> 00:08:29,007
أفهم أن الجميع يريدون مضاجعة النساء
لكن الأولوية للأقدم

89
00:08:29,048 --> 00:08:30,883
ربما لو طهيت للرجال بعض الطعام

90
00:08:30,967 --> 00:08:34,344
يلهيهم ذلك ويقلل من حماسهم
.الشديد لمضاجعة النساء

91
00:08:46,186 --> 00:08:49,689
حاذر
إلا إذا كنت تريد أن يعلم الجميع ما بحوذته

92
00:09:13,790 --> 00:09:15,500
أين سيذهب بحق الجحيم؟

93
00:09:25,382 --> 00:09:28,176
.هذا الفتى يريد حقًا مضاجعة النساء

94
00:09:33,222 --> 00:09:35,557
.هيا، اعطني يداك

95
00:09:48,733 --> 00:09:50,860
.أعلم أنني متأخره

96
00:09:58,491 --> 00:10:00,075
.(من أجل (ماكس

97
00:10:00,117 --> 00:10:01,534
ماذا حدث لكِ؟

98
00:10:01,544 --> 00:10:03,494
.لقد عملت ليلاً مع طاقم حراس

99
00:10:03,578 --> 00:10:06,246
أعلم (نونان) بشأن الأمر؟
.كان سيتركها تذهب

100
00:10:06,330 --> 00:10:07,998
لقد دُفع من أجلها 50 قطعة ذهبية

101
00:10:08,081 --> 00:10:10,583
الأمر يستحق بعض
الجروح في الجسد، أليس كذلك؟

102
00:10:10,625 --> 00:10:12,626
.لدي أخبار

103
00:10:12,710 --> 00:10:14,586
.أرجوك اخبرني أنها سارةٌ

104
00:10:14,628 --> 00:10:19,339
(سفينة بـ 10 أفراد وصلوا للتو من ولاية (كارولاينا
قبطان السفينة ينتظرنا في المستودع

105
00:10:19,423 --> 00:10:21,133
هل جاء بغنيمة معه؟

106
00:10:21,174 --> 00:10:24,635
.50برميل من التبغ والكثير من الحرير النادر

107
00:10:24,677 --> 00:10:26,095
.لنذهب ونرحب به

108
00:10:26,136 --> 00:10:31,515
أتمنى أن نتحدث سويًا قبل أن نبدأ العمل

109
00:10:37,645 --> 00:10:41,981
ليلة أمس
قمتِ بشيء أحمق

110
00:10:42,065 --> 00:10:44,900
.لرجل لم تعد لديك القدرة على إثارة غضبه

111
00:10:44,984 --> 00:10:46,151
.لقد إنقلب على (فلينت) وقد قمت بالرد عليه

112
00:10:46,235 --> 00:10:49,445
وما الذي أنجزتيه؟

113
00:10:49,529 --> 00:10:51,697
.الأمر جعلني أشعر بتحسن

114
00:10:51,739 --> 00:10:56,534
(إلانور)
لا يمكنكِ نسيان هوية هؤلاء الرجال

115
00:10:56,617 --> 00:11:01,955
إنهم ليسوا أصدقائنا
وليسوا رعايانا

116
00:11:01,965 --> 00:11:04,957
إنهم يريدوا تجارة مع والدكِ
ولهذا لم يقتلونا من قبل

117
00:11:06,792 --> 00:11:08,501
.اخبريني أنكِ تفهمين ذلك

118
00:11:10,545 --> 00:11:13,672
كن صريحًا، هل تبدو سيئة؟

119
00:11:33,270 --> 00:11:36,064
5000قطعة من اللؤلؤ

120
00:11:38,440 --> 00:11:40,609
فيمَ ستستخدمهم؟

121
00:11:40,692 --> 00:11:43,653
.أريدهم لإستثمار، هلا أعطيتهم لي

122
00:11:46,071 --> 00:11:47,447
.صباح الخير أيها القبطان

123
00:11:49,157 --> 00:11:50,408
ما المستجدات لديك يا (جاك)؟

124
00:11:50,449 --> 00:11:51,826
هناك أخبار جديدة

125
00:11:51,867 --> 00:11:57,038
يبدو أن القبطان (فلينت) يطارد منذ أسابيع
خريطة بها معلومات تمكنه

126
00:11:57,121 --> 00:12:02,250
لمعرفة مكان كنز السفينة الأسبانية
.(أركا دي ليما)

127
00:12:05,419 --> 00:12:06,753
وكيف علمت ذلك؟

128
00:12:06,837 --> 00:12:10,298
لأن اللص الذي سرق الخريطة منه
.عرض عليّ شراؤها

129
00:12:10,381 --> 00:12:12,049
هل قابلت هذا الشخص؟ -
وكيلته -

130
00:12:12,132 --> 00:12:13,759
اللص ذكي جدًا، لم يرينا وجهه

131
00:12:13,842 --> 00:12:18,262
يطلب 5000 بيزو =عملة أسبانيا قديمًا
من أجل فرصة 5 مليون بيزو

132
00:12:19,221 --> 00:12:22,098
معذرةً، هل قلت شيء مضحك؟

133
00:12:22,182 --> 00:12:24,558
أتريدنا أن ننفق أموالنا الإحتياطية لشراء ماذا؟

134
00:12:24,642 --> 00:12:26,977
مجرد ورقة عليها خريطة شخصٌ ما
أخبرك أنها قد تكون مفيدة؟

135
00:12:27,060 --> 00:12:28,061
.ليس لديهم سبب للكذب عليّ

136
00:12:28,103 --> 00:12:33,690
لديهم أسباب عديدة للكذب عليك
.قل لي أنني لست بحاجة لأوضح لك الأسباب

137
00:12:33,774 --> 00:12:37,610
حسنٌ، أشك أن يكون رأي الطاقم من رأيك
بالنظر لما سيجنوه

138
00:12:37,693 --> 00:12:40,320
إلا إذا كان لديك شيء لهم تقدمه

139
00:12:40,404 --> 00:12:44,323
أم علينا الجلوس هنا وننتظر
إلانور غوثري) بصبر حتى تصل)

140
00:12:44,407 --> 00:12:46,116
وتقل لنا مكان لننهبه

141
00:12:46,200 --> 00:12:49,285
ذكرني بعدد السفن التي
أخبرتنا بها (غوثري) لننهبها

142
00:12:49,369 --> 00:12:51,245
منذ أن إنقطعت علاقتكما؟

143
00:12:53,580 --> 00:12:56,332
.قل لي أنني لست مضطر للتوضيح

144
00:13:05,464 --> 00:13:08,091
.اعثري عليّ عندما يعود (سينغلتون) ويكون قبطانًا

145
00:13:14,054 --> 00:13:16,306
ما خطبه بحق الجحيم؟

146
00:13:16,389 --> 00:13:20,851
يعتقد أن (فلينت) العقبة الوحيدة
في تتويجه للملك

147
00:13:20,934 --> 00:13:22,852
.إعتقاده خاطئ

148
00:13:45,994 --> 00:13:48,371
مرحبًا يا صاح، هلا أشرت لي لمكان الحداد؟

149
00:13:48,455 --> 00:13:50,164
أين الجزار؟ -
في الساحة -

150
00:13:50,248 --> 00:13:52,124
من أين أحصل على قميصًا جديدًا؟

151
00:13:59,546 --> 00:14:02,924
مرحبًا، هل يعلم أحد أين ذهب الطاهي؟

152
00:14:02,966 --> 00:14:04,925
هذا الطريق -
هذا الطريق

153
00:14:06,051 --> 00:14:07,803
.ياللهول

154
00:14:07,886 --> 00:14:09,804
ماذا نفعل؟

155
00:14:09,846 --> 00:14:14,933
لا تتأخروا مع النساء أيها الحمقى
ضاجعوهن عدة مرات وعودوا للشاطئ

156
00:14:14,975 --> 00:14:17,643
.لدينا هدف نحققه

157
00:14:21,313 --> 00:14:23,981
(أريد أن أضاجع يا (ماكس

158
00:14:26,025 --> 00:14:27,984
(ماكس) -
أجل؟ -

159
00:14:28,026 --> 00:14:31,445
أريد أن أضاجع -
تعلم القواعد -

160
00:14:31,529 --> 00:14:33,030
.تلك العاهرة تحفظكِ لها فقط

161
00:14:33,071 --> 00:14:34,864
.وتدفع لي من أجل ذلك

162
00:14:36,491 --> 00:14:38,367
ليس عدلاً

163
00:14:40,369 --> 00:14:42,245
...ليس عدلـ

164
00:14:42,328 --> 00:14:43,871
.ليس عدلاً

165
00:14:43,881 --> 00:14:44,955
...ليس

166
00:14:44,997 --> 00:14:47,582
ماذا تفعل؟ -
معذرةً -

167
00:14:47,666 --> 00:14:49,500
.لن أقاطعكما

168
00:14:49,584 --> 00:14:51,002
!انتظر دوّرك اللعين

169
00:14:51,043 --> 00:14:53,420
بالتأكيد

170
00:14:56,798 --> 00:14:58,841
!اخرج

171
00:14:58,882 --> 00:15:00,759
حسنٌ

172
00:15:00,801 --> 00:15:03,553
.حسنٌ، هذا سيتطلب بعض التفسير

173
00:15:03,636 --> 00:15:05,012
.اللعنة

174
00:15:05,095 --> 00:15:06,221
.تعال لاحقًا يا عزيزي

175
00:15:13,602 --> 00:15:15,603
أليس لديك أي أخلاق؟

176
00:15:18,772 --> 00:15:21,233
من تعتقد نفسك بأن تكلفني خسارة مال؟

177
00:15:21,274 --> 00:15:24,944
.أخشى أن الأمر ضروري، لدينا مشكلة

178
00:15:25,027 --> 00:15:26,862
فلينت) يطاردني) -
وتأتي لهنا؟ -

179
00:15:26,945 --> 00:15:28,905
ماذا لو كان يتبعك؟ -
لا، كنت حذرًا -

180
00:15:28,988 --> 00:15:30,948
.حذرًا؟ أنت أخبرتني للتو أنهم علموا بشأنك

181
00:15:31,032 --> 00:15:32,366
.أجل هذا صحيح

182
00:15:32,449 --> 00:15:35,035
.أنت دمرتني

183
00:15:35,118 --> 00:15:38,120
ليس هناك سبب للذعر
...لا يزال بوسعنا برم الإتفاق و

184
00:15:38,204 --> 00:15:39,663
وماذا؟

185
00:15:39,746 --> 00:15:42,207
كم المدة حتى يكتشف (فلينت) أنني
جزء من الأمر؟

186
00:15:42,248 --> 00:15:45,834
عندما يتم تدمير شخص
.يريد الشخص أن يعلم من دمره

187
00:15:45,876 --> 00:15:47,836
أجل، لكن بحلول هذا الوقت

188
00:15:47,919 --> 00:15:50,713
سيكون الشخصان اللذان دمراه
.(على سفينة في طريقها لجزيرة (بورت رويال

189
00:15:50,796 --> 00:15:52,715
!(بورت رويال)
كانت جزيرة في جامايكا

190
00:15:52,756 --> 00:15:57,218
بعد أن يتم الدفع لي، نتقابل على القارب
عند الخليج الصغير ونغادر الليلة

191
00:15:59,845 --> 00:16:02,138
.إلا إذا كان هناك شيء آخر يبقيكِ هنا

192
00:16:06,225 --> 00:16:09,310
(تم إخباري أن (ريتشارد غوثري
(من يحمي (ناسو

193
00:16:09,394 --> 00:16:13,438
(يجلب السفن من (بوسطن
يخفي الأشياء المنهوبة في براميل السكر

194
00:16:13,522 --> 00:16:17,316
،لكن طالمه أنه ذهب فلم أبرم الصفقة
.فأنتِ لستِ مثله

195
00:16:19,276 --> 00:16:23,988
(أنا ابنته (إلانور
.(أدير العمليات بجانب مساعدي السيد (سكوت

196
00:16:24,071 --> 00:16:26,823
.فتاة عاهرة وقرد

197
00:16:28,825 --> 00:16:33,036
ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل
في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي

198
00:16:33,078 --> 00:16:35,580
وبعيدًا أيضًا عن أمور التجارة

199
00:16:35,663 --> 00:16:38,999
أنت ورجالك يمكنكم أن تستمتعوا بالعديد
.(من الأمور في (ناسو

200
00:16:39,041 --> 00:16:40,542
وماذا سيكلفنا ذلك بالضبط؟

201
00:16:40,625 --> 00:16:44,670
حوالي 40 سنت لكل دولار -
نصف أرباحنا تذهب إليكم؟ -

202
00:16:44,712 --> 00:16:46,338
كبداية

203
00:16:46,421 --> 00:16:49,090
لكن كلما زادت أرباحك
.كلما كانت الشروط أفضل

204
00:16:49,132 --> 00:16:51,884
أنت تتمتعين بوضع الشروط، أليس كذلك؟

205
00:16:51,926 --> 00:16:54,636
.طالما أنني فتاة عاهرة

206
00:16:54,678 --> 00:17:00,432
حسنٌ، جزيرة (بورت رويال) ليست بعيدة
أعتقد أنني سأرحل ومعي أرباحي

207
00:17:00,515 --> 00:17:02,642
بلا إهانة -
لا بأس -

208
00:17:02,725 --> 00:17:04,935
.عليك أن تحتفظ بقرارك لنفسك

209
00:17:04,977 --> 00:17:06,019
ولمَ ذلك؟

210
00:17:06,103 --> 00:17:09,314
لأن أخر شخص رفض شروطها
لم يراه أو يسمع عنه أحد بعدها

211
00:17:09,355 --> 00:17:15,402
لكن بالطبع غنيمته لم تكن كذلك
.بائع أحضرها للسيدة (غوثري) بعدها بيوم

212
00:17:16,652 --> 00:17:19,113
وهذا البائع هو أنت؟

213
00:17:19,196 --> 00:17:23,699
حسنٌ، ربما تجدني نظير أصعب
من الوغد الجبان السابق

214
00:17:23,783 --> 00:17:27,327
(جيمس بريدج) من مدينة (ديمتر)

215
00:17:27,411 --> 00:17:30,705
.(شارليز فين) من مدينة (رينجير)

216
00:17:37,585 --> 00:17:41,046
مساعدكِ الأسمر سيأخذ البضائع، أليس كذلك؟

217
00:17:43,965 --> 00:17:46,341
هيا، سننطلق -
لنذهب -

218
00:17:53,639 --> 00:17:55,306
لم يكن ذلك هامًا

219
00:17:55,348 --> 00:17:57,308
ولكن ممتع مع ذلك

220
00:17:59,476 --> 00:18:03,146
أريد التحدث معكِ وحدنا
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

221
00:18:05,481 --> 00:18:06,732
.رائع

222
00:18:17,865 --> 00:18:19,741
ليس لدي وقت لذلك
...إذا كان هناك شيء فـ

223
00:18:19,783 --> 00:18:21,243
أريد أن نتحدث بشأن أعمالنا

224
00:18:24,203 --> 00:18:31,292
لاحظت مؤخرًا أن طاقمي
لم يتم إعطاؤه نفس قدر المعلومات منكِ

225
00:18:31,375 --> 00:18:38,923
،بشأن الغنائم التي نذهب لنهبها
.التي تخبري بها الآخرين بدلاً منّا

226
00:18:40,340 --> 00:18:42,300
أنت لاحظت ذلك، أليس كذلك؟

227
00:18:42,383 --> 00:18:46,803
أعتقد أنها أمور شخصية
وأود أن أضع حدًا لها

228
00:18:49,097 --> 00:18:53,392
الأمور كانت أفضل
لكلانا

229
00:18:53,475 --> 00:18:57,645
عندما كنا على وفاق

230
00:18:59,188 --> 00:19:01,022
أود أن نعود على وفاق مجددًا

231
00:19:01,106 --> 00:19:03,608
.لديك طريقة غريبة لإظهار ذلك

232
00:19:03,691 --> 00:19:05,526
اعذريني؟

233
00:19:05,609 --> 00:19:10,613
لدي مسئوليات هنا
تجارة أديرها وأرباح أحافظ عليها

234
00:19:10,696 --> 00:19:14,407
فكرة أنني لا أخبرك بشأن الغنائم
.بسبب أسباب شخصية فكرة خاطئة

235
00:19:14,449 --> 00:19:16,034
حقًا؟

236
00:19:16,117 --> 00:19:19,328
توقفت عن إخبارك
لأنني لا أحب طريقتك لإدارة السفينة

237
00:19:19,411 --> 00:19:25,457
رجالك غير منضبطين وعنيدين
يسببون ضرر بقدر ضِعف المال الذي يجلبوه

238
00:19:25,499 --> 00:19:29,919
إنهم حيوانات لعينة وأنت تشجعهم على ذلك
.وهذا يجعلك إستثمار ضعيف

239
00:19:30,002 --> 00:19:32,004
هل تتوقعين مني أن أصدق
أن الأمر بشأن العمل؟

240
00:19:32,046 --> 00:19:36,507
،لا أهتم بما تصدقه
أعلم أن ليلة أمس، أمس

241
00:19:36,591 --> 00:19:42,387
أنت قتلت عدد من الرجال ذو قيمة لي
من أجل عزل قبطان ذو قيمة لي

242
00:19:43,679 --> 00:19:47,974
والآن تتوقع مني أن أسامحك
!وأيضًا أكافئك

243
00:19:48,016 --> 00:19:51,852
إن (فلينت) ضعيف وبحاجة لحماية منكِ
وأنا إستثمار ضعيف؟

244
00:19:51,936 --> 00:19:56,356
ما أفهمه أن مجيئك هنا يعني
أمر من أمرين

245
00:19:56,439 --> 00:20:01,484
(إما أنك موهوم بأن لو تدمر (فلينت
فسأضطر لإعطائك ما تريده

246
00:20:01,568 --> 00:20:05,821
أو تعتقد أننا إعتدنا أن نمارس الجنس
فيمكنك أن تكسبني دون أي عواقب

247
00:20:08,365 --> 00:20:10,783
.لا أعلم أي الأمرين أغبى من الآخر

248
00:20:13,368 --> 00:20:14,786
.(حاذري يا (إلانور

249
00:20:14,828 --> 00:20:16,829
.(اللعنة عليك يا (شارليز

250
00:20:24,460 --> 00:20:26,295
!القبطان قال أننا سنكون أغنياء

251
00:20:28,004 --> 00:20:30,339
.أيها الوغد، لقد نجحت

252
00:20:31,799 --> 00:20:33,050
.أجل

253
00:20:33,091 --> 00:20:34,926
ماذا حدث؟
.إعتقدت أن (سينغلتون) معه أصوات أكثر

254
00:20:35,010 --> 00:20:41,181
،تبيّن الأمر أن (سينغلتون) غير صالح للقيادة
لدينا قضايا أكثر إلحاحًا نناقشها

255
00:20:41,264 --> 00:20:42,640
هل عليّ أن أنتظر؟

256
00:20:43,891 --> 00:20:45,809
.القبطان (فين) كان سيغادر للتو

257
00:20:59,069 --> 00:21:02,530
أنت، ماذا حدث بحق الجحيم على هذه السفينة؟

258
00:21:02,572 --> 00:21:04,490
أين (سينغلتون)؟

259
00:21:05,491 --> 00:21:10,911
عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي

260
00:21:10,995 --> 00:21:13,080
مثيرة، مثيرة

261
00:21:13,163 --> 00:21:15,290
.إنهما متشابهتان

262
00:21:15,331 --> 00:21:18,834
.أجل أيها القبطان، أنا متأكد من ذلك

263
00:21:22,128 --> 00:21:24,213
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

264
00:21:24,255 --> 00:21:25,798
.راقب ذلك

265
00:21:25,881 --> 00:21:30,384
(كما فسرت، هذا عمل (أدريان هانيمان
تحفة فنية بدون خطأ

266
00:21:30,468 --> 00:21:34,096
هذا عمل مكروه

267
00:21:34,179 --> 00:21:36,264
أظن أن قيمة واحدة لا تؤثر على قيمة الآخرى

268
00:21:36,306 --> 00:21:38,891
ببساطة الأداء ما يفرق بينهما

269
00:21:43,394 --> 00:21:48,398
عاهرة، عاهرة
.ثدي، ثدي

270
00:21:49,524 --> 00:21:50,858
.أحب هذه المدينة

271
00:21:50,942 --> 00:21:56,654
،أنا سعيد أنك مستمتع
آسفٌ، أليس من المفترض أننا نبحث عن الطاهي؟

272
00:21:56,738 --> 00:21:59,781
أجل، وهل وجدناه؟ -
لا، لقد بحثت في كل مكان -

273
00:21:59,865 --> 00:22:02,283
.وفي تلك الأثناء، لم تتحرك أنت من مكانك طوال اليوم

274
00:22:02,325 --> 00:22:04,952
(بيلي)

275
00:22:04,994 --> 00:22:06,870
اجلس بجانبي

276
00:22:06,912 --> 00:22:09,164
<i>عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي</i>

277
00:22:09,247 --> 00:22:11,624
<i>.مثيرة، مثيرة</i>

278
00:22:13,834 --> 00:22:15,668
ألم أكن صريحًا معك دائمًا؟

279
00:22:15,752 --> 00:22:18,087
.لم أكذب قط أو أتهرب

280
00:22:21,506 --> 00:22:23,549
.لقد قمت بالصواب

281
00:22:26,552 --> 00:22:30,721
بالأمس، عندما أرسلتني
(مع القبطان إلى جزيرة (هاربور

282
00:22:30,805 --> 00:22:34,474
وأخبرتني أن أسيطر
عليه إذا تمادى

283
00:22:34,516 --> 00:22:38,018
.أجل، قلت هذا -
سينغلتون) لم يكن لصًا) -

284
00:22:38,102 --> 00:22:40,854
فلينت) أوقع به في)
.هذا الشجار وقتله في النهاية

285
00:22:40,937 --> 00:22:44,857
ألم يتمادى في هذا؟ -
لم يكن (سينغلتون) قِسًا -

286
00:22:44,899 --> 00:22:48,485
ليس هذا المقصد، الهدف أنني
.كذبت على طاقمي لأحمي القبطان

287
00:22:48,568 --> 00:22:52,196
.لقد كذبت لتحمي الطاقم
.. (لقد رأيت (سكاربورو

288
00:22:52,279 --> 00:22:53,864
.وتعرف ما هو قادم ..

289
00:22:55,782 --> 00:22:58,492
.لا يُمكن أن نظل لصوص للأبد

290
00:23:00,744 --> 00:23:04,246
فلينت) يقول)
.أننا بحاجة لملك

291
00:23:07,124 --> 00:23:08,541
أهذا ما تفكر فيه؟

292
00:23:10,043 --> 00:23:12,753
،أعتقد أننا بحاجة لشيء ما

293
00:23:12,795 --> 00:23:16,756
خمسة مليون بيزو
بمثابة بداية جيدة

294
00:23:18,966 --> 00:23:21,176
أعتقد أن علينا
.الاستمرار في البحث

295
00:23:21,259 --> 00:23:23,636
.لا حاجة لذلك

296
00:23:23,719 --> 00:23:25,095
هناك رجل في الأعلى -
أين؟ -

297
00:23:25,179 --> 00:23:27,806
في بيت الدعارة -
!بيت الدعارة -

298
00:23:29,390 --> 00:23:31,100
.خُذهما للداخل

299
00:23:41,233 --> 00:23:43,151
لماذا نتبيع المُثمن؟

300
00:23:43,192 --> 00:23:46,236
لأنني لو كنت الطاهي
وأريد بيع تلك الخريطة

301
00:23:46,320 --> 00:23:49,447
وأترك هذا المكان
.. كشخص غني، أريد شيئين

302
00:23:49,530 --> 00:23:52,658
أريد قارب
.وطريقة دفع

303
00:23:52,741 --> 00:23:54,451
طريقة دفع؟

304
00:23:55,493 --> 00:23:57,119
ماذا عن العملات الذهبية؟

305
00:23:57,203 --> 00:24:00,497
الذهب ثقيل ويلفت
.الكثير من الانتباه

306
00:24:00,580 --> 00:24:02,665
.. لذا أريد فاتورة مقايضة

307
00:24:02,707 --> 00:24:05,042
.. أو -
مجوهرات -

308
00:24:05,084 --> 00:24:07,502
.كنت أفكر في اللؤلؤ

309
00:24:07,512 --> 00:24:11,422
وأريد أن أعرف بالضبط
الثمن المراد

310
00:24:26,642 --> 00:24:28,184
<i>(سيد (غيتس</i>

311
00:24:28,268 --> 00:24:29,644
.مرحبا يا أولاد

312
00:24:29,727 --> 00:24:31,770
أين كنتم أنتما الاثنان؟

313
00:24:31,812 --> 00:24:36,190
.تعالا وإنضما إلينا -
سنوافيك في الحال -

314
00:24:36,274 --> 00:24:38,192
هل هناك فرصة
لنجد السارق؟

315
00:24:39,526 --> 00:24:42,320
مع وجود (آني بوني) في الحراسة؟

316
00:24:44,947 --> 00:24:47,699
.بريق ممتاز ولامع

317
00:24:49,200 --> 00:24:51,911
ارتاحي أيتها الشابة
.الجودة ممتازة للغاية

318
00:24:51,952 --> 00:24:55,497
200قطعة معدنية لـ 8 قيراط
من أجل تبادل المعلومات في أي مستعمرة

319
00:24:57,248 --> 00:24:59,124
والبقية؟

320
00:25:03,878 --> 00:25:06,380
بدون إهانة -
لا داعي -

321
00:25:13,510 --> 00:25:15,387
أواثق أنك لا تريد
أن ألعق عضوك وأنت تفعل هذا؟

322
00:25:16,596 --> 00:25:18,764
.شكرًا لكِ، لا

323
00:25:19,806 --> 00:25:22,850
.أستعمل يدي، أغني لك أغنية

324
00:25:22,892 --> 00:25:25,227
أي شيء من أجل مالك؟

325
00:25:25,237 --> 00:25:26,895
!مُختلس نظر لعين

326
00:25:31,107 --> 00:25:32,733
هل والدي رهن الاعتقال؟

327
00:25:32,775 --> 00:25:34,651
فنيًا، إنه هارب

328
00:25:34,693 --> 00:25:36,069
(إنه موجود على سفينة (وارليس

329
00:25:36,110 --> 00:25:39,655
كان جريحًا عند هروبه
.ولكنه سينجو

330
00:25:39,696 --> 00:25:41,865
للأسف، لا يمكن قول
هذا على سمعته

331
00:25:41,906 --> 00:25:44,325
.هذا مستحيل

332
00:25:44,408 --> 00:25:46,827
لقد كان يعطي رشوة
للمُلاك طول السنين

333
00:25:46,837 --> 00:25:48,745
.ووافقوا أن يجعلوه الحاكم هنا

334
00:25:48,787 --> 00:25:53,582
.يبدو أن الأمور قد تغيرت -
لا تبدو قلقلاً حيال هذا -

335
00:25:53,624 --> 00:25:57,877
،والدك لم يروق لي قط
إنه يحب الظهور كثيرًا

336
00:25:57,918 --> 00:26:00,003
إنها لا تطلب منك
رأيك عن الرجل

337
00:26:00,087 --> 00:26:01,963
بمجرد أن تنتشر الأنباء
.. (عن القبض على السيد (غوثري

338
00:26:02,047 --> 00:26:03,798
أعمالنا هنا لن
.تكون قابلة للبقاء

339
00:26:03,840 --> 00:26:06,091
،ولن يقبلنا أي ميناء شرعي

340
00:26:06,175 --> 00:26:09,052
وسُفنه، السفن التي
أخذت حمولتك إلى السوق

341
00:26:09,093 --> 00:26:10,595
إذا لم تكن
،احتجزت بالفعل

342
00:26:10,678 --> 00:26:12,513
سيكونوا في طريق
.(عودتهم إلى (بوسطن

343
00:26:14,514 --> 00:26:18,476
.يا قبطان، لقد انتهينا هنا

344
00:26:18,517 --> 00:26:21,978
،في ظل الظروف العادية
.فأنا أوافقك الرأي

345
00:26:22,062 --> 00:26:24,897
ومع ذلك -
ماذا؟ -

346
00:26:26,857 --> 00:26:29,984
.. دعيني أحكي لكِ قصة

347
00:26:30,068 --> 00:26:31,902
(عن شخص أسباني يدعى (فاسكويز ..

348
00:26:49,123 --> 00:26:50,833
.سعدت بخدمتكم

349
00:26:55,170 --> 00:26:57,338
شكرًا على صبرك
في هذه الأمور

350
00:26:57,421 --> 00:26:59,798
أنت تفهم أن شريكي
يتمنى الحذر دائمًا

351
00:26:59,840 --> 00:27:02,383
.لن ألومه على هذا

352
00:27:02,425 --> 00:27:04,135
والآن هلا ناقشنا
طريقة التسليم؟

353
00:27:04,176 --> 00:27:06,386
،إلى الحطام عند غروب الشمس

354
00:27:06,428 --> 00:27:09,305
بمجرد أن يرى
الكيس وختمه مُنحل

355
00:27:09,389 --> 00:27:11,432
.سيُسلمنا الصفحة في الحال ..

356
00:27:27,069 --> 00:27:28,903
أهناك خطب ما؟

357
00:27:28,945 --> 00:27:32,865
هذا مبهم للغاية، على
.عكس جاذبيتك وجمالك وذكائك

358
00:27:32,948 --> 00:27:37,034
أنت لطيف للغاية يا سيدي -
حسنٌ دعينا لا نبتعد أكثر من هذا -

359
00:27:40,203 --> 00:27:42,413
!أنتِ

360
00:27:42,497 --> 00:27:43,581
أهناك مشكلة ايها القبطان؟

361
00:27:43,664 --> 00:27:46,166
إنها لا تملك صفحتك
(ولكنها مع (فلينت

362
00:27:46,208 --> 00:27:48,460
(لقد قتل (سينغلتون
وأخذها من جثته

363
00:27:48,501 --> 00:27:51,670
طاقمه في جميع أنحاء الجزيرة
.وكأن الغنيمة معهم

364
00:27:51,712 --> 00:27:53,672
.هذا مستحيل، شريكي يمتلك الصفحة

365
00:27:53,755 --> 00:27:56,841
ماذا؟ -
السيد (سينغلتون) ليس البائع -

366
00:27:56,924 --> 00:27:59,510
ماذا قلتِ للتو؟ -
(شارلز) -

367
00:27:59,593 --> 00:28:02,262
اصمت يا (جاك)، أتريدين
فعلاً الاستمرار في هذا؟

368
00:28:02,345 --> 00:28:05,055
وتتلاعبين بي؟ -
أنت مُخطئ -

369
00:28:05,097 --> 00:28:06,515
!أجل، تبًا لكِ

370
00:28:06,525 --> 00:28:07,974
.أريد سلاح

371
00:28:08,016 --> 00:28:10,101
قولي الحقيقة

372
00:28:10,184 --> 00:28:12,519
الصفحة اختفت -
كلا -

373
00:28:12,603 --> 00:28:17,398
هل لديك شمعدان
أو ربما حذاء ثقيل؟

374
00:28:17,440 --> 00:28:19,483
<i>هذا سيفي بالغرض -
هل تتلاعبين بي؟ -</i>

375
00:28:19,566 --> 00:28:22,152
<i>أنت مخطئ -
أجل، أنا فعلاً مخطئ -</i>

376
00:28:22,235 --> 00:28:24,320
!لا تكذبي علي

377
00:28:24,403 --> 00:28:26,780
(إنها لا تكذب يا (شارلز
فلينت) من يكذب)

378
00:28:26,863 --> 00:28:28,573
ماذا؟ -
لقد أضاع الصفحة -

379
00:28:28,615 --> 00:28:30,199
ماذا يفعل بعدها؟
يبدأ بالخداع

380
00:28:30,283 --> 00:28:31,867
جعل (سينغلتون) هو
اللص وقام بقتله

381
00:28:31,951 --> 00:28:33,327
،لتجنب أي مجادلة ضده ..

382
00:28:33,410 --> 00:28:35,495
ويضع نهاية حاسمة
،لتمرده في هذه العملية

383
00:28:35,537 --> 00:28:38,039
ويآمل أن يعثر
.عليها قبل أي يفهم أحد

384
00:28:38,080 --> 00:28:40,374
بأمانة يا (شارلز)، هل
(نصدق أن (سينغلتون

385
00:28:40,457 --> 00:28:42,667
.. (بعد أن تآمر معك للإطاحة بـ(فلينت

386
00:28:42,709 --> 00:28:45,544
يستخدم هذه العاهرة كي
يخدع طاقمك في المال؟

387
00:28:45,586 --> 00:28:48,755
(قُل ما تريد عن (سينغلتون
.ولكنه ليس ذكيًا أو غبي هكذا

388
00:28:48,797 --> 00:28:51,382
والآن، انزلها من فضلك
كي نكمل الصفقة؟

389
00:28:51,424 --> 00:28:54,092
أهذا ما تفكرين فيه؟
أن تخدعينا وتأخذي المال

390
00:28:54,176 --> 00:28:55,760
وبعدها تختبئين لدى (إلانور)؟ ..

391
00:28:55,802 --> 00:28:57,845
أتعتقدين أنني
سأسمح بحدوث هذا؟

392
00:28:57,887 --> 00:29:00,055
أتخالين أنني مثير للشفقة؟

393
00:29:00,138 --> 00:29:02,223
!يا للهول يا سيدة

394
00:29:34,372 --> 00:29:37,667
(إلا إذا نهض السيد (سينغلتون
.. من قبره ليتصنت علينا

395
00:29:39,043 --> 00:29:40,919
.يبدو أنها تقول الحقيقة ..

396
00:29:43,671 --> 00:29:46,923
إذا كان مخطئًا في ذلك
يجب أن يبرر أفعاله لطاقمنا

397
00:29:47,007 --> 00:29:50,676
إن كنتِ تكذبين
.ستبررين هذا لي

398
00:29:55,346 --> 00:29:57,139
.أجل، حسنٌ

399
00:30:01,101 --> 00:30:02,602
إيركا دي ليما)؟)

400
00:30:02,685 --> 00:30:03,811
.هذا صحيح

401
00:30:03,895 --> 00:30:05,979
أنت تتكلم عن
،قلعة عائمة

402
00:30:06,063 --> 00:30:10,483
.لم يعلم أحد طريقها من قبل -
دعي أمر مطاردتها لي -

403
00:30:10,525 --> 00:30:12,860
وما سيأتي بعد ذلك
سأكون بحاجة لمساعدتك

404
00:30:12,943 --> 00:30:15,528
بعد ذلك؟
لماذا تعود إلى (ناسو)؟

405
00:30:15,612 --> 00:30:18,531
ومع مال كهذا ووالدي
لا يدير شيء، لمَ لا تهرب؟

406
00:30:18,572 --> 00:30:21,658
ما سأواجهه
.لا يمكن التغلب عليه

407
00:30:24,160 --> 00:30:27,829
ولكن المال الذي
سأنهبه من السفينة

408
00:30:27,871 --> 00:30:31,040
.سيجعلنا نضيف 50 بندقية ..

409
00:30:31,123 --> 00:30:33,208
نستطيع أن نبني سفن
،لندافع عن شواطئنا

410
00:30:33,250 --> 00:30:35,335
.وندرب أشخاص جدد ليبحروا بهم

411
00:30:36,502 --> 00:30:41,298
،نستطيع أن نُصلح الأرض
ونزرع محاصيل ونربي الماشية

412
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
وأيًا كان ما يصل
،على شواطئنا بعدها

413
00:30:43,966 --> 00:30:46,385
،كانت إنجلترا أو أسبانيا

414
00:30:46,468 --> 00:30:49,095
.سيجدون مفاجأة غير مرحب بها ..

415
00:30:51,305 --> 00:30:54,849
أُمة من اللصوص

416
00:30:57,643 --> 00:30:59,520
هل تشك في هذا؟

417
00:30:59,603 --> 00:31:03,189
أتريد تحويل قراصنة
إلى مزارعين وجنود؟

418
00:31:03,272 --> 00:31:05,107
للقتال في حرب
ضد الحكومة البريطانية

419
00:31:05,149 --> 00:31:07,109
أو أي شي يأتي من المحيط الأطلنطي؟ ..

420
00:31:07,192 --> 00:31:09,110
(شكوكي يا قبطان (فلينت

421
00:31:09,152 --> 00:31:12,029
لا تصف بالضبط
.ما أشعر به

422
00:31:12,112 --> 00:31:15,198
إن كان هناك حرب
فسيكون بمحض إرادة الحكومة

423
00:31:15,240 --> 00:31:17,366
سأسعى إلى هدنة
،من أجل إمتلاك الأراضي

424
00:31:17,408 --> 00:31:20,369
وحاكم أثق فيه
.مثلي مثل الرجال هناك

425
00:31:20,452 --> 00:31:21,995
ليسوا حيوانات
(يا سيد (سكوت

426
00:31:22,078 --> 00:31:23,454
إنهم أشخاص يتضورون
جوعًا للأمل

427
00:31:23,496 --> 00:31:27,666
أعد إليهم هذا، من قد
يعرف ماذا سيحدث؟

428
00:31:29,167 --> 00:31:33,420
لماذا تفعل هذا؟
لمَ هنا؟

429
00:31:34,546 --> 00:31:39,508
أوديسيوس)، في رحلته)
(لموطن (إيثاكا

430
00:31:39,591 --> 00:31:41,176
،زاره شبح ..

431
00:31:42,927 --> 00:31:46,888
الشبح أخبره بمجرد
أن يصل إلى الشاطئ

432
00:31:46,972 --> 00:31:51,350
،ويقوم بقتل كل أعدائه
،ويجهز منزله هناك

433
00:31:51,392 --> 00:31:54,811
يجب أن يفعل شيء
.واحد قبل أن يرتاح

434
00:31:54,853 --> 00:31:59,982
أخبره الشبح أن يحمل مجذاف
ويسير على الأرض

435
00:32:00,065 --> 00:32:01,941
،ويستمر في المشي

436
00:32:02,025 --> 00:32:04,777
إلى أن يظن أحدهم
.أن المجذاف مجرفة

437
00:32:06,445 --> 00:32:09,906
وهذا المكان سيصبح
.بعيدا عن إزعاج البحر

438
00:32:11,615 --> 00:32:14,117
.وهناك سيعثر على الهدوء

439
00:32:15,368 --> 00:32:17,161
.في النهاية، هذا كل ما أريده

440
00:32:18,704 --> 00:32:21,748
أن أرحل من البحر
.وأجد بعض الهدوء

441
00:32:26,043 --> 00:32:29,128
أعتقد أننا وجدناه -
وجدتم ماذا؟ -

442
00:32:29,212 --> 00:32:31,255
.خريطة مكان (إيركا) الذي سُلبت مني

443
00:32:31,338 --> 00:32:33,423
متى كنت تُريد ذكر هذا؟

444
00:32:33,465 --> 00:32:35,675
،كل شيء تحت السيطرة
.نحن على وشك استعادته

445
00:32:35,758 --> 00:32:37,385
(فين) قابل (فريزر)
للتو في بيت الدعارة

446
00:32:37,426 --> 00:32:39,011
.وأفترض أنه المشتري

447
00:32:39,053 --> 00:32:42,972
لقد فقدنا لص، ولكنه
.يستخدم عاهرة كوسيط

448
00:32:43,014 --> 00:32:45,140
<i>تركت (بيلي) ليُراقب المكان</i>

449
00:32:45,224 --> 00:32:48,935
<i>إذا تحركنا ستكون فرصتنا
.النصف للحصول على هذا</i>

450
00:32:48,977 --> 00:32:50,811
<i>.. أن نجد الطاهي</i>

451
00:33:02,737 --> 00:33:05,572
.جيد، ربما تجعلينها تتحدث

452
00:33:05,582 --> 00:33:08,908
أنا بخير -
!حقًا أنتِ كذلك -

453
00:33:08,950 --> 00:33:12,286
<i>كاد أن يقتلها
(القبطان (فيّن</i>

454
00:33:12,328 --> 00:33:14,246
<i>.أريد أن أعرف السبب</i>

455
00:33:14,329 --> 00:33:16,581
.(أتركنا بمفردنا يا (نونان

456
00:33:18,290 --> 00:33:19,666
.هيّا بنا

457
00:33:32,760 --> 00:33:34,886
.. ماكس) أنا) -
أنا سعيدة لأنكِ هنا -

458
00:33:34,970 --> 00:33:36,971
كنت سأرسل من أجلكِ

459
00:33:37,013 --> 00:33:40,515
أنا وأنتِ لدينا قرار نقوم
به ويجب أن يكون الآن

460
00:33:40,599 --> 00:33:43,768
أنا على وشك الحصول على
.كمية كبيرة من المال لخدمة قمت بها

461
00:33:43,851 --> 00:33:46,311
(أريدك أن تعطيني الخريطة يا (ماكس

462
00:33:46,395 --> 00:33:48,313
.(خريطة (فلينت

463
00:33:49,731 --> 00:33:51,649
عندما كنتِ تتحدثين
هذا الصباح عن التحرر

464
00:33:51,690 --> 00:33:53,775
من (نونان)، كنتِ
تقصدين هذا، صحيح؟

465
00:33:53,785 --> 00:33:57,778
كيف عرفتِ هذا؟ -
هذا لا يهم -

466
00:33:57,862 --> 00:34:00,697
.ولكن (فلينت) بحاجة لهذه الصفحة

467
00:34:00,781 --> 00:34:02,615
المال الذي سيحصل عليه
،من هذه الغنيمة

468
00:34:02,699 --> 00:34:05,576
سيعطي هذا المكان مستقبلاً
.ويمنحنا مستقبل هنا

469
00:34:05,586 --> 00:34:07,369
إذا لم يتم تسليم
(الصفحة لـ(فين

470
00:34:07,411 --> 00:34:08,787
.سيقتلني ..

471
00:34:10,329 --> 00:34:12,081
.أستطيع حمايتك

472
00:34:12,164 --> 00:34:14,666
سكوت) يستطيع حمايتك)
.يجب أن تثقي بي

473
00:34:18,377 --> 00:34:20,295
.ارحلي معي

474
00:34:20,337 --> 00:34:22,130
ماذا؟ -
معي قارب ينتظر -

475
00:34:22,213 --> 00:34:24,131
سيكون لدي مال كافي
.لنبدأ من جديد

476
00:34:24,173 --> 00:34:25,883
لا يمكنني ترك المكان هنا -
لمَ لا؟ -

477
00:34:27,259 --> 00:34:32,805
لأنني قضيت حياتي أحاول
بناء شيء ما هنا

478
00:34:32,846 --> 00:34:34,848
هذا كل ما لدي
.ولا يمكنني الرحيل هكذا

479
00:34:34,889 --> 00:34:36,307
!هذا ليس كل ما لديكِ

480
00:34:36,349 --> 00:34:41,353
(هذا المكان يا (إلانور
مجرد رمل، لا يبادلك الحب

481
00:34:41,478 --> 00:34:43,354
أنتِ تعرفين هذا
.يجب أن تعرفي

482
00:34:44,563 --> 00:34:48,149
والدك تركك وتم
.سلبُك والدتك

483
00:34:48,191 --> 00:34:52,403
كل شخص أحببتيه من
.قبل فقدتيه وهذا يُخيفك

484
00:34:52,486 --> 00:34:53,779
.ولكن ليس أنا

485
00:34:53,820 --> 00:34:57,156
.لن أترككِ أبدًا

486
00:34:57,240 --> 00:34:59,324
أنا أحبك

487
00:35:02,452 --> 00:35:04,954
(آنسة (غوثري

488
00:35:09,040 --> 00:35:11,667
هل أحضرتِهم إلى هنا؟ -
.. أنا -

489
00:35:19,923 --> 00:35:22,592
تعالي معي، الآن

490
00:35:22,675 --> 00:35:25,636
القارب ينتظر، نستطيع
أن نتحرر من هذا المكان

491
00:35:25,719 --> 00:35:28,013
.ويصبح لدينا حياة سويًا

492
00:35:28,096 --> 00:35:32,474
،كل هذا ممكن أن يبدأ الآن
.كل ما عليك فعله هو الموافقة

493
00:35:35,101 --> 00:35:36,769
.حررينا

494
00:35:45,109 --> 00:35:46,568
.ادخلوا

495
00:35:55,742 --> 00:35:57,868
أريدك يا (ماكس) أن
تُخبريني بمكان الصفحة

496
00:36:00,620 --> 00:36:02,288
وإن لم أفعل، ماذا ستفعلين؟

497
00:36:06,750 --> 00:36:10,962
لا يجب أن يسوء الأمر -
أريد سماعها هي -

498
00:36:11,045 --> 00:36:13,297
أريدها أن تقول هذا
وتجلس وتشاهد

499
00:36:13,380 --> 00:36:16,424
بينما تضربونني
.من أجل إنقاذ هذا المكان

500
00:36:17,758 --> 00:36:19,385
.قُليها

501
00:36:25,431 --> 00:36:27,224
<i>.قُليها</i>

502
00:36:36,189 --> 00:36:38,232
.في الحطام عند غروب الشمس

503
00:36:49,115 --> 00:36:50,866
(أرجوكِ يا (ماكس -
أخرجي من هنا -

504
00:36:50,950 --> 00:36:52,659
لقد قصدت ما قلته
.بوسعي حمايتك

505
00:36:52,743 --> 00:36:54,744
!أخرجي من هنا

506
00:37:45,282 --> 00:37:47,742
هل أنت خائف يا (جاك)؟ -
أرجوك -

507
00:37:47,826 --> 00:37:50,161
لا يوجد شيء في هذا
،المكان عدا مدمني الأفيون

508
00:37:50,244 --> 00:37:53,538
ومعاتيه ورجال يعتقدون
أنفسهم أقوياء بما يكفي للمضاجعة

509
00:38:32,901 --> 00:38:35,028
.اللؤلؤ

510
00:38:35,070 --> 00:38:37,905
لقد قال أنك ستعطني اللؤلؤ

511
00:38:41,283 --> 00:38:44,327
هل قال شيء آخر؟

512
00:38:53,333 --> 00:38:55,335
كلا، أريده أن يخرج من هنا

513
00:38:55,376 --> 00:38:57,378
!أيها القبطان

514
00:38:57,461 --> 00:38:59,505
،أعرف أنك تسمعني

515
00:38:59,546 --> 00:39:02,090
إذا أردت مالك
!أرني وجهك العين

516
00:39:02,173 --> 00:39:04,508
.إنها الطريقة لإتمام هذا

517
00:39:07,552 --> 00:39:09,179
أخشى أيها القبطان
أن صديقنا هناك

518
00:39:09,262 --> 00:39:11,180
لديه كل النفوذ المطلوب
في هذا الموقف

519
00:39:11,222 --> 00:39:13,348
والآن بوسعنا أن نصرخ
.. ونوبخ ونتحرك

520
00:39:13,432 --> 00:39:15,934
ولكن هذا لن يغير
.. الحقيقة إلى أن نعطي الرجل

521
00:39:25,441 --> 00:39:27,025
ماذا كنت تقول؟

522
00:39:30,319 --> 00:39:34,030
،والآن، اخرج هنا وواجهني

523
00:39:34,114 --> 00:39:36,157
وإلا سيعود هذا
.اللؤلؤ حيث ينتمي

524
00:39:37,950 --> 00:39:39,159
!اللعنة

525
00:39:42,245 --> 00:39:46,165
(هذا مهم يا (شارلز
.بأن تتم هذه الصفقة الليلة

526
00:39:46,248 --> 00:39:49,292
هذه فرصة محتملة
لتغير حياتنا للأبد

527
00:39:49,334 --> 00:39:52,711
.. لا تُحبطها بواسطة

528
00:40:09,140 --> 00:40:12,810
.لقد قال أنك ستُعطني اللؤلؤ

529
00:43:12,986 --> 00:43:15,488
أين الصفحة؟ -
لا يمكن أن تأخذها -

530
00:43:15,530 --> 00:43:18,574
ليس الآن
وأرجوك يجب أن نذهب

531
00:43:18,657 --> 00:43:19,700
أين خبئتها؟

532
00:43:20,826 --> 00:43:22,327
.أنت تنظر إليها

533
00:43:22,410 --> 00:43:24,203
عم ماذا تتحدث؟

534
00:43:24,287 --> 00:43:27,956
حسنٌ، لست واثقًا أنني
سأنجو من المجنون ومنك

535
00:43:28,039 --> 00:43:30,833
.لذا قمت بتدابير جذرية ..

536
00:43:30,916 --> 00:43:32,960
.من أجل بقائي على قيد الحياة

537
00:43:37,630 --> 00:43:41,299
.خريتطك موجودة هناك

538
00:43:58,687 --> 00:44:00,022
!اللعنة

539
00:44:01,147 --> 00:44:02,649
لستِ مجبرة على فعل هذا

540
00:44:05,150 --> 00:44:08,069
(السيد (نونان
يضع الكثيرون على بابك

541
00:44:08,153 --> 00:44:10,571
و(غوثري) تضع
ثلاثة رجال آخرين أسفل

542
00:44:14,366 --> 00:44:16,117
لا يمكن لـ(فين) أن يصل إليكِ

543
00:44:16,200 --> 00:44:20,078
.أعرف ولكن لا يمكنني البقاء

544
00:44:23,748 --> 00:44:25,541
هل ستُساعدني؟

545
00:45:17,413 --> 00:45:19,164
.قابلي لصنا

546
00:45:19,248 --> 00:45:22,667
لماذا مازال على قيد الحياة؟ -
إنها قصة طويلة -

547
00:45:22,750 --> 00:45:24,877
أتمانعين لو خبأناه
هنا الليلة؟

548
00:45:24,960 --> 00:45:26,920
.بيلي) سيحرسه)

549
00:45:49,812 --> 00:45:52,022
فلينت) سيُريد)
إجابتنا في الصباح

550
00:45:53,940 --> 00:45:56,776
أعرف أنك
،لا توافق على هذا

551
00:45:56,818 --> 00:45:58,485
.ولكن يجب أن أفعل هذا ..

552
00:45:58,569 --> 00:45:59,903
.أريده بشدة

553
00:46:08,034 --> 00:46:09,911
.أرجوك

554
00:46:11,871 --> 00:46:13,747
.ابق معي

555
00:46:16,666 --> 00:46:18,125
.حسنٌ

556
00:47:52,279 --> 00:47:54,072
.اخلع حذائك

557
00:47:54,156 --> 00:47:56,074
.سأسكب بعض الماء

558
00:48:17,590 --> 00:49:22,805
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمد بخيت - فودة محمود - أكرم ناصر||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
\N{\fnArabic Typesetting\fs24\c&HFFFF00&\3c&H008BED&}ضبط التوقيت\Ndh_man [ضياء الحضرى]