1
00:00:02,015 --> 00:00:03,403
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:03,433 --> 00:00:07,084
إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:07,119 --> 00:00:11,122
واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ
.وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:11,589 --> 00:00:16,555
،أشكّ بأن (نيكلاوس) برفقة أختك
.(أنّى تذهب، تتبعك (أورورا

5
00:00:16,594 --> 00:00:19,264
،أيقنت أنّك ستهتدي إليّ
.مرحبًا يا حبّي الجميل

6
00:00:19,331 --> 00:00:23,599
(جئت لذات سبب مجيء (لوشان
.و(تريستن)، لحماية ربيبة تحوُّلي

7
00:00:23,680 --> 00:00:26,107
أودّ أن أعلم، أين (ريبيكا) بحق السماء؟

8
00:00:26,137 --> 00:00:30,156
سأستغل مميّزات هذا الجسد
(أثناء بحثي عن وسيلة لإعادة (كول

9
00:00:30,191 --> 00:00:31,176
.وبعدئذٍ في علم الغيب

10
00:00:31,177 --> 00:00:34,182
،)رجالي راقبوا (تريستن
فاتّبعوه لمستودع سريّ

11
00:00:34,217 --> 00:00:38,210
،ولن تتوقّع من اشتراه منذ قريب
.(ألا إنّه (لوشان كاسل

12
00:00:38,211 --> 00:00:39,850
.يعملان سويًّا منذ بادئ الأمر

13
00:00:39,851 --> 00:00:42,087
هذه الأدوات في الأيادي الأثيمة
.كفيلة بتدمير المدينة

14
00:00:42,088 --> 00:00:44,076
(ستحرّزها شرطة (نولان
.كأدلّة في جريمة قتل

15
00:00:44,111 --> 00:00:46,946
أخصّائيّ الأدلّة الجنائيّة من مسرح الجريمة
.لم يجدوا سوى بصماتك على الجثّة

16
00:00:46,976 --> 00:00:48,743
.كامي أوكونيل)، أنت رهن الاعتقال)

17
00:00:48,744 --> 00:00:52,525
قبيل لحظات من طلبك منّي
.أن أفرّ معك، التقيت أخاك

18
00:00:52,560 --> 00:00:54,987
.كذب علينا أجمعين -
.وإنّي أحبّه رغم ذلك -

19
00:00:55,017 --> 00:00:58,686
لن يتراءى لك إلّا وحشًا أثيمًا
.كما هو حقًّا

20
00:00:58,721 --> 00:01:02,655
،ما فعلتَه بـ (أورورا) وبي
!إنّك أرسيت خطاي على درب الضلال

21
00:01:02,792 --> 00:01:05,557
.إن شئت القتال، فليكُن

22
00:01:31,986 --> 00:01:34,659
ماذا تفعل عندك؟
.اقترب

23
00:01:36,457 --> 00:01:39,596
أرتأي أنّه من الأفضل أن تبقي
.بعيدة عن متناول ذراعيّ

24
00:01:43,239 --> 00:01:46,275
إذن أفهم من قولك أنّه قد أتاك
.نبأ اليوم الحافل الذي خاضه الجميع

25
00:01:47,018 --> 00:01:52,931
،دعني أبدد عنك هذا العبوس
.سأخبرك بكلّ ما أعلم

26
00:01:55,383 --> 00:01:59,546
"قبل 24 ساعة"

27
00:02:20,768 --> 00:02:23,542
قلت لك أن هذا خير من تبادل
.الخطابات الخانقة العتيقة

28
00:02:23,572 --> 00:02:27,174
معاقرة خمر مع أختي تُنسيني
.دراما سلاسل التحوُّل بأيّ يوم

29
00:02:27,175 --> 00:02:32,288
،لوشان) سيظلّ غصّة في الحلق دومًا)
.(إلّا أنّه نكرة حيال الأبله المتعجرف (تريستن

30
00:02:32,289 --> 00:02:37,004
،)ولا تنسي (ستريكس
.إذ يتزايد عددهم في الحيّ يوميًّا

31
00:02:37,005 --> 00:02:43,703
.لعلّي أنضم لك هنا لحمًا ودمًا -
.لأحببت رفقتك، لكنّي لن أبقى هنا طويلًا -

32
00:02:43,704 --> 00:02:47,447
،لديّ لقاء مع ساحرة سانتيريّة
.(والتي ربّما تعلم مفتاح إعادة (كول

33
00:02:48,446 --> 00:02:53,376
.لعلّك توحّدين الأسرة بالنهاية -
أخبريني الآن كيف حالك معهما؟ -

34
00:02:54,352 --> 00:02:57,421
نيكلاوس) و(إيلايجا) يتبادلان)
أطراف الحديث على نحوٍ متقطّع

35
00:02:57,422 --> 00:03:05,002
.وهذا ما قررت اعتباره تقدّمًا -
.تريّثي يا حبّ، وستتغيّر الأجواء -

36
00:03:06,464 --> 00:03:11,120
.الآن عليّ الذهاب للقاء الساحرة -
.توخّي الحذر -

37
00:03:12,437 --> 00:03:16,329
،نخب الأسرة
.نخب كلّ فرد فينا

38
00:03:32,263 --> 00:03:35,618
،حذارٍ يا سيّدي، إن تنشد المتاعب
.فعليك أن تعيد التفكير في نيّتك

39
00:03:41,090 --> 00:03:43,985
.هذا عيب جسد ساحرة

40
00:03:45,270 --> 00:03:49,033
لا يمكنك السداد في القتال حين
.يتعرّض لك الوحوش الحقيقيّون

41
00:03:55,874 --> 00:04:00,648
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 6: (( خطأ جميل

42
00:04:59,110 --> 00:05:04,594
هل لي أن أسأل عمّا جرى؟ -
.خضنا نقاشًا بسيطًا عن الماضي -

43
00:05:05,984 --> 00:05:12,164
،أعلَمت (نيكلاوس) بأدب أنّي لستُ عدوّه
وبرغم أنّهما دخلا المدينة بذريعة السلام

44
00:05:13,024 --> 00:05:16,511
(إلّا أن (تريستن) و(لوسيان
متحالفان ضدّنا بالحقيقة

45
00:05:16,512 --> 00:05:21,084
.وتلك حقيقة تطلّبت منّي إقناعًا لطيفًا

46
00:05:21,099 --> 00:05:25,402
.لذا ذكّرت أخي بمَن أغضبهم أصلًا

47
00:05:25,403 --> 00:05:32,076
،وبعد ذلك النقاش المتحضّر
فلأي نقطة تفاهم وصلتما؟

48
00:05:32,555 --> 00:05:37,782
.أن نفضح وندمّر أوَّل المتحوّلين عنّا -
.أوافقك للغاية -

49
00:05:37,783 --> 00:05:45,009
إنّنا كسيدين نبيلين نعلم متى علينا
.التصالح وتوجيه غضبنا لجهة أولى

50
00:05:48,926 --> 00:05:53,880
هيّا، بالنسبة لشخص اعتاد توجيه سيل من
.الكلام إليّ، فقد كانت رحلتنا هادئة جدًّا

51
00:05:53,915 --> 00:05:56,655
ماذا تودّني أن أقول يا حضرة المحقق؟
.(أبدعت صنعًا، أمنَت شوارع (نيو أورلينز

52
00:05:56,685 --> 00:05:58,866
،ما أودّ سماعه هو اعتراف
.والذي سيسهّل بدوره وظيفتي

53
00:05:58,901 --> 00:06:02,871
،لستُ سفّاحة، وبينما تهدر الوقت معي
.فإن القاتل الحقّ ما يزال طليقًا

54
00:06:02,906 --> 00:06:05,184
.طالما يفوتني شيء، فأنبئيني به

55
00:06:05,460 --> 00:06:08,170
،اثبتي لي أنّك الضحيّة
.ولسوف أحميك

56
00:06:18,506 --> 00:06:23,271
متّهمة بأنّك قاتلة قاسية؟
!كاميل)، يا لها من مصادفة صادمة)

57
00:06:24,396 --> 00:06:28,609
.عليك أن ترتاحي، فأمامنا يوم حافل

58
00:06:28,639 --> 00:06:30,768
.أحسنت

59
00:06:38,176 --> 00:06:43,616
،مرحبًا يا (دافينا)، هذه أنا
.سأتأخر قليلًا، وسأصل قريبًا

60
00:06:51,044 --> 00:06:53,661
.بعد إعادة النظر، سأتأخر أكثر قليلًا

61
00:07:35,926 --> 00:07:40,149
لستَ نابغًا في الاقتفاء، صحيح؟ -
.مهاراتي تنتمي لمجال آخر -

62
00:07:59,008 --> 00:08:03,369
.أجل، تشاركين (ريبيكا) الشراب

63
00:08:03,938 --> 00:08:05,594
.مغامرة دومًا

64
00:08:09,351 --> 00:08:14,389
.تبدو منزعجًا عن المعتاد -
.(بسبب (أورورا -

65
00:08:14,990 --> 00:08:18,544
تأثيرها يرعبني، إلّا أن أخانا
السارح في بيداء الوهم

66
00:08:18,593 --> 00:08:21,993
يبدو أنّه يحسبها مفتاح
.إبطال تلك النبوءة الفاجعة

67
00:08:22,028 --> 00:08:25,869
،إن كانت متحالفة مع أخيها
فأيّ فرصة يملكها (نيك)؟

68
00:08:25,904 --> 00:08:28,669
صفر، إلّا أن (نيكلاوس) يظن
أن بالإمكان استمالتها

69
00:08:28,670 --> 00:08:33,079
ورغم ذلك، فإن مفهوم الولاء الأسريّ
.لديه انفصاميّ على أفضل تقدير

70
00:08:33,109 --> 00:08:38,979
،)لا أفهم سبب تعاون (لوشان) و(تريستن
أما سلسلتا تحوّلهما في عداء مباشرة؟

71
00:08:38,980 --> 00:08:45,000
نقص متبادل في حسن النيّة
.نحو أسرتنا والذي ربّما معهما حقّ حياله

72
00:08:46,988 --> 00:08:49,189
.(إن الكراهية سمة جهنميّة يا (فريا

73
00:08:49,190 --> 00:08:54,359
،لمَ؟ فأنتما لم تفعلا سوى تحويلهما
.ولا يبدو أنّهما متذمّران حيال ذلك

74
00:08:57,482 --> 00:09:02,318
إيلايجا)، ماذا فعلت تحديدًا؟)

75
00:09:05,524 --> 00:09:09,911
(أذهنت (لوسيان) ليظن أنّه (نيكلاوس
(و(أورورا) لتظنّ أنّها (ريبيكا

76
00:09:09,912 --> 00:09:13,167
و(تريستن) ليظن أنّه أنا
.بعدما حوّلته طبعًا

77
00:09:15,333 --> 00:09:17,559
.تلك كانت فترة عصيبة إلينا

78
00:09:17,560 --> 00:09:20,932
كنّا بالقرن الـ 11، وكان أبونا
يطاردنا بلا رحمة

79
00:09:20,933 --> 00:09:25,687
.لذا أذهنتهم، ثم أمرتهم بالهرب -
.جعلتهم طعمًا -

80
00:09:25,717 --> 00:09:29,568
ليس تصرّفًا رؤوفًا منّي
.(بصراحة تامّة يا (فريا

81
00:09:30,248 --> 00:09:35,365
لذا على حين لُذنا بمزارع الكرم
(الساحرة في (توسكانا

82
00:09:35,531 --> 00:09:40,203
طارد أبونا أبناء (مايكلسون) الزائفين
.لأقاصي (أوروبا) لقرن تقريبًا

83
00:09:40,291 --> 00:09:47,506
،ثم للأسف خُنجِرنا
.فزال الإذهان، وها نحن أولاء

84
00:09:47,541 --> 00:09:53,057
كيف حال رأسك؟ -
.بها دوار، لا أظنّه من آثار الثمالة -

85
00:09:53,087 --> 00:09:55,889
فريا)، ثمّة شيء عليك فهمه)
.بشأن هذه الأسرة

86
00:09:55,890 --> 00:09:59,167
إنّنا تحت وطأة التهديد نتصرّف
سواء على نحو صالح أو طالح

87
00:09:59,395 --> 00:10:04,164
.إذ نفعل أيّما تتطلّبه حماية ذوينا -
.إذن تخبرني أن أيامهم باتت معدودة -

88
00:10:04,165 --> 00:10:08,047
،إن كانوا فعلًا يتآمرون علينا
.فأجل ولا ريب

89
00:10:10,071 --> 00:10:15,072
ربّما كأس مشروب يذهب السكرة
سيكون أكثر فاعليّة، ما رأيك؟

90
00:10:19,250 --> 00:10:20,749
ما الأمر؟

91
00:10:23,352 --> 00:10:28,616
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
.علينا مهاتفة (ريبيكا) فورًا

92
00:10:34,546 --> 00:10:36,816
.يا لها من قلادة جميلة

93
00:10:37,041 --> 00:10:41,800
هذه الزمرّدة حقًّا ستجعلني
جذّابة، ألا تظنين ذلك؟

94
00:10:43,955 --> 00:10:46,723
.أعتقد هذه القلادة ستجعلك جذّابة

95
00:10:46,724 --> 00:10:49,030
.شكرًا لك على كرمك

96
00:10:49,060 --> 00:10:52,740
هل ستسلبين الحلوى من طفل لاحقًا؟

97
00:10:53,932 --> 00:10:56,819
.إن غدوت بمزاج لشيء حلو

98
00:10:58,570 --> 00:11:04,315
،تعالي معي، ولا تقلقي
.أعدك ألّا أعضّ

99
00:11:07,952 --> 00:11:13,039
إذًا هل ستوبّخني على سلوكي الدنيء؟ -
.بالعكس -

100
00:11:13,416 --> 00:11:17,688
،لقد ألغيت كلّ مواعيدي اليوم
.وأودّ أن أريك مدينتي

101
00:11:18,554 --> 00:11:22,751
أهذه محاولتك لتتبيّن في أيّ الفريقين أنا؟ -
لوددت أن أعلم فريقك -

102
00:11:22,752 --> 00:11:27,105
لكن لصارت فظاظة منّي أن أطرح استجاوبًا
خشنًا كهذا على امرأة فائقة الحسن

103
00:11:27,106 --> 00:11:30,660
،بدون أن أشتري لها الغداء أوّلًا
ألا توافقينني؟

104
00:11:31,545 --> 00:11:35,009
يبدو أن أغلب الرجال
.فقدوا آداب المعاملة هذه الآونة

105
00:11:35,039 --> 00:11:37,341
.سيكون ذلك لطيفًا

106
00:12:01,933 --> 00:12:07,490
،تطوّعت بحل أصفادك
.إلّا إذا كنت من النوع المحبّ للتقييد

107
00:12:07,491 --> 00:12:13,277
تفضّلي رجاءً، اعتبريه اعتذارًا
.عن البداية الفظّة ليومنا

108
00:12:13,278 --> 00:12:15,517
.لا آنس مانعًا لبداية جديدة بيننا

109
00:12:15,547 --> 00:12:21,336
لا أشرب إلّا مع أصدقاء، وإذا لم يكُن
.الأمر واضحًا جدًّا، فإنّي لا أطيقك

110
00:12:22,320 --> 00:12:23,911
.لا بأس

111
00:12:26,658 --> 00:12:31,033
أتمنّى أن تتذكّري لاحقًا أن وتيرة
.الأحداث كانت ستُمضي أيسر بكثير

112
00:12:32,330 --> 00:12:36,939
حضرة المحقق (كيني)، تعال هنا
."وابدأ تقطيع الـ "ماريبواه

113
00:12:36,969 --> 00:12:40,104
أذهنته؟ -
ماذا يجري بحق السماء؟ -

114
00:12:40,505 --> 00:12:44,096
لمَ لا تركّز على التقطيع؟
.فلا نودّك أن تخسر أيّ إصبع أثناء حديثنا

115
00:12:44,562 --> 00:12:47,593
أعلمت أن عائلة أم (ويل) تعجّ بالطُهاة؟

116
00:12:47,623 --> 00:12:50,706
."سيعد لنا طبق جدّته "غريليد غريتس

117
00:12:50,976 --> 00:12:54,870
كما تطوّعت بمراسلة صديقك
.الفضوليّ (فينسنت) نيابة عنك

118
00:12:54,871 --> 00:12:57,371
فبعد مغادرتك عهدة الشرطة بلا مشكلة

119
00:12:57,372 --> 00:13:00,946
فهو يظنّك تشاهدين الآن حلقة "ربّات
.بيوت حقيقيّات" في منزلك بمنامتك

120
00:13:00,976 --> 00:13:03,515
ما مغزاك؟

121
00:13:03,545 --> 00:13:08,244
،حضرة المحقق، أسدني معروفًا
.ألق نصلك على وجهها المليح

122
00:13:10,618 --> 00:13:14,518
،الآن طالما حزت اهتمامك
.فإن مغزاي بسيط

123
00:13:14,823 --> 00:13:20,698
أبحث عن آداة قاتمة معيّنة، ميدالية برونزيّة
.صغيرة ذات نقوش اسكندنافيّة قديمة

124
00:13:20,728 --> 00:13:24,909
،)طالما أنت حصينة بـ (الفيرفين
.فسأطلب بودّ أن تساعديني على إيجادها

125
00:13:24,939 --> 00:13:30,534
.وإن أبيتِ، فإن الخدع السحريّة ستزيد متعة

126
00:13:31,773 --> 00:13:33,508
.أكمل

127
00:13:35,394 --> 00:13:37,206
.هذه فتاتي المنشودة

128
00:13:37,241 --> 00:13:39,673
"اتّصلي بالمنزل رجاءً"

129
00:13:41,366 --> 00:13:43,868
.ما زالت لا تردّ

130
00:13:53,449 --> 00:13:57,349
،لا يوجد شيء أتواصل معه
.لقد اختفت

131
00:13:57,350 --> 00:13:58,949
ما قصدك بأنها اختفت؟

132
00:13:58,950 --> 00:14:04,169
لا يمكنني إيجاد جسدها كساحرة
.ولا صلتها بالسحر، وكأنّها اختفت

133
00:14:14,282 --> 00:14:16,170
!بحق جهنّم المستعرة

134
00:14:24,442 --> 00:14:27,634
،لم تنحروني فقط
.وبل وسرقتم هاتفي اللعين

135
00:14:29,881 --> 00:14:33,722
.(مرحبًا يا (ريبيكا -
.آيا) طبعًا) -

136
00:14:33,752 --> 00:14:35,653
.(تلميذة (إيلايجا

137
00:14:35,654 --> 00:14:38,493
،دعيني أحزر
كُلِّفت بإيجاد جسدي الأصليّ

138
00:14:38,523 --> 00:14:42,382
،لكنّك عجزت عن إتمام مهمّتك
.لذا نحرتِها لأخرج بجسدي الآخر

139
00:14:42,417 --> 00:14:45,763
.فكرة حاذقة، لكنّها طائشة

140
00:14:45,764 --> 00:14:50,434
،لقد احتجت هذا الجسد
.والآن تدينين لي بما يجاوز الاعتذار

141
00:14:50,435 --> 00:14:54,614
،لا أدين لك بأيّ شيء
.جئت لإعادة ابنة (مايكلسون) الغائبة

142
00:14:55,106 --> 00:14:58,443
ولا أملك أصفادًا كفاية
.إلّا لإحدى جسديك

143
00:15:03,177 --> 00:15:04,682
هل هؤلاء كل من أحضرت؟

144
00:15:04,978 --> 00:15:10,521
،)التقيت صديقًا مميّزًا، (مارسل جيرارد
.إن التعرّف عليه مشوّق

145
00:15:11,024 --> 00:15:16,299
.ربّما سأرسل له إحدى رأسيك كتذكار -
.كفى ثرثرة فارغة -

146
00:15:17,245 --> 00:15:19,947
هل ستسددين اللكمة الأولى أم ماذا؟

147
00:15:19,948 --> 00:15:24,557
.إنّي أحترم الأكبر منّي، أنت أوّلًا

148
00:15:32,142 --> 00:15:36,363
"أجد طبق "كيجن كوزين
.لذيذًا تقريبًا مثل دماء طُهاطه

149
00:15:36,398 --> 00:15:39,038
.(أبدعت صنعًا يا (ويليام -
.لم يكُن لديّ خيار -

150
00:15:39,819 --> 00:15:42,663
،وحالما يتسنّى لي الخيار
.فسأطعنك بهذه السكينة في قلبك

151
00:15:42,693 --> 00:15:47,175
،لن تقدر حتّى إن حاولت
.إنّك مُذهن لفعل كلّ ما يمليه

152
00:15:47,428 --> 00:15:48,727
.هذا مثل التنويم المغناطيسيّ

153
00:15:48,757 --> 00:15:52,051
إذ يستخدمه مصّاصو الدماء لجعل
.البشر ينفّذون أوامرهم

154
00:15:52,724 --> 00:15:55,103
نقول مصاصي دماء الآن؟

155
00:15:55,330 --> 00:15:58,130
.عظيم، ربّما نقبل بالجنون أيضًا

156
00:15:59,099 --> 00:16:00,572
ماذا ستجبرنا أن نفعل غير ذلك؟

157
00:16:00,573 --> 00:16:04,670
،)كاميل) محصّنة بـ (الفيرين)
ولا يمكنني إجبارها لفعل أيّ شيء

158
00:16:04,909 --> 00:16:11,369
،لكن مقابل اجتناب إراقة دم مستقبلًا
.فألتمس أن تجدي لي تلك الميدالية الجميلة

159
00:16:11,399 --> 00:16:15,879
،كما أخبرتك، إنّي فهرست كلّ شيء
.ما تبحث عنه ليس هنا

160
00:16:18,624 --> 00:16:22,620
موجود، لكنّه مخفيّ
.داخل حِلية أخرى

161
00:16:22,655 --> 00:16:24,211
!اعثري عليه -
وماذا عندئذٍ؟ -

162
00:16:24,212 --> 00:16:28,212
ستنتقم بحلية برّاقة من (كلاوس)؟

163
00:16:28,450 --> 00:16:32,732
لا تخبرني أن كل هذا
.بسبب أنّه سرق فتاتك

164
00:16:32,767 --> 00:16:36,549
فعل أكثر بكثير من مجرّد
.(سرقة فتاتي يا (كاميل

165
00:16:36,624 --> 00:16:40,208
.لقد سرق 100 سنة من حياتي

166
00:16:40,238 --> 00:16:44,048
،لكن هذا يوحي إليّ بفكرة
.إن الخسارة حافز عظيم

167
00:16:44,832 --> 00:16:49,184
.اقطع شريانك القوسيّ -
!كلّا -

168
00:16:56,602 --> 00:17:00,921
،هذا جرح جسيم
.سينزف حتّى الموت ما لم يُعالَج

169
00:17:03,572 --> 00:17:05,900
.(الوقت يمضي يا (كاميل

170
00:17:17,751 --> 00:17:21,221
.ذلك كان لذيذًا -
.أهدف لإرضائك -

171
00:17:21,502 --> 00:17:25,590
كلّا، يا عزيزي، بل تهدف
لاستخلاص كلّ ما لديّ من معلومات

172
00:17:26,174 --> 00:17:30,731
لكنّك أحسنت إطعامي، لذا أدين
لك بجميل، ماذا تودّ أن تعرف؟

173
00:17:31,348 --> 00:17:39,727
الأمر بسيط جدًّا، أشعر أن كوني
.برفقتك ثانية مؤنسًا بشكل مذهل

174
00:17:40,658 --> 00:17:45,927
لذا سؤالي، هل تبادليني الشعور؟

175
00:17:48,359 --> 00:17:52,942
(نيك)، لست عدوّتك ولا عدوّة (ريبيكا)
فإنّها بالنهاية ربيبة تحوُّلي

176
00:17:54,753 --> 00:17:59,524
(لكنّي أمقت (إيلايجا
.لما فعله بي وبك

177
00:17:59,559 --> 00:18:03,080
لذا آثرت التحالف مع أخيك
الذي حبسك في سجن

178
00:18:03,115 --> 00:18:06,792
والسائس الذي ما زال حتّى
الآن أدنى منك؟

179
00:18:12,092 --> 00:18:19,349
لعلمك، أمضى ثلاثتنا مئة عام
نتعاون معًا ونفرّ معًا

180
00:18:20,053 --> 00:18:24,391
،)ظانّين أننا آل (مايكلسون
.وإنّك علمت شيمة أبيك

181
00:18:24,426 --> 00:18:28,982
.ما كان من السهل تحاشيه، لكننا نجونا

182
00:18:29,287 --> 00:18:34,117
ولمّا زال الإذهان، شعرنا وكأن
.أحدًا سلخ جلودنا أحياء

183
00:18:35,660 --> 00:18:41,328
خسرنا كلّ شيء كنّا عليه
وما كنّا سنغدوه في لحظة

184
00:18:41,329 --> 00:18:47,277
ثم بعدما أدركنا أننا كنّا محض تمويه
مُتقن، فإذا بـ (مايكل) استمرّ يطاردنا

185
00:18:48,093 --> 00:18:51,915
لذا أقسم (تريستن) ألّا يهدأ
له بال إلّا أن نثأر منكم

186
00:18:51,950 --> 00:18:55,345
.فأقسم ثلاثتنا على معاهدة انتقام

187
00:18:55,346 --> 00:18:59,303
جُلنا العالم قرونًا باحثين
.عن أسلحة كفيلة بقتلكم

188
00:19:00,385 --> 00:19:04,256
لكن (لوشان) و(تريستن) لم يتجاوزا
.الكراهية الجاثمة بينهما يومًا

189
00:19:04,389 --> 00:19:07,425
.يبدو سعيًا جهولًا قليلًا

190
00:19:08,660 --> 00:19:12,660
.فإن ماتت أسرتني، تموتون جميعًا

191
00:19:14,278 --> 00:19:17,669
وهذا لغز جميل، أليس كذلك؟

192
00:19:20,739 --> 00:19:23,798
.أظنني أودّ تناول الحلوى

193
00:19:24,717 --> 00:19:30,083
ربّما تصحبني للتنزّه وتريني
.ما تحبّه في هذه المدينة الغريبة

194
00:19:30,415 --> 00:19:34,545
.ربّما تذكره من تلك التي زُعِمَ كونها حفلًا

195
00:19:37,522 --> 00:19:41,478
.شين مين)، عمره 800 سنة)

196
00:19:41,513 --> 00:19:44,461
وفقًا لـ (تريستن)، فقد كان
.(مستشار التعذيب لـ (جانكيز خان

197
00:19:44,462 --> 00:19:47,599
لا أحفل وإن كان من مواليد الجوزاء ويحبّ
.(المسير الطويل على الشاطئ يا (مارسل

198
00:19:47,600 --> 00:19:50,401
لمَ كان يتّبعني؟

199
00:19:51,934 --> 00:19:52,792
.لستُ أدري

200
00:19:52,822 --> 00:19:58,425
لا تدري، أم أقسمت على مبدأ التكتّم؟ -
.رويدك، نحن في نفس الخندق معًا -

201
00:19:59,932 --> 00:20:01,934
.إذًا اثبت ذلك

202
00:20:10,024 --> 00:20:13,577
،دم (مايكلسون) يقتفي ذويه
.ينبغي أن أنجح بإيجادها

203
00:20:15,814 --> 00:20:19,433
،لستُ أفهم
لمَ يُقحمون (ريبيكا) بالصراع؟

204
00:20:19,434 --> 00:20:21,435
.إنّهم يريدون أرباب التحوُّل الثلاث

205
00:20:21,436 --> 00:20:24,810
تريستن) و(لوسيان) شغلانا هنا)
.(على حين يطاردون (ريبيكا

206
00:20:24,840 --> 00:20:30,679
.إنّها قويّة ولا يمكن قتلها -
.للنبوئة رأي آخر -

207
00:21:09,200 --> 00:21:12,036
.إنّك ضعيفة قليلًا

208
00:21:12,037 --> 00:21:15,623
،لبثت في نعش 6 أشهر
.إنّي أقوم بالإحماء فحسب

209
00:21:15,878 --> 00:21:20,233
،كما أنّي متصدّرة
.لكن للأسف لا أحد يحصي النقاط

210
00:21:26,551 --> 00:21:29,319
.أحزر أنّي يجب أن أشعر بالثناء

211
00:21:31,356 --> 00:21:34,966
ألا يمكنني تركك بمفردك لـ 5 دقائق؟

212
00:21:46,404 --> 00:21:49,762
لا بأس بك، ما العمل الآن؟

213
00:21:50,075 --> 00:21:51,787
.اهربي

214
00:21:57,950 --> 00:22:01,958
.لم أجدها بعد، واصلوا المطاردة

215
00:22:05,724 --> 00:22:11,461
كيف حالك؟ -
أنزف دمي في دلو -

216
00:22:11,462 --> 00:22:17,861
لأن مصّاص الدماء خاطفي يأبى تلطيخ
.أرضيّته، لذا أنا على أتمّ ما يرام

217
00:22:19,308 --> 00:22:22,531
،أقحمتك في هذه الفوضى
.أقلّ ما يمكنني فعله هو إيقاف النزيف

218
00:22:22,608 --> 00:22:24,023
.كلّا، لا تقسي على نفسك

219
00:22:24,058 --> 00:22:27,073
إنّي عنيد، وكنت سأهوي
.لهذه الفوضى بك أو بدونك

220
00:22:30,682 --> 00:22:33,999
.أشعر أن عليك ألّا تقتربي أكثر

221
00:22:37,288 --> 00:22:40,558
.(مزيد من الخدع من السيّد (ترانسيلفانيا

222
00:22:45,730 --> 00:22:51,234
هذا ما دهى أخاك، أليس كذلك؟
.انخرطت أسرتك في عالم للخوارق

223
00:22:51,235 --> 00:22:54,821
وثمّة شخص أكرهه على فعل
.شيء ما كان قد يفعله

224
00:22:55,373 --> 00:22:57,650
.لا ينبغي أن يمرّ أحد بهذا المرار

225
00:23:05,517 --> 00:23:10,901
...أنصتي، لديّ أخت، إذا لم أنجُ -
.لا -

226
00:23:11,656 --> 00:23:12,724
.سنخرج من هنا سالمين

227
00:23:12,725 --> 00:23:16,177
وفقًا لوضعنا الراهن، فإن الخروج
.عرجًا من هنا سيكون تحدّيًا

228
00:23:16,528 --> 00:23:19,817
،ما زالت لديّ ورقة ضغط
.(وحدي أقدر على إيجاد مراد (لوشان

229
00:23:19,818 --> 00:23:22,620
.لذا لنجدها

230
00:23:29,074 --> 00:23:32,577
لمَ أحضرتني لهنا؟
.هذا سقيم جدًّا

231
00:23:32,578 --> 00:23:35,000
يدعون هذه المقابر مدن الموتى

232
00:23:35,030 --> 00:23:38,482
إذ تتألّف من أضرحة مرتفعة
.لتشريف الموتى

233
00:23:38,483 --> 00:23:43,338
إنّها محاولة آدميّة لتجاوز الخوف
.من الفناء عبر الاحتفال بالموت

234
00:23:43,373 --> 00:23:47,929
.هذا سقيم طبعًا، لكنّه نقيّ -
.نقيّ كنواياك -

235
00:23:47,959 --> 00:23:52,783
،نواياي نقيضة للنقاء
فماذا عن نواياك؟

236
00:23:57,369 --> 00:24:03,919
لعلمك، إنّي عبر القرون
المديدة حلمت بك

237
00:24:05,277 --> 00:24:11,185
،ضيي الساطع في محيط الظلام
حميم آنست فيه مرآةً لحسرتي

238
00:24:11,220 --> 00:24:16,210
والذي أغدقني حبّه ببهجة
.لم أشعرها قبله ولا بعده

239
00:24:19,291 --> 00:24:26,082
ويا ليت كانت هذه النزهة الساحرة
.الكئيبة عبر انشغالاتك صادقة

240
00:24:26,117 --> 00:24:30,951
لكنّي أعلم أنّها في حقيقتها
.استجواب مقنّع بالمجاملات

241
00:24:30,980 --> 00:24:34,838
،رغبتي في أجوبة عادلة ومبررة
.فنحن على شفير حربٍ

242
00:24:34,873 --> 00:24:38,897
لكن إن شككت في صدق مشاعري نحوك

243
00:24:42,213 --> 00:24:46,451
إذًا لم تبقَ في جولتنا
.سوى محطّة أخيرة

244
00:24:49,454 --> 00:24:52,557
،لا يمكنها البقاء هناك
.ريبيكا) لا يمكنها قتالهم بمفردها)

245
00:24:52,592 --> 00:24:56,469
،حاولت، وهي ليست بمزاج للإنصات
.ربّما سيحالفك الحظّ عنّي

246
00:24:58,997 --> 00:25:00,398
.(مكالمة من (مارسل

247
00:25:00,399 --> 00:25:02,367
.وقتك مثاليّ بشكل مروّع

248
00:25:02,368 --> 00:25:04,902
حقًّا؟
.أحتاج مساعدتك

249
00:25:04,903 --> 00:25:08,227
هيلي) ضبطت أحد رجال)
تريستن) وهو يتتبعها)

250
00:25:08,262 --> 00:25:11,787
فصرعته وأحضرته للصالة
.الرياضيّة لأجل استجواب

251
00:25:11,877 --> 00:25:15,126
.(المشكلة أنّه (شين مين

252
00:25:16,281 --> 00:25:17,981
مارسلاس)، هل عليّ تذكرتك)

253
00:25:17,982 --> 00:25:21,618
أن (شين مين) لُقّب بالحسرة الدامية
قبل أن يتحوّل لمصّاص دماء؟

254
00:25:21,619 --> 00:25:24,822
.اعدمه فورًا -
.(إيلايجا) -

255
00:25:31,430 --> 00:25:34,533
ماذا؟ هل ستنام طوال اليوم؟

256
00:25:36,049 --> 00:25:39,905
.انتزع قلبه من صدره قبلما يستيقظ

257
00:25:53,352 --> 00:25:59,521
،)تسرّني رؤيتك يا (إيلايجا
.برغم أنّك لست لحمًا ودمًا

258
00:26:00,303 --> 00:26:04,872
.(آن أوان العودة للبيت يا (ريبيكا -
.(كلّا، اقتربت جدًّا من إعادة (كول -

259
00:26:04,907 --> 00:26:08,243
.وإنّك أقرب من إلقاء نفسك للتهلكة -
.لن أغادر بدون تلك التعويذة -

260
00:26:08,278 --> 00:26:11,807
،يتحتّم تأجيل شأن (كول) يا أختاه
.إن (ستريكس) ينفّذون خطّتهم

261
00:26:11,842 --> 00:26:16,046
ماذا جرى؟ -
.(هيلي) واجهت (شين مين) -

262
00:26:16,081 --> 00:26:19,777
.هي و(مارسل) يتدبران أمره -
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -

263
00:26:19,778 --> 00:26:22,285
اذهب وأنقذهما قبلما
.يتحرر ذاك المخبول

264
00:26:22,320 --> 00:26:26,051
عديني بالعودة للبيت الآن
.بدون انعطافات

265
00:26:30,857 --> 00:26:36,140
اتّفقنا، لكن يجدر أن تكون أم ابنة أخي وذاك
.الأحمق الوسيم على قيد الحياة حالما أعود

266
00:26:36,261 --> 00:26:40,765
،احرصي على عودتها
.سأقابلك الليلة

267
00:26:52,250 --> 00:26:54,690
.وأخيرًا

268
00:26:55,109 --> 00:26:57,382
.الآن يمكننا البدء

269
00:27:00,085 --> 00:27:04,640
.أجل، قطعًا يمكننا ذلك

270
00:27:11,270 --> 00:27:12,556
.ما زال لديك وقت

271
00:27:12,856 --> 00:27:16,120
.إن تحدّثت، فربّما أعالجك

272
00:27:16,359 --> 00:27:18,193
لمَ كنت تتبعني؟

273
00:27:18,194 --> 00:27:23,471
،لأنّنا نريد الاستفادة منك
أو ربّما لسبب آخر؟

274
00:27:23,556 --> 00:27:26,832
لن تعلمي ولن يهمّ
لأنّي لمّا أتحرر

275
00:27:27,086 --> 00:27:33,491
،فسأكسر فكّك كما كسرتِ فكّي
.وسأقض أمعاءك ببطء

276
00:27:33,492 --> 00:27:36,561
مهلًا، ما رأيك أن نهدأ؟

277
00:27:36,562 --> 00:27:40,232
وأنت، سعد الآخرون جدًّا
بانضمامك لصفوفنا

278
00:27:40,233 --> 00:27:44,743
،لكنّي علمت منذ البداية أنّك قذر
.وها قد أثبتَّ ذلك بالوقوف ضدّنا

279
00:27:45,070 --> 00:27:52,622
وجزاءً لهذا سأقتلك، لكن بعدما
.تشهدها تموت صارخةً

280
00:27:52,811 --> 00:27:58,349
،مفهوم، هذا يكفي إذًا
.آسف يا (هيلي)، انتهى دورك

281
00:27:59,084 --> 00:28:01,487
.يجب أن يموت

282
00:28:18,704 --> 00:28:20,905
.اقتليه

283
00:28:29,602 --> 00:28:31,317
.كم أن هذا شعريّ

284
00:28:31,318 --> 00:28:36,029
.محاربان يحاربان معًا، ويموتان سويًّا

285
00:28:46,866 --> 00:28:50,425
أأنت بخير؟ -
.أنا بخير، شكرًا على سؤالك -

286
00:28:50,508 --> 00:28:53,639
مارسلاس)، تاليًا حين أطلب)
منك إخراج القمامة

287
00:28:55,608 --> 00:28:57,977
.فحاول ألّا تتأخَّر

288
00:29:00,947 --> 00:29:05,838
،ريبيكا)، علينا الرحيل)
.سأوصّلك لأوّل طائرة راحلة

289
00:29:07,220 --> 00:29:08,723
.لا يمكنني أن أيأس الآن

290
00:29:08,758 --> 00:29:11,991
ليس طالما الأجوبة لإعادة أخي
.رابضة على مبعدة بضعة شوارع

291
00:29:12,191 --> 00:29:15,110
.(إنّك وعدت (إيلايجا -
وماذا عن وعدي لـ (كول)؟ -

292
00:29:15,895 --> 00:29:18,993
،خسرت جسدي كساحرة فعليًّا
.ولن أعود للبيت خاوية الوفاض

293
00:29:22,167 --> 00:29:26,662
أحزر أن جدالك سيكون هدرًا
.لوقتنا الثمين والضيّق

294
00:29:26,939 --> 00:29:31,167
أرأيت؟ ها أنت تتلائمين مع
.أسرتنا بكلّ سهولة ويسر

295
00:29:38,117 --> 00:29:41,944
إذًا هذا بيت أسرتك؟ -
.لا تؤاخذيني رجاءً على الفوضى -

296
00:29:41,954 --> 00:29:45,057
نشب خلاف بسيط بيني
.وبين أخي حولك بالواقع

297
00:29:45,058 --> 00:29:48,760
!نزال على شرفي، يا للشهامة

298
00:29:48,761 --> 00:29:51,265
...للأسف، إن كان هذا ما تود أن تريني إيّاه

299
00:29:51,300 --> 00:29:54,586
إن وددت معرفة ما لبث في قلبي
خلال القرون القليلة الخالية

300
00:29:55,684 --> 00:29:57,202
.فتعالي معي

301
00:30:05,544 --> 00:30:08,646
.الحياة مثل مدينة تتألّف من طبقات

302
00:30:08,647 --> 00:30:15,658
،فمهما طرأت عليها تجارب مستجدّة
.يظل الأساس قائمًا

303
00:30:25,998 --> 00:30:27,866
ما هذه؟

304
00:30:27,867 --> 00:30:34,785
،كنت في مرسمي منذ 200 سنة
.والذي صار مقبرة لذكراي عنك

305
00:30:39,268 --> 00:30:44,146
،ظننت أنّي إذا رسمت ما يطاردني
.فسأحرر نفسي منك للأبد

306
00:30:44,945 --> 00:30:51,073
وخلال عمري كاملًا، كان هذا
.أكثر شيء أخطأ ظنّي حياله

307
00:31:14,128 --> 00:31:17,592
،بسبب نزيفه والعضّة
.فلا أظن أن لديه وقتًا كافيًا للإجابة

308
00:31:17,665 --> 00:31:19,873
.إذًا لنستفد من الوقت المتبقي بأكبر قدر

309
00:31:20,304 --> 00:31:23,804
.لدي أسئلة

310
00:31:26,636 --> 00:31:28,234
.أريد أجوبة

311
00:31:32,913 --> 00:31:34,687
لمَ اتّبعت (هيلي)؟

312
00:31:34,688 --> 00:31:39,756
،أُمرت بمحوها من ميدان اللعب
.فإنّها عقبة في سبيل مرادنا الحقّ

313
00:31:39,757 --> 00:31:43,237
وما هو؟ -
.(دافينا كلير) -

314
00:31:45,059 --> 00:31:46,542
ما مرادكم من (دافينا كلير)؟

315
00:31:46,543 --> 00:31:50,365
تريستن) يودّها أن تنشّط سلاحًا)
.ليستخدمه ضد أسرتكم

316
00:31:50,731 --> 00:31:52,669
أيّة سلاح؟

317
00:31:55,335 --> 00:32:00,277
لا تؤاخذني، أواجه صعوبة
.بسيطة في سماعك الآن

318
00:32:00,775 --> 00:32:06,253
.أجب -
.أفضّل الموت عن الإجابة -

319
00:32:18,359 --> 00:32:20,260
هل وجدته بعد؟

320
00:32:20,861 --> 00:32:25,213
،لأنه على صعيد المواعيد
.فيبدو أن ميعادك تقريبًا فات

321
00:32:25,453 --> 00:32:29,573
،إنّك أثبتَّ مغزاك
.تفوز ويخسر البشر، الآن حرره

322
00:32:30,838 --> 00:32:35,407
إذًا وجدتها؟ -
.ربّما، لكنّي لن أريكها إلّا أن تعالجه فورًا -

323
00:32:35,455 --> 00:32:38,506
.أرينيها أوّلًا -
.عالجه -

324
00:32:48,089 --> 00:32:49,724
.لا بأس

325
00:32:53,059 --> 00:32:55,830
.يمكنك أن تشربه، سيشفيك

326
00:33:06,941 --> 00:33:12,279
،تفقدت كلّ الأدوات الأخرى
.هذه هي الوحيدة التي قد تكتنفها

327
00:33:33,702 --> 00:33:37,675
،أعي الآن لما (نيك) مولع جدًّا بك
إنّك تتحلّين بالحماسة

328
00:33:37,905 --> 00:33:41,931
لكن نبضك تزايد قبيل
.معالجتي لصديقك

329
00:33:41,966 --> 00:33:46,570
أظنّك تعرفين مكان الميدالية
.تحديدًا أيّتها الفتاة الماكرة

330
00:33:48,716 --> 00:33:52,506
.ضع السكّينة على نحرك يا صاح -
.كلّا، لا تفعل هذا أرجوك -

331
00:33:52,553 --> 00:33:54,288
أتحاولين استجداء رحمتي؟

332
00:33:54,289 --> 00:33:56,019
يؤسفني إخبارك يا عزيزتي
.أنّي لا أملك رحمة

333
00:33:56,049 --> 00:33:58,583
!إيّاك أن تعطيه شيئًا -
!يكفي -

334
00:34:00,147 --> 00:34:03,945
...توكّل وانحر -
!انتظر -

335
00:34:05,833 --> 00:34:08,841
.خذها، خذها وحسب، إنّها بداخلها

336
00:34:14,338 --> 00:34:16,866
عرفت مكانها منذ البداية، صحيح؟

337
00:34:27,691 --> 00:34:30,640
.اتّضح أنّنا فريق ممتاز

338
00:34:43,972 --> 00:34:47,392
.ها هي ذي، هذه حتمًا هي

339
00:34:48,943 --> 00:34:52,711
طالما قيل لك أنّك ستقابلين
تلك الساحرة هنا، فأينَها؟

340
00:34:52,883 --> 00:34:55,936
.لا يهمّني طالما حصلت على ما أحتاج

341
00:34:56,117 --> 00:34:58,333
.هذه هي التعويذة المنشودة

342
00:34:59,587 --> 00:35:03,990
إنّها منطقيّة جدًّا، الآن نحتاج
.لرماد (كول) ودم شقيقين

343
00:35:03,991 --> 00:35:06,893
.ريبيكا)، علينا الانصراف فورًا)

344
00:35:08,930 --> 00:35:10,631
.إنّك تأخرت طويلًا

345
00:35:16,070 --> 00:35:20,436
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.نهاية ملائمة لفاجرة مدللة -

346
00:35:31,352 --> 00:35:34,356
،جليًّا أنّك لم تفهمي الإشارة مؤخرًا
!لا يمكنك هزمي

347
00:35:34,523 --> 00:35:37,329
.ربّما لا، لكن هي تقدر

348
00:35:39,361 --> 00:35:40,361
!لا

349
00:35:44,701 --> 00:35:46,837
.لا، لا

350
00:35:46,867 --> 00:35:51,813
،ليس لسحرك سلطان هنا
.ساحرتنا فقط بإمكانها إلقاء التعاويذ

351
00:35:53,200 --> 00:35:57,860
فاجع جدًّا أن تبادلي أختك
.الوداع على هذا النحو

352
00:36:00,181 --> 00:36:02,148
.إنّي في حيرة بين قرارين

353
00:36:02,149 --> 00:36:04,996
أأجعلك تشهدينها
تصرخ طالبة الرحمة؟

354
00:36:06,521 --> 00:36:09,628
أم أتركك في حيرة حيال
كم أنّها عانت بشدّة؟

355
00:36:09,663 --> 00:36:13,357
...إن أذيتها فسأنتزع

356
00:36:23,237 --> 00:36:26,138
أغويتني كلّ هذه المسافة
.منذ البداية بكذبة

357
00:36:26,173 --> 00:36:29,888
.غير صحيح، التعويذة حقيقيّة

358
00:36:30,578 --> 00:36:35,352
وقد وددت الاستمتاع بنظرة الحسرة
.على وجهك وأنا أسلبها منك

359
00:36:36,250 --> 00:36:43,490
،لا تقلقي يا حبّ، هذا لن يقتلك
.إنّما سينوّمك لدهر طويل جدًّا

360
00:36:43,491 --> 00:36:47,494
وحين أفيق ستكونين
.أوّل شخص أقتله أقتل

361
00:36:47,495 --> 00:36:52,268
،لن أترقّب شيئًا لن يحدث
.لكن على الرحب أن تحاولي

362
00:37:06,514 --> 00:37:11,180
.(آن الأوان لنعيدك لـ (نيو أورلينز

363
00:37:19,475 --> 00:37:23,286
،يطهو وينظّف
.إنّه ربّ منزل مثاليّ

364
00:37:23,998 --> 00:37:27,267
.للأسف ليس مقدّر له أن يكون كذلك

365
00:37:27,268 --> 00:37:32,620
أخبر رؤسائك أنّك قبضت
.على المشتبهة الخطأ

366
00:37:32,621 --> 00:37:36,467
،يمكنك إذهاني كما تشاء
.لسوف أجدك

367
00:37:37,261 --> 00:37:39,195
.كلّا، لن تجدني

368
00:37:40,008 --> 00:37:44,537
عوض ذلك ستواصل
.حياتك الفاشلة التعيسة

369
00:37:44,572 --> 00:37:46,836
وستتابع هذا التحقيق الجميل

370
00:37:46,837 --> 00:37:50,898
ولن تتمكن من الوصول لنتيجة
.أو إحراز أيّ تقدّم بالمرّة

371
00:37:50,933 --> 00:37:56,113
وبعد حين، ستمقت نفسك
بسبب كفائتك دون المتوسّطة

372
00:37:56,143 --> 00:37:59,923
وستعلم طوال الوقت أن ثمّة
مخلوقات تتربص في الظلال

373
00:37:59,924 --> 00:38:04,547
.وأنّك في مواجهتهم نكرة

374
00:38:07,391 --> 00:38:11,141
.لا تفعل هذا -
.لا داعٍ للغمّ الشديد الذي يعتريك -

375
00:38:11,396 --> 00:38:14,596
حالما يبارح (الفيرفين) جسدك
سأذهنك أيضًا للنسيان

376
00:38:16,452 --> 00:38:19,870
.لكنّي سأترك لك درسًا واحدًا مثله

377
00:38:19,871 --> 00:38:25,299
.ضد مصاصي الدماء، يخسر البشر دومًا

378
00:39:02,998 --> 00:39:06,046
.مرّ حين لم أكُن أريد إلّا إيجاد أسرتي

379
00:39:06,784 --> 00:39:13,059
استحوذني ذلك، وحالما وجدتهم
وبرغم جنون ما وجدت

380
00:39:13,094 --> 00:39:17,945
،فلم أرد إلّا وطنًا
.و(نيو أورلينز) هي هذا الوطن

381
00:39:21,188 --> 00:39:24,603
ستريكس) يحاولون أخذه منّا، صحيح؟)

382
00:39:25,536 --> 00:39:28,639
.كلّا، لن نسمح لهم

383
00:39:30,008 --> 00:39:32,810
.ربّما الوضع أصعب مما تظنان

384
00:39:35,079 --> 00:39:37,382
أين (ريبيكا)؟

385
00:39:39,017 --> 00:39:41,018
.(علينا الاتّصال بـ (كلاوس

386
00:39:55,400 --> 00:39:59,136
ماذا تفعل عندك؟
.اقترب

387
00:39:59,829 --> 00:40:03,596
أرتأي أنّه من الأفضل أن تبقي
.بعيدة عن متناول ذراعيّ

388
00:40:06,927 --> 00:40:10,293
إذن أفهم من قولك أنّه قد أتاك
.نبأ اليوم الحافل الذي خاضه الجميع

389
00:40:10,448 --> 00:40:16,334
،دعني أبدد عنك هذا العبوس
.سأخبرك بكلّ ما أعلم

390
00:40:16,369 --> 00:40:18,925
.أقترح أن تتكلّمي سريعًا

391
00:40:20,091 --> 00:40:26,733
ثمّة سلاح يُعَدّ، آداة خطرة
.(وملعونة تُدعى (سيراتورا

392
00:40:27,235 --> 00:40:30,399
بوسعها إنتاج محبس حدوديّ"
"لا يمكن كسره

393
00:40:30,795 --> 00:40:35,439
أخي و(لوشان) ينويان استخدامه"
"لحبسك أنت وأخوتك للأبد

394
00:40:35,440 --> 00:40:37,710
"كيلا يؤذيكم أيّ أحد"

395
00:40:37,740 --> 00:40:41,514
لكن لفعل ذلك، فهما يحتاجان
.ثلاثتكم في مكان واحد

396
00:40:41,544 --> 00:40:45,148
ولهذا أرسلوا فيلقًا
.من (ستريكس) لجلب أختي

397
00:40:45,149 --> 00:40:47,048
.لا تقلق يا حبّ

398
00:40:47,078 --> 00:40:51,198
اتخذت تدابير تقي (ريبيكا) من البقاء
.في عهدة (ستريكس) الآثمين طويلًا

399
00:40:52,059 --> 00:40:53,303
أيّة تدابير؟

400
00:40:53,304 --> 00:40:57,975
،)بينما حازوا على جسد (ريبيكا"
"فما كنت سأسمح لهم بالاحتفاظ به

401
00:40:58,230 --> 00:41:01,682
.لذا أبدعت خطّة تخصّني

402
00:41:01,717 --> 00:41:06,935
يجهل أخي أن اثنين من الرجال الذين
.أرسلهم لاستعادتها من سلسلة تحوُّلي

403
00:41:07,331 --> 00:41:09,907
"وهما وفيّان إليّ"

404
00:41:10,809 --> 00:41:15,341
وإنّهما نيابة عنّي
.حصلا على جسد أختك

405
00:41:15,946 --> 00:41:20,596
،لذا لا تقلق يا حبّ
.ريبيكا) في أمان تام)

406
00:41:20,981 --> 00:41:23,883
.أعدك

407
00:41:25,537 --> 00:41:27,379
...الآن

408
00:41:29,907 --> 00:41:32,668
.عد للفراش

409
00:41:33,237 --> 00:42:06,523
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

