1
00:00:08,572 --> 00:00:10,490
هيا ، إقتله

2
00:00:14,806 --> 00:00:18,642
نعم ، نعم ، نعم ، نعم
(إقض عليه يا (توبي

3
00:00:20,944 --> 00:00:23,821
اوه ، نعم

4
00:00:23,821 --> 00:00:27,657
اوه ، لا

5
00:00:28,712 --> 00:00:31,589
هيا

6
00:00:35,713 --> 00:00:41,467
يا شبيه المؤخرة ، أيها الأصلع ذو المؤخرة الكبيرة

7
00:00:45,591 --> 00:00:49,427
والآن ، حان الوقت للحدث الرئيسي في هذه الليلة

8
00:00:50,291 --> 00:00:54,127
الجائزة الكبرى 5000 آلاف دولار

9
00:00:57,292 --> 00:00:59,306
أولاً ، البطل

10
00:00:59,306 --> 00:01:02,854
مع رقم قياسي من الإنتصارات يبلغ
خمسة وأربعين إنتصاراً بلا هزيمة

11
00:01:02,854 --> 00:01:08,608
طوله ستة أقدام وعشرة ووزنه 260 باوند

12
00:01:08,608 --> 00:01:12,444
(ستان) الملقب بـ (معصرة الضغط)

13
00:01:15,130 --> 00:01:17,335
والآن المتحدي

14
00:01:17,335 --> 00:01:22,131
لم يهزم في جولاته الثلاث على الحلبة
وينحدر من منطقة غير معروفة

15
00:01:22,131 --> 00:01:28,364
يبلغ طوله ستة أقدام
ووزنه الهزيل يبلغ 178 باوند

16
00:01:28,364 --> 00:01:32,201
(مونتي كورا)

17
00:01:32,680 --> 00:01:36,516
ثلاثمائة دولار على الفتى الجميل

18
00:01:37,475 --> 00:01:40,928
سأجتز عنقك وأضعه في مؤخرتك

19
00:01:40,928 --> 00:01:44,764
ألا يجب أن نتصافح في البداية ؟

20
00:01:48,408 --> 00:01:52,245
" سأفترض بأن هذا يعني " لا -
هيه ، لقد بدأ قبل قرع الجرس ، لقد بدأ قبل قرع الجرس -

21
00:01:52,436 --> 00:01:56,273
إذهب وإقض عليه أيها النمر

22
00:01:59,821 --> 00:02:01,739
اوه ، نعم

23
00:02:27,825 --> 00:02:31,661
ما تكون بحق الجحيم ؟ -
أفضل منك -

24
00:02:36,360 --> 00:02:41,156
تلك هي التذكرة الرابحة ، نعم
هذا ما أحب رؤيته

25
00:02:43,745 --> 00:02:45,663
البطل

26
00:02:51,321 --> 00:02:56,788
مالذي تعنيه بأن هذا هو نزالك الأخير ؟ -
لقد إنتهيت ، سأتقاعد بلا هزيمة -

27
00:02:56,788 --> 00:03:01,487
تتقاعد ؟ إنهم يحبونك بالخارج هناك
لقد بدأنا نجني ضعف الأرباح منذ ظهورك

28
00:03:01,487 --> 00:03:04,652
إنظري يا (آني) بقدر ما أستمتع بضرب الناس

29
00:03:04,652 --> 00:03:06,666
فإن لدي خطة أكبر لحياتي

30
00:03:06,666 --> 00:03:10,502
وهذا سيساعدني لأبدأ

31
00:03:12,133 --> 00:03:15,969
إن غيرت رأيك ، فأنت تعلم أين تجدني

32
00:03:23,162 --> 00:03:26,998
مالذي تريدونه أيها الرفاق ؟

33
00:03:38,506 --> 00:03:40,424
خذه للخارج

34
00:03:41,959 --> 00:03:45,795
لقد صمموها لتكون السلاح المثالي
سلاح بشري

35
00:03:46,850 --> 00:03:48,672
ثم هربت

36
00:03:48,672 --> 00:03:51,645
في مستقبل غير بعيد من الآن

37
00:03:51,645 --> 00:03:55,481
في عالم محطم ، مطاردة بواسطة ماضيها

38
00:03:55,577 --> 00:03:58,454
لا يمكنها الهرب
يجب عليها أن تقاتل

39
00:03:58,454 --> 00:04:02,290
لتكتشف مصيرها

40
00:04:02,818 --> 00:04:03,921
تمت الترجمة بواسطة
الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

41
00:04:38,638 --> 00:04:41,995
لذا قام محافظ المدينة بإستدعاء الشرطة

42
00:04:41,995 --> 00:04:44,584
وأخبرهم بأن شخصاً ما سرق سيارته في الليلة الفائتة

43
00:04:44,584 --> 00:04:46,790
لست أنا ، أقسم لك

44
00:04:46,790 --> 00:04:50,051
تم إيجادها في القطاع الرابع
وبها آثار خمسمائة طلقة رصاص على جسمها

45
00:04:50,051 --> 00:04:51,969
ماذا ؟ هل قام بسرقتها تاجر مخدرات ؟

46
00:04:51,969 --> 00:04:57,435
كلا ، تاجر المخدرات حصل عليها من إحدى العاهرات
الآتي يعملن لديه ، والعاهرة حصلت عليها من سعادة المحافظ كهدية

47
00:04:57,435 --> 00:05:00,120
إستيقظ المحافظ في صباح اليوم التالي
ناسياً كل ما قام به

48
00:05:00,120 --> 00:05:03,765
ما عدا أثار قبلة وردية
...حيث هددته بأنها ستخبر الصحافة بكل شيئ إلا إذا

49
00:05:03,765 --> 00:05:09,615
قام بإسقاط التهم عن عشيقها
وقالت بأنها تود حقاً الإحتفاظ بالسيارة

50
00:05:09,615 --> 00:05:12,300
من أين سمعت هذه القصة المؤثرة ؟

51
00:05:12,300 --> 00:05:14,314
لدي مصادري

52
00:05:14,314 --> 00:05:16,808
حركي ذلك من أجلى ، هل يمكنك ذلك ؟ -
حسناً -

53
00:05:16,808 --> 00:05:20,356
إذن هذا هو العمل الحقيقي لـ (للعيون فقط) ؟

54
00:05:20,356 --> 00:05:24,192
يتبادل المعلومات عن الحياة الجنسية
للسياسيين المنحرفين

55
00:05:24,192 --> 00:05:27,070
حسناً ، كما تعلمين ، يمكنكِ فقط محاربة الفساد
مقابل الكثير من الساعات يومياً

56
00:05:27,070 --> 00:05:30,426
بين فترة وأخرى يتوجب عليكِ العودة للحياة الطبيعية

57
00:05:30,426 --> 00:05:34,262
هذا لذيذ

58
00:05:34,358 --> 00:05:38,194
...شكراً ، أنه وصفة عائلية

59
00:05:39,441 --> 00:05:41,743
لا أصدق بأنني قمت بفعل هذا

60
00:05:41,743 --> 00:05:45,195
أتعلمين ، لا بأس بهذا ، لأنه عندما تقومين بتشغيل النار
تحته فستقوم بقتل كل ما هو ضار

61
00:05:45,195 --> 00:05:49,032
(ربما (السالمونيلا) ، ولكن ليس فايروس (فرانكشتاين
الذي يستهدف بالتحديد حمضك النووي

62
00:05:49,703 --> 00:05:53,539
أتعلم ، يكفيه سوءاً  بأنهم صنعوه حتى لا يمكننا أن نتلامس
الآن لا نستطيع حتى تناول العشاء

63
00:05:54,019 --> 00:05:56,512
لا زال بإمكانك الحصول على البعض منه

64
00:05:56,512 --> 00:05:59,101
سوف أذهب -
إنتظري -

65
00:05:59,101 --> 00:06:02,938
لدينا خبز ، ولدينا سلطة
أنا متأكد من أنه يمكنني صنع شيئ هنا

66
00:06:03,801 --> 00:06:06,007
أرجوكِ

67
00:06:06,007 --> 00:06:11,761
لا أستطيع فعل هذا ، إنه صعب جداً

68
00:06:12,528 --> 00:06:16,268
(ماكس)

69
00:06:16,268 --> 00:06:20,104
معطفي

70
00:06:55,109 --> 00:06:58,946
اوه ، نعم ، اوه نعم ، اوه يا صغيرتي

71
00:07:01,631 --> 00:07:03,453


72
00:07:03,453 --> 00:07:05,371
قطة جيدة ، قطة جيدة

73
00:07:05,371 --> 00:07:08,920
منظر مثير -
جميل -

74
00:07:08,920 --> 00:07:11,029
صغيري ، قم بواجبك معي -
جميل -

75
00:07:11,029 --> 00:07:12,660


76
00:07:12,660 --> 00:07:16,400
اوه ، لا بأس ، أظهري لوالدكِ ما لديكِ
هيا ، أظهري لوالدكِ ، نعم

77
00:07:16,400 --> 00:07:22,154
اوه ، اوه ، هذا جميل
لنحصل على بعض اللقطات وأنتِ تكنسين الأريكة

78
00:07:22,154 --> 00:07:25,990
حسناً

79
00:07:28,580 --> 00:07:30,306
اوه

80
00:07:30,306 --> 00:07:33,183
ما هو سبب تشغيلك لهذه ؟
لا أحد سيعلم مالذي نفعله هنا

81
00:07:33,183 --> 00:07:37,019
صحيح ، ولكن يجب أن أنتهي من هذا ، صحيح ؟

82
00:07:38,266 --> 00:07:42,102
ما هذا الصوت ؟ -
ماذا ؟ اوه ، نعم -

83
00:07:42,198 --> 00:07:46,034
هناك شيئ ما في الخارج -
إهدأي يا صغيرتي ، لا أحد هنا سوانا أنا وأنتي -

84
00:07:48,816 --> 00:07:51,501
أين هو ؟

85
00:07:51,501 --> 00:07:54,282
أيتها الأم المقدسة

86
00:07:54,282 --> 00:07:58,118
من أنت ؟ -
إتصلي بالشرطة -

87
00:08:02,338 --> 00:08:06,174
أنت تتصل بطوارئ سياتل
لا أحد متفرغ لإجابة إتصالك في الوقت الحالي

88
00:08:07,613 --> 00:08:09,627
أين هو ؟

89
00:08:09,627 --> 00:08:11,257
الرجاء الإستمرار في الإنتظار

90
00:08:11,257 --> 00:08:15,093
ليس هنا

91
00:08:19,889 --> 00:08:23,725
ماكان هذا الشيئ بحق الجحيم

92
00:08:25,163 --> 00:08:27,081
سؤال جيد

93
00:08:33,507 --> 00:08:37,247
مرحباً -
(انا (لايدكر -

94
00:08:37,247 --> 00:08:40,796
كان لدي شعور بأنني سأسمع صوتك مرة أخرى -
لا تبدو سعيدا جداً بسماعه -

95
00:08:40,796 --> 00:08:44,632
حسناً ، إن كنت تتصل لمتابعة حديثنا السابق
ماكس) أكملته على نحو جيد)

96
00:08:45,974 --> 00:08:47,509
إنها تفعل هذا دائماً

97
00:08:47,509 --> 00:08:50,866
هذا إطراء كبير من الشخص الذي
أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها

98
00:08:50,866 --> 00:08:55,661
تلك الأيام إنتهت الآن ، أخبر (ماكس) بأنني سأتواصل معها قريباً
أنا أتتبع أثراً ما

99
00:08:55,853 --> 00:09:01,607
اوه لا ، حسناً ، لقد إكتفيت من تدوين هذه الرسائل
الخفية من أجلك ، أريد أن أعلم مالذي يحدث

100
00:09:03,813 --> 00:09:07,649
(لقد قاموا بفحص الحمض النووي لـ (ماكس
(عند عودتها إلى (مانتيكور

101
00:09:07,745 --> 00:09:13,499
هناك شيئ غير عادي حول تركيبتها الجينية
شيئ لم أكن أعلم به حتى أنا

102
00:09:14,170 --> 00:09:16,951
مالذي يعنيه هذا ؟ -
لست أعلم بعد -

103
00:09:16,951 --> 00:09:20,788
ولكن (رينفرو) كانت تعتقد بأنه شيئ مهم
لقد وجدت نتيجة الفحص في حقيبتها

104
00:09:21,363 --> 00:09:28,364
إستناداً إلى بطاقة عملها في الشركه
أستطيع أن أقول بأنها غير موجودة

105
00:09:29,323 --> 00:09:32,104
أخبر (ماكس) بأنني أبحث في الموضوع -
سأمرر رسالتك إليها -

106
00:09:32,104 --> 00:09:35,940
شكراً أقدر لك مساعدتك -
حقاً ؟ إذن ربما يمكنك مساعدتي في شيئ ما -

107
00:09:38,626 --> 00:09:40,544
أنا أستمع

108
00:09:45,818 --> 00:09:49,271
(قال (لايدكر) بأنك عملت في مختبر التكنولوجيا بـ(مانتيكور

109
00:09:49,271 --> 00:09:52,340
أنا من قام بتقسيم الحمض النووي الخاص بك إلى فيروسات

110
00:09:52,340 --> 00:09:54,738
إستمر في المفاخرة بذلك ، وسأركل مؤخرتك

111
00:09:54,738 --> 00:09:59,341
هل تريدين مساعدتي أم لا ؟
لأنه حينما أتحصل على ما يكفي من المال ، فسأقوم بمغادرة المدينة

112
00:09:59,341 --> 00:10:03,177
إنهم يحاولون قتلي وأي شخص عمل هناك

113
00:10:03,177 --> 00:10:06,534
كم ؟ -
عشرة آلاف -

114
00:10:06,534 --> 00:10:08,452
لابد أنك تمزح معي

115
00:10:12,959 --> 00:10:15,069
من أين حصلت على هذا ؟

116
00:10:15,069 --> 00:10:18,905
بعت بعض الأشياء
النصف الآن والنصف عند التسليم

117
00:10:19,193 --> 00:10:23,029
سوف أحتاج إلى عينة دم

118
00:10:28,208 --> 00:10:30,989
أمنحيني يومين لمعرفة كيفية
قتل الفايروس الخاص بك

119
00:10:30,989 --> 00:10:34,825
وبعدها يمكنكما يا طيور الحب أنتما الإثنان تقبيل بعضكما

120
00:10:46,909 --> 00:10:51,033
ماذا هناك ؟ -
لوجان) وجد أحد فنيي (مانتيكور) ويعتقد)
بأنه يمكنه معالجة الفايروس

121
00:10:52,184 --> 00:10:56,020
ومتى ستحصلين على الأخبار الجيدة ؟ -
لست أعلم -

122
00:10:56,883 --> 00:11:01,103
...(لقد بدأت أعتقد بأن الأمور بيني وبين (لوجان
...أبداً لن تكون

123
00:11:01,103 --> 00:11:04,939
هيه (ماكس) ، لم أكن أعلم بأنكِ تتسكعين هنا

124
00:11:04,939 --> 00:11:08,680
نعم ، أنا معتادة على هذا المكان

125
00:11:08,680 --> 00:11:11,173
(سيندي الأصلية) ، (آشا)

126
00:11:11,173 --> 00:11:14,242
ماكس ) ، لدينا خلاف على الطاولة)

127
00:11:14,242 --> 00:11:18,078
ربما يمكنك وصديقتك الجديدة الجيدة المظهر أن تحكموا في الموضوع

128
00:11:18,558 --> 00:11:20,380
بالطبع أيها (الهزلي) ، قل ما عندك

129
00:11:20,380 --> 00:11:23,928
(الرفاق يكذبون (العيون فقط
بأن ذلك المكان (مانتيكور) الذي تم إحراقه ودفنه

130
00:11:23,928 --> 00:11:29,683
كان مجرد مستشفى للمجانين
تعالي وقومي بالدفاع عن شرف الرجل

131
00:11:31,697 --> 00:11:35,533
إنني أحاول الإبتعاد عن تلك المسائل السياسية -
صحيح ، وأنا كذلك -

132
00:11:36,396 --> 00:11:39,273
يقال هنا ، بأنهم في الخارج يبحثون عن الغذاء

133
00:11:39,273 --> 00:11:42,150
واحدة من التنبئات الكثيرة ، والآن هو يرى بعضاً من الزومبي بيننا

134
00:11:42,150 --> 00:11:47,808
ليسوا زومبي ، بل مخلوقات صنعت في مختبرات
بعضهم يبدون مثلنا تماماً ، وبعضهم ليس كذلك

135
00:11:47,808 --> 00:11:50,494
جميعهم لديهم أكواد إرسال على مؤخرات أعناقهم

136
00:11:50,494 --> 00:11:54,138
حتى يمكنهم جمع المعلومات عنا وإرسالها إلى المقر الرئيسي

137
00:11:54,138 --> 00:11:59,317
أيها المغفل ، لقد تم تضليلك
الأخبار قالت بأن هناك منظمة إرهابية
تسمى (إس دبليو ون) قامت بعملية الحرق

138
00:11:59,317 --> 00:12:03,057
وقتلوا مجموعة من الأطباء البيطريين
وتلك هي نهاية الخبر

139
00:12:03,057 --> 00:12:08,044
(اوه الـ(إس دبليو ون
لا يمكن أن يقوموا بعمل كهذا أبداً

140
00:12:08,044 --> 00:12:11,880
ولكن ، أعني ، بربكم ، لا يمكنكم تصديق
أي شيئ من الأخبار التي تأتي من الحكومة ، صحيح ؟

141
00:12:11,976 --> 00:12:15,812
إن كنت أصنع مخلوقات في مختبر ما
فسأجعلهم يبدون مثلكِ تماماً

142
00:12:18,114 --> 00:12:21,950
حقاً ؟ ، هذا - هذا لطيف حقاً -
دعها وشأنها ، أيها الأحمق -

143
00:12:22,238 --> 00:12:26,074
وتوقف عن قراءة هذه القمامة
قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية

144
00:12:28,472 --> 00:12:31,349
يجب أن أذهب

145
00:12:31,349 --> 00:12:35,185
ماكس) ، ماذا هناك ؟)

146
00:12:39,021 --> 00:12:41,035
هل هو شخص تعرفينه ، ياعزيزتي ؟

147
00:12:41,035 --> 00:12:44,679
(إسمه (جوشوا
لقد ساعدني في الهروب من (مانتيكور) ، هذا سيئ جداً

148
00:12:44,679 --> 00:12:48,516
لا أحد يصدق هذه الأشياء على أية حال -
حتى الآن -

149
00:12:58,106 --> 00:13:01,942
كان عرضاً مؤثراً جداً في الليلة الفائتة

150
00:13:02,709 --> 00:13:04,627
من الجميل أن يكون لي معجبين

151
00:13:04,627 --> 00:13:10,382
أخبرني يا (494) ، هل كنت على إتصال مع هذه الفتاة

152
00:13:11,149 --> 00:13:14,122
(نعلم بأنكم كنتم شركاء في عملية التكاثر بـ(مانتيكور

153
00:13:14,122 --> 00:13:17,383
لقد كان مجرد عبث صيفي

154
00:13:17,383 --> 00:13:20,260
وماذا عن حاملي الجينات الآخرين ؟

155
00:13:20,260 --> 00:13:24,096
سأخبرك بتوجهي ، وهو أنني لا أحب مرافقة أحد
لإنهم يقومون بالحد من تحركاتي

156
00:13:25,726 --> 00:13:29,563
إلى أية جهة تنتمي ؟ (إف بي آي ؟ ) (ناسا) ؟

157
00:13:30,138 --> 00:13:35,892
دعنا نقول بأنني أرسلت للقضاء على جميع الأدلة
التي تثبت وجود (مانتيكور) في وقت مضى وإثبات عكس ذلك

158
00:13:38,961 --> 00:13:42,797
تأكد من الحصول على عينة من الحمض النووي قبل التخلص من الجثة

159
00:13:43,660 --> 00:13:47,497
إنتظر ، قتلي لن يحل مشكلتكم -
أنت على حق ، يجب أن أتخلص منكم جميعاً -

160
00:13:47,592 --> 00:13:51,429
يجب أن تجدهم أولاً ، أستطيع أن أساعدكم

161
00:13:52,675 --> 00:13:56,512
هل هذا حقيقي ؟

162
00:13:57,662 --> 00:14:01,499
من هو أفضل من يصطاد أصحاب الجينات غير حامل جينات مثلهم ؟

163
00:14:03,225 --> 00:14:07,061
أنت تتوقع مني تصديق أنك ستنقلب على أفراد جنسك ؟

164
00:14:08,404 --> 00:14:12,240
جربني

165
00:14:27,393 --> 00:14:30,078
ماكان ذلك ؟

166
00:14:30,078 --> 00:14:33,147
مجرد شيئ بسيط للتأكد من أنك لن تنقلب ضدي

167
00:14:33,147 --> 00:14:36,983
وهو بلاشك مالا ترغب بالتفكير فيه

168
00:14:37,367 --> 00:14:41,203
متفجرة صغيرة

169
00:14:41,682 --> 00:14:47,437
ليس لديها تأثير كبير حقاً ، ولكنها تكفي
بالنظر إلى حالتك في تدمير الخلايا الجذعية للدماغ

170
00:14:48,012 --> 00:14:51,848
عند إنفجارها ، لن تعلم مالذي جرى لك

171
00:14:52,040 --> 00:14:55,876
حدد مكان ثلاثة من حاملي الجينات وأقتلهم
وسوف أوقف عملها

172
00:14:58,178 --> 00:15:02,014
كم من الوقت لدي ؟ -
المتفجرة تم توقيتها لتنفجر بعد 24 ساعة بالظبط -

173
00:15:03,357 --> 00:15:05,371
يوم ؟

174
00:15:05,371 --> 00:15:11,125
إن قمت بالعمل ، فسيكون لدي ثلاثة مسوخ لن أقلق بشأنهم
إن لم تفعل... فسينفجر رأسك

175
00:15:18,797 --> 00:15:22,633
الوقت يمضي

176
00:15:22,825 --> 00:15:26,661
كنت سأبدأ فوراً ، لو كنت مكانك

177
00:15:30,977 --> 00:15:34,525
اوه ، شيئ إضافي آخر

178
00:15:34,525 --> 00:15:38,362
قم بإحضار الأكواد التي على أعناقهم ، كدليل على إنجاز المهمة

179
00:15:40,759 --> 00:15:44,595
صيداً سعيداً

180
00:15:47,952 --> 00:15:51,500
يمكنها أن تكون تجربة مثيرة جداً

181
00:15:51,500 --> 00:15:56,487
عل تعتقد بأنه يكذب بعدم معرفته للفتاة -
إفترض دائماً بأنهم يكذبون ، وستعيش طويلاً -

182
00:15:56,487 --> 00:16:02,242
يمكن أن نكون محظوظين ، إن أحضر الكود الخاص بها
سنقوم بتحليله للحصول على الحمض النووي وسيجيب ذلك على الكثير من الأسئلة

183
00:16:02,529 --> 00:16:06,366
في كلا الحالتين ، أنا الرابح

184
00:16:11,832 --> 00:16:15,668
يبدو خطيراً جداً -
إنه ليس كذلك ، لا تحكم عليه بسبب شكله الخارجي -

185
00:16:16,052 --> 00:16:20,751
حسناً ، لا بأس ، ولكن يبدو بأن يقتحم المنازل
هل لديكِ فكرة عن السبب ؟

186
00:16:20,751 --> 00:16:24,396
ربما يبحث عن مكان للنوم فيه ، أو شيئ ليأكله

187
00:16:24,396 --> 00:16:27,273
يجب أن أصل إليه قبل أن يحدث شيئ سيئ جداً

188
00:16:27,273 --> 00:16:31,588
سأرى إن كان بإمكاني الحصول على نسخة من تقارير الشرطة
وأعثر على العناوين التي حصلت فيها عمليات الإقتحام

189
00:16:31,588 --> 00:16:35,424
في الأغلب أنها جميعاً في نفس المنطقة
بالقرب من المكان الذي يختبئ فيه

190
00:16:35,424 --> 00:16:40,795
لابد من أن ذلك سيضيق نطاق البحث على الأقل -
يمكنني أن أدخل على كاميرات الشرطة وأرصد مكالماتهم -

191
00:16:40,795 --> 00:16:44,344
إذا ظهر في أية منطقة
ربما سيكون بإمكانك الوصول إليه قبل الشرطة

192
00:16:44,344 --> 00:16:47,892
شكراً

193
00:16:47,892 --> 00:16:50,481
إنه ليس على إستعداد أبداً ليكون في الخارج

194
00:16:50,481 --> 00:16:54,318
أنا من وضعه في هذا الموقف ، إن حدث شيئ له
فستكون تلك غلطتي

195
00:16:54,605 --> 00:17:00,360
(لا تقسي على نفسك كثيراً يا(ماكس
لقد أخرجتني لهذا العالم ، وأنا محب له

196
00:17:00,360 --> 00:17:02,949
ألا تطرقون الباب أبداً أيها القوم ؟ -
مالذي تفعله هنا ؟ -

197
00:17:02,949 --> 00:17:06,018
أبحث عنك

198
00:17:06,018 --> 00:17:11,197
الواقع هو ، أنه يجب أن أكون مع بني جنسي
كنت أتسائل إن كنتِ إلتقيتي بأي منهم

199
00:17:11,197 --> 00:17:13,307
هل تقوم بالبدأ في تأسيس مجموعة لدعمك ؟

200
00:17:13,307 --> 00:17:17,143
إنني أشعر بالملل حقاً
الناس العاديون ، عاديون جداً ، لا تأخذ كلامي على محمل شخصي

201
00:17:17,814 --> 00:17:20,212
سأقوم بإعداد موعد لنلعب لاحقاً
لقد قاطعتنا في منتصف حديثنا

202
00:17:20,212 --> 00:17:24,048
أليس هذا صديقكِ الصبي الكلب

203
00:17:24,911 --> 00:17:28,939
يبدو أنه أوقع نفسه في بعض المتاعب
أعتقد بأنكِ ستقومين بالتدخل وإنقاذه

204
00:17:28,939 --> 00:17:31,624
لقد كنت أفكر في هذا -
حسناً ، سوف تحتاجين إلى يد لتساعدك -

205
00:17:31,624 --> 00:17:33,446
لديها إثنتين لتستخدمهما ، شكراً على أية حال

206
00:17:33,446 --> 00:17:37,283
هذا يؤثر علي أنا أيضاً ، أنت تعلم
الناس تتناقل الأخبار هنا وهناك

207
00:17:37,283 --> 00:17:41,119
إنها تؤثر علينا جميعاً
الآن في الصحف اليومية وغداً في نشرات الأخبار المسائية

208
00:17:46,106 --> 00:17:49,750
لوجان) يتعقب بعض الأدلة)
في نفس الوقت ، فكرت في أن أبحث في محطة المدينة

209
00:17:49,750 --> 00:17:52,244
(ماكس) -
إنه المكان الذي كنت سأختاره لو كنت في موضعه -

210
00:17:52,244 --> 00:17:56,080
لماذا ؟ ماهي محطة المدينة ؟ -
تعال ، سوف أريك -

211
00:18:02,505 --> 00:18:05,862
مالذي يميز هذا المكان ؟ -
كان مكاناً لمجموعة من مختبرات التكنولوجيا الحيوية -

212
00:18:05,862 --> 00:18:08,451
وبعد أن ضربت النبضات كل شيئ ، ذهبت الطاقة منه

213
00:18:08,451 --> 00:18:12,288
القليل منهم لم يمكنهم إحتوائهم
بعض الأشياء السيئة خرجت منه للعالم الخارجي

214
00:18:12,288 --> 00:18:15,165
نوعاً ما مثلك أنتِ وأنا ؟ -
لم تتمكن المدينة من تحمل تنظيف هذه الفوضى -

215
00:18:15,165 --> 00:18:20,919
لذا قاموا بإغلاق المنطقة ، لا أحد يخرج من هنا
إلا إذا لم يكن هناك مكان آخر للذهاب مع عدم وجود ما يمكن خسارته

216
00:18:21,590 --> 00:18:25,426
من حظنا أن جعلونا ذوي مناعة
ضد الحروب البيولوجية

217
00:18:25,810 --> 00:18:29,646
هيه ، بمناسبة الحديث عن البيولوجية
ما هو وضع ذلك الشيئ بينك وبين (لوجان) ؟

218
00:18:30,893 --> 00:18:32,811
لقد كنت أسأل فقط

219
00:19:21,818 --> 00:19:23,736
هل لديك قداحة ؟

220
00:20:22,621 --> 00:20:24,156
هل أنتما ضائعان ؟

221
00:20:24,156 --> 00:20:26,170
لقد كنا نبحث عن شخص ما
ربما رأيتماه في الجوار

222
00:20:26,170 --> 00:20:28,279
كيف يبدو ؟

223
00:20:28,279 --> 00:20:32,116
امم ... طويل بشكل واضح ، يرتدي معطفاً خاصاً بالجيش
...نوعاً ما ... آه

224
00:20:32,595 --> 00:20:36,144
لديه شعر كثيف ، الكثير من الهمهمة ، بعض النباح

225
00:20:36,144 --> 00:20:38,445
بونجو) ، إصمت)
مثل هذا

226
00:20:38,445 --> 00:20:39,884
آسف

227
00:20:39,884 --> 00:20:43,720
رأيت رجلاً على هيئة سحلية في ذلك اليوم
أتذكر ذلك يا (بيل) ، لقد أخبرتك به

228
00:20:43,912 --> 00:20:46,022
لقد كنت ثملاً -
ربما كان صديقاً لك أيضاً -

229
00:20:46,022 --> 00:20:49,378
كلا ، ولكننا لا نمانع محادثته

230
00:20:49,378 --> 00:20:54,557
تحققي من الصرف الصحي
ذاك هو المكان الذي ذهب إليه ، مع صديقته النمرة

231
00:20:54,557 --> 00:20:56,475
شكراً

232
00:21:04,147 --> 00:21:07,600
حسناً ، هذا محبط
أكثر صرف صحي مثير للإشمئزاز رأيته في حياتي

233
00:21:07,600 --> 00:21:10,477
ما هذا ؟

234
00:21:10,477 --> 00:21:13,162
إنه كلب

235
00:21:13,162 --> 00:21:15,368
شيئ كبير الحجم قام بقتله -
(ليس (جوشوا -

236
00:21:15,368 --> 00:21:19,204
ماذا ، ألن ينقلب على بني جنسه ؟

237
00:21:20,739 --> 00:21:24,575
إنه (لوجان) ، يجب أن أستخدم هاتف عملة -
انتظري ، انتظري ، انتظري -

238
00:21:25,246 --> 00:21:29,083
تعالي إلى القرن الواحد والعشرين ، هل يمكنكِ ذلك ؟

239
00:21:30,329 --> 00:21:33,686
لوجان) إنها أنا) -
لقد أنهيت مكالمة الآن مع مصدري في الشرطة -

240
00:21:33,686 --> 00:21:36,275
(لقد تمكن من العثور على مكان آخر إقتحام قام به (جوشوا

241
00:21:36,275 --> 00:21:40,111
أين كان ذلك ؟ -
عبر المدينة في القطاع السادس ، 542 ماكاليستر -

242
00:21:41,071 --> 00:21:44,044
(إسمه (ساندمان -
ساندمان) ؟) -

243
00:21:44,044 --> 00:21:47,880
الأب ... (ساندمان) ، صنعنا كلنا

244
00:21:48,167 --> 00:21:52,004
(إبحثي عن ... (ساندمان

245
00:21:52,867 --> 00:21:54,977
هل يعني لكِ هذا الإسم شيئاً ؟

246
00:21:54,977 --> 00:21:58,813
جوشوا) لقبه بالأب)
لدي شعور بأنه من أسس (مانتيكور) أو شيئ من هذا القبيل

247
00:21:59,964 --> 00:22:03,800
حسناً ، إن كان هذا صحيحاً
فلماذا إنقلب على (جوشوا) وأبلغ الشرطة عنه ؟

248
00:22:04,087 --> 00:22:07,636
أعتقد بأنني سأسأله ، إلى اللقاء

249
00:22:07,636 --> 00:22:10,034
هل حصلتي على أثر للصبي الكلب ؟ -
نوعاً ما ، تعال -

250
00:22:10,034 --> 00:22:13,102
إذهبي أنتي
يمكننا أن نغطي مساحة أكبر إذا إنفصلنا

251
00:22:13,102 --> 00:22:16,939
معك حق ، أبلغني إن توصلت إليه -
لكِ هذا -

252
00:22:18,089 --> 00:22:21,926
لا بأس يا صغيرتي ، أنت بأمان الآن
لا أحد سيدخل علينا من هذا الباب

253
00:22:23,076 --> 00:22:26,337
هل أنت (ساندمان) ؟

254
00:22:26,337 --> 00:22:29,502
أنت لا تبدو مثل الأب في منطقتي
هل يعني لك إسم (مانتيكور) شيئاً ؟

255
00:22:29,502 --> 00:22:32,379
صدقاً ، أيتها السيدة ، لست أعلم ما تريدينه -
هيه ، لقد سألتك سؤالاً -

256
00:22:32,379 --> 00:22:35,736
هل لديك أية أطفال ، أية أطفال لديهم جينات ؟ -
لست أعلم مالذي تتحدثين عنه -

257
00:22:35,736 --> 00:22:39,572
ألا تعلم أي شيئ عن التحسين الوراثي ؟ -
لقد منحني هذه -

258
00:22:49,930 --> 00:22:53,766
بونجو) أين أنت أيها الصبي ؟)
تعال أيها الصبي

259
00:23:11,796 --> 00:23:14,865
لن تقومي بأكل هذا حقاً ، أليس كذلك ؟

260
00:23:14,865 --> 00:23:18,701
بربكِ أيتها الأخت ، تحلي ببعض الكرامة

261
00:23:20,427 --> 00:23:24,263
نعم ، هذا صحيح ، جرس الغداء بدأ في العمل
تعالي وأحصلي عليه

262
00:23:34,141 --> 00:23:37,978
اوه ، أيتها العاهرة

263
00:23:55,240 --> 00:23:59,076
(بونجو) -
اوه ، إخرس -

264
00:24:01,762 --> 00:24:05,598
تعال هنا

265
00:24:09,338 --> 00:24:13,174
بونجو) ها أنت)
تعال يا صغيري

266
00:24:26,793 --> 00:24:30,341
(إن كان هذا الرجل (ساندمان) أوجد (مانتيكور
فكيف حدث أنكِ لا تعلمين بإسمه ؟

267
00:24:30,341 --> 00:24:32,739
الأمر ليس كأنه شخصية مشهورة هناك

268
00:24:32,739 --> 00:24:36,095
(لم أسمع بالرجل حتى ذكره (جوشوا
(ومن بعده (رينفرو

269
00:24:36,095 --> 00:24:38,685
شيئ ما عني هو ماكانوا يبحثون عنه

270
00:24:38,685 --> 00:24:42,329
(أتساءل إن كان هذا ما كان يتحدث عنه (لايدكر
لقد إتصل

271
00:24:42,329 --> 00:24:45,590
قال شيئاً عن أن الحمض النووي الخاص بكِ غير طبيعي -
مهما يكن -

272
00:24:45,590 --> 00:24:50,577
ليس وقت عدم المبالاة ، هناك شيئ ما يحدث هنا -
صحيح ، (جوشوا) في الخارج هناك وهو في حاجة إلى مساعدتي -

273
00:24:50,577 --> 00:24:52,495
ماذا عن العناوين الأخرى ؟
هل حصلت عليها ؟

274
00:24:52,495 --> 00:24:56,331
نعم ، ولكنها لا تضيف شيئاً ذو صلة
(ولا واحد منها له علاقة بإسم (ساندمان

275
00:24:56,523 --> 00:25:00,359
هذا لا يبدو منطقياً -
بالإضافة إلى أن العناوين تشمل جميع المدينة ليس هناك نمط معين على الإطلاق

276
00:25:00,839 --> 00:25:04,675
إذن فما لدينا هو لاشيئ

277
00:25:07,360 --> 00:25:11,004
لا تقل لي أنك بعت تلك اللوحة
لتقوم بالدفع لجرذ مختبر التكنولوجيا

278
00:25:11,004 --> 00:25:14,745
نعم -
جدتك أعطتك إياها -

279
00:25:14,745 --> 00:25:18,005
سعر رخيص أقوم بدفعه

280
00:25:18,005 --> 00:25:21,842
لقد إتصل الجرذ
قال بأنه حلل عينة الدم التي أعطيته إياها

281
00:25:22,513 --> 00:25:24,239
يعتقد بأنه قريب من العلاج

282
00:25:24,239 --> 00:25:28,075
هل أنت جاد ؟

283
00:25:29,322 --> 00:25:33,158
يريدكِ أن تأتي غداً

284
00:25:34,021 --> 00:25:38,817
سواء أنفع ذلك أم لا
كنت سأقاتل بشدة مقابل نصف هذا المبلغ

285
00:25:39,488 --> 00:25:43,324
لا بأس -
إنني أرغب في هذا أيضاً ، أتعلم ذلك -

286
00:25:45,146 --> 00:25:48,982
عودي إلي وقتما يمكنكِ ذلك -
يقول بأن لديه كلب غير طبيعي محاصر في مرآب منزله -

287
00:25:49,174 --> 00:25:53,010
غير البلاغ إلى رجل ، كلا ، غيره إلى كلب -
مهما يكن ، سوف نتفقد الأمر -

288
00:25:54,545 --> 00:25:56,271
ّ349 ويتني

289
00:25:56,271 --> 00:26:00,107
...هيه ، هل تعتقدين بأن ذلك

290
00:26:01,258 --> 00:26:05,094
حركة واحدة وسأفجر رأسك

291
00:26:11,136 --> 00:26:14,972
ماذا يكون ؟ -
لا تسألني ، وجدته يبحث في نفاياتي -

292
00:26:15,356 --> 00:26:19,192
ربما يجب عليك الإتصال بوحدة السيطرة على الحيوانات -
تراجع للخلف ، إنني أحذرك -

293
00:26:39,716 --> 00:26:43,552
جوشوا) ؟)

294
00:26:50,840 --> 00:26:54,677
إنتهينا من الأول ، تبقى إثنان وننتهي

295
00:27:15,392 --> 00:27:19,228
سيدي ، هل نقوم بإعادة التجمع ؟

296
00:27:22,872 --> 00:27:26,709
إتبعني ، لا تقم بما يلفت الإنتباه إلينا

297
00:27:37,258 --> 00:27:40,423
أين بقية الفرقة الخاصة بك ؟ -
لقد تفرقنا عندما إندلع الحريق -

298
00:27:40,423 --> 00:27:42,725
ثم رأيت العلامة
تلك التي تقود لطريق الخروج

299
00:27:42,725 --> 00:27:46,561
إذن فأنت لوحدك ؟ -
نعم يا سيدي -

300
00:28:11,975 --> 00:28:13,989
مالذي نبحث عنه هنا ؟

301
00:28:13,989 --> 00:28:17,825
شعار لجماعة هندية مدفون بإحدى المواقع ، ربما في أوائل 1800 ميلادي

302
00:28:18,689 --> 00:28:23,676
هذه الصور ، تبدوا تماماً كما ذكر في القصص -
قصص ؟ -

303
00:28:23,963 --> 00:28:28,471
تقول الأسطورة أن مجموعة من تجار الفراء الأبيض
إختطفوا فتاة من قبيلة

304
00:28:28,663 --> 00:28:30,868
وأرغموها على إنجاب طفل لهم

305
00:28:30,868 --> 00:28:32,786
مع من ؟ -
صبي كان معهم -

306
00:28:32,786 --> 00:28:35,951
كان في الرابعة عشر فحسب
ولكن تم وصفه بأن طوله أكثر من ستة أقدام

307
00:28:35,951 --> 00:28:39,787
ولد الطفل ميتاً ، ومشوهاً بشكل فظيع

308
00:28:41,226 --> 00:28:47,652
أجبروها على إنجاب طفل ثاني ، ومع ذلك
لم ترضيهم النتيجة حتى ولد الطفل الثالث

309
00:28:48,035 --> 00:28:51,488
قاموا بأخذ الطفل بعيداً -
وقتلوا الأم -

310
00:28:51,488 --> 00:28:56,283
لماذا كان هذا الطفل في غاية الأهمية ؟ -
لست أعلم ، لقد كنت أفترض دائماً أنها مجرد قصة -

311
00:28:56,762 --> 00:29:00,215
ماذا عن الصورة الأخيرة ؟
تلك المرسومة على الجدار

312
00:29:00,215 --> 00:29:03,955
إنها لا تنتمي إلى تلك الجماعة
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

313
00:29:03,955 --> 00:29:06,832
أنا رأيت

314
00:29:06,832 --> 00:29:10,668
قد أكون قادراً على إخبارك بالمزيد
إن إستطعت رؤية الصور الأصلية

315
00:29:11,148 --> 00:29:14,984
سوف أحضرها إليك

316
00:29:15,464 --> 00:29:19,300
الليلة

317
00:29:20,067 --> 00:29:23,807
لقد وصلت إلى إثنين ، أحتاج فقط للوقت لأجد الثالث

318
00:29:23,807 --> 00:29:26,684
لدينا إتفاق مسبق -
فقط بضعة ساعات -

319
00:29:26,684 --> 00:29:30,521
ليس هذا ما أتحدث عنه
أخبرتك بأن تقتلهم

320
00:29:31,863 --> 00:29:35,699
صحيح

321
00:29:39,152 --> 00:29:44,235
شخص ما تركه في الخارج عند غرفة الطوارئ
مع ضمادة على مؤخرة عنقه

322
00:29:45,290 --> 00:29:49,126
لقد كان مجرد فتى -
لقد خيبت ظني -

323
00:29:50,277 --> 00:29:54,113
وكما يظهر أنه لم تكن لديك أية مشكلة
مع صاحب هذا الكود أياً كان

324
00:29:55,264 --> 00:29:59,771
ولكن هو .. واحد من فصيلتك ... فلم تستطع القيام بهذا

325
00:30:00,922 --> 00:30:07,252
لذا فأنت الآن رجل ميت -
أستطيع القيام بهذا ، أعطني فرصة أخرى -

326
00:30:11,088 --> 00:30:15,691
حسناً
سأقوم بحسمه من مجموعك النهائي

327
00:30:16,650 --> 00:30:21,446
ولكنك ما تزال مديناً لي بواحد آخر ، قل شكراً

328
00:30:22,884 --> 00:30:27,967
شكراً ، هل أستطيع الحصول على المزيد من الوقت ؟ -
كلا -

329
00:30:28,351 --> 00:30:31,420
ولكنك تستطيع الحصول على هذه

330
00:30:31,803 --> 00:30:35,639
ربما إن لم يكن عليك سماعهم وهم يتوسلون ويصرخون

331
00:30:37,174 --> 00:30:41,010
فإنك تستطيع القيام بمهمتك

332
00:30:42,161 --> 00:30:45,997


333
00:30:57,410 --> 00:31:00,958
أعتقد بأنني إكتشفت السبب
لماذا لا توجد صلة بين العناوين

334
00:31:00,958 --> 00:31:04,794
جوشوا) كان يبحث عن (ساندمان) ، صحيح)
ولكنه كان يبحث في مصدر معلومات قديم

335
00:31:06,712 --> 00:31:08,439
مالذي تعنيه ؟

336
00:31:08,439 --> 00:31:12,275
حسناً ، لقد أجريت بحثاً عن العناوين التي حصلت عليها
إعتداءات في دليل الأسماء قبل حصول النبضات

337
00:31:13,138 --> 00:31:16,974
(قبل عشرة سنوات مضت ، أشخاص كانت تنتهي أسمائهم بـ(ساندمان
عاشوا في الأماكن الستة التي تم إقتحامها

338
00:31:16,974 --> 00:31:20,810
لابد أن (جوشوا) وضع يده على دليل قديم
ولم يتخيل بأنه لم يعد نافعا

339
00:31:20,810 --> 00:31:23,496
إنه يتتبع الأسماء واحداً تلو الآخر كما تم ترتيبهم في الدليل

340
00:31:23,496 --> 00:31:25,126
هل تبقى أي عنوان ؟

341
00:31:25,126 --> 00:31:28,962
بقي إثنان -
...شكراً (لوجان) كنت سأحضنك ، ولكن -

342
00:31:29,729 --> 00:31:33,565
ربما بعد عدة أيام

343
00:31:40,183 --> 00:31:43,348
(ماكس) -
لقد أخفتني -

344
00:31:43,348 --> 00:31:46,225
يجب أن نتحدث -
أتمنى لو كان يمكنني ، ولكن ليس لدي وقت الآن -

345
00:31:46,225 --> 00:31:51,020
أخشى بأنه يجب عليكِ إيجاد وقت لهذا
إنها مسألة حياة أو موت ، حياتي أنا

346
00:31:51,499 --> 00:31:57,254
أنظر ، لست أعلم ماهي القصة التي تعيشها
ولكن يجب علي أن أذهب إلى (جوشوا) وأن أخرج من هنا الآن

347
00:31:57,733 --> 00:32:01,569
جوشوا) ؟) -
نعم -

348
00:32:05,118 --> 00:32:08,954
سأذهب معكِ -
حسناً ، مستعد ؟ -

349
00:32:09,050 --> 00:32:10,968
نعم

350
00:32:18,257 --> 00:32:22,093
هذا هو العنوان الصحيح
أعتقد بأنهم أغلقوا هذا المكان

351
00:32:28,423 --> 00:32:32,259
(جوشوا)

352
00:32:32,259 --> 00:32:36,095
(ماكس)

353
00:32:36,383 --> 00:32:39,451
أهلا برفيقي الكبير -
أهلا برفيقتي الصغيرة -

354
00:32:39,451 --> 00:32:42,425
كيف حالك ؟ لقد كنت قلقة عليك

355
00:32:42,425 --> 00:32:46,261
الأب ليس هنا ... ليس في أي مكان

356
00:32:47,028 --> 00:32:52,782
من أين حصلت على هذا ؟ -
أخذته ، من الناس في الأعلى ، بعد أن غادر الأب -

357
00:32:53,262 --> 00:32:58,057
أترى ، هذه العناوين قديمة
وهذا معناه بأن هؤلاء الناس قد لايعيشون هناك بعد الآن

358
00:32:59,975 --> 00:33:05,729
تبقى عنوان واحد -
حسناً ، سوف نتفقده -

359
00:33:06,113 --> 00:33:09,949
أكره أن أكون هادماً للمتعة
ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان

360
00:33:28,075 --> 00:33:31,911
أين هو ؟ أين الكود الخاص بك بحق الجحيم ؟

361
00:33:32,103 --> 00:33:36,227
لا يوجد كود ، لقد كنت الأول ... فريداً من نوعي

362
00:33:49,941 --> 00:33:53,777
أنا آسف ، لا توجد طريقة أخرى

363
00:33:57,997 --> 00:34:01,833
(أليك) -
لا أريد أن أموت -

364
00:34:29,741 --> 00:34:33,577
نعم ، أعتقد ذلك
زرعت بعضاً منها بنفسي في أحد الأيام

365
00:34:36,454 --> 00:34:40,099
هل تمانع إن سألت عن الكيفية التي إنتهى وضعك بها
حاملاً لهذه القنبلة في خلايا الدماغ الجذعية ؟

366
00:34:40,099 --> 00:34:44,223
لأنه صاحب دم بارد ، متباهي وإنتهازي
إعتقد بأنه يمكن أن يربح في لعبة يديرها لوحده لصالح رجل سيئ

367
00:34:44,223 --> 00:34:49,593
لهذا إنقلب علينا ، وتبين أنه أكثر قذارة مما كان يعتقد
هل هذا الوصف دقيق ؟

368
00:34:49,593 --> 00:34:54,676
نعم ، هذا ما حدث تقريباً -
اوه ، قبل أن أنسى ، شكراً جزيلاً على عدم قتلي -

369
00:34:54,676 --> 00:34:56,786
وأنا كذلك

370
00:34:56,786 --> 00:34:59,375
أستطيع أن أبطل مفعولها ، ستكلفك 10 آلاف دولار

371
00:34:59,375 --> 00:35:03,212
هل هذا هو العدد الوحيد الذي تعرفه ؟

372
00:35:03,883 --> 00:35:07,719
أستطيع دفع الباقي لك لاحقاً -
أريد الدفع مقدماً -

373
00:35:08,486 --> 00:35:12,322
من أين بحق الجحيم سأستطيع الحصول على هذه الكمية
من الأموال خلال الخمسة دقائق المقبلة ؟

374
00:35:12,322 --> 00:35:16,159
إنتظر ، قم بالدفع لي لاحقاً

375
00:35:21,433 --> 00:35:25,270
لا مشكلة

376
00:35:25,557 --> 00:35:30,928
عظيم ، أستطيع مغادرة المدينة الليلة -
ماذا ؟ إنك لم تنته من مهمتي -

377
00:35:30,928 --> 00:35:34,764
ألم أشر إلى أن حياتي في خطر ؟ -
سأحرص على أن لا يحدث لك شيئ -

378
00:35:34,764 --> 00:35:38,600
ليس عرضاً جيداً بما فيه الكفاية
أنظري ، يمكنكِ الحصول على العمل الذي قمت به حتى الآن

379
00:35:38,888 --> 00:35:42,724
خذي تحليلاتي يمكنكِ العثور على مهووس آخر
من (مانتيكور) ليساعدك وينهي ما بدأته

380
00:35:43,108 --> 00:35:44,642
أين ؟ -
لست أعلم -

381
00:35:44,642 --> 00:35:48,478
إن كانوا أذكياء مثلي
فإنهم في الغالب في طريقهم للهرب من المدينة

382
00:35:49,341 --> 00:35:53,178
هل إتفقنا ؟
هذا الرجل لديه ما يقارب الدقيقتين ليعيش

383
00:35:57,397 --> 00:36:01,234
إفعلها

384
00:36:06,700 --> 00:36:10,536
الوقت إنتهى تقريباً ، أيها الرفيق -
لا تقاطعني -

385
00:36:14,852 --> 00:36:18,688
أهنئك
لست ميتاً

386
00:36:21,565 --> 00:36:24,442
لقد إنتهيت ، سأغادر هذا المكان

387
00:36:24,442 --> 00:36:26,360
الوداع

388
00:36:32,978 --> 00:36:38,732
أنا أدين لكِ (ماكس) ، أعلم بأنني أفسدت عليكِ -
إخرس وإستمع ، لأنني سأقول هذا مرة واحدة فقط -

389
00:36:39,307 --> 00:36:43,144
(ذلك الرجل كان الفرصة الأخيرة لي ولـ(لوجان
لقد ذهب ، وهذه غلطتك

390
00:36:43,815 --> 00:36:46,980
لا تعتقد بأنني سأتجاوز هذا أبداً

391
00:36:46,980 --> 00:36:48,994
أعلم هذا

392
00:36:48,994 --> 00:36:52,830
فقط ... قم بإسداء خدمة لي

393
00:36:53,597 --> 00:36:57,433
إذهب بعيداً ، لا أطيق حتى النظر إليك الآن

394
00:37:19,299 --> 00:37:23,136
أنا آسف يا(ماكس)... عن كل شيئ

395
00:37:28,794 --> 00:37:32,630
لم يكن يجب أن أعلق على آمالي كثيراً على أية حال

396
00:37:34,548 --> 00:37:38,384
(أتمنى فقط أن أعلم مالذي سأقوله لـ(لوجان

397
00:38:20,294 --> 00:38:24,130
الجثة يجب أن تكون ملقاة بشكل واضح
أعتقد بأننا سنضطر لتمشيط النهر

398
00:38:39,187 --> 00:38:43,024
هذا هو العنوان الأخير

399
00:39:00,094 --> 00:39:03,931
بيت الأب -
هل أنت متأكد ؟ -

400
00:39:04,890 --> 00:39:08,726
كتبه

401
00:39:08,918 --> 00:39:12,754
أنا أتذكر

402
00:39:32,702 --> 00:39:36,538
(شعار (مانتيكور

403
00:39:38,936 --> 00:39:41,237
أترى ؟

404
00:39:41,237 --> 00:39:45,073
كلا ، الأب

405
00:39:57,253 --> 00:40:03,007
هذه هي ، صغيرتي
صغيرتي المميزة

406
00:40:09,433 --> 00:40:13,269
(ماكس) ، رفيقتي الصغيرة ، (ماكس)

407
00:40:13,749 --> 00:40:17,585
الأب ليس هنا -
كلا ، يبدو كأنه لم يكن هنا منذ فترة طويلة -

408
00:40:18,640 --> 00:40:24,586
أنا آسفة ، أعلم بأن هذه لم تكن الخطة -
جوشوا) والأب ، تلك هي الخطة) -

409
00:40:25,353 --> 00:40:30,532
ماكس) (جوشوا) و الأب ، تلك هي الخطة)
إن كنت تريد البحث عنه ، فسأساعدك

410
00:40:30,532 --> 00:40:36,286
لدي بعض الأسئلة لهذا الرجل -
سيساعدك ، كما ساعد رفيقكِ بالظبط -

411
00:40:36,958 --> 00:40:40,794
تعتقد بأنه يمكنه معالجة هذا الفايروس ؟

412
00:40:42,616 --> 00:40:48,370
هو صنعنا ، سيجعلكِ أفضل
وذلك ما سوف تخبرين (لوجان) به

413
00:40:50,480 --> 00:40:54,316
لتبقي الآمال موجودة

414
00:40:54,700 --> 00:40:56,618
حسناً

415
00:41:27,883 --> 00:42:05,093
مع تحيات
الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

