1
00:00:41,829 --> 00:00:43,263
ربطة عنق جميلة

2
00:00:53,724 --> 00:00:56,176
هل ستتصل بالشرطة هذه المرة على الأقل؟

3
00:00:56,227 --> 00:00:58,361
لا فقد يتوقفوا

4
00:00:58,446 --> 00:01:01,514
عندما يحاولوا ان

5
00:01:01,566 --> 00:01:02,949
يروا عيني

6
00:01:03,017 --> 00:01:05,652
هيا أبي
دع رودريغو يقوم بهذا

7
00:01:05,703 --> 00:01:06,820
التهاب مفاصلك من الواضح انه

8
00:01:06,871 --> 00:01:07,737
يمكنني تنظيف مرجي

9
00:01:09,407 --> 00:01:10,707
تعرف ان أردت

10
00:01:10,791 --> 00:01:11,908
يمكنك أن تضع نهاية لكل هذا

11
00:01:11,993 --> 00:01:13,243
بالطبع

12
00:01:13,327 --> 00:01:14,744
هناك طرق أخرى لإنقاذ الشركة

13
00:01:14,829 --> 00:01:16,196
سانقلها الى الصين فحسب

14
00:01:16,247 --> 00:01:17,747
لانني أشتهي البيض
بطريقة فو يونغ

15
00:01:20,534 --> 00:01:21,551
اتعرف لقد اغلقت الهاتف

16
00:01:21,636 --> 00:01:22,719
لتوي مع بعض المستثمرين

17
00:01:22,803 --> 00:01:25,422
نعم وهم يريدون حصة للسيطرة

18
00:01:25,506 --> 00:01:27,557
سيتسنى لنا ان نبقى
هنا مع الناس

19
00:01:27,642 --> 00:01:29,542
الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة

20
00:01:29,594 --> 00:01:31,011
سيتسنى للكل أن يحتفظ بوظائفه

21
00:01:31,062 --> 00:01:33,680
لقد كان عملا للعائلة منذ 120 سنة

22
00:01:33,731 --> 00:01:34,981
يستحيل أن أترك

23
00:01:40,321 --> 00:01:42,322
ما الخطب؟

24
00:01:47,695 --> 00:01:48,528
أبي؟

25
00:02:02,343 --> 00:02:04,377
اريد منك أن تأخذيني الى طبيب

26
00:02:05,840 --> 00:02:09,340
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

27
00:02:09,341 --> 00:02:12,941
ترجمة <font color="#00FF00">langdon</font>

28
00:02:13,667 --> 00:02:16,703
هذا سيء للغاية

29
00:02:16,787 --> 00:02:19,839
المريض زار الصين كثيرا مؤخرا

30
00:02:19,924 --> 00:02:22,425
ماذا عن الفيروس
الياباني الذي يسبب التهاب الدماغ؟

31
00:02:22,493 --> 00:02:23,626
لم لا تتفقدي سجل لقاحاته

32
00:02:23,677 --> 00:02:25,178
قبل أن تقومي بكلام غبي

33
00:02:26,497 --> 00:02:28,231
يا للهول

34
00:02:28,299 --> 00:02:29,716
حسم 50 % على الكعك المكوب

35
00:02:29,800 --> 00:02:30,884
ما مدى سوء حالة المريض؟

36
00:02:30,968 --> 00:02:32,268
لأن هذا العرض ينتهي اليوم

37
00:02:32,336 --> 00:02:34,471
اعتلال الشبكية المركزية؟

38
00:02:34,522 --> 00:02:36,689
انه مرتبط بالشخصيات القيادية

39
00:02:36,774 --> 00:02:37,974
فحص قعر العين كان طبيعيا

40
00:02:38,025 --> 00:02:39,559
ان لم تتركيني أقرأ بريدي الإلكتروني

41
00:02:39,643 --> 00:02:41,861
فعندها لن أتمكن من قراءة
البرد الإلكتروني لطاقم المشفى كله

42
00:02:41,946 --> 00:02:43,446
من رئيسك السابق

43
00:02:48,619 --> 00:02:49,736
شكرا لك

44
00:02:51,288 --> 00:02:53,456
الشهر الماضي كان هناك حادثة

45
00:02:53,524 --> 00:02:55,742
مع موظفة أخرى في المشفى

46
00:02:55,826 --> 00:02:57,360
برغم أنني لا أقدر ان اتحدث في
تفاصيل القضية

47
00:02:57,411 --> 00:02:59,496
بسبب اقتراب جلسة اللجنة التأديبية

48
00:02:59,547 --> 00:03:00,713
ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت

49
00:03:00,798 --> 00:03:03,199
التدريب الطوعي للتحرش الجنسي

50
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
و على الصعيد الشخصي

51
00:03:04,735 --> 00:03:06,302
ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد

52
00:03:06,370 --> 00:03:11,040
أنا اعتذر بصدق

53
00:03:11,091 --> 00:03:12,926
أنت مطرودة بشدة

54
00:03:13,010 --> 00:03:14,227
ماذا؟لقد اعتذر

55
00:03:14,311 --> 00:03:16,596
ماذا؟لأنه قال انه اعتذر

56
00:03:16,680 --> 00:03:18,314
انه يقول أنه أسف لأن أحدا

57
00:03:18,382 --> 00:03:21,067
يعنيك أنت بالغ بردة فعله
أي لكمه

58
00:03:21,151 --> 00:03:22,185
لقد أمسك مؤخرتي

59
00:03:22,236 --> 00:03:24,153
الإشاعة تقول انها كانت
صفعة بمناسبة الانتصار

60
00:03:24,221 --> 00:03:25,888
بعد أن أكملت لأول مرة

61
00:03:25,940 --> 00:03:27,357
معالجة انصمام شريان دماغي

62
00:03:27,408 --> 00:03:30,326
لقد أمسك بها
و لقد اعتذر عن إمساكها

63
00:03:30,394 --> 00:03:32,895
و الآن انه يحضر صفوفا لأنه أمسك بها

64
00:03:32,947 --> 00:03:34,697
الصفوف جعلته يصبح متعاطفا

65
00:03:34,748 --> 00:03:38,034
والذي بدورها تجعل مهاجمته
الغير تائبة

66
00:03:38,085 --> 00:03:39,118
شريرة

67
00:03:39,203 --> 00:03:40,119
والذي بدوره

68
00:03:40,204 --> 00:03:42,672
بدوره يجعلك مطرودة بشدة

69
00:03:42,739 --> 00:03:44,507
أراهنك ب 100 $ انني لن أطرد

70
00:03:46,710 --> 00:03:48,745
أنت لا ترغبين بالرهان ضدي

71
00:03:52,132 --> 00:03:53,749
يا إلهي

72
00:03:56,253 --> 00:03:57,587
أنت مطرودة

73
00:03:57,638 --> 00:03:59,556
أنا الرهان هو

74
00:03:59,607 --> 00:04:01,391
لكنني ظننت
بعد

75
00:04:01,442 --> 00:04:02,425
ثم    أنا

76
00:04:02,476 --> 00:04:04,310
فقط لو

77
00:04:04,395 --> 00:04:07,981
الرهان هو أنني سأطرد بعد
جلسة الاستماع

78
00:04:08,065 --> 00:04:09,115
سأراهنك على ذلك أيضا

79
00:04:09,199 --> 00:04:11,818
لكنك شبه مطرودة تقريبا

80
00:04:11,902 --> 00:04:12,986
لقد تأخرت

81
00:04:13,070 --> 00:04:14,287
بالنظر أنني لا أعمل هنا

82
00:04:14,371 --> 00:04:16,623
جدليا أتيت مبكرا

83
00:04:16,707 --> 00:04:18,157
أقراط لؤلؤية؟

84
00:04:18,242 --> 00:04:19,742
فستان بطول الركبة؟

85
00:04:19,793 --> 00:04:21,394
تلك ليست بطريقة يمشي بها
من يشعر بالعار

86
00:04:21,462 --> 00:04:22,662
كت في مقابلة عمل

87
00:04:22,746 --> 00:04:24,631
آمل أنها كانت سيئة

88
00:04:24,715 --> 00:04:25,715
ثاد بارتون؟

89
00:04:25,782 --> 00:04:27,550
نحن نساعد الرجال البيض الأثرياء فقط؟

90
00:04:27,618 --> 00:04:29,802
أنا مستغل للفرص المتساوية

91
00:04:29,887 --> 00:04:32,221
أنا أساعد فقط من يمكن ان يساعدوني

92
00:04:32,289 --> 00:04:34,591
لدي قسم لأعيد تمويله

93
00:04:34,642 --> 00:04:36,676
تسمم بالأتروبين

94
00:04:36,760 --> 00:04:38,794
انه ينقل شركته الى الصين

95
00:04:38,846 --> 00:04:41,130
وموظفيه قاموا بشنق تمثال له

96
00:04:41,181 --> 00:04:43,299
كان يمكن أن يقوموا بالفعل الحقيقي

97
00:04:43,350 --> 00:04:44,634
بؤبؤا العين طبيعيان

98
00:04:44,685 --> 00:04:46,502
الانسمام الدرقي؟

99
00:04:46,570 --> 00:04:49,989
ليست بالفكرة السيئة

100
00:04:50,074 --> 00:04:52,692
سوف أذهب لأعطيه مثبطا
لفرط الغدة الدرقية

101
00:04:52,776 --> 00:04:55,144
و فحصا مناعيا

102
00:04:55,195 --> 00:04:57,813
ليست لدي فكرة ماذا يعني الفحص الثاني

103
00:04:59,867 --> 00:05:02,702
الأمور لم تعد تبدو صغيرة بعد الآن انهم

104
00:05:02,786 --> 00:05:04,087
لقد استيقظت من قيلولة

105
00:05:04,154 --> 00:05:09,008
وكل شيء انتقل من صغير للغاية
الى ضخم للغاية

106
00:05:09,093 --> 00:05:11,260
حسنا اذن هذه الكرات الضخمة الطبية

107
00:05:11,328 --> 00:05:12,595
لن تعمل بعد الآن

108
00:05:12,663 --> 00:05:15,848
التغيير يجعل الأمور أكثر بساطة

109
00:05:15,933 --> 00:05:17,667
فصك القذالي ينشط زيادة عن اللزوم

110
00:05:17,718 --> 00:05:18,968
مما يسبب لك ألم الشقيقة

111
00:05:19,019 --> 00:05:20,603
لست مصابا بالصداع

112
00:05:20,671 --> 00:05:22,138
ليست كل انواع الشقيقة تظهر
بتلك الطريقة

113
00:05:22,189 --> 00:05:24,857
انها تسمى متلازمة
أليس في بلاد العجائب

114
00:05:24,942 --> 00:05:26,175
جديا؟

115
00:05:26,243 --> 00:05:27,610
أنا لا أمزح أبدا

116
00:05:27,678 --> 00:05:29,512
الخبر الجيد هو

117
00:05:29,580 --> 00:05:30,847
انها تعالج بالدواء

118
00:05:30,914 --> 00:05:31,898
الخبر السيء هو

119
00:05:31,982 --> 00:05:34,283
انه يمكن ان أجعلك تتأخر كثيرا

120
00:05:34,351 --> 00:05:37,019
جدا عن مواعيد مهمة جدا

121
00:05:37,071 --> 00:05:39,739
انا أمزح احيانا

122
00:05:39,823 --> 00:05:40,907
شكرا لك أيها الطبيب

123
00:05:40,991 --> 00:05:42,458
حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا

124
00:05:42,526 --> 00:05:44,894
فأن قسمي ليس بقسم فعلا

125
00:05:44,962 --> 00:05:48,214
لأن رئيسي يقول أنه لا يملك المال

126
00:05:48,298 --> 00:05:51,968
وذلك يمنحنا تناقضا جميلا
معك

127
00:05:52,035 --> 00:05:53,419
نحن نحاول أن نجد المال في ميزانيتنا

128
00:05:53,504 --> 00:05:55,555
لكي لا ننقل مقر عملياتنا خارج البلاد

129
00:05:55,639 --> 00:05:58,541
لقد فهمت
الجواب هو لا

130
00:05:58,592 --> 00:06:00,259
لم يكن يجب أن أقول شيئا

131
00:06:00,344 --> 00:06:01,844
أنا سعيد فقط أن الأعراض
قد ظهرت

132
00:06:01,895 --> 00:06:04,180
قبل أن تغادر للصين

133
00:06:04,231 --> 00:06:05,264
لانني لست واثقا
من أن الأطباء هناك

134
00:06:05,349 --> 00:06:06,899
سيكونوا بذلك التفائل

135
00:06:06,984 --> 00:06:08,601
بالنظر الى

136
00:06:11,774 --> 00:06:14,774
كيفية نظرهم الى الأمراض العقلية-
أتتحدث الصينية؟-

137
00:06:14,775 --> 00:06:16,693
ما الذي تتحدثون عنه ؟

138
00:06:16,744 --> 00:06:19,946
فقط الاختلاف بين الحضارتين

139
00:06:20,030 --> 00:06:22,415
على سبيل المثال أراؤنا عن الأمراض العقلية

140
00:06:22,499 --> 00:06:25,251
هنا تعتبر حالة طبيعية ويمكن علاجها

141
00:06:26,043 --> 00:06:31,843
هناك تعتبر من المحرمات
بما يكفي لتدمير صفقة تجارية هامة

142
00:06:33,744 --> 00:06:35,261
هل كل شيء بخير؟

143
00:06:35,345 --> 00:06:37,146
كل شيء على ما يرام

144
00:06:38,883 --> 00:06:41,083
لن أخرق خصوصية المرضى أبدا لكن

145
00:06:41,084 --> 00:06:43,803
كان يمكن ان ادعك تدخل
الى منشاة

146
00:06:43,887 --> 00:06:45,555
والتي تعالج حصريا الاضطرابات العقلية

147
00:06:47,758 --> 00:06:48,691
ما رأيك بذلك؟

148
00:06:48,759 --> 00:06:51,260
ايا كان ما سيجعله يتحسن

149
00:06:51,311 --> 00:06:53,229
فلنجرب الدواء أولا

150
00:06:54,638 --> 00:06:56,638
كم تريد؟

151
00:07:01,739 --> 00:07:04,123
لقد عينتكم

152
00:07:04,208 --> 00:07:07,744
يا جماعة ستحبون الاطباء تشايس و تاوب

153
00:07:07,795 --> 00:07:11,414
ابقي مشاعر الحب
للنازيين مكبوتة بالقرب من القصير

154
00:07:11,465 --> 00:07:12,665
الديك المال؟

155
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
كيف؟

156
00:07:13,967 --> 00:07:15,168
المريض هو رجل أعمال ذكي

157
00:07:15,252 --> 00:07:17,119
انه يدمر آلاف الوظائف

158
00:07:17,171 --> 00:07:18,588
الوظائف لا تدمر

159
00:07:18,639 --> 00:07:19,922
انما يتم نقلها إلى اماكن أخرى

160
00:07:19,973 --> 00:07:21,891
الحقيقة انك ترين ذلك سيئا بمجرد سماعه

161
00:07:21,958 --> 00:07:24,627
يعني أنك وطنية بشكل غير منطقي

162
00:07:24,678 --> 00:07:26,679
و لأصيغها بشكل مختلف
وطنية

163
00:07:26,764 --> 00:07:28,514
الوطنية امر طبيعي

164
00:07:28,599 --> 00:07:30,433
لقد اعتمدنا على قبائلنا دائما
لتبقينا في امان

165
00:07:30,484 --> 00:07:32,185
ذلك يساعد المجتمع

166
00:07:32,269 --> 00:07:34,070
ان كان لأعضائه مشاعر ايجابية

167
00:07:34,137 --> 00:07:35,488
عن ذلك المجتمع

168
00:07:35,572 --> 00:07:36,506
النساء الإيرانيات

169
00:07:36,573 --> 00:07:38,357
المتشبهون بالنساء في أوغندا

170
00:07:38,442 --> 00:07:41,160
الوطنية ليست بشيء سوى
الولاء للعقارات

171
00:07:41,245 --> 00:07:42,912
العقار الذي غزي 800 مرة

172
00:07:42,980 --> 00:07:46,249
من قبل 800 نظام مختلف
مع 800 ثقافة مختلفة

173
00:07:46,316 --> 00:07:49,035
لكن في كل مرة ذلك كان أفضل

174
00:07:49,119 --> 00:07:51,037
انا أطالب بالبرغر

175
00:07:51,121 --> 00:07:52,705
بإسم ملكة إسبانيا إيزابيل

176
00:07:54,675 --> 00:07:56,793
سأذهب لتفقد المريض

177
00:07:56,844 --> 00:07:58,294
لدي إلتهاب الكبد نوع سي

178
00:08:03,967 --> 00:08:05,301
لقد أصيبت به مني

179
00:08:16,346 --> 00:08:18,030
مرحبا كيف حال أبي؟

180
00:08:18,115 --> 00:08:19,398
رائع

181
00:08:19,483 --> 00:08:20,900
رؤيته عادت لطبيعتها

182
00:08:20,984 --> 00:08:23,236
و إن بقي دون أعراض كل الليل

183
00:08:23,320 --> 00:08:24,720
فسنكون قادرين على إخراجه
في الصباح

184
00:08:24,788 --> 00:08:26,589
هل هناك فرصة لحدوث ذلك
قبل الساعة 9؟

185
00:08:26,657 --> 00:08:28,991
سهمنا قد انخفض نقطتين
اليوم

186
00:08:29,042 --> 00:08:30,076
بسبب أخبار انه مريض

187
00:08:30,160 --> 00:08:31,494
ارغب بخروجه من هنا

188
00:08:31,545 --> 00:08:34,196
قبل افتتاح السوق

189
00:08:34,248 --> 00:08:36,582
بدون إهانة لكن

190
00:08:36,667 --> 00:08:38,734
اظن انه من الفظيع ان والدك
سيغلق كل

191
00:08:38,802 --> 00:08:41,504
عملياتكم في أميركا

192
00:08:41,555 --> 00:08:45,274
لا أظن انه ينقل الشركة بسبب الطمع

193
00:08:45,342 --> 00:08:48,477
انه ينقلها بسبب الحزن

194
00:08:48,545 --> 00:08:52,048
أمي لقد ماتت
قبل 4 اشهر

195
00:08:52,115 --> 00:08:55,017
اصيبت بسرطان اللمف من نوع اللا هودجكينز

196
00:08:55,068 --> 00:08:57,887
و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم

197
00:08:57,938 --> 00:08:59,488
و القيادة في نفس الشوارع

198
00:08:59,556 --> 00:09:01,574
اعني انه يتذكرها دائما

199
00:09:02,693 --> 00:09:04,110
ابي؟

200
00:09:07,247 --> 00:09:08,414
احتاج لعدة أنببة هنا

201
00:09:08,498 --> 00:09:09,398
ما الذي يجري؟

202
00:09:13,256 --> 00:09:15,057
تخطيط الأوردة أظهر موقعا نازفا

203
00:09:15,058 --> 00:09:16,225
في الفص السفلي الأيسر

204
00:09:16,293 --> 00:09:19,178
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

205
00:09:19,245 --> 00:09:21,881
هل انت واثق من أن فورمان موافق
على حصول هذا الشيء

206
00:09:21,948 --> 00:09:23,349
في مكتبه؟

207
00:09:23,416 --> 00:09:25,468
لن يعرف أبدا

208
00:09:25,552 --> 00:09:27,720
في الواقع انه هنا الآن

209
00:09:27,788 --> 00:09:29,722
تعداد خلايا الدم و مستويات البروتين طبيعية

210
00:09:29,790 --> 00:09:32,274
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

211
00:09:32,359 --> 00:09:34,810
اسف لكن بعد ان ارسلت بارك الى كل المشفى

212
00:09:34,895 --> 00:09:36,946
اعتذارها الذي ليس باعتذار
هذا الصباح

213
00:09:37,030 --> 00:09:38,697
انا افترض ان الخداع
هو الشيء الظريف الجديد

214
00:09:38,765 --> 00:09:40,483
ان كانت تجعل أندروز يبدو متعاطفا

215
00:09:40,567 --> 00:09:42,768
فتقليده يجعلك مثيرة للشفقة

216
00:09:42,819 --> 00:09:45,805
وسوف أدفع لك لكي لا تذهبي الى
دروس التحكم بالغضب

217
00:09:45,872 --> 00:09:47,623
ماذا لو انها مشكلة عدم تجلط اخرى؟

218
00:09:47,707 --> 00:09:49,608
نقص العامل ليدن 5

219
00:09:49,676 --> 00:09:50,960
ذلك ممكن

220
00:09:51,044 --> 00:09:53,162
آدامز هي من تحتاج للتعامل
مع غضبها

221
00:09:53,246 --> 00:09:54,847
متلازمة خلل التنسج النقوي

222
00:09:54,915 --> 00:09:56,048
سمعت عن محادثتك

223
00:09:56,116 --> 00:09:57,383
مع ابنة المريض

224
00:09:57,451 --> 00:09:58,501
كنت عدائية

225
00:09:58,585 --> 00:10:00,152
حسنا ان شركتهم تتخذ قرارات

226
00:10:00,220 --> 00:10:01,754
انا اختلف معه بشدة

227
00:10:01,822 --> 00:10:03,656
ومع ذلك لم تكوني الا لطيفة

228
00:10:03,723 --> 00:10:06,008
مع المتعصبين عرقيا
و المغتصبين في السجن

229
00:10:06,093 --> 00:10:07,510
هؤلاء الرجال اتخذوا
قرارات انت تدعمينها؟

230
00:10:07,594 --> 00:10:09,228
متلازمة خلل التنسج النقوي

231
00:10:09,295 --> 00:10:10,763
اظن ان لذلك له علاقة
بالجنازة

232
00:10:10,814 --> 00:10:12,531
التي حضرتها صباح البارحة

233
00:10:12,599 --> 00:10:14,150
كنت في مقابلة عمل

234
00:10:14,234 --> 00:10:15,901
وصلت للعمل في الساعة 9.15

235
00:10:15,969 --> 00:10:17,636
اقرب مشفى لديها شاغر
لاختصاصك

236
00:10:17,687 --> 00:10:19,138
تبعد 45 دقيقة

237
00:10:19,189 --> 00:10:20,139
ذلك ليس ممكنا

238
00:10:20,190 --> 00:10:21,473
تعازي

239
00:10:21,525 --> 00:10:22,858
لم أكن في جنازة

240
00:10:24,494 --> 00:10:27,863
ذلك يترك الخيار مفتوحا

241
00:10:27,948 --> 00:10:29,682
لك مكان
الا مقابلة للعمل

242
00:10:29,749 --> 00:10:30,916
اخرج

243
00:10:30,984 --> 00:10:32,034
من هناك؟

244
00:10:32,119 --> 00:10:33,252
اظهر نفسك

245
00:10:33,319 --> 00:10:34,453
الآن

246
00:10:34,504 --> 00:10:35,654
حسنا كنا سنخرج

247
00:10:35,705 --> 00:10:38,007
لكن قسم العظمية ما زالوا يزقزقون

248
00:10:38,091 --> 00:10:39,875
في ثلثي مكتبي

249
00:10:39,960 --> 00:10:41,010
و ذلك غريب

250
00:10:41,094 --> 00:10:45,497
لأنك تلقيت شيكا كبيرا البارحة مساء

251
00:10:45,549 --> 00:10:47,433
من شركة تخضع حاليا

252
00:10:47,501 --> 00:10:49,235
لعملية تخفيض نفقات علنية جدا

253
00:10:49,302 --> 00:10:51,337
مما يعني ان هذ التبرع قد منح بالإكراه

254
00:10:51,404 --> 00:10:53,055
المريض لم يخبرني القصة كاملة

255
00:10:53,140 --> 00:10:57,560
و لكنه قال انه سيكون
سعيدا جدا ان لم نقبض المال

256
00:10:59,563 --> 00:11:01,514
لدي اجتماع لتعديل
السياسة هنا بعد 5 دقائق

257
00:11:01,581 --> 00:11:02,398
وداعا

258
00:11:11,791 --> 00:11:13,242
ما الذي تفعله؟

259
00:11:13,326 --> 00:11:14,660
أمسك بمؤخرتك

260
00:11:14,711 --> 00:11:16,078
الم تعرف حقا؟

261
00:11:16,163 --> 00:11:17,963
هاوس-
انا احاول ان اساعدك هنا

262
00:11:18,031 --> 00:11:19,665
اظن بالتأكيد انه سيلكمني في وجهي

263
00:11:19,716 --> 00:11:21,667
و بذلك يثبت انه رد فعل طبيعي

264
00:11:23,970 --> 00:11:28,007
يا الهي ان لديك
انضباطا يفوق تحمل البشر

265
00:11:28,074 --> 00:11:29,758
و عضلات مؤخرة

266
00:11:29,843 --> 00:11:31,277
ابعد يدك عني

267
00:11:37,267 --> 00:11:38,767
اسفة

268
00:11:38,852 --> 00:11:40,920
اذهبي

269
00:11:42,439 --> 00:11:44,690
لماذا فعلت ذلك؟

270
00:11:44,741 --> 00:11:46,525
لدينا رهان

271
00:11:46,576 --> 00:11:48,777
لكنه رئيس اللجنة التأديبية

272
00:11:48,862 --> 00:11:51,664
انس الرهان

273
00:11:51,731 --> 00:11:54,500
انتما الاثنتان من المفروض ان
تدرسا معلومات عني

274
00:11:54,567 --> 00:11:57,119
عالجا المريض مع بروتين سي المنشط

275
00:11:57,204 --> 00:11:58,403
ان كان مصابا بملازمة خلل التنسج النقوي

276
00:11:58,455 --> 00:11:59,788
فسينزف حتى الموت

277
00:11:59,873 --> 00:12:01,957
و ان كان مصابا بنقص العامل ليدن 5

278
00:12:02,042 --> 00:12:03,209
فستتشكل لديه جلطة أخرى

279
00:12:03,260 --> 00:12:04,343
بالضبط

280
00:12:04,410 --> 00:12:05,711
انه فحص جازم

281
00:12:05,762 --> 00:12:07,513
لا يوجد خطر حقيقي

282
00:12:07,580 --> 00:12:09,348
طالما انكما تنتبهان جيدا

283
00:12:09,415 --> 00:12:12,084
و كلاكما جيدتان كفاية لتعملا هنا

284
00:12:17,657 --> 00:12:19,275
سمعت ان احداكما تظن انني حقير فعلا

285
00:12:19,359 --> 00:12:21,143
اظن ان تلك هي انا

286
00:12:21,228 --> 00:12:22,728
رئيسك استخدم الابتزاز

287
00:12:22,796 --> 00:12:25,064
و انت تتسائلين عن اخلاقياتي المهنية؟

288
00:12:25,131 --> 00:12:28,367
هل ستطبق تعليمات
سلامة العاملين

289
00:12:28,435 --> 00:12:29,635
في مصانعك الجديدة؟

290
00:12:29,703 --> 00:12:30,786
بالتأكيد

291
00:12:30,870 --> 00:12:31,837
ماذا عن علب العصير في غرفة الاستراحة

292
00:12:31,905 --> 00:12:33,405
للأطفال الذين ستوظفهم؟

293
00:12:33,473 --> 00:12:35,007
التهم باستغلال الاطفال

294
00:12:35,075 --> 00:12:36,242
ضد الشركات الأميركية

295
00:12:36,293 --> 00:12:38,244
قد تمت المبالغة فيها كثيرا

296
00:12:38,295 --> 00:12:40,946
قريبي لذي عمره 10 سنوات
يعيش قرب مدينة سيبو

297
00:12:41,014 --> 00:12:42,915
يعمل في مصنع أميركي

298
00:12:42,966 --> 00:12:44,616
انا أسفة جدا

299
00:12:44,668 --> 00:12:47,953
ذلك افضل شيء له

300
00:12:48,004 --> 00:12:50,389
ذلك سيء لكن المصانع الفليبينة
أسوء

301
00:12:50,456 --> 00:12:52,474
و المدارس ستكون سيئة
ان كانت موجودة

302
00:12:52,559 --> 00:12:54,860
لذا فهذا افضل أمل للعائلة

303
00:12:57,180 --> 00:12:58,814
هل انت بخير؟

304
00:12:58,898 --> 00:13:00,099
هل من المفترض ان اشعر بالحكة هكذا؟

305
00:13:05,638 --> 00:13:06,522
الشعور بالحكة

306
00:13:06,606 --> 00:13:07,656
مثير للاهتمام

307
00:13:07,741 --> 00:13:08,857
ليس مثيرا للاهتمام

308
00:13:08,942 --> 00:13:10,159
فقد زال الشعور

309
00:13:10,243 --> 00:13:11,860
مثير للاهتمام اكثر بمرتين

310
00:13:11,945 --> 00:13:13,195
مما يعني ان علينا تفسير
الوصول

311
00:13:13,280 --> 00:13:15,614
و الرحيل

312
00:13:18,368 --> 00:13:19,835
ذلك ناضج للغاية هاوس-
ماذا تعنيه؟-

313
00:13:19,919 --> 00:13:21,537
ذلك طفولي للغاية

314
00:13:21,621 --> 00:13:22,705
لقد بننيت هذا الشيء

315
00:13:22,789 --> 00:13:24,790
فيه 106 مصباح صغير

316
00:13:24,841 --> 00:13:27,376
كل واحد يرسل الضوء الى عينيك

317
00:13:27,460 --> 00:13:28,794
بطول موجة مختلف

318
00:13:28,845 --> 00:13:30,763
اطفئ ذلك-
اطوال الموجات المختلفة-

319
00:13:30,830 --> 00:13:33,048
تحفز جازك العصبي اللاإرادي

320
00:13:33,133 --> 00:13:34,466
ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب

321
00:13:34,517 --> 00:13:35,718
في مياه هائجة

322
00:13:40,724 --> 00:13:42,391
رائع

323
00:13:46,863 --> 00:13:49,365
اتظن انني لن

324
00:13:49,449 --> 00:13:51,367
اتظن انني لن ابلغ فورمان بهذا؟

325
00:13:51,451 --> 00:13:52,401
بل ستفعل

326
00:13:52,485 --> 00:13:53,819
و سأنكر ذلك

327
00:13:53,870 --> 00:13:55,187
و سيصدقك

328
00:13:55,238 --> 00:13:57,373
و عندها ستصدق هاتان الإثنتان ان
السياسة

329
00:13:57,457 --> 00:13:59,708
لحماية الوظائف الأميركية تبدأ محليا

330
00:13:59,793 --> 00:14:02,661
لذا لن تشهدا ضدي

331
00:14:02,729 --> 00:14:03,862
و لن تتمكن من اثبات اي شيء

332
00:14:06,750 --> 00:14:07,716
الآن ان لكمته على وجهه

333
00:14:07,801 --> 00:14:09,968
ذلك يمكن ان يقوم بإثباته

334
00:14:10,036 --> 00:14:11,637
اتذكر قولك شيئا عن

335
00:14:11,704 --> 00:14:14,039
كون الولاء للعقار غباء

336
00:14:14,090 --> 00:14:18,710
هذا بشأن سترداد عقار مسروق

337
00:14:18,762 --> 00:14:20,212
الولاء للعقارات غباء

338
00:14:20,263 --> 00:14:21,480
لأن الولاء غباء

339
00:14:21,548 --> 00:14:23,482
أولا الوطنية الآن الولاء

340
00:14:23,550 --> 00:14:24,983
اتكره اليوظة ايضا؟

341
00:14:25,051 --> 00:14:26,719
الفانيللا الفرنسية نعم

342
00:14:26,786 --> 00:14:29,438
ان نقوم طواعية بتعريف انفسنا
كشيء آخر

343
00:14:29,522 --> 00:14:31,323
هو خرق للتعبير عن الذات

344
00:14:31,391 --> 00:14:32,324
كان لدي فكرة

345
00:14:32,392 --> 00:14:33,826
غير حقيقة أن

346
00:14:33,893 --> 00:14:36,995
الولاء هو الأساس لكل العلاقات المهمة

347
00:14:37,063 --> 00:14:38,647
الأم قالت ان امها ماتت

348
00:14:38,715 --> 00:14:40,132
من سرطان اللمف من نوع غير هودجكينز

349
00:14:40,200 --> 00:14:41,834
ماذا لو كان تشخيصها خاطئا؟

350
00:14:43,870 --> 00:14:46,305
الشوكولا الهولندية ليست سيئة

351
00:14:46,373 --> 00:14:47,840
علي ان اعطيه هذا

352
00:14:47,907 --> 00:14:49,408
سرطان اللف لديها قد يكون سببه فيروس

353
00:14:49,476 --> 00:14:52,211
HTLV-1
الذي انتقل الى مريضنا

354
00:14:52,262 --> 00:14:53,979
عبر ممارسته الجنس مع زوجته

355
00:14:54,047 --> 00:14:56,965
بكلمات اخرى الولاء نقل اليه السرطان

356
00:14:57,050 --> 00:14:58,083
احب ذلك

357
00:14:58,134 --> 00:14:59,635
عالجوه بالإشعاع

358
00:15:02,555 --> 00:15:04,323
تشينغ و إينغ بانكر

359
00:15:04,391 --> 00:15:06,325
انهم أشهر تؤام ملتصق بالتاريخ

360
00:15:06,393 --> 00:15:07,860
في 2011 الذكرى 200 لتارخ مولدهما

361
00:15:09,446 --> 00:15:10,779
أفضل زي للهالوين

362
00:15:10,864 --> 00:15:13,031
هو الذي يحتاج لتفسير دائما

363
00:15:13,099 --> 00:15:14,733
ما الذي استغرقك وقتا طويلا؟

364
00:15:14,801 --> 00:15:16,785
لقد فقدت احد التؤامين سلفا

365
00:15:16,870 --> 00:15:18,120
اتحتاج لمساعدة بالجروح؟

366
00:15:18,204 --> 00:15:20,372
لا اظن انني عالجت الخفيفة

367
00:15:20,440 --> 00:15:21,490
لم لا تعالجيه وقائيا؟

368
00:15:21,574 --> 00:15:23,375
وقاية من ماذا؟ لقد دخل عراكا

369
00:15:23,443 --> 00:15:24,676
هو بدأه

370
00:15:24,744 --> 00:15:26,829
مما يعني انه سريع الغضب و غبي

371
00:15:26,913 --> 00:15:28,414
اخبرت فتى الأخوية العنصري السكران الغاضب

372
00:15:28,465 --> 00:15:30,165
ان التعبير الملائم هو تؤام ملتصق

373
00:15:30,250 --> 00:15:31,133
و ليس سياميين

374
00:15:31,217 --> 00:15:32,584
لا يمكنني التعليق

375
00:15:32,635 --> 00:15:34,453
على السكران او الأخوية

376
00:15:34,504 --> 00:15:36,338
لكن تشانغ و إينغ كلاهما ولد

377
00:15:36,423 --> 00:15:37,723
في سيام

378
00:15:37,791 --> 00:15:40,058
و بالواقع كانا تؤامين

379
00:15:40,126 --> 00:15:41,593
لو كان اسمك ريتشارد اسيكون ملائما

380
00:15:41,644 --> 00:15:43,662
لي ان اسميك قضيبا

381
00:15:43,730 --> 00:15:45,180
و لكن ربما في بعض القبائل

382
00:15:45,265 --> 00:15:46,631
تتعلم في صف ادارة الغضب

383
00:15:46,683 --> 00:15:48,200
ربما يساعد ذلك في ابقاء هذا الرجل

384
00:15:48,268 --> 00:15:49,268
خارج هذا المكان في المرة القادمة

385
00:15:49,319 --> 00:15:52,354
احيانا انه شعور مرض جدا

386
00:15:52,439 --> 00:15:55,574
ان تنفلت و تلكم شخصا يستحق ذلك

387
00:15:55,641 --> 00:15:56,742
و لكن عندما تفكر بالعواقب

388
00:15:56,809 --> 00:15:58,076
حسنا فلنذهب

389
00:15:58,144 --> 00:16:00,112
ظننت انك اردتني
ان اساعد في غضبه

390
00:16:00,163 --> 00:16:01,196
لا حصلت على كل ما اريد

391
00:16:02,699 --> 00:16:04,316
احيانا
احيانا-

392
00:16:04,367 --> 00:16:05,650
انه مرض جدا

393
00:16:05,702 --> 00:16:08,253
ان تنفلت وان تلكم شخصا يستحق ذلك

394
00:16:08,321 --> 00:16:10,756
اتسائل ما الذي ستفهمه اللجنة من ذلك

395
00:16:15,078 --> 00:16:17,312
هذا مضيعة للوقت

396
00:16:17,380 --> 00:16:19,481
لا يمكن ان تكون روبن نقلت الي مرضا جنسيا

397
00:16:22,268 --> 00:16:25,270
اعرف ان ذلك صعب و أنا اسفة

398
00:16:25,338 --> 00:16:26,638
بشأن زوجتك

399
00:16:26,689 --> 00:16:28,474
ان كنت ترغب بالتحدث
الى شخص

400
00:16:28,541 --> 00:16:30,609
لدينا مستشارين في المشفى

401
00:16:30,677 --> 00:16:31,727
تبدين كإبنتي

402
00:16:31,811 --> 00:16:33,145
افتقد زوجتي

403
00:16:33,213 --> 00:16:35,547
لكن ذلك لا يؤثر في قراراتي

404
00:16:38,034 --> 00:16:40,285
لقد كنت مديرا عاما منذ 1988

405
00:16:40,353 --> 00:16:43,222
لقد قررت ان تنقل شركتك
بعد ان ماتت زوجتك

406
00:16:43,289 --> 00:16:46,258
يتبادر للذهن ان مشاعرك ساهمت بالقرار

407
00:16:46,326 --> 00:16:50,429
زوجتي

408
00:16:50,497 --> 00:16:52,731
هي الشيء الوحيد
الذي يبقيني هنا

409
00:16:54,601 --> 00:16:58,587
ازور قبرها مرة بالأسبوع

410
00:17:01,558 --> 00:17:03,942
اذن ابنتك كانت مخطئة

411
00:17:04,010 --> 00:17:06,428
انت تحتاج فقط الى

412
00:17:06,513 --> 00:17:09,431
الكثير من المال

413
00:17:09,516 --> 00:17:11,617
اسمعت من قبل ب كونغو غومي؟

414
00:17:14,287 --> 00:17:18,557
شركة بناء في اليابان
اسست في العام 578

415
00:17:18,608 --> 00:17:21,560
أديرت و أسست من قبل العائلة

416
00:17:21,628 --> 00:17:26,832
بنت المعابد البوذية لخمسين جيلا

417
00:17:26,900 --> 00:17:31,136
لقد أفلسنا قبل خمس سنين

418
00:17:31,204 --> 00:17:36,174
الديك اي فكرة كيف
كان شعور أخر مدير عام؟

419
00:17:38,611 --> 00:17:41,280
اسف علي ان اتحرك

420
00:17:47,604 --> 00:17:48,887
معدل قلبك يتسارع

421
00:17:48,938 --> 00:17:50,088
اتشعر بأي ضيق في صدرك؟

422
00:17:50,139 --> 00:17:52,524
نعم ظننت انه بسبب الإشعاع

423
00:17:52,592 --> 00:17:54,109
اظن انك تتعرض لنوبة قلبية

424
00:17:58,281 --> 00:17:59,481
ادخل

425
00:18:01,317 --> 00:18:03,201
د.ويلسون

426
00:18:03,269 --> 00:18:04,936
احتاج لنصيحتك

427
00:18:04,988 --> 00:18:07,939
لقد راهنت هاوس بـ 100دولار

428
00:18:07,991 --> 00:18:09,291
انني لن اطرد

429
00:18:09,375 --> 00:18:11,793
بعد جلسة الاستماع خاصتي

430
00:18:11,878 --> 00:18:13,712
منذ حينها و بدأ يتصرف

431
00:18:13,779 --> 00:18:16,081
و كانه يحاول ان يتسبب بطردي فعلا

432
00:18:16,149 --> 00:18:18,951
ذلك بسبب انه حقا
يحاول ان يطردك

433
00:18:19,018 --> 00:18:20,953
هل يكرهني؟

434
00:18:21,020 --> 00:18:22,487
لست واثقا ان كان ذلك
طرفا مهما في المعادلة

435
00:18:22,555 --> 00:18:24,656
اذن انها حقا اكثر من 100 دولار؟

436
00:18:24,724 --> 00:18:26,525
لست واثقا ان المبلغ مهم

437
00:18:26,593 --> 00:18:27,426
انه يقاتل من اجل شرفه

438
00:18:27,493 --> 00:18:29,628
سيدمر حياتي المهنية

439
00:18:29,679 --> 00:18:32,347
لست واثقا ان كان-
ماذا لو راهنته ب 200 دولار

440
00:18:32,432 --> 00:18:34,399
بانني سأطرد

441
00:18:34,467 --> 00:18:36,034
انه يرى الرهانات التنافسية
معع نفس الشخص

442
00:18:36,102 --> 00:18:37,869
كإهانة للعبة

443
00:18:37,937 --> 00:18:40,172
سيكون أكثر تحفزا ليهزمك

444
00:18:42,692 --> 00:18:45,861
ان كنت مكاني
ماذا ستفعل؟

445
00:18:47,146 --> 00:18:48,814
عليك ان تعطيه شيئا

446
00:18:48,881 --> 00:18:50,549
يثمنه أكثر من الشرف

447
00:18:51,918 --> 00:18:55,420
و يجب أن تحدثي سيرتك الذاتية

448
00:19:03,780 --> 00:19:05,828
الفحص الكهربائي و البروتينات الثلاثية
كان مبهما

449
00:19:06,357 --> 00:19:08,391
ليس من الواضح ان كان مريضنا

450
00:19:08,442 --> 00:19:10,243
اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا

451
00:19:10,328 --> 00:19:12,779
فلننظر لشذوذات لحركة جدارن القلب الجزئية

452
00:19:12,863 --> 00:19:14,581
افحصيه بالصدى

453
00:19:14,665 --> 00:19:18,284
احتاج 200000 دولار

454
00:19:18,369 --> 00:19:19,953
شركته خسرت ثلث قيمتها

455
00:19:20,037 --> 00:19:21,871
منذ أن أدخل الى المشفى

456
00:19:21,922 --> 00:19:23,740
و تريد ان تقوم بصفقات داخلية؟

457
00:19:23,791 --> 00:19:25,375
افهم من ذلك ان الخروقات القانونية

458
00:19:25,426 --> 00:19:26,926
ليست بجزء من اتفاق اطلاق سراحك؟

459
00:19:27,011 --> 00:19:28,128
ليست بصفقة داخلية

460
00:19:28,212 --> 00:19:30,213
فقط أراهن على نفسي لأحل القضية

461
00:19:30,264 --> 00:19:32,415
ما ان نعالجه
سيرتفع سعر السهم

462
00:19:32,466 --> 00:19:33,416
و أرد لك المال

463
00:19:33,467 --> 00:19:35,018
لا

464
00:19:35,085 --> 00:19:36,919
لا لا يمكن ان تقولي لا

465
00:19:36,971 --> 00:19:39,189
يجب ان تقومي بعرض معاكس

466
00:19:39,256 --> 00:19:41,107
لن اقرض المال لرئيسي

467
00:19:41,192 --> 00:19:42,859
حسنا سأعرض عليك عرضا معاكسا

468
00:19:42,926 --> 00:19:44,427
$100000.

469
00:19:45,813 --> 00:19:46,946
$20000.

470
00:19:47,031 --> 00:19:48,264
ساشتري خيارات بدلا من الأسهم

471
00:19:48,315 --> 00:19:49,449
اكثر خطورة لكن ارباحها اكبر

472
00:19:49,533 --> 00:19:51,117
و لكن هذا أقل عرض لي

473
00:19:53,237 --> 00:19:54,704
يمكنني ان اقدم 5000 دولار

474
00:19:54,772 --> 00:19:56,322
حقا؟ لا يمكنك التراجع

475
00:19:56,407 --> 00:19:59,325
ان قمت بمضاعفة ساعات عملك في العيادة

476
00:19:59,410 --> 00:20:01,494
ست مرات في الأسبوع

477
00:20:01,579 --> 00:20:03,463
لقد رأيت كيف تحتقر أولئك المرضى

478
00:20:03,547 --> 00:20:05,465
اذن تريدين ان احتقر ضعفين منهم؟

479
00:20:05,549 --> 00:20:07,300
امض المزيد من الساعات معهم

480
00:20:07,385 --> 00:20:09,969
ستعاملهم بإنسانية أكثر

481
00:20:11,288 --> 00:20:13,506
وهذه المرة حرب أهلية في روسيا

482
00:20:13,591 --> 00:20:15,625
ستكون فكرة جيدة

483
00:20:15,676 --> 00:20:17,060
اتفقنا.؟

484
00:20:18,796 --> 00:20:19,962
اليك ما افكر فيه

485
00:20:20,014 --> 00:20:21,347
ذهبت الى جلسة استماع اطلاق
سراح مشروط

486
00:20:21,432 --> 00:20:24,150
لأحد مرضاك القديمين و رفض طلبه

487
00:20:24,235 --> 00:20:26,186
لذلك ارتديت الملابس
لذلك تأخرت

488
00:20:26,270 --> 00:20:28,938
و أهم شيء لذلك انت غاضبة

489
00:20:28,989 --> 00:20:30,907
اتظنين انه يمكنك ان تعيدي
التوازن الكوني

490
00:20:30,974 --> 00:20:32,492
بقيامك ببعض الخير الإضافي هنا

491
00:20:32,526 --> 00:20:34,828
و الأكثر ازعاجا بجعلي
انا اقوم به

492
00:20:37,865 --> 00:20:39,482
و اتفقنا

493
00:21:04,141 --> 00:21:07,360
بالطبع تعلم ان هذا يعني الحرب

494
00:21:07,445 --> 00:21:09,362
اعرف

495
00:21:09,447 --> 00:21:11,114
اعني انت سوف تصعد

496
00:21:11,181 --> 00:21:12,115
ومن ثم سوف انتقم

497
00:21:12,182 --> 00:21:13,399
و ستستمر السلسلة

498
00:21:13,484 --> 00:21:15,151
حتى يذهب كلانا لمدى بعيد

499
00:21:15,202 --> 00:21:18,121
في تلك المرحلة ربما
سيتم ايقافي عن العمل مؤقتا

500
00:21:18,188 --> 00:21:21,458
و انت ستعود للسجن

501
00:21:24,995 --> 00:21:26,463
مزحة سعيدة

502
00:21:35,205 --> 00:21:36,873
المريض عانى من تسرع بالقلب في
مختبر الصدى

503
00:21:36,924 --> 00:21:38,641
لذا فحصناه لكن

504
00:21:38,709 --> 00:21:39,709
الشرايين التاجية كانت نظيفة

505
00:21:39,777 --> 00:21:41,043
ان كانت اعمال السمكرة سليمة

506
00:21:41,095 --> 00:21:42,312
فلنتفقد اعمال الكهرباء

507
00:21:42,379 --> 00:21:44,898
دراسة كهربائية فيزلوجية

508
00:21:44,982 --> 00:21:46,883
فكرة جيدة

509
00:21:46,934 --> 00:21:49,486
حتى انها تتضمن استعارة لفظية

510
00:21:49,553 --> 00:21:50,854
لا تساوي أكثر من شرفي

511
00:21:50,921 --> 00:21:52,322
لكنها مرحة بنفس الوقت

512
00:21:53,858 --> 00:21:56,025
لن أخسر

513
00:21:56,093 --> 00:21:57,927
زميلتي بالكلية هي محررة

514
00:21:57,995 --> 00:21:59,696
صحيفة القانون بجامعة يال

515
00:21:59,763 --> 00:22:02,098
انها تكتب بياني الافتتاحي

516
00:22:02,166 --> 00:22:04,200
ستكونين فصيحة في خسارتك

517
00:22:04,268 --> 00:22:06,336
هذه القضية ستصل الى
اقوالك ضد اقواله

518
00:22:06,403 --> 00:22:08,421
اقواله :انا اعمل في هذه المشفى
منذ 15 عاما

519
00:22:08,506 --> 00:22:10,423
و انا اتلقى دروسا في تحسين الذات

520
00:22:10,508 --> 00:22:12,625
اقوالها:لقد كنت تابعة لمدة شهرين

521
00:22:12,710 --> 00:22:14,077
و انا غريبة من نوع ما

522
00:22:14,145 --> 00:22:15,512
لا يقول أنا سكير غبي

523
00:22:15,579 --> 00:22:17,046
و يظن ان بإمكانه ان يمسك مؤخرات الفتيات

524
00:22:17,114 --> 00:22:18,448
بدون عواقب

525
00:22:18,516 --> 00:22:19,883
انتظري هل كان سكرانا؟

526
00:22:19,950 --> 00:22:21,751
في المشفى؟-
لقد اخبرت فورمان سلفا-

527
00:22:21,819 --> 00:22:22,952
انه كان يشرب في تلك الليلة

528
00:22:23,020 --> 00:22:25,071
آندروز كان يخضع لصفوف التحرش الجنسي

529
00:22:25,139 --> 00:22:28,558
و ليس مدمني الكحول

530
00:22:28,626 --> 00:22:31,728
هذا يعني انه لم يتورط بسبب الشرب

531
00:22:31,795 --> 00:22:33,563
مما يعني ان فورمان كان موافقا

532
00:22:33,631 --> 00:22:37,167
مما يعني انه قام يوضع الخطة كاملة

533
00:22:39,336 --> 00:22:41,504
انسي ذلك
تخمين بعيد

534
00:22:41,572 --> 00:22:43,289
اذهبي وقومي بدراسة كهربائية فيزلوجية

535
00:22:49,113 --> 00:22:51,381
كنت تعرف سلفا ان آندروز كان
يشرب في تلك الليلة

536
00:22:51,448 --> 00:22:53,950
اليس كذلك؟

537
00:22:54,018 --> 00:22:55,318
نعم

538
00:22:55,386 --> 00:22:58,221
اظن انه يجب ان تلغي
جلسة الاستماع خاصتي

539
00:23:00,307 --> 00:23:03,092
آمل ان هذا لن يذهب الى حيث
افترض انه سيفعل

540
00:23:03,143 --> 00:23:04,227
انت من احضر آندروز

541
00:23:04,294 --> 00:23:06,796
انت من رسمت الخطة كاملة

542
00:23:11,802 --> 00:23:14,020
كان لدينا مريض كان سيموت

543
00:23:14,104 --> 00:23:16,639
بدون معالجة انصمام الشرايين الدماغية

544
00:23:16,690 --> 00:23:20,310
آندروز كان طبيب العصبية الوحيد
الذي تمكنت من الوصول اليه

545
00:23:20,377 --> 00:23:22,161
قال لي انه احتسى
بضع كؤوس من النبيذ

546
00:23:22,246 --> 00:23:23,363
و انه لا يجب ان ينفذ العملية

547
00:23:23,447 --> 00:23:25,815
و لكنه قال ايضا انك جيدة

548
00:23:25,866 --> 00:23:29,185
كنت جاهزة لتنفيذ واحدة
طالما انك تحت الاشراف

549
00:23:29,253 --> 00:23:30,787
لذا اتفقنا انه سيدخل

550
00:23:30,854 --> 00:23:32,689
لكنه لن يلمس المريض

551
00:23:32,756 --> 00:23:35,041
اتفهم الشرح

552
00:23:35,125 --> 00:23:36,325
و سنرى ان كانت المجلس يوافق

553
00:23:36,377 --> 00:23:39,395
عندما اخبرهم القصة كاملة في جلسة الاستماع

554
00:23:41,632 --> 00:23:43,333
فعلت سلفا

555
00:23:43,400 --> 00:23:46,169
كان لدي جلسة مغلقة الاسبوع الماضي

556
00:23:46,237 --> 00:23:48,170
المجلس قرر
ان يخصم لي راتب اسبوعين

557
00:23:55,112 --> 00:23:56,946
انت تعملين لدى هاوس منذ اسبوعين

558
00:23:57,014 --> 00:23:58,314
لقد فات الآوان منذ الآن

559
00:24:04,571 --> 00:24:06,205
لا توجد شذوذات كهربائية

560
00:24:06,290 --> 00:24:07,690
في الأذين الأيمن

561
00:24:07,741 --> 00:24:10,043
لقد انتهى امري

562
00:24:10,127 --> 00:24:12,295
اظن ان هاوس نصب لي فخا

563
00:24:12,362 --> 00:24:14,397
هل ارسلت للجنة

564
00:24:14,465 --> 00:24:17,417
رسالة تزكية عن شخصيتي؟

565
00:24:17,501 --> 00:24:19,302
ظننت انك لا تحبين المعروف

566
00:24:19,369 --> 00:24:20,637
انا لا احب الهدايا

567
00:24:20,704 --> 00:24:22,588
سيكونذلك اخبارا للحقيقة من قبلك

568
00:24:22,673 --> 00:24:24,607
انا بالكاد اعرفك

569
00:24:26,810 --> 00:24:28,928
تشبع الأوكسجين 89

570
00:24:29,013 --> 00:24:30,596
هل قمنا بالاختراق؟ هل ينزف داخل جسده؟

571
00:24:30,681 --> 00:24:33,016
معدل نبضات قلبه 90
أوردة الرقبة مسطحة

572
00:24:33,067 --> 00:24:34,434
اذا لماذا لا يحصل على تشبع بالأوكسجين؟

573
00:24:40,824 --> 00:24:42,542
يبدو صحيا بالنسبة لي

574
00:24:42,626 --> 00:24:44,127
فلنخرجه

575
00:24:44,194 --> 00:24:47,697
خياري ببيع شركة بارتون
للأغذية ب 34 دولارا

576
00:24:47,748 --> 00:24:49,499
على وشك ان ينتهي

577
00:24:49,550 --> 00:24:51,551
لذا ظنوا ان المريض سيكون
قد تحسن الآن

578
00:24:51,635 --> 00:24:55,305
بدلا عن ذلك ساخسر 20000 دولار

579
00:24:55,372 --> 00:24:56,506
عشرون؟

580
00:24:56,557 --> 00:24:59,375
خمسة منك و خمسة سرقتها من ويلسون

581
00:24:59,426 --> 00:25:01,043
بالإضافة للعشرة التي
حصلت عليها من الهامش

582
00:25:01,095 --> 00:25:03,563
ععليك ان تتحدثي لمحامي الإفلاس خاصتي

583
00:25:03,647 --> 00:25:05,398
ما لم

584
00:25:05,482 --> 00:25:08,351
يكن هناك طريقة لاستعادة اموالك

585
00:25:08,402 --> 00:25:10,103
اعطني 200000دولار كاملة

586
00:25:11,605 --> 00:25:13,773
و بالاستقراء

587
00:25:13,857 --> 00:25:16,326
غدا ستملك اقل بقليل من مليون دولار

588
00:25:16,393 --> 00:25:17,827
انها غلطتك

589
00:25:17,894 --> 00:25:19,245
انت من اجبرتني على البحث عن خيارات

590
00:25:19,330 --> 00:25:22,949
مشاكل غضبك اللعينة
تعبث بأموري المالية

591
00:25:23,033 --> 00:25:24,917
اسهم عادية هذه المرة
بسلام و امان

592
00:25:25,002 --> 00:25:26,336
لست غاضبة

593
00:25:26,403 --> 00:25:27,704
لا اعرف ان كنت تحاول ان تجعلني غاضبة

594
00:25:27,755 --> 00:25:29,038
انت ترفضين ان تراهني على نفسك

595
00:25:29,089 --> 00:25:30,623
ذلك يعني ثقة قليلة بالنفس

596
00:25:30,708 --> 00:25:32,425
اذن ان اعطيتك 200000

597
00:25:32,509 --> 00:25:33,626
ساشعر بأنني ذكية و جميلة

598
00:25:33,711 --> 00:25:35,578
ثقة منخفضة بالنفس
يمكن ان تنشأ

599
00:25:35,629 --> 00:25:37,913
بالتعرض للفضح امام الأقارب

600
00:25:37,965 --> 00:25:39,432
ملابس لطيفة و غضب

601
00:25:39,516 --> 00:25:40,800
أعراض تقليدية

602
00:25:40,884 --> 00:25:42,185
تجمع عائلي

603
00:25:42,252 --> 00:25:44,220
كنت متاخرة ذلك اليوم

604
00:25:44,271 --> 00:25:45,421
لأنك كنت تتناولين الفطور

605
00:25:45,472 --> 00:25:47,807
مع الجدة آدامز او قريبك الغريب

606
00:25:47,891 --> 00:25:50,309
و هي تزعجك من اجل ايجاد زوج

607
00:25:50,394 --> 00:25:52,278
حسنا هذا يصبح مزعجا

608
00:25:52,363 --> 00:25:53,613
ساخبركبما كنت افعل

609
00:25:55,532 --> 00:25:56,932
بدون حرق

610
00:25:56,984 --> 00:25:58,785
انهم يخربون كل شيء

611
00:25:58,869 --> 00:26:00,787
أمراض الرئة من ذلك الطريق

612
00:26:00,871 --> 00:26:02,789
مشكلة الرئة لمريضنا
ليست بمشكلة رئة

613
00:26:02,873 --> 00:26:04,440
انها مشكلة دماغ

614
00:26:04,491 --> 00:26:06,292
سنتشاور مع قسم العصبية

615
00:26:06,377 --> 00:26:08,127
ذلك رئيسي القديم

616
00:26:08,212 --> 00:26:10,112
انت لا  تظن ان ذلك امر عصبي

617
00:26:10,164 --> 00:26:11,330
انا لا اعرف ما هذا

618
00:26:11,415 --> 00:26:12,782
ربما علي

619
00:26:12,833 --> 00:26:14,834
ان اتقبل موت المريض ان كان جلب المساعدة

620
00:26:14,918 --> 00:26:17,420
يمكن ان يسبب الإحراج

621
00:26:19,223 --> 00:26:21,140
د.آندروز

622
00:26:21,225 --> 00:26:22,308
شريكتاي

623
00:26:22,393 --> 00:26:24,394
الطبيبتان آدامز و بارك

624
00:26:28,348 --> 00:26:30,733
من اللطيف لقاؤك د . آدامز

625
00:26:32,770 --> 00:26:34,687
حسنا د.بارك

626
00:26:36,857 --> 00:26:37,657
اتعرفان بعضيكما؟

627
00:26:39,860 --> 00:26:41,611
انه عالم صغير

628
00:26:41,662 --> 00:26:43,246
د.بارك ربما سترغبين بإطلاع

629
00:26:43,313 --> 00:26:45,081
زميلنا المحترم

630
00:26:45,148 --> 00:26:45,948
على حالة مريضنا

631
00:26:50,320 --> 00:26:52,004
خلل بالرؤية نزف

632
00:26:52,089 --> 00:26:55,374
تسرع بالقلب و صعوبة بالتنفس

633
00:26:57,594 --> 00:26:58,461
مؤخرة لطيفة اليس كذلك؟

634
00:27:00,664 --> 00:27:02,432
هل يمكننا ان نذهب الآن؟

635
00:27:02,499 --> 00:27:04,767
اتريدين ان تديري ظهرك لهذا الرجل فعلا؟

636
00:27:04,835 --> 00:27:07,169
اسف تابعي

637
00:27:07,221 --> 00:27:09,272
حسنا

638
00:27:09,339 --> 00:27:10,506
يبدو انه قد يكون هناك

639
00:27:10,557 --> 00:27:11,858
علاقة مع النخلع الشوكي

640
00:27:11,942 --> 00:27:14,710
هل فكرت بالاستسقاء تحت ضغط طبيعي؟

641
00:27:17,281 --> 00:27:19,649
حسنا استسقاء بضغط طبيعي

642
00:27:19,700 --> 00:27:20,850
واحد

643
00:27:20,901 --> 00:27:22,702
استسقاء بضغط طبيعي
اثنان

644
00:27:22,786 --> 00:27:24,620
ليس نخاعه الشوكي

645
00:27:24,688 --> 00:27:27,590
انها الوصلة بين قلبه و دماغه

646
00:27:27,658 --> 00:27:30,209
متلازمة التقلبات اللاإرادية

647
00:27:30,294 --> 00:27:31,327
نقوم بفحص الطاولة المائلة

648
00:27:31,378 --> 00:27:33,095
و نرى كيف يستجيب معدل نبض قلبه

649
00:27:33,163 --> 00:27:34,497
ذلك سيؤكد التشخيص

650
00:27:34,565 --> 00:27:36,799
حسنا ان كان يعاني من استسقاء ضغط طبيعي

651
00:27:36,867 --> 00:27:38,584
فحص الطاولة المائلة
قد يضعه في غيبوبة

652
00:27:38,669 --> 00:27:40,937
اذن من الجيد انه مصاب بالمتلازمة

653
00:27:42,756 --> 00:27:44,640
هل تؤمنين بهذا التشخيص؟

654
00:27:44,708 --> 00:27:46,542
لأن هذه مبارزة للقوة فحسب

655
00:27:46,593 --> 00:27:48,227
و لديك نقطة ضعف تشريحية كبيرة

656
00:27:48,312 --> 00:27:51,180
انها متلازمة التقلبات اللاإرادية

657
00:27:51,248 --> 00:27:54,100
لا انه استسقاء الضغط الطبيعي

658
00:27:54,184 --> 00:27:55,918
افحص السائل الشوكي للتأكيد

659
00:27:58,021 --> 00:27:59,722
سنقوم بفحص الطاولة المائلة

660
00:27:59,773 --> 00:28:01,023
ذلك منطقي

661
00:28:01,074 --> 00:28:03,025
اتفضلين ان يطردك هاوس بدلا من فورمان؟

662
00:28:03,076 --> 00:28:04,193
هذا الرهان لا بد انه فحص

663
00:28:04,244 --> 00:28:05,661
ليرى ان كان يمكنني ان اعمل معه

664
00:28:05,729 --> 00:28:07,697
احتاج لإثبات ان لدي الثقة

665
00:28:07,748 --> 00:28:10,867
لعصيان اوامره

666
00:28:10,918 --> 00:28:12,535
هل لديك اي تبرير طبي

667
00:28:12,603 --> 00:28:13,803
لتشخيصك؟

668
00:28:13,871 --> 00:28:17,072
الاعراض مناسبة

669
00:28:17,124 --> 00:28:18,624
اتظنين انني محقة؟

670
00:28:23,964 --> 00:28:25,515
فلنذهب

671
00:28:25,582 --> 00:28:28,267
لا يجب ان تستعدي لجلسة الاستماع

672
00:28:36,493 --> 00:28:38,311
اصبر 15 قيقة اخرى سيد بارتون

673
00:28:39,596 --> 00:28:41,597
جهاز ليزر لتجديد الخلايا السطحية مفقود

674
00:28:41,665 --> 00:28:43,816
و لماذا تسألني عنه؟

675
00:28:43,901 --> 00:28:45,368
لأنك تعملين مع هاوس

676
00:28:45,435 --> 00:28:48,437
ما الذي سيفعله هاوس بجهاز ليزر؟

677
00:28:48,488 --> 00:28:50,122
ليست لدي فكرة
هل رأيته؟

678
00:28:50,207 --> 00:28:52,775
اشعر بسخونة في قدمي

679
00:28:52,826 --> 00:28:54,610
ذلك طبيعي بالكامل

680
00:28:54,661 --> 00:28:57,663
لا لكن هاوس كان يتحدث عن

681
00:28:57,748 --> 00:28:59,649
رغبته الشديدة بإزالة الوشوم التي
حصل عليها في السجن

682
00:28:59,716 --> 00:29:01,250
انها آلة غالية جدا

683
00:29:01,318 --> 00:29:02,752
ارغب باستعادتها

684
00:29:02,803 --> 00:29:04,286
رجاء اخبريني ان سمعت اي شيء.؟

685
00:29:06,924 --> 00:29:08,391
ما ثمنها

686
00:29:08,458 --> 00:29:09,992
$200000.

687
00:29:12,462 --> 00:29:13,479
هو أخذها

688
00:29:13,564 --> 00:29:15,298
ليس لدي اي فكرة

689
00:29:15,365 --> 00:29:17,266
جلسة اجتماع بارك على وشك ان تبدأ

690
00:29:17,317 --> 00:29:18,834
انت تغطين عليه

691
00:29:18,902 --> 00:29:20,803
لقد قمت بالمثل عدة مرات

692
00:29:20,854 --> 00:29:22,738
نصيحتي لك
اكتشفي ما هو الحد

693
00:29:22,806 --> 00:29:24,340
الذي انت مستعدة لخرقه لأجله

694
00:29:24,408 --> 00:29:28,144
لأن في النهاية سيطلب منك
ان تخرقيه

695
00:29:34,284 --> 00:29:35,718
كيف حال قدميك؟

696
00:29:38,272 --> 00:29:39,705
سيد بارتون

697
00:29:43,043 --> 00:29:45,394
هل يمكنك سماعي سيد بارتون؟

698
00:29:48,015 --> 00:29:49,715
لا

699
00:29:54,041 --> 00:29:55,858
لقد عقدنا الجلسة التأديبية

700
00:29:55,910 --> 00:29:57,827
لتقرير الفعل المناسب الذي
يجب اتخاذه

701
00:29:57,878 --> 00:30:00,297
ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها

702
00:30:00,364 --> 00:30:03,300
في السابع من أوكتوبر هذا العام

703
00:30:03,367 --> 00:30:05,552
د.بارك هل لديك اي بيان افتتاحي

704
00:30:05,636 --> 00:30:07,587
د.فورمان أعضاء اللجنة

705
00:30:07,672 --> 00:30:09,255
شكرا لإعطائي الفرصة

706
00:30:09,340 --> 00:30:11,141
للحديث اليكم اليوم انا

707
00:30:12,727 --> 00:30:13,810
خبر جيد

708
00:30:13,877 --> 00:30:14,928
يمكنكم الغاء الجلسة

709
00:30:15,012 --> 00:30:16,045
لأنني ساطردها بنفسي

710
00:30:16,097 --> 00:30:17,380
انها ليست لك لتطردها

711
00:30:17,431 --> 00:30:19,399
يجب ان تطردوها بسبب العصيان

712
00:30:19,483 --> 00:30:21,318
لانها خالفت أوامري والآن مريضي
في غيبوبة

713
00:30:21,385 --> 00:30:22,268
انا من قمت بالفحص

714
00:30:22,353 --> 00:30:23,603
لا انها فكرتي

715
00:30:23,688 --> 00:30:24,721
جديا هاوس؟

716
00:30:24,772 --> 00:30:25,739
على الأقل انا ذكي بما يكفي

717
00:30:25,823 --> 00:30:27,073
لأعرف ما افعله

718
00:30:27,158 --> 00:30:28,608
لقد تجاوزت حدودها لتتحداني

719
00:30:28,693 --> 00:30:31,277
انها تحتاج ل تبا
يجب ان تطردها

720
00:30:31,362 --> 00:30:33,913
اعتذاراتي

721
00:30:33,998 --> 00:30:36,666
اعتذاراتي د. بارك

722
00:30:36,734 --> 00:30:37,951
تعليقات الد.هاوس

723
00:30:38,035 --> 00:30:39,619
بالطبع لن يكون لها
اي وزن بالجلسة

724
00:30:39,704 --> 00:30:41,087
في هذه الجلسة

725
00:30:41,172 --> 00:30:43,456
رجاء تابعي

726
00:30:46,911 --> 00:30:49,245
انا

727
00:30:49,296 --> 00:30:50,630
لا يمكنني ان اصدق انك فعلت هذا

728
00:30:50,715 --> 00:30:52,849
وبالمثل لك

729
00:30:52,916 --> 00:30:55,552
مريضنا يموت
نحتاج نظريات

730
00:30:55,603 --> 00:30:57,604
لا بد انه استسقاء ضغط طبيعي

731
00:30:57,688 --> 00:30:59,472
آندروز تنبأ بالغيبوبة

732
00:30:59,557 --> 00:31:01,891
نعم لكن حتى الطبيب الفاشل يكون
مصيبا مرتين يوميا

733
00:31:01,942 --> 00:31:04,310
المريض لم يكن مبللا غير متوازن او متعبا

734
00:31:04,395 --> 00:31:06,563
الغيبوبة كانت تخمينا محظوظا

735
00:31:06,614 --> 00:31:08,931
ان لم تظن انه مصيب

736
00:31:08,983 --> 00:31:11,034
اذن لماذا اردت منا ان نجمع السائل الشوكي؟

737
00:31:11,101 --> 00:31:13,703
لم ارد ذلك اردتكم
ان تقومواباختبار الطاولة المائلة

738
00:31:13,771 --> 00:31:15,488
لديك طريقة رائعة بالتواصل

739
00:31:15,573 --> 00:31:17,457
اعرف ان بارك ارادت ان تقوم بفحص الطاولة
المائلة

740
00:31:17,541 --> 00:31:18,941
انها تستمع لي
فسأضيع ساعة

741
00:31:18,993 --> 00:31:20,543
ان تحدتني

742
00:31:20,611 --> 00:31:23,946
فسأحصل على الفحص الذي أردته و 100 دولار

743
00:31:23,998 --> 00:31:25,448
صافحيني

744
00:31:25,499 --> 00:31:27,283
انت وغد

745
00:31:27,334 --> 00:31:29,252
انت غاضبة

746
00:31:29,303 --> 00:31:31,337
نعم انا غاضبة

747
00:31:31,422 --> 00:31:33,890
فلنقم بالفحص الخاص لاستسقاء الضغط الطبيعي

748
00:31:33,957 --> 00:31:35,475
لا

749
00:31:35,559 --> 00:31:37,644
ما الذي سيفسر الاعراض

750
00:31:37,728 --> 00:31:41,931
والذي سيجعل مريضنا يدخل
في غيبوبة خلال الفحص؟

751
00:31:41,982 --> 00:31:43,633
ماذا عن الاعتلال الكبدي؟

752
00:31:43,684 --> 00:31:45,018
لا لقد اختبرنا انزيمات كبده

753
00:31:45,102 --> 00:31:46,186
انهم طبيعيين

754
00:31:46,270 --> 00:31:47,687
او ان كبده قد انهار تماما

755
00:31:47,772 --> 00:31:49,606
بجيث لا يمكن ان ينتج انزيمات

756
00:31:49,657 --> 00:31:50,990
ذلك يائس

757
00:31:51,075 --> 00:31:52,992
يناسب الأعراض

758
00:31:53,077 --> 00:31:55,045
و آندروز محتال

759
00:31:55,112 --> 00:31:56,913
اذهبي و قومي بالخزعة للتاكد

760
00:31:56,980 --> 00:31:58,581
ما لم تكوني تريدين جلسة استماع خاصة بك

761
00:32:00,317 --> 00:32:02,035
عليك ان تعينني أولا

762
00:32:02,119 --> 00:32:04,421
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

763
00:32:04,488 --> 00:32:06,589
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

764
00:32:06,657 --> 00:32:08,291
اذن تدركين

765
00:32:08,342 --> 00:32:10,343
انه من غير المقبول ان تضريي اجد

766
00:32:10,428 --> 00:32:11,461
في مكان العمل؟

767
00:32:11,512 --> 00:32:14,164
نعم غير مقبول تماما

768
00:32:14,231 --> 00:32:15,398
لم أكن أفكر

769
00:32:15,466 --> 00:32:17,634
اعني اقصد
نعم عمليا

770
00:32:17,701 --> 00:32:18,968
كنت افكر

771
00:32:19,036 --> 00:32:22,038
انا فقط حصل الأمر بسرعة

772
00:32:22,106 --> 00:32:23,573
لقد قمت

773
00:32:23,641 --> 00:32:25,008
انا

774
00:32:25,076 --> 00:32:27,343
الامر اشبه

775
00:32:27,394 --> 00:32:28,645
الأمر كأنني لم اكن انا

776
00:32:28,712 --> 00:32:32,014
لن اقوم بشيء كهذا ابدا

777
00:32:32,066 --> 00:32:34,784
رغم انني فعلت

778
00:32:34,852 --> 00:32:37,754
انا اسفة كلامي غير منطقي الآن

779
00:32:37,822 --> 00:32:40,557
انا

780
00:32:40,624 --> 00:32:42,358
لا اعرف

781
00:32:42,426 --> 00:32:44,994
انا احب حقا كوني طبيبة جدا

782
00:32:45,062 --> 00:32:51,000
و انا بالكاد املك 100 دولار

783
00:32:51,068 --> 00:32:53,236
رجاء لا تطردوني

784
00:33:01,011 --> 00:33:03,880
اهذه النظرية اكثر أملا من البقية؟

785
00:33:03,931 --> 00:33:05,565
سنعرف خلال بضع ساعات

786
00:33:06,734 --> 00:33:09,686
كيف حالك؟

787
00:33:09,737 --> 00:33:13,273
بغض النظر عن كون والدي في غيبوبة

788
00:33:13,340 --> 00:33:14,407
رهيبة

789
00:33:16,093 --> 00:33:17,460
غدا صباحا من المفروض ان اوقع

790
00:33:17,528 --> 00:33:19,129
ورقة سوف

791
00:33:19,196 --> 00:33:20,463
تنقل الشركة

792
00:33:20,531 --> 00:33:23,566
و تكلف الآلاف وظائفهم

793
00:33:23,617 --> 00:33:25,435
ظننت انك تفضلين ان تري الشركة

794
00:33:25,503 --> 00:33:27,337
تغرق في نيو جيرسي
من ا تنجح في الصين

795
00:33:29,039 --> 00:33:30,840
هذا ما اراده والدي

796
00:33:30,908 --> 00:33:32,375
وما تزال شركته

797
00:33:32,443 --> 00:33:35,178
انا احتفظ بكرسي الرئاسة

798
00:33:35,246 --> 00:33:37,680
و لكن ما لم يستيقظ قبل الغد

799
00:33:37,748 --> 00:33:40,016
سيكون توقيعي فوق تلك الورقة

800
00:33:47,308 --> 00:33:50,293
لا يتوجب عليك ان توقيعها

801
00:33:54,665 --> 00:33:56,566
سأعلمك حين تصدر النتائج

802
00:34:16,326 --> 00:34:18,794
الخزعة سليمة
ليس كبده

803
00:34:18,845 --> 00:34:20,463
قمت بإجراء فحص سائل النخاع

804
00:34:20,514 --> 00:34:23,132
و كنت محقا
ان آندروز مخطئ

805
00:34:23,183 --> 00:34:26,552
الضغط القحفي كان مرتفعا لم يكن طبيعيا

806
00:34:26,637 --> 00:34:28,671
HTLVماذا عن الفيروس

807
00:34:28,722 --> 00:34:30,556
لقد استعدنا ذلك قبل 3 ايام

808
00:34:30,641 --> 00:34:31,724
بسبب مشكلة قلبه لكن

809
00:34:31,808 --> 00:34:33,342
ما ان يمحى شيء عن اللوح

810
00:34:33,393 --> 00:34:35,061
انا الوحيد الذي يحق له
ان يعيده اليه

811
00:34:39,349 --> 00:34:43,235
انت تدين لي ب 106804 دولار

812
00:34:43,320 --> 00:34:45,655
او 100 دولار

813
00:34:47,741 --> 00:34:49,158
يا الهي لكنك مثيرة للشقة

814
00:34:50,427 --> 00:34:52,495
حسنا اذن لدينا خيارين

815
00:34:52,546 --> 00:34:54,747
اما ان نكتشف ما علته

816
00:34:54,831 --> 00:34:56,499
او ان نكتشف كيف نجعل هذه الشركة تحقق ارباحا

817
00:34:56,550 --> 00:34:58,084
في نيوجيرسي

818
00:34:58,168 --> 00:34:59,468
التهاب الدماغ الخيلي الشرقي؟

819
00:35:02,139 --> 00:35:03,706
نحن نفكر هنا

820
00:35:03,757 --> 00:35:04,557
فحوص الدماغ تشير

821
00:35:04,641 --> 00:35:06,392
الى انه قد يكون داء لوا لوا

822
00:35:08,061 --> 00:35:09,562
اغلقه

823
00:35:22,109 --> 00:35:24,493
من الواضح انه يحق لنا ان نفعل ذلك الآن

824
00:35:30,200 --> 00:35:31,751
اخرج من هنا هاوس

825
00:35:35,672 --> 00:35:39,208
عالجوا المريض بتصفية البلازما

826
00:35:39,259 --> 00:35:42,011
سيستفيق خلال ساعة

827
00:35:44,715 --> 00:35:46,766
كان شرفا ان نستضيفك في الحي

828
00:36:00,063 --> 00:36:03,599
yهذا التشخيص قدم اليك بواسطة الحرف

829
00:36:03,650 --> 00:36:04,600
ابي

830
00:36:04,651 --> 00:36:06,986
يا الهي انت بخير

831
00:36:07,070 --> 00:36:08,204
انا عطشان

832
00:36:10,240 --> 00:36:12,458
ذلك احد عوارض عدم الموت

833
00:36:12,542 --> 00:36:16,495
تبين ان دمك كان يتحول الى
شيء سميك كالشراب

834
00:36:16,580 --> 00:36:18,881
تعقيدات من المضادات التي على شكل حرف
y

835
00:36:18,948 --> 00:36:21,467
كانت تسد أوعيتك الدموية

836
00:36:21,551 --> 00:36:23,919
و تسبب اغلاق اعضائك الواحد تلو الآخر

837
00:36:23,970 --> 00:36:26,589
الآن عادة مع متلازمة فرط اللزوجة

838
00:36:26,640 --> 00:36:28,224
السبب يكون ارتفاعا في تعداد مكونات الدم

839
00:36:28,291 --> 00:36:29,175
او تعداد البروتينات

840
00:36:29,259 --> 00:36:30,793
نتائجك ضللتنا

841
00:36:30,844 --> 00:36:32,311
لأن السبب كان مضادات النوى

842
00:36:32,396 --> 00:36:33,813
من التهاب مفاصلك

843
00:36:33,897 --> 00:36:35,681
الآن بما انه يتم تصفيتك

844
00:36:35,766 --> 00:36:36,932
الدم سيكون

845
00:36:37,000 --> 00:36:38,434
أقل بقليل من صلصة البط

846
00:36:38,485 --> 00:36:41,737
و اشبه بصلصة الصويا

847
00:36:41,805 --> 00:36:43,973
اذن سأكون شفيت بالكامل

848
00:36:44,041 --> 00:36:46,108
الأمر لا يتعلق بك

849
00:36:46,159 --> 00:36:47,943
سعر سهمك

850
00:36:47,994 --> 00:36:49,328
سيشفى  بالكامل

851
00:36:49,413 --> 00:36:51,697
ما ان توقع هذا

852
00:36:51,782 --> 00:36:53,282
انه اعلان صحفي

853
00:36:53,333 --> 00:36:55,701
انه يقول انك بصحة جيدة وستعود للعمل

854
00:36:55,786 --> 00:36:56,985
و انت ستوقع العقد

855
00:36:57,037 --> 00:36:58,320
الذي سينقل الشركة الى الصين

856
00:36:58,371 --> 00:36:59,655
لقد استيقظ لتوه

857
00:36:59,706 --> 00:37:01,490
ابي لا يجب ان تتعامل مع هذا الآن

858
00:37:01,541 --> 00:37:02,925
نعم بالواقع

859
00:37:02,992 --> 00:37:04,376
عليه

860
00:37:04,461 --> 00:37:06,462
لأن السوق يفتتح عند 9 صباحا

861
00:37:06,513 --> 00:37:09,265
و هذا يعني الكثير لي

862
00:37:09,332 --> 00:37:10,666
قد تتذكرني على انني

863
00:37:10,717 --> 00:37:13,185
الذي انقذت حياتك

864
00:37:16,339 --> 00:37:18,274
ان نقلتها فلن اكون معك

865
00:37:23,814 --> 00:37:25,781
اعرف انك تعارضي

866
00:37:25,849 --> 00:37:26,782
اعرف انك لا تتفقين

867
00:37:26,850 --> 00:37:28,584
ابي

868
00:37:28,652 --> 00:37:30,453
لا يمكنني القيام بذلك

869
00:37:34,424 --> 00:37:35,741
ان كان هذا يتعلق بالعائلة

870
00:37:35,826 --> 00:37:37,093
فلن تقوم بهذا

871
00:38:26,426 --> 00:38:28,043
صباح الخير

872
00:38:31,298 --> 00:38:33,015
كنت محظوظا هذه المرة

873
00:38:33,082 --> 00:38:34,266
لا لم تكن

874
00:38:34,351 --> 00:38:36,018
لقد انشأت هذا الرهان

875
00:38:36,085 --> 00:38:37,353
لكي تتوقف عن محاولة طرد بارك

876
00:38:37,420 --> 00:38:38,754
لكي  تكون محايدا

877
00:38:38,805 --> 00:38:41,223
لقد خرجت عن اساليبك لتساعدها

878
00:38:41,274 --> 00:38:42,474
من الواضح انها كسبت احترامك

879
00:38:42,559 --> 00:38:43,893
و لقد تجاوزت اي اختبار اعطيتها اياه

880
00:38:43,944 --> 00:38:45,194
لقد خربت جلسة استماعها

881
00:38:45,261 --> 00:38:47,062
انت تقرأ صحيفة المدرسة اليس كذلك؟

882
00:38:48,264 --> 00:38:49,648
ان خربت جلسة استماعها

883
00:38:49,733 --> 00:38:50,983
لحصلت على اكثر من صفعة على اليد

884
00:38:51,067 --> 00:38:53,285
ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية

885
00:38:53,370 --> 00:38:55,103
و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية

886
00:38:55,155 --> 00:38:56,639
لأن اللجنة تشعر بالسوء

887
00:38:56,706 --> 00:38:59,241
على الاطباء الغير كفؤين و يكادوا يقتلوا المرضى

888
00:38:59,292 --> 00:39:00,943
انت تعرف ان كل من في اللجنة يكرهك

889
00:39:00,994 --> 00:39:03,078
انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم

890
00:39:03,129 --> 00:39:05,948
يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها

891
00:39:05,999 --> 00:39:07,666
ذلك مؤذ

892
00:39:07,751 --> 00:39:10,336
الحقيقة هي ان ربح
100دولار منك

893
00:39:10,420 --> 00:39:11,420
تعطيني سعادة أكبر

894
00:39:11,471 --> 00:39:14,340
من ربح 100 منها

895
00:39:14,424 --> 00:39:16,291
اليك 5000

896
00:39:18,595 --> 00:39:19,628
اي خمسة ألاف؟

897
00:39:22,298 --> 00:39:23,649
فقط خذها ثق بي

898
00:39:30,106 --> 00:39:32,441
وجدتها نائمة في الحديقة

899
00:39:32,492 --> 00:39:35,143
قالت انها هربت لأن والدها لم يحبها

900
00:39:35,195 --> 00:39:37,479
و هذا ما حصل بالضبط

901
00:39:37,530 --> 00:39:39,281
بقدر ما يمكنك ان تثبت

902
00:39:39,332 --> 00:39:40,816
تهانينا

903
00:39:40,867 --> 00:39:42,651
لن تعود للسجن اليوم

904
00:39:42,702 --> 00:39:44,486
لكنك تعرف

905
00:39:44,554 --> 00:39:45,921
انه لا يمكن ان اترك هذا يمر مرور الكرام

906
00:39:45,989 --> 00:39:48,290
يجب ان تحتفظ بسمعتك

907
00:39:48,341 --> 00:39:49,675
حسنا ساعات العيادة

908
00:39:49,759 --> 00:39:50,759
ساضاعفهم

909
00:39:50,827 --> 00:39:53,162
حسنا 12 ساعة في الأسبوع

910
00:39:53,230 --> 00:39:54,797
لا

911
00:39:54,864 --> 00:39:56,799
اثنان ضرب 3
تساوي ستة

912
00:39:56,866 --> 00:39:59,685
و 3*2*2 تساوي 12

913
00:39:59,769 --> 00:40:02,738
اعرف بشأن صفقتك مع آدامز

914
00:40:07,444 --> 00:40:09,895
اتصل بتشايس و تاوب

915
00:40:09,980 --> 00:40:11,697
احضرهم الى هنا

916
00:40:11,781 --> 00:40:13,348
لقد عادوا الشباب

917
00:40:16,686 --> 00:40:18,704
هذا الشيك اكثر بكثير

918
00:40:18,788 --> 00:40:19,722
مما قلت لك انك تحتاج اليه

919
00:40:19,789 --> 00:40:20,706
لتمويل القسم

920
00:40:20,790 --> 00:40:22,124
اعرف

921
00:40:32,201 --> 00:40:33,602
هل طلبتني؟

922
00:40:51,688 --> 00:40:53,388
تهانينا

923
00:40:58,895 --> 00:41:02,397
لقد امسكت بحبيبك يخونك هذا الصباح

924
00:41:02,449 --> 00:41:03,949
و تشاجرتما بعنف

925
00:41:04,034 --> 00:41:05,784
لهذا تأخرت

926
00:41:07,754 --> 00:41:10,673
لقد اعدت طرح موضوع المرض الجنسي

927
00:41:10,740 --> 00:41:12,908
لم تقضي ثانيتين متتاليتين

928
00:41:12,959 --> 00:41:14,343
بدون استخدام كلمة ولاء

929
00:41:14,410 --> 00:41:17,212
مما يفسر الغضب وقلة الثقة بالنفس

930
00:41:17,263 --> 00:41:18,931
و الرغبة بالظهور بشكل جميل

931
00:41:19,015 --> 00:41:21,266
بعد ان رفضت مما يفسر الملابس

932
00:41:26,856 --> 00:41:29,257
لم يكن حبيبي

933
00:41:29,309 --> 00:41:31,527
كان زوجي

934
00:41:31,594 --> 00:41:35,531
كنت في مكتب المحامي اوقع اوراق الطلاق

935
00:41:35,598 --> 00:41:36,715
يا للعجب

936
00:41:39,569 --> 00:41:41,269
اغفلت حقيقة انك متزوجة

937
00:41:41,321 --> 00:41:43,405
حن منفصلان منذ عام تقريبا

938
00:41:45,241 --> 00:41:47,626
اذن اخبار قديمة؟

939
00:41:47,711 --> 00:41:49,178
لا يوجد غضب باق؟

940
00:42:06,629 --> 00:42:08,397
كله اشتريته و دفعت ثمنه

941
00:43:11,268 --> 00:43:15,268
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
