1
00:00:07,643 --> 00:00:08,509
استمر بالتنفس

2
00:00:08,594 --> 00:00:10,561
ببطء و روية

3
00:00:12,648 --> 00:00:14,465
الأن أول طلقتين

4
00:00:14,516 --> 00:00:15,733
سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار

5
00:00:15,800 --> 00:00:17,101
او ان البرميل
قد اصيب

6
00:00:17,152 --> 00:00:18,569
دعني أسهل الأمر عليك

7
00:00:18,637 --> 00:00:21,072
تمكنت من المنظار
و لقد أصيب البرميل

8
00:00:24,993 --> 00:00:27,578
لقد انحرفت نحو اليسار
بمقدار إنش

9
00:00:27,646 --> 00:00:30,448
هذا المطلوب
أطلق من خلف النجمة

10
00:00:30,499 --> 00:00:31,699
و ليس عليها

11
00:00:34,203 --> 00:00:36,003
نعم
لقد فعلتها

12
00:00:37,155 --> 00:00:39,674
لم أفعل

13
00:00:39,758 --> 00:00:41,825
لقد فزت بدب لأجل حبيبتك

14
00:00:41,877 --> 00:00:45,162
جميل أي منها
تظنين انه سيعجبها؟

15
00:00:48,183 --> 00:00:51,052
و من ثم ليلة الخميس
أستاذ الفيزياء

16
00:00:51,136 --> 00:00:53,104
يحاضر في بروكلين

17
00:00:53,171 --> 00:00:56,357
انها بشأن السفر عبر الزمن
و مفارقة الجد

18
00:00:56,441 --> 00:00:57,725
لا اعرف ان كنت مشغولة

19
00:00:57,809 --> 00:01:00,645
حسنا هنري
هنري

20
00:01:00,696 --> 00:01:02,313
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟

21
00:01:02,364 --> 00:01:03,648
نعم

22
00:01:03,699 --> 00:01:04,865
انا سعيدة جدا اننا

23
00:01:04,950 --> 00:01:06,234
نتسكع كثيرا مؤخرا

24
00:01:06,318 --> 00:01:08,536
نعم
أنت تعجبينني ايضا

25
00:01:08,620 --> 00:01:11,155
هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟

26
00:01:14,626 --> 00:01:18,079
هنري

27
00:01:18,163 --> 00:01:19,797
ماذا؟

28
00:01:23,719 --> 00:01:25,202
لا أستطيع

29
00:01:25,254 --> 00:01:27,221
اعرف

30
00:01:27,306 --> 00:01:29,340
لديك حبيبة

31
00:01:29,391 --> 00:01:30,591
الامر فقط

32
00:01:30,676 --> 00:01:32,310
لا تبدو انها

33
00:01:32,377 --> 00:01:35,730
ترغب بفعل أي شيء معك

34
00:01:35,814 --> 00:01:38,349
هل انت تبكي؟

35
00:01:38,400 --> 00:01:39,717
لا انا مصاب بالحساسية

36
00:01:39,768 --> 00:01:41,686
لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع

37
00:01:41,737 --> 00:01:44,021
هنري أظن ان تلك دماء

38
00:01:44,072 --> 00:01:46,524
ماذا؟
انا

39
00:01:50,529 --> 00:01:54,529
الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

40
00:01:54,554 --> 00:02:20,654
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

41
00:02:23,812 --> 00:02:26,764
رجل عمره 35 عاما
يبكي دما

42
00:02:26,815 --> 00:02:28,649
و هو ليس مصاص الدماء بيل

43
00:02:28,734 --> 00:02:30,100
ابدؤوا

44
00:02:30,152 --> 00:02:31,769
هل علينا ان نسأل؟

45
00:02:31,820 --> 00:02:33,537
لا

46
00:02:33,605 --> 00:02:34,822
ماذا,هي؟

47
00:02:34,906 --> 00:02:36,774
نعم المفضلة لدي

48
00:02:36,825 --> 00:02:40,578
الرفيقة تتقاعد من الرفقة

49
00:02:40,629 --> 00:02:42,546
لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات

50
00:02:42,614 --> 00:02:44,782
شكرا لك

51
00:02:44,833 --> 00:02:46,217
باترسكوتش
*حلوى الزبدة*

52
00:02:46,284 --> 00:02:47,752
هل ذلك اسم عائلي؟

53
00:02:47,786 --> 00:02:50,621
لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب
للألعاب الجنسية؟

54
00:02:50,672 --> 00:02:52,506
فقط كي أتمكن من تخطيط يومي

55
00:02:52,591 --> 00:02:54,091
جنس و عمل؟

56
00:02:54,142 --> 00:02:55,309
انا لست متوحشا

57
00:02:58,563 --> 00:03:00,130
لقد طلبت كابتشينو

58
00:03:00,182 --> 00:03:01,399
و هذا هو

59
00:03:01,466 --> 00:03:03,784
لا,الكابتشينو لديه
رغوة جميلة و لطيفة فوقه

60
00:03:03,852 --> 00:03:04,985
هذا اكثر بللا من

61
00:03:05,070 --> 00:03:08,823
كدت ان أنزلق هنا

62
00:03:08,907 --> 00:03:09,940
حسنا شكرا لك

63
00:03:09,991 --> 00:03:11,075
أنسة سكوتش

64
00:03:11,142 --> 00:03:12,743
لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور

65
00:03:12,811 --> 00:03:15,079
هلا طلبت من المرشحة التالية
ان تدخل؟

66
00:03:15,146 --> 00:03:17,498
الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة

67
00:03:17,582 --> 00:03:19,316
لا وجود لنزيف تحت الملتحمة

68
00:03:19,368 --> 00:03:20,701
كثرة اللمفاويات؟

69
00:03:20,786 --> 00:03:22,370
التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي

70
00:03:22,454 --> 00:03:23,654
لكنه مقترب من الحد
العالي للطبيعي

71
00:03:23,705 --> 00:03:25,339
اجلسي,يا جميلة

72
00:03:25,424 --> 00:03:29,126
و أخبريني ما الفيلم المفضل
لديك من إنتاج وودي آلن؟

73
00:03:32,381 --> 00:03:33,347
آني هول

74
00:03:33,432 --> 00:03:34,465
انت تجري مقابلات للعاهرات

75
00:03:34,516 --> 00:03:36,217
لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟

76
00:03:36,301 --> 00:03:37,268
الجنس أمر مسلّم به

77
00:03:37,335 --> 00:03:38,386
انهن عاهرات

78
00:03:38,470 --> 00:03:40,121
دافعي عن خيارك

79
00:03:40,188 --> 00:03:42,022
انه الأكثر شهرة

80
00:03:42,107 --> 00:03:44,408
ذلك كان قريبا جدا

81
00:03:44,476 --> 00:03:46,394
كنا سنقبل
دايان كيتون تبدو رائعة

82
00:03:46,478 --> 00:03:48,979
مرتدية البذلات او
انه تعليق واضح

83
00:03:49,030 --> 00:03:51,348
على قضايا اليوم
او أنا احتجت للبيوض

84
00:03:51,400 --> 00:03:54,285
شكرا لإهتمامك

85
00:03:54,352 --> 00:03:56,487
لتحصل على العمل
الساقطة

86
00:03:56,538 --> 00:03:58,355
اسف
المرأة العاملة

87
00:03:58,407 --> 00:04:02,460
تحتاج لمجموعة من المهارات
التي أجدها مفيدة و مسلية

88
00:04:02,527 --> 00:04:05,246
لبقية الـ 57 دقيقة
من الساعة التي دفعت ثمنها

89
00:04:05,330 --> 00:04:07,415
كثرة اللمفاويات مناسبة

90
00:04:07,499 --> 00:04:09,633
ربما يجب ان نلقي نظرة
اخرى على الدماء

91
00:04:09,701 --> 00:04:12,169
قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي

92
00:04:12,220 --> 00:04:13,971
الجلطات تقوم بتجميع الضغط
عند قاعدة الدماغ

93
00:04:14,039 --> 00:04:15,389
اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض

94
00:04:15,474 --> 00:04:17,207
و احضروا اشعة مقطعية للأوردة
في رأسه

95
00:04:17,259 --> 00:04:20,978
لنرى اي منكم محق

96
00:04:21,045 --> 00:04:24,348
كيف تبلين في تصليح
الأدوات المنزلية الصغيرة؟

97
00:04:24,399 --> 00:04:27,050
قضية التهاب الكهف الجيبي

98
00:04:27,102 --> 00:04:28,352
هل هي خطيرة؟

99
00:04:28,403 --> 00:04:29,570
ان كان هنري مصابا بها

100
00:04:29,654 --> 00:04:30,621
يمكننا ان نعالجه بخليط

101
00:04:30,689 --> 00:04:32,490
من الأدوية و الجراحات

102
00:04:32,557 --> 00:04:35,109
معدل النجاح أكثر من %70

103
00:04:35,193 --> 00:04:36,527
هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟

104
00:04:36,578 --> 00:04:39,229
لا لا بأس

105
00:04:39,281 --> 00:04:41,415
أيمي هي حبيبته

106
00:04:41,500 --> 00:04:43,534
انا جارته

107
00:04:43,585 --> 00:04:45,619
لقد تركت رسالة على رقمهما

108
00:04:45,704 --> 00:04:47,087
هل ترغب بالمحاولة
على هاتفها الخليوي؟

109
00:04:47,172 --> 00:04:49,507
ستكون هنا لعدة ساعات
أخرى على الأقل

110
00:04:49,574 --> 00:04:51,408
ليس لديها هاتف
انها تخشى من الإشعاع

111
00:04:51,460 --> 00:04:53,093
استطيع ان أمر في طريق
عودتي للمنزل

112
00:04:53,178 --> 00:04:55,463
انها تعرف من انا صحيح؟

113
00:04:55,547 --> 00:04:57,581
ليس عليك ان تفعلي ذلك
لكن شكرا

114
00:04:59,751 --> 00:05:00,801
حظا سعيدا

115
00:05:00,886 --> 00:05:02,052
حسنا

116
00:05:05,106 --> 00:05:07,391
هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟

117
00:05:07,442 --> 00:05:09,393
كل رجل رأى فيلما
عن تاجر عاج

118
00:05:09,444 --> 00:05:10,995
قد دفع مقابل الجنس

119
00:05:11,062 --> 00:05:12,947
لا

120
00:05:13,031 --> 00:05:14,865
انه فقط

121
00:05:14,933 --> 00:05:17,301
يبدو مهينا جدا للنسوة

122
00:05:17,369 --> 00:05:18,769
بالنظر للأمور التي
فعلتها للنسوة

123
00:05:18,820 --> 00:05:21,539
ذلك يبدو اعتباطيا

124
00:05:21,606 --> 00:05:23,273
انت تشي بارك صحيح؟

125
00:05:23,325 --> 00:05:25,209
من يسأل؟

126
00:05:25,276 --> 00:05:27,277
انت اتصلت بشأن اعلاني
عن الغيتار

127
00:05:27,329 --> 00:05:29,330
انت مايكا
هذا الرجل يبيع

128
00:05:29,414 --> 00:05:32,449
غيتار نوع غيبسون إس جي من
عام 1974 تقليدي

129
00:05:32,501 --> 00:05:33,717
مقابل 1250 دولار

130
00:05:33,785 --> 00:05:34,785
نعم بالواقع لقد دخلت
كي أقول لك

131
00:05:34,836 --> 00:05:36,153
انني بعته سلفا

132
00:05:36,221 --> 00:05:37,287
اسف

133
00:05:38,640 --> 00:05:39,807
شكرا على أي حال

134
00:05:45,964 --> 00:05:48,199
نتائج فحص الدم
تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء

135
00:05:48,266 --> 00:05:50,367
من قبل
و ذلك الرجل معجب بك

136
00:05:50,435 --> 00:05:52,436
ربما يجب ان نفحص عن السكري

137
00:05:52,504 --> 00:05:53,871
قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية

138
00:05:53,939 --> 00:05:55,022
و اخرس

139
00:05:55,106 --> 00:05:57,808
ان كنت مخطئا
لماذا يعود؟

140
00:05:59,744 --> 00:06:01,311
فرقتي ستتدرب ليلة الغد

141
00:06:01,363 --> 00:06:03,280
يجب ان تأتي و تعزفي معنا

142
00:06:03,331 --> 00:06:05,983
ذلك يبدو ممتعا

143
00:06:06,034 --> 00:06:08,002
سأفكر بالأمر

144
00:06:08,086 --> 00:06:09,837
رائع اتصلي بي

145
00:06:12,490 --> 00:06:14,375
بارك لديها حبيب

146
00:06:14,442 --> 00:06:16,060
سوف أحطم وجهك

147
00:06:23,685 --> 00:06:25,686
هذا القسم الخاص بالموهبة
في المقابلة

148
00:06:25,770 --> 00:06:26,670
حسنا

149
00:06:26,721 --> 00:06:28,472
انت تحب البطاقات

150
00:06:28,523 --> 00:06:30,507
لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض

151
00:06:30,559 --> 00:06:32,276
لا استطيع ان افهم كيف
سيكون ذلك مفيدا لك

152
00:06:32,343 --> 00:06:34,028
ماذا لو كنت مشغولا؟

153
00:06:34,112 --> 00:06:35,178
هل لديك اي شيء أخر؟

154
00:06:35,230 --> 00:06:36,680
بالطبع

155
00:06:41,152 --> 00:06:43,988
الأشعة المقطعية لم تظهر
اي جلطات او تشوهات

156
00:06:44,039 --> 00:06:47,357
بارك و تاوب استبعدا
كثرة اللمفاويات و السكري

157
00:06:47,409 --> 00:06:49,243
حسنا بما انه ليس لديك
شيء مفيد

158
00:06:49,327 --> 00:06:51,579
لتقوليه افترض انك هنا

159
00:06:51,663 --> 00:06:53,747
لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة

160
00:06:53,832 --> 00:06:54,898
المريض لديه حبيبة غامضة

161
00:06:54,966 --> 00:06:56,166
يرغب برؤيتها حقا

162
00:06:56,217 --> 00:06:58,385
لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا

163
00:06:58,470 --> 00:06:59,386
و الجارة لم تراها من قبل

164
00:06:59,471 --> 00:07:00,771
ماذا تظنين؟

165
00:07:00,839 --> 00:07:03,057
انه شاذ

166
00:07:03,141 --> 00:07:05,359
اظن انه مدمن

167
00:07:05,427 --> 00:07:07,077
و الحبيبة هي جرعته

168
00:07:07,145 --> 00:07:09,013
الرجل يستنشق الغراء

169
00:07:09,080 --> 00:07:10,547
هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟

170
00:07:10,599 --> 00:07:12,433
ما رأيك بتبا لك؟

171
00:07:12,517 --> 00:07:14,051
اذهبي و ابحثي في منزل المريض

172
00:07:17,522 --> 00:07:19,356
حسنا شكرا لكن يا سيدات

173
00:07:19,407 --> 00:07:22,276
لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات

174
00:07:22,360 --> 00:07:24,061
لدي قرار صعب في الايام القادمة

175
00:07:25,447 --> 00:07:27,031
هذا هو الجزء الذي أكرهه

176
00:07:42,514 --> 00:07:45,549
حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات

177
00:07:45,600 --> 00:07:48,418
لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا

178
00:07:50,438 --> 00:07:52,189
إلى أيمي

179
00:07:52,256 --> 00:07:54,425
انا احبك

180
00:07:54,492 --> 00:07:56,426
حسنا انها موجودة

181
00:07:56,478 --> 00:08:00,230
ذلك لا يعني
انه ليس مدمن مخدرات

182
00:08:00,281 --> 00:08:02,483
من الجيد انك تتصرفين بهدوء
مع هاوس

183
00:08:02,567 --> 00:08:03,817
ما ان يتمكن من استثارة شخص

184
00:08:03,902 --> 00:08:05,402
نعم انا لست مجنونة بسبب
أمور العاهرات اولئك

185
00:08:05,453 --> 00:08:06,436
لكنني أفهم الامر

186
00:08:06,488 --> 00:08:07,905
بغض النظر عن حقيقة

187
00:08:07,972 --> 00:08:09,907
ان ذلك استغلالي و خطير للنساء

188
00:08:09,958 --> 00:08:13,043
تحصل على كل ما تريده
بدون اي مشاكل عاطفية

189
00:08:13,111 --> 00:08:15,663
انت لا تقابلين أحدا
افهم من ذلك

190
00:08:15,747 --> 00:08:17,948
لقد كنت اتطوع في العيادة
المجانية في ترينتون

191
00:08:17,999 --> 00:08:19,249
ذلك يبقيني مشغولة

192
00:08:19,300 --> 00:08:22,302
تتطوعين في كل ليلة
و في كل عطلة اسبوع؟

193
00:08:22,387 --> 00:08:23,804
بدون وقت للذهاب للعشاء؟

194
00:08:23,888 --> 00:08:25,172
ما هو المهم أكثر

195
00:08:25,256 --> 00:08:26,924
القيام بأحاديث جانبية
عند تناول الرافيولي

196
00:08:26,975 --> 00:08:29,459
او مساعدة الذين اقل حظا؟

197
00:08:29,511 --> 00:08:30,511
بذلك المنطق

198
00:08:30,595 --> 00:08:31,795
لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا

199
00:08:31,846 --> 00:08:34,631
فلنقل فقط
انني لست جائعة الان

200
00:08:37,268 --> 00:08:40,104
يا الهي

201
00:08:40,155 --> 00:08:42,156
لا أظن انها تتنفس

202
00:08:42,240 --> 00:08:44,692
هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟

203
00:08:44,776 --> 00:08:46,193
اما ذلك او انه قتلها

204
00:08:46,277 --> 00:08:47,177
النبض؟

205
00:08:51,199 --> 00:08:52,149
لا يوجد

206
00:08:52,200 --> 00:08:53,367
سأتصل بالطبيب الشرعي

207
00:08:53,451 --> 00:08:55,669
لا اظن ان ذلك ضروري

208
00:08:58,840 --> 00:09:01,158
هذه تعمل في القطاع المالي

209
00:09:01,209 --> 00:09:02,960
يمكنها ان تحضر تلميحات
و تجعلك متقدما في السوق

210
00:09:04,512 --> 00:09:06,296
ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟

211
00:09:06,347 --> 00:09:10,384
أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز

212
00:09:10,468 --> 00:09:12,503
لكن من الجانب الاخر

213
00:09:20,278 --> 00:09:22,179
انا على وشك ان أتخذ قرارا

214
00:09:22,230 --> 00:09:24,514
لكن ما زال هناك وقت
لك كي تتسللي

215
00:09:24,566 --> 00:09:25,699
فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن

216
00:09:25,784 --> 00:09:26,917
ميلندا و ميلندا

217
00:09:26,985 --> 00:09:30,020
مريضنا ليس مدمنا

218
00:09:30,071 --> 00:09:32,623
لكن لديه حبيبة

219
00:09:41,059 --> 00:09:43,660
انا اسميها صديقتي
لأن الناس تتفهم ذلك

220
00:09:44,143 --> 00:09:45,276
ان قمت بشرحه

221
00:09:45,327 --> 00:09:46,878
سيظنون انني غريب فحسب

222
00:09:46,945 --> 00:09:50,281
نحن لسنا هنا لنحكم
على رغبات الاشخاص المنحرفة

223
00:09:50,332 --> 00:09:51,332
انا لست منحرفا

224
00:09:51,417 --> 00:09:53,418
ليس أنني منجذب الى

225
00:09:53,469 --> 00:09:55,420
الدمى اكثر من البشر

226
00:09:55,471 --> 00:09:57,171
اذن انت لا تمارس الجنس معها؟

227
00:09:58,590 --> 00:10:00,308
الامر ليس كذلك فقط

228
00:10:00,392 --> 00:10:03,878
هل تتحدث الدمية معك؟

229
00:10:03,946 --> 00:10:06,347
اعرف انها ليست شخصا حقيقيا

230
00:10:06,432 --> 00:10:08,933
بكثير من الطرق
انها افضل من الاشخاص

231
00:10:08,984 --> 00:10:11,185
استطيع ان اخبرها أشياء
و لن تقوم

232
00:10:11,270 --> 00:10:13,637
بمجادلتي او السخرية مني

233
00:10:13,689 --> 00:10:15,306
اعود للمنزل كل ليلة

234
00:10:15,357 --> 00:10:17,075
و اعرف انها ستكون بإنتظاري

235
00:10:17,142 --> 00:10:18,710
و كذلك محمصة الخبز

236
00:10:21,347 --> 00:10:23,314
لا احد في العالم لديه
صلة عاطفية

237
00:10:23,365 --> 00:10:25,116
لمحمصة خبز

238
00:10:25,167 --> 00:10:28,086
لكن الكثير من الناس
مستعدون لإنفاق 7000 دولار

239
00:10:28,153 --> 00:10:30,455
على نسوة مثل أيمي

240
00:10:30,522 --> 00:10:32,540
هل جربت من قبل

241
00:10:32,624 --> 00:10:34,208
نعم عمري 35 عاما

242
00:10:34,293 --> 00:10:38,096
لقد خضت علاقات
و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي

243
00:10:38,163 --> 00:10:39,964
و في أحد الأيام
رأيت ذلك الموقع

244
00:10:40,015 --> 00:10:44,335
و ربما المرأة المثالية في الخارج
في مكان ما

245
00:10:44,386 --> 00:10:47,822
لكن الأمر لا يستحق عناء

246
00:10:47,890 --> 00:10:50,641
ما سأخوضه لكي أجدها

247
00:10:51,860 --> 00:10:53,361
أيمي تجعلني سعيدا

248
00:10:55,814 --> 00:10:56,647
انت تتعرق

249
00:10:56,699 --> 00:10:58,516
الجو حار هنا نوعا ما

250
00:10:58,567 --> 00:11:00,902
ليس بتلك الحرارة

251
00:11:01,588 --> 00:11:03,021
النزف بالإضافة لعارضان اضافيان

252
00:11:03,073 --> 00:11:04,707
الحمى و اعراض عصبية

253
00:11:04,791 --> 00:11:06,291
انا لست واثقا من العارض الاخير

254
00:11:06,359 --> 00:11:08,577
انا اظن انه غريب فحسب

255
00:11:08,661 --> 00:11:09,878
لم يكن يهلوس

256
00:11:09,963 --> 00:11:11,630
لم يكن لديه اضطراب بالتفكير

257
00:11:11,697 --> 00:11:13,298
و انت لا تظن انه اضطراب
ان يتحدث مع

258
00:11:13,366 --> 00:11:14,416
الامر ليس بذلك الاختلاف

259
00:11:14,501 --> 00:11:16,885
من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب

260
00:11:16,970 --> 00:11:19,588
لكن لا تمارس الجنس مع قطتك
او مع لعبة الدب

261
00:11:19,672 --> 00:11:21,223
ان فعلت

262
00:11:21,307 --> 00:11:23,926
فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر

263
00:11:24,010 --> 00:11:26,311
الرجل يحب مخلوقا وهميا

264
00:11:26,379 --> 00:11:28,180
و التي لن ترد عليه ابدا

265
00:11:28,231 --> 00:11:31,316
انه ليس مجنونا أكثر من
الملايين الذين يرتادون الكنائس

266
00:11:31,384 --> 00:11:34,770
انت تظن ان اي شيء غريب
بشأن اي مريض هو عارض

267
00:11:34,854 --> 00:11:36,438
هذا الرجل يشتري الازهار

268
00:11:36,523 --> 00:11:39,391
ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك
ترتدي فستانا

269
00:11:39,442 --> 00:11:41,443
اتعرفي ما هو الجنون حقا؟

270
00:11:41,528 --> 00:11:43,996
العيش مع انسان

271
00:11:44,063 --> 00:11:46,498
شخص له أراء و مشاعر

272
00:11:46,566 --> 00:11:48,700
يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب
بأخذ دروس رقص السالسا

273
00:11:48,752 --> 00:11:50,335
معه في ليلة واحدة من الاسبوع

274
00:11:50,403 --> 00:11:51,403
ليلة واحدة

275
00:11:51,454 --> 00:11:53,255
انه يهرب فقط

276
00:11:53,339 --> 00:11:54,506
انه يتسكع مع الدمى

277
00:11:54,574 --> 00:11:56,542
انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض

278
00:11:56,593 --> 00:11:57,709
ذلك محزن

279
00:11:57,777 --> 00:11:59,511
انتم تفهمون المفارقة هنا؟

280
00:11:59,579 --> 00:12:01,346
كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية

281
00:12:01,414 --> 00:12:02,681
على الأقل المريض لديه الجرأة

282
00:12:02,748 --> 00:12:04,749
ليكون صريحا بشأن ذلك

283
00:12:04,801 --> 00:12:05,768
استعارة لفظية

284
00:12:05,852 --> 00:12:07,219
ما لم تتوقعوه هو

285
00:12:07,270 --> 00:12:08,604
انه لدي دمية جنسية حقا

286
00:12:08,688 --> 00:12:09,772
ألعابك هم اولادك

287
00:12:09,856 --> 00:12:11,756
اما أنت فهم والديك

288
00:12:11,808 --> 00:12:13,091
انت هي أعمال الخير خاصتك

289
00:12:13,143 --> 00:12:15,043
كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة

290
00:12:15,111 --> 00:12:16,928
انه ليس مخطئا

291
00:12:16,980 --> 00:12:18,147
و انت

292
00:12:18,231 --> 00:12:19,615
انا أمارس الجنس بدون معنى
مع غريبات عشوائيات

293
00:12:19,699 --> 00:12:20,783
شكرا على المعلومة

294
00:12:20,867 --> 00:12:22,401
لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر

295
00:12:22,452 --> 00:12:23,268
بالواقع كان لدي علاقة

296
00:12:23,319 --> 00:12:25,103
مع مريضة

297
00:12:25,155 --> 00:12:27,739
انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك

298
00:12:27,791 --> 00:12:30,275
مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟

299
00:12:30,326 --> 00:12:31,776
انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟

300
00:12:31,828 --> 00:12:33,412
انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة

301
00:12:33,463 --> 00:12:35,247
و من ثم تتفاجئ أو تتطلق

302
00:12:35,298 --> 00:12:36,615
عندما لا ينجح الامر

303
00:12:36,666 --> 00:12:38,717
انا مستغرب انك لم
تسأل أدامز في موعد بعد

304
00:12:41,787 --> 00:12:44,323
لمعلوماتك

305
00:12:44,390 --> 00:12:45,757
لدي موعد الليلة

306
00:12:45,809 --> 00:12:47,392
سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته

307
00:12:47,460 --> 00:12:48,644
سوف تنسحبين-
انه محق-

308
00:12:48,728 --> 00:12:50,012
الحل الواضح بالنسبة لي هو

309
00:12:50,096 --> 00:12:51,296
ان أعطي أولادي الى والديك

310
00:12:51,347 --> 00:12:53,015
هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل
في الفرضيات

311
00:12:53,099 --> 00:12:54,483
و ننتقل لإكتشاف لماذا

312
00:12:54,567 --> 00:12:56,185
كلكم مجانين اجتماعيا؟

313
00:12:56,269 --> 00:12:58,187
انتم تشاهدون المفارقة هنا

314
00:12:58,271 --> 00:13:00,939
انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات

315
00:13:01,007 --> 00:13:03,108
لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك

316
00:13:03,159 --> 00:13:04,643
انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة

317
00:13:04,694 --> 00:13:07,679
بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة

318
00:13:09,132 --> 00:13:12,117
انت محق
هذا غباء

319
00:13:14,170 --> 00:13:17,122
ماذا عن المريض؟

320
00:13:17,173 --> 00:13:19,124
الرجل يعاشر دمية جنسية

321
00:13:19,192 --> 00:13:22,928
بركة مليئة بالسوائل الجسدية
و البكتيريا المرافقة

322
00:13:22,995 --> 00:13:24,630
قوموا بمسحها و اكتشفوا
اي بكتيريا

323
00:13:27,300 --> 00:13:28,800
احتاج اليك

324
00:13:28,852 --> 00:13:30,686
رجاء لا تنسحبي

325
00:13:30,770 --> 00:13:33,805
انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها
و يمكنها ان تعدل البيانو

326
00:13:33,857 --> 00:13:35,224
ان كان الأمر بخصوص المال

327
00:13:35,308 --> 00:13:38,026
فيمكنني ان أعدل مواعيدك
الى 3 مرات اسبوعيا

328
00:13:38,111 --> 00:13:41,846
سوف اتزوج هاوس

329
00:13:41,898 --> 00:13:43,782
اسمه هاريس

330
00:13:43,849 --> 00:13:45,534
انه محاسب قانوني

331
00:13:45,618 --> 00:13:47,352
انه يحب افلام الرعب المبتذلة

332
00:13:47,403 --> 00:13:48,871
و لقد انتقل لتوه

333
00:13:48,955 --> 00:13:50,739
نحن سعداء للغاية

334
00:13:53,409 --> 00:13:55,043
حسنا,هل انت سعيدة؟

335
00:13:55,128 --> 00:13:56,912
نعم انت سعيدة لنه لا يعرف

336
00:13:56,996 --> 00:13:58,413
بشأن تاريخ عملك السابق

337
00:13:58,498 --> 00:13:59,581
انه يعرف

338
00:13:59,666 --> 00:14:01,199
لقد تحدثنا بذلك الشأن

339
00:14:01,267 --> 00:14:02,668
و هو يتقبلني لطبيعتي

340
00:14:02,719 --> 00:14:05,754
لا
انه

341
00:14:05,838 --> 00:14:07,139
ان تقبلك على ما كنت عليه

342
00:14:07,206 --> 00:14:09,258
لما أجبرك على ترك حياتك المهنية

343
00:14:09,342 --> 00:14:11,510
النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة

344
00:14:11,561 --> 00:14:13,095
و ان يجنين رزقهن بنفسهن

345
00:14:13,179 --> 00:14:17,766
وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر
النحيفة من نوع فيرجينيا؟

346
00:14:17,850 --> 00:14:20,435
اعرف ان هذا غريب عليك

347
00:14:20,520 --> 00:14:24,656
لكن عليك ان تكتشف طريقة
لتكون موافقا على هذا

348
00:14:24,724 --> 00:14:26,942
سوف أشتاق اليك أيضا

349
00:14:51,601 --> 00:14:54,919
اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه

350
00:14:54,971 --> 00:14:56,888
لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل

351
00:14:56,940 --> 00:15:01,109
انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع

352
00:15:01,194 --> 00:15:02,927
اشعر بالقرف الشديد حاليا

353
00:15:02,979 --> 00:15:04,313
لن اكذب

354
00:15:04,397 --> 00:15:05,364
ما قاله هاوس هناك

355
00:15:05,431 --> 00:15:06,931
هاوس يقول الكثير من الامور

356
00:15:06,983 --> 00:15:08,500
انا لا أقوم بمواعدة اي كان

357
00:15:08,568 --> 00:15:11,570
اعني لقد التقيت بنساء
في المشفى

358
00:15:11,621 --> 00:15:13,405
لكنهن لم يكن مجرد نزوات

359
00:15:13,456 --> 00:15:14,873
بشكل اساسي انت تشرح

360
00:15:14,940 --> 00:15:16,124
لم لن تقوم بطلب مواعدتي

361
00:15:16,209 --> 00:15:17,442
ذلك لم يكن ما

362
00:15:19,312 --> 00:15:21,213
هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟

363
00:15:22,465 --> 00:15:23,298
نعم

364
00:15:23,383 --> 00:15:25,417
قلت لـ بارك ان تخبر تاوب

365
00:15:25,468 --> 00:15:27,102
ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة

366
00:15:29,789 --> 00:15:31,089
الداخل نظيف تماما

367
00:15:31,140 --> 00:15:34,626
لقد قال انه قام بتحميمها للتو

368
00:15:35,795 --> 00:15:37,179
أدامز

369
00:15:37,263 --> 00:15:40,265
هناك تورم تحت الجلد

370
00:15:40,316 --> 00:15:43,968
كتلة بحجم 3 إنش

371
00:15:44,020 --> 00:15:45,970
هل هي

372
00:15:46,022 --> 00:15:48,156
جزء من عظام الدمية؟

373
00:15:48,241 --> 00:15:50,141
يبدو انها كورم

374
00:16:01,883 --> 00:16:04,985
الأشعة المقطعية أظهرت
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية

375
00:16:04,992 --> 00:16:06,943
انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي

376
00:16:06,994 --> 00:16:09,696
هنري سيكون تركها بقرب أنبوب
التدفئة او ما شابه

377
00:16:09,780 --> 00:16:11,481
هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح

378
00:16:11,532 --> 00:16:13,533
يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية

379
00:16:13,618 --> 00:16:15,118
اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة

380
00:16:15,169 --> 00:16:16,486
في نهاية اليوم؟

381
00:16:16,537 --> 00:16:19,556
اأكثر ترجيحا من
انها تصاب بسرطان المعدة

382
00:16:19,624 --> 00:16:21,424
ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟

383
00:16:21,492 --> 00:16:23,460
البكتيريا حوصرت في الفراغ
الهوائي

384
00:16:23,511 --> 00:16:24,994
انتجت غازا

385
00:16:25,046 --> 00:16:26,847
ذلك لا يفسر الأمر العصبي

386
00:16:26,931 --> 00:16:28,331
يمكننا ان نفسر ذلك
بنفس الطريقة

387
00:16:28,382 --> 00:16:30,467
التي فسرنا فيها جنّية الأسنان

388
00:16:32,637 --> 00:16:35,338
سأتمكن من اللعب
بلعبة الحفر

389
00:16:35,389 --> 00:16:37,224
و ان أشق الدمية

390
00:16:37,308 --> 00:16:39,008
لا يمكنا ان ندمر أغراض
المريض فحسب

391
00:16:39,060 --> 00:16:40,610
ذلك الشيء كلفه 7000

392
00:16:40,678 --> 00:16:42,679
بالضبط
أطلبوا موافقته

393
00:16:42,730 --> 00:16:44,013
ان قال نعم

394
00:16:44,065 --> 00:16:45,615
فسيتسنى لنا ان نلعب
لعبة اصطياد البكتيريا

395
00:16:45,683 --> 00:16:47,317
ان قال لا فلا يوجد
داع لذلك لأنه مجنون

396
00:16:47,368 --> 00:16:49,202
و نحتاج لنظرية مختلفة

397
00:16:49,287 --> 00:16:50,237
اراكم لاحقا

398
00:16:50,321 --> 00:16:52,322
علي الذهاب و بناء معبد

399
00:16:56,127 --> 00:16:58,094
حسنا

400
00:16:58,162 --> 00:16:59,546
هل انت واثق؟

401
00:16:59,630 --> 00:17:01,548
لن تتمكن من الشفاء
عندما ننتهي

402
00:17:01,632 --> 00:17:04,668
لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم
ما علتي؟

403
00:17:04,719 --> 00:17:07,203
نعم

404
00:17:08,923 --> 00:17:10,974
حسنا

405
00:17:21,719 --> 00:17:23,603
هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟

406
00:17:23,688 --> 00:17:25,989
انها ليست بشخص
مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان

407
00:17:33,331 --> 00:17:34,864
أدامز

408
00:17:34,916 --> 00:17:36,232
يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي

409
00:17:36,284 --> 00:17:38,118
و تستمرين بحبه

410
00:17:46,410 --> 00:17:51,014
اظن ان غرفة الإجراءات قد
تكون أفضل لذلك

411
00:17:59,190 --> 00:18:00,790
انت انسان فظيع

412
00:18:02,994 --> 00:18:05,195
كل ما احتاجه هو
ان أحطم زواجا واحدا

413
00:18:05,262 --> 00:18:06,696
لقد حطمت 3 من زواجاتك

414
00:18:06,764 --> 00:18:10,233
انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ
بقتل العلاقات

415
00:18:10,284 --> 00:18:11,568
بالواقع لا
ستيفن هاوكينغ

416
00:18:11,636 --> 00:18:12,636
هو ستيفن هاوكينغ

417
00:18:12,703 --> 00:18:15,655
حسنا
علي ان اعمل

418
00:18:15,740 --> 00:18:17,157
كمبيوترك مطفئ

419
00:18:17,241 --> 00:18:19,709
اسف لا استطيع سماعك
بسبب جهاز الستيريو خاصتي

420
00:18:19,777 --> 00:18:20,777
لم تفترض ان الزواج

421
00:18:20,828 --> 00:18:23,380
افضل من العلاقات العابرة؟

422
00:18:23,447 --> 00:18:24,381
لا نعرف شيئا بشأن الرجل

423
00:18:24,448 --> 00:18:25,382
قد يكون قاتلا متسلسلا

424
00:18:25,449 --> 00:18:26,967
حتى ان كان ذلك صحيحا

425
00:18:27,051 --> 00:18:28,835
فحجتك واهية

426
00:18:28,919 --> 00:18:31,120
ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟

427
00:18:31,172 --> 00:18:32,389
احد يقوم بتعيين العاهرات

428
00:18:32,456 --> 00:18:34,557
و من يقوم باستخدام العاهرات

429
00:18:34,625 --> 00:18:36,926
ليس بالضبط من النوع الذي يحب
الزواج الاحادي

430
00:18:36,978 --> 00:18:38,895
ان قمنا بفضحه كخائن

431
00:18:38,962 --> 00:18:39,980
انت جبان

432
00:18:40,064 --> 00:18:41,398
هل سيقوم جبان بالقتال
حتى النهاية

433
00:18:41,465 --> 00:18:44,851
لينقذ أنسة
قريبا سيثبت انها في ورطة؟

434
00:18:44,935 --> 00:18:47,070
بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات

435
00:18:47,137 --> 00:18:49,806
أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة

436
00:18:49,857 --> 00:18:50,991
بحيث انتهيت بالسجن

437
00:18:51,075 --> 00:18:52,942
الان انت تتمسك بتلك العاهرة

438
00:18:52,994 --> 00:18:55,278
في حين  تتواجد 3 مليار إمرأة
اخرى بالخارج

439
00:18:55,329 --> 00:18:56,979
و اللاتي لسن ساقطات

440
00:18:57,031 --> 00:18:58,815
بعضهن جذابات و ذكيات

441
00:18:58,866 --> 00:19:01,317
أحداهن تعيش في شقتك

442
00:19:01,369 --> 00:19:04,087
و متزوجة منك

443
00:19:07,091 --> 00:19:09,826
انت محق

444
00:19:09,877 --> 00:19:11,628
لم اطلب مساعدتك؟

445
00:19:18,669 --> 00:19:20,303
لا يجب ان تضاجعي تشايس

446
00:19:20,354 --> 00:19:23,306
شكرا للرب
لقد وصلت بالوقت المناسب

447
00:19:23,357 --> 00:19:25,291
ماذا لديك عليه؟

448
00:19:25,359 --> 00:19:27,477
لا شيء
لكن لدى هاوس طريقة

449
00:19:27,528 --> 00:19:28,695
للتلاعب بعقول الناس

450
00:19:28,779 --> 00:19:30,146
مثل الأسبوع الماضي

451
00:19:30,197 --> 00:19:32,515
عندما كان يتجسس على علاقتك
مع تشايس؟

452
00:19:32,566 --> 00:19:35,785
كان الأمر سخيفا حينها
و هو سخيف الأن

453
00:19:35,853 --> 00:19:37,687
لم كان سخيفا حينها؟

454
00:19:37,738 --> 00:19:40,573
ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ
و شعر متدفق

455
00:19:40,658 --> 00:19:42,525
لذا يستحيل علي أن أتمكن
من إثارة

456
00:19:42,576 --> 00:19:44,160
رجل وسيم المظهر؟

457
00:19:44,211 --> 00:19:46,329
عجبا
هل تكرهينني؟

458
00:19:46,380 --> 00:19:49,165
انت الخريجة الغريبة
التي تعمل بشدة

459
00:19:49,216 --> 00:19:52,552
و انا المشجعة الشريرة التي
تسرق الشباب؟

460
00:19:52,636 --> 00:19:55,705
ان كنت لا تمارسين
الجنس فذلك ليس خطئي

461
00:20:00,895 --> 00:20:03,897
هل علينا ان نجلب العلبة التي
عليها دب الباندا او العصفور؟

462
00:20:03,981 --> 00:20:05,598
خيار طيب

463
00:20:05,683 --> 00:20:08,068
دببة الباندا تأكل الخيزران فقط

464
00:20:08,152 --> 00:20:10,987
لا يعرفون شيئا عن الحبوب

465
00:20:13,240 --> 00:20:16,576
فتاتك الصغيرة فاتنة

466
00:20:16,660 --> 00:20:17,894
شكرا

467
00:20:17,945 --> 00:20:19,279
انها تبقيني منشغلا جدا

468
00:20:19,363 --> 00:20:21,664
و لا بد انك و والدتها
فخوران للغاية

469
00:20:22,917 --> 00:20:28,304
والدتها
ماتت اثناء الولادة

470
00:21:06,827 --> 00:21:07,877
أيمي

471
00:21:07,945 --> 00:21:09,946
كيف جرى الأمر؟

472
00:21:09,997 --> 00:21:12,448
نحن نقوم بتنمية المزارع الأن

473
00:21:12,500 --> 00:21:15,835
لكن يبدو انها كانت نظيفة
و لم يكن هناك رائحة غريبة

474
00:21:15,920 --> 00:21:17,470
انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية

475
00:21:17,555 --> 00:21:19,472
و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة

476
00:21:19,557 --> 00:21:21,791
لقد قمت بوضع ضمادة عليها

477
00:21:21,842 --> 00:21:23,643
لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا

478
00:21:23,727 --> 00:21:27,931
فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال

479
00:21:27,982 --> 00:21:30,016
هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟

480
00:21:31,519 --> 00:21:33,135
هنري؟

481
00:21:35,272 --> 00:21:36,689
اعلنوا رمز طوارئ

482
00:21:45,102 --> 00:21:46,936
انت تنظرين للشقة بهؤلاء

483
00:21:47,003 --> 00:21:48,438
او لحركة عطارد؟

484
00:21:48,505 --> 00:21:50,356
عندما يحل الليل
سوف تقوم بشكري

485
00:21:50,441 --> 00:21:52,308
انه منظار حراري

486
00:21:52,359 --> 00:21:53,559
انه محاسب

487
00:21:53,644 --> 00:21:55,611
الى متى تظنين انه
سوف يتأخر؟

488
00:21:55,679 --> 00:21:57,730
لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه

489
00:21:59,233 --> 00:22:01,033
نعم

490
00:22:01,118 --> 00:22:02,351
لقد سمعنا أصواتا
في رئتي هنري

491
00:22:02,402 --> 00:22:03,953
قمنا بجعله يتبول
لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين

492
00:22:04,020 --> 00:22:05,855
فحص الصدى اظهر نشاطا
طبيعيا للقلب

493
00:22:05,906 --> 00:22:08,040
قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم

494
00:22:08,125 --> 00:22:09,325
الهيموتكريت كان طبيعيا جدا

495
00:22:09,393 --> 00:22:10,793
ما هذا؟ فطر؟

496
00:22:10,861 --> 00:22:12,762
ان قلت فطرا فكلفته دولارين

497
00:22:12,830 --> 00:22:15,832
ان قلت كمأة
كلفته 5 دولارات

498
00:22:15,883 --> 00:22:18,868
هل ذلك هو الرجل الذي
يريد ان يتزوج من عاهرة؟

499
00:22:18,919 --> 00:22:20,169
غالبا

500
00:22:20,220 --> 00:22:21,704
لكنه ليس من نقوم بملاحقته

501
00:22:21,755 --> 00:22:23,306
هل علينا ان نسأل؟

502
00:22:23,373 --> 00:22:24,807
لا

503
00:22:24,875 --> 00:22:27,009
يا لها من وقاحة مني
ألا أطلعكم على الموقف

504
00:22:27,060 --> 00:22:28,895
انا أؤدي خدمة لإيميلي

505
00:22:28,979 --> 00:22:30,847
سوف نقوم بتعقب خطيبها

506
00:22:30,898 --> 00:22:33,182
حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه
و فضحه

507
00:22:33,233 --> 00:22:35,318
كالخائن الكاذب الذي
أريده ان يكون عليه

508
00:22:35,385 --> 00:22:37,553
أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة

509
00:22:37,604 --> 00:22:39,021
تعرف
الخدمات الأكثر نبلا

510
00:22:39,072 --> 00:22:40,857
هي التي نمنحها  بشكل مجهول

511
00:22:40,908 --> 00:22:42,942
الأصوات ليست محددة

512
00:22:43,026 --> 00:22:46,162
نقص الأكسجة و النزف
قد يشيران الى التخثر المنتشر او

513
00:22:46,229 --> 00:22:48,114
بدون اعراض عصبية؟

514
00:22:48,198 --> 00:22:50,416
كنت اعرف ان قلبك الحنون
سوف يقنعك

515
00:22:50,501 --> 00:22:52,385
من المؤسف أيضا انه
يبعدك عن التداول

516
00:22:52,452 --> 00:22:54,170
و أنا أقصد بالتداول
تشايس

517
00:22:54,237 --> 00:22:57,072
هيا افرح تشايس

518
00:22:57,124 --> 00:23:00,426
هناك دائما بارك
ما لم

519
00:23:00,511 --> 00:23:02,612
كيف جرى تدريب الفرقة؟

520
00:23:02,679 --> 00:23:04,297
رائع-
هل كان يبدو أنها كانت تكذب-

521
00:23:04,381 --> 00:23:05,348
نوعا ما

522
00:23:05,415 --> 00:23:08,467
بوبو كانت بحاجة لإيصال
لعند الطبيب

523
00:23:08,552 --> 00:23:09,769
و امي لم تقدر
لذا

524
00:23:09,853 --> 00:23:14,089
انت تخافين المواعدة
بسبب

525
00:23:14,141 --> 00:23:17,426
ان علاقة سابقة انتهت
بسبب حدّك للتحمل

526
00:23:17,477 --> 00:23:19,395
جعلك متوحشة في الجدالات

527
00:23:19,446 --> 00:23:20,630
او

528
00:23:20,697 --> 00:23:21,864
او بسبب التقمص

529
00:23:21,932 --> 00:23:23,432
في حياة سابقة
كانت آن بولين

530
00:23:23,483 --> 00:23:24,300
مثير للإهتمام

531
00:23:24,368 --> 00:23:26,101
تاوب يشعر بثقة كافية

532
00:23:26,153 --> 00:23:28,371
ليضع الأضواء على نفسه

533
00:23:28,438 --> 00:23:30,873
و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل

534
00:23:30,941 --> 00:23:32,074
ما إسمها؟

535
00:23:32,125 --> 00:23:33,442
ويندي جاكوبسون

536
00:23:33,493 --> 00:23:35,628
عمرها 33 خريجة جامعة براون
معالجة عائلية

537
00:23:35,712 --> 00:23:37,129
خيار جيد

538
00:23:37,214 --> 00:23:38,548
بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية

539
00:23:38,615 --> 00:23:39,799
الموعد الأول

540
00:23:39,883 --> 00:23:40,967
لم نناقش كل شيء هام

541
00:23:41,051 --> 00:23:43,669
اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة

542
00:23:43,754 --> 00:23:46,505
انت مخطئ
انها تعجبني حقا

543
00:23:46,590 --> 00:23:47,723
سوف أراها مجددا

544
00:23:47,791 --> 00:23:49,725
تهاني

545
00:23:49,793 --> 00:23:52,461
العلاقات الرائعة غالبا
ما تبدأ بقرارات فجائية

546
00:23:52,512 --> 00:23:54,129
تستهدف ان تثبت أنني مخطئ

547
00:23:54,181 --> 00:23:56,999
وجود فقاعة هوائية بالدمية
قد يشير الى ان السيليكون يهترئ

548
00:23:57,067 --> 00:23:58,434
ان استنشق بعض الجزيئات

549
00:23:58,502 --> 00:24:00,236
ترسب السيليكون

550
00:24:00,303 --> 00:24:02,071
ذلك قد يكون نافعا

551
00:24:02,138 --> 00:24:04,407
عالجوه بتصفية البلازما

552
00:24:04,474 --> 00:24:06,442
الان نلتفت إلى
أدامز

553
00:24:06,493 --> 00:24:08,444
نظريتي ثلاثية الأقسام

554
00:24:10,948 --> 00:24:12,481
أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟

555
00:24:12,532 --> 00:24:14,166
انها مثيرة نوعا ما

556
00:24:14,251 --> 00:24:17,152
لم يخرج أي رجل

557
00:24:17,204 --> 00:24:22,625
لكن فقط سيدة عارية مسنة في
الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن

558
00:24:22,676 --> 00:24:24,460
هل سيؤلم هذا؟

559
00:24:24,511 --> 00:24:26,963
لا لكن
قد تشعر بالقليل من البرد

560
00:24:27,014 --> 00:24:28,798
تبا

561
00:24:28,849 --> 00:24:29,632
مرحبا

562
00:24:29,683 --> 00:24:31,350
لدي ثانية واحدة فقط

563
00:24:31,435 --> 00:24:33,002
لكنني ذهبت لمحاضرة السفر
عبر الزمن

564
00:24:38,358 --> 00:24:43,012
ذلك رائع

565
00:24:43,063 --> 00:24:46,616
ما هذه؟

566
00:24:46,683 --> 00:24:49,318
ذلك جِّد

567
00:24:49,369 --> 00:24:53,155
واقعي

568
00:24:53,206 --> 00:24:55,041
و كلها ملفوفة بضمادات

569
00:24:57,360 --> 00:24:59,762
هل هي أحد اولئك
الأدوات لتأدية الإنعاش؟

570
00:24:59,830 --> 00:25:02,197
لا

571
00:25:02,249 --> 00:25:03,198
نحن نجري إجراء طبيا

572
00:25:03,250 --> 00:25:04,717
القليل من الخصوصية

573
00:25:04,801 --> 00:25:07,887
لا لا
من الجيد انها هنا

574
00:25:07,971 --> 00:25:09,889
مولي

575
00:25:09,973 --> 00:25:13,142
أريدك أن تلتقي بـ أيمي

576
00:25:14,711 --> 00:25:16,062
ماذا؟

577
00:25:16,129 --> 00:25:19,715
انا جاد

578
00:25:19,766 --> 00:25:22,385
اعرف ان ذلك يبدو
غريبا قليلا

579
00:25:22,452 --> 00:25:26,439
لكنها تعني الكثير لي

580
00:25:28,158 --> 00:25:32,862
علي العودة للعمل

581
00:25:32,913 --> 00:25:34,897
لكنك وصلت للتو
اجلسي

582
00:25:34,948 --> 00:25:36,248
نعم لكن

583
00:25:36,333 --> 00:25:39,251
قلت انه لدي ثانية واحدة فقط

584
00:25:42,506 --> 00:25:45,341
تمتع بالاوراق

585
00:26:11,451 --> 00:26:14,937
اسمعي
علي ان اعترف بشيء

586
00:26:14,988 --> 00:26:16,906
حسنا

587
00:26:22,278 --> 00:26:24,113
والدتها ليست ميتة

588
00:26:24,164 --> 00:26:26,215
نحن منفصلان

589
00:26:28,585 --> 00:26:32,088
انت اول انسانة أطلب
منها الخروج من حينها

590
00:26:32,139 --> 00:26:36,291
انا لست معتادا على
الشرح شعرت بالذعر

591
00:26:36,343 --> 00:26:39,228
و هذا ما أندم عليه لأنه الأن
بما أنني تعرفت عليك

592
00:26:39,296 --> 00:26:42,982
فأنت تعجبيني

593
00:26:43,066 --> 00:26:46,018
لقد كانت كذبة غبية حقا

594
00:26:46,103 --> 00:26:48,303
انا أسف

595
00:26:49,472 --> 00:26:51,473
هل كانت تلك طفلة مختلفة؟

596
00:26:54,377 --> 00:26:56,445
لا

597
00:26:57,998 --> 00:26:59,181
تلك كانت طفلة مختلفة

598
00:27:20,804 --> 00:27:23,522
من الجيد تواجدك هنا

599
00:27:23,607 --> 00:27:26,742
اتمنى لو انك تستطيعين
القدوم و الجلوس بالسرير معي

600
00:27:32,566 --> 00:27:34,283
هكذا؟

601
00:27:34,350 --> 00:27:36,518
انت تتحدثين؟

602
00:27:36,570 --> 00:27:37,903
ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله

603
00:27:54,721 --> 00:27:56,722
أيمي هناك أطباء

604
00:27:56,807 --> 00:27:58,591
شششش

605
00:27:58,675 --> 00:28:00,442
لا اعرف

606
00:28:00,510 --> 00:28:04,096
فقط ضع يديك علي

607
00:28:19,279 --> 00:28:21,396
ذلك مؤلم

608
00:28:21,448 --> 00:28:22,615
ذلك مؤلم

609
00:28:35,011 --> 00:28:37,179
أقوم بضخ اللورازيبام

610
00:28:37,247 --> 00:28:40,516
ان لم يكن الامر عصبيا
من قبل فقد أصبح الأن

611
00:28:40,583 --> 00:28:42,685
الربع الاعلى الايمن
متمدد

612
00:28:42,752 --> 00:28:45,437
انه يهلوس لأن كبده يفشل

613
00:28:51,040 --> 00:28:53,441
الترانسأمينازات المرتفعة
تؤكد فشل الكبد

614
00:28:53,578 --> 00:28:54,411
علينا ان نضعه على لائحة الزرع

615
00:28:54,462 --> 00:28:55,913
خلال يومان

616
00:28:55,981 --> 00:28:58,048
من الواضح انه ليس السيليكون
ربما التهاب الأوعية

617
00:28:58,099 --> 00:28:59,466
دراسة المصل أتت سلبية

618
00:29:01,269 --> 00:29:03,754
نعم
أن أردت لـ أدامز ان تسمع

619
00:29:03,805 --> 00:29:06,923
فربما ليس عليك ان تقف
بشكل متأمر بذلك البعد

620
00:29:06,975 --> 00:29:08,192
انا اعد القهوة

621
00:29:08,259 --> 00:29:10,811
و أحيانا أنا
أواعد الزملاء

622
00:29:10,895 --> 00:29:12,262
مثل أي أحد أخر
على الكوكب

623
00:29:12,314 --> 00:29:13,364
تليف الكبد

624
00:29:13,431 --> 00:29:14,615
ان تسبب بأذية صفيحاته

625
00:29:14,699 --> 00:29:15,616
سيفسر ذلك النزف

626
00:29:15,700 --> 00:29:16,984
غير متوقع

627
00:29:17,068 --> 00:29:18,285
لقد ظننت انك ستوافق
على نظريتي

628
00:29:18,370 --> 00:29:20,437
لأن ذلك سيعني أن
لا شيء كان غلطة منك

629
00:29:20,488 --> 00:29:22,906
انت تنخرط بالعلاقات بناء
على درجة القرب

630
00:29:22,958 --> 00:29:24,124
بالطبع لقد فشلوا

631
00:29:24,209 --> 00:29:25,709
لكن أظن انني كنت مخطئا

632
00:29:25,777 --> 00:29:29,279
لقد اخترت نساء مثاليات
لكنك خربت الأمر فحسب

633
00:29:29,331 --> 00:29:31,832
ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية

634
00:29:31,916 --> 00:29:33,667
مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟

635
00:29:33,752 --> 00:29:34,818
ذلك سوف يحل كل خلافاتنا

636
00:29:34,886 --> 00:29:36,120
سبعة ألاف دولار؟

637
00:29:36,187 --> 00:29:38,555
أدامز تقترح أن ننام
كلنا سوية

638
00:29:38,623 --> 00:29:40,791
و مشكلتك هي الاسعار العالية؟

639
00:29:40,859 --> 00:29:42,176
انا متأكد انها كانت تمزح

640
00:29:42,260 --> 00:29:43,978
نعم,انا متأكد بنسبة %99
انك محق

641
00:29:44,062 --> 00:29:45,429
لكن لن أسامح نفسي مطلقا

642
00:29:45,480 --> 00:29:46,680
هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط

643
00:29:46,765 --> 00:29:49,433
لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما

644
00:29:52,937 --> 00:29:55,305
و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟

645
00:29:55,373 --> 00:29:57,808
أظن انه لا داع لنسأل
كيف تجري حياتك بالمواعدة

646
00:29:57,859 --> 00:29:59,226
كنت اشعر بالفضول

647
00:29:59,294 --> 00:30:01,328
تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس

648
00:30:01,413 --> 00:30:04,481
سيفعل ان كان فشل الكبد
تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية

649
00:30:04,532 --> 00:30:05,582
التليف مناسب

650
00:30:05,650 --> 00:30:07,150
عالجوا المريض بالستيروئيدات

651
00:30:07,202 --> 00:30:09,787
و اكتشفوا كيف قام بتعديل
لعبة ركوبه

652
00:30:09,838 --> 00:30:11,538
لماذا؟

653
00:30:11,623 --> 00:30:13,924
لأنني
لا اعرف الإجابة

654
00:30:25,437 --> 00:30:26,854
مرحبا

655
00:30:26,938 --> 00:30:28,004
كرة الطاولة؟

656
00:30:28,056 --> 00:30:30,140
لا أقدر
علي أن أدمر زواجا

657
00:30:30,191 --> 00:30:33,009
حسنا

658
00:30:33,061 --> 00:30:37,013
حسنا بطريقة سلبية عدوانية
بإستخدام علم النفس العكسي؟

659
00:30:37,065 --> 00:30:39,616
ام في استسلام مكتئب

660
00:30:39,684 --> 00:30:43,387
حسنا
اي أنني غيرت رأيي

661
00:30:43,455 --> 00:30:45,122
فسر

662
00:30:45,189 --> 00:30:48,709
ذلك مشين أخلاقيا
و من المحتم فشله

663
00:30:48,793 --> 00:30:50,294
لكن بطريقة غريبة
انها خطوة للأمام

664
00:30:50,361 --> 00:30:51,462
هذا الامر مع إيميلي

665
00:30:51,529 --> 00:30:52,496
الحجة المضادة

666
00:30:52,547 --> 00:30:54,197
انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا

667
00:30:54,249 --> 00:30:56,667
انها علاقة طويلة الأمد
لا يمكنها ان تؤذيك حقا

668
00:30:56,718 --> 00:30:59,086
انها حجرة للتدرج

669
00:30:59,170 --> 00:31:00,137
انها تعني انك تريد المزيد

670
00:31:02,807 --> 00:31:05,426
اذن,علم النفس العكسي بطريقة
سلبية عدوانية

671
00:31:05,510 --> 00:31:07,027
فهمت

672
00:31:13,435 --> 00:31:15,769
حاولي ألا تقتربي
بقوة كبيرة أتفقنا؟

673
00:31:15,854 --> 00:31:17,855
فقط حاولي ان تتعرفي عليه
قليلا بروية تساهلي معه

674
00:31:17,906 --> 00:31:19,723
لم سأتساهل؟

675
00:31:19,774 --> 00:31:21,224
صحيح

676
00:31:21,276 --> 00:31:23,610
يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك
في بنطاله

677
00:31:23,695 --> 00:31:25,195
لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف

678
00:31:25,246 --> 00:31:27,397
الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس

679
00:31:27,449 --> 00:31:29,450
ليس مع الناس المجانين

680
00:31:29,534 --> 00:31:31,502
حسنا نعم
الكثير مع الناس المجانين

681
00:31:31,569 --> 00:31:33,236
لكن ليس بذلك النوع من الجنون

682
00:31:33,288 --> 00:31:34,955
حسنا نعم
ذلك النوع من الجنون

683
00:31:35,039 --> 00:31:37,458
لا يهتمون كم أنها مجنونة
ان كانت تبدو مثلي

684
00:31:37,542 --> 00:31:40,761
حسنا-
أتساهل-

685
00:31:46,050 --> 00:31:48,685
مرحبا-
أهلا-

686
00:31:48,753 --> 00:31:51,638
انا جينيفر
جديدة في قسم التسويق

687
00:31:51,723 --> 00:31:53,640
هاريس من
قسم حسابات الزبائن

688
00:31:53,725 --> 00:31:55,142
مثير للإهتمام

689
00:31:55,226 --> 00:31:57,644
هل تريد ان نخرج من هنا
و ان نمارس الجنس؟

690
00:31:57,729 --> 00:31:59,696
بالطبع

691
00:32:01,933 --> 00:32:04,618
تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة
متبقية من استراحة الغداء

692
00:32:04,702 --> 00:32:06,937
الى اين تريدين الذهاب؟

693
00:32:06,988 --> 00:32:12,126
الى مكان حيث الرجال لا يخونون
النساء اللاتي يحببن

694
00:32:12,210 --> 00:32:13,777
انت لست مدعوا
كما هو واضح

695
00:32:13,828 --> 00:32:16,547
خيانة؟
عن ماذا تتحدث؟

696
00:32:16,614 --> 00:32:18,898
لماذا,أمل انك تتحدث

697
00:32:18,900 --> 00:32:21,752
من مبدأ نسبي عميق
للاخلاق لأن

698
00:32:21,803 --> 00:32:23,887
من أنتم ايها الناس؟

699
00:32:25,306 --> 00:32:26,757
أنت لست خطيب إيميلي

700
00:32:26,808 --> 00:32:31,595
إيميلي هي شقيقتي

701
00:32:34,933 --> 00:32:39,153
لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي

702
00:32:39,220 --> 00:32:43,807
قالوا انهم صنعوها بناء
على بعض الصور التي ارسلتها لهم

703
00:32:48,163 --> 00:32:50,497
من هي؟

704
00:32:52,534 --> 00:32:54,668
لقد التقينا في عيد الميلاد السابق

705
00:32:54,752 --> 00:32:58,321
انها مدربة يوغا

706
00:32:58,373 --> 00:32:59,823
مختلفة تماما عني

707
00:32:59,874 --> 00:33:03,861
انها تحب موسيقى شوبان
تكره الطعام الهندي

708
00:33:06,514 --> 00:33:11,635
لقد غيرت حياتي بالكامل
لمدة 17 اسبوعا

709
00:33:17,192 --> 00:33:21,245
زوجي قام بخيانتي

710
00:33:23,448 --> 00:33:29,219
مع فتاة التقاها على الطائرة
بينما كنا عائدين من شهر عسلنا

711
00:33:31,456 --> 00:33:34,825
ليس من السهل تجاوز أمور
كهذه

712
00:33:38,680 --> 00:33:42,399
لم تكن خائنة
لم تقم بخيانتي

713
00:33:42,467 --> 00:33:47,571
لقد كانت
لم تكن تحبني فقط

714
00:33:54,211 --> 00:33:57,681
أعرف أن أيمي لن
تقوم بفطر قلبك

715
00:33:57,749 --> 00:34:00,484
لكنها لن تغير حياتك أيضا

716
00:34:07,558 --> 00:34:10,327
الأضواء باهرة

717
00:34:12,447 --> 00:34:15,532
اسف
ما الذي يحصل لي؟

718
00:34:15,583 --> 00:34:17,200
هل عنقك متصلب؟

719
00:34:17,252 --> 00:34:18,869
نعم

720
00:34:18,920 --> 00:34:22,589
اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا

721
00:34:22,674 --> 00:34:24,407
انا لن أتوقف عن العمل

722
00:34:24,459 --> 00:34:29,646
انا سوف أهجرك فحسب

723
00:34:29,714 --> 00:34:30,747
لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء

724
00:34:30,798 --> 00:34:31,882
اذن دعيني أفهم هذا بصراحة

725
00:34:31,933 --> 00:34:35,118
انا يتم هجري من قبل عاهرة

726
00:34:35,186 --> 00:34:36,553
تقلق بشأن مشاعري؟

727
00:34:36,621 --> 00:34:37,621
انت متزوج

728
00:34:37,689 --> 00:34:39,439
نصف زبائنك متزوجين

729
00:34:39,524 --> 00:34:40,941
و انت عاهرة

730
00:34:41,025 --> 00:34:43,760
رجالي الباقيين يتسللون

731
00:34:43,811 --> 00:34:45,395
لكنك تأخذني لغرفة النوم

732
00:34:45,446 --> 00:34:46,697
عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى

733
00:34:46,764 --> 00:34:48,682
ذلك لؤم فحسب

734
00:34:48,750 --> 00:34:50,433
يا الهي

735
00:34:50,485 --> 00:34:53,170
الزواج انه خدعة

736
00:34:53,237 --> 00:34:56,373
الشيء الوحيد الحقيقي
بشأنه هو الإقامة الدائمة

737
00:34:56,440 --> 00:34:58,825
التي سوف تحصل عليها في النهاية

738
00:34:58,910 --> 00:35:01,111
لذا ان أردت ان تبقي
العداد شغالا

739
00:35:01,162 --> 00:35:03,130
ما زال ذلك لؤما

740
00:35:03,214 --> 00:35:07,050
ذلك ليس زواجا انه جناية

741
00:35:09,087 --> 00:35:11,021
لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما
تكونا سوية

742
00:35:11,089 --> 00:35:12,522
ثق بي

743
00:35:12,590 --> 00:35:13,890
انها تحبك

744
00:35:13,958 --> 00:35:18,145
و لقد رأيت كيف تنظر إليها

745
00:35:25,262 --> 00:35:28,347
ارتفعت الحمى الى 105
انه لا يستجيب للأدوية

746
00:35:28,398 --> 00:35:30,349
بهذا المعدل
سوف يكون ميتا

747
00:35:30,400 --> 00:35:31,734
ريثما نحصل على مزارع البكتيريا

748
00:35:31,818 --> 00:35:33,652
السائل النخاعي كان مليئا
بالخلايا البيض

749
00:35:33,720 --> 00:35:35,237
التهاب السحايا قد يكون
سرطاني

750
00:35:35,322 --> 00:35:36,822
فحص الخلايا لم يظهر شيئا

751
00:35:36,890 --> 00:35:39,909
عدوى من الأميبا قد تسبب
الحمى والتهاب السحايا

752
00:35:39,993 --> 00:35:40,910
لكن ليس فشل الكبد

753
00:35:40,994 --> 00:35:42,862
قد تفعل ان اصيب بجلطة

754
00:35:42,913 --> 00:35:45,514
كيف يمكن للأميبا ان تخترق
صفيحته الغربالية؟

755
00:35:45,582 --> 00:35:49,118
ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة
نيوجيرسي؟

756
00:35:51,371 --> 00:35:54,039
أدامز قالت ان حبيبته السابقة
كانت مدربة يوغا

757
00:35:54,090 --> 00:35:55,458
ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته

758
00:35:55,542 --> 00:35:56,792
مجانين اليوغا
مرجح أكثر

759
00:35:56,877 --> 00:35:58,243
ان يكونوا معجبين بالطب البديل

760
00:35:58,295 --> 00:36:02,097
لقد كان هناك إبريق
الشاي الغريب في منزله

761
00:36:02,182 --> 00:36:03,916
كيف كان شكله؟

762
00:36:03,967 --> 00:36:09,021
صغير,غريب,يشبه الإبريق

763
00:36:15,979 --> 00:36:17,263
مثل هذا؟

764
00:36:17,330 --> 00:36:18,898
نعم

765
00:36:18,965 --> 00:36:21,066
هل تظن انه يشرب نوعا من
شاي الأعشاب السام؟

766
00:36:21,134 --> 00:36:22,168
نعم

767
00:36:22,235 --> 00:36:25,437
ان كنت بكلمة شاي
تعنين ماء الصنبور المملح

768
00:36:25,489 --> 00:36:28,106
و بكلمة شرب تقصدين
ان يقوم بسكبه في انفه

769
00:36:28,158 --> 00:36:30,709
حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط

770
00:36:30,777 --> 00:36:32,745
لقد تركته بقدر التنظيف

771
00:36:32,812 --> 00:36:33,963
انها طريقة هندية

772
00:36:34,047 --> 00:36:37,616
لتنظيف الجيوب خلال
موسم الحساسية

773
00:36:37,667 --> 00:36:39,251
الذي هو الأن

774
00:36:39,302 --> 00:36:43,222
الماء المقطر يمكن ان يعمل
كنظام لطرد المخاط

775
00:36:43,289 --> 00:36:46,942
مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح
كنظام لتوصيل الأميبا

776
00:36:47,010 --> 00:36:48,627
للسوائل حول دماغه

777
00:36:48,695 --> 00:36:50,429
عالجيه بالميترونيدازول

778
00:36:50,480 --> 00:36:52,531
ان كان محظوظا
سيتسنى له رؤية

779
00:36:52,599 --> 00:36:55,568
أولاده البلاستيكين
يمشون في المذبح

780
00:37:00,473 --> 00:37:02,575
اشعر بتحسن في عنقي

781
00:37:02,642 --> 00:37:03,909
لقد زالت الحمى

782
00:37:03,977 --> 00:37:06,195
و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا

783
00:37:06,279 --> 00:37:07,913
يجب ان تكون قادرا
على العودة للمنزل قريبا

784
00:37:07,981 --> 00:37:10,616
سيكون علي بعض الفواتير
التي علي أن أدفعها للمشفى

785
00:37:10,667 --> 00:37:15,153
لا أظن ان الدمى الجنسية
المستعملة تباع على الانترنت

786
00:37:17,290 --> 00:37:20,042
د.أدامز؟

787
00:37:20,126 --> 00:37:22,995
هل يمكنني ان احصل على بريدك
الالكتروني؟

788
00:37:23,046 --> 00:37:24,930
لماذا؟

789
00:37:26,716 --> 00:37:29,885
ظننت انه ربما يمكن ان
نرى بعضنا مجددا

790
00:37:32,839 --> 00:37:33,889
لا استطيع

791
00:37:33,974 --> 00:37:35,241
لا
اعرف

792
00:37:35,308 --> 00:37:36,692
انه أمر احترافي

793
00:37:36,776 --> 00:37:38,978
لكنك لن تكوني طبيبتي عندما
اخرج من هنا

794
00:37:39,029 --> 00:37:41,013
ليس ذلك

795
00:37:41,064 --> 00:37:42,147
ما الامر؟

796
00:37:42,198 --> 00:37:44,349
لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي

797
00:37:44,401 --> 00:37:46,068
كنت تتحدثين عن نفسك أيضا

798
00:37:46,152 --> 00:37:48,120
اعرف انك كنت تقصدين-
هنري انا-

799
00:37:48,187 --> 00:37:50,656
اظن انه يجب ان تطلب
من مولي الخروج معك

800
00:37:55,712 --> 00:37:57,713
كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل

801
00:37:57,797 --> 00:38:00,466
انت رجل طيب هنري

802
00:38:00,533 --> 00:38:05,537
تستحق أكثر من الدمية

803
00:38:06,890 --> 00:38:11,543
عدني انك ستستمر بالمحاولة

804
00:38:11,595 --> 00:38:14,063
حسنا

805
00:38:21,988 --> 00:38:24,490
موعد الليلة؟

806
00:38:28,161 --> 00:38:29,728
اذا لا يمكنها التحمل

807
00:38:29,779 --> 00:38:31,530
هناك واحدة بالخارج يمكنها

808
00:38:31,581 --> 00:38:33,282
عليك فقط ان تجدها

809
00:38:33,366 --> 00:38:35,084
أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ

810
00:38:35,168 --> 00:38:38,704
لكنني خربت زواجي

811
00:38:38,755 --> 00:38:40,172
و فطرت قلب شخصين

812
00:38:40,239 --> 00:38:41,757
لدي طفلتان سوف

813
00:38:41,841 --> 00:38:44,426
تتساءلان دوما لماذا لم
أحب والدتيهما بشكل كاف

814
00:38:44,511 --> 00:38:49,798
من الافضل ان أركز
على ما أملك حاليا

815
00:38:52,969 --> 00:38:55,437
اتصلي بذلك الرجل من الفرقة

816
00:38:55,522 --> 00:38:58,023
انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار

817
00:38:58,091 --> 00:39:02,061
او المغازلة او الأحاديث الجانبية

818
00:39:02,112 --> 00:39:05,197
انا لست بجمال أدامز

819
00:39:05,264 --> 00:39:08,600
لدي ملابس فضفاضة
و أكره شعري

820
00:39:08,652 --> 00:39:11,820
أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا
تطعم الخبز للمشردين

821
00:39:11,905 --> 00:39:15,207
لأنها لا تقدر على ان
تتحمل معرفة شخص جديد

822
00:39:15,274 --> 00:39:16,475
ثقي بي

823
00:39:16,543 --> 00:39:21,947
جدي حبيبا
و ستكون هي الغيورة

824
00:39:25,585 --> 00:39:28,003
اراك غدا

825
00:39:30,056 --> 00:39:32,891
هل

826
00:39:34,460 --> 00:39:36,795
تريد ان نحضر شرابا؟

827
00:39:36,846 --> 00:39:39,565
لنزعج بارك او لنثبت ان
هاوس مخطئ؟

828
00:39:39,632 --> 00:39:43,635
انا
الامر فقط

829
00:39:43,687 --> 00:39:46,271
اظن انه حان الوقت لتغييرٍ

830
00:39:48,942 --> 00:39:53,879
لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا

831
00:39:56,315 --> 00:40:00,619
هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس

832
00:40:00,670 --> 00:40:03,789
نعم-
نعم-

833
00:40:14,834 --> 00:40:16,852
لا أمي
انا ما زلت بالعمل

834
00:40:18,271 --> 00:40:20,338
سوف اعود للمنزل بعد ساعتين

835
00:40:20,390 --> 00:40:22,274
احبك أيضا

836
00:40:31,534 --> 00:40:33,351
جاهزة؟

837
00:40:33,403 --> 00:40:36,822
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

838
00:41:54,651 --> 00:41:58,036
لقد أصلحت الخلاط

839
00:41:58,104 --> 00:42:00,072
لقد لاحظت

840
00:42:00,123 --> 00:42:03,826
لقد استمتعت بإغراء الخطيب
المزيف للعاهرة

841
00:42:03,910 --> 00:42:05,911
اسفة لأنه لم ينجح

842
00:42:05,962 --> 00:42:08,964
نعم
لقد فكرت في أخذ إجازة

843
00:42:09,048 --> 00:42:11,250
من قصة العاهرة

844
00:42:12,635 --> 00:42:15,637
اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب

845
00:42:15,722 --> 00:42:18,290
مع الفستق

846
00:42:30,320 --> 00:42:33,989
سوف أذهب للسرير
أراك غدا

847
00:43:04,211 --> 00:43:08,211
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
