1
00:00:08,893 --> 00:00:11,828
<i>ثلاثة ، إثنان ، واحد</i>

2
00:00:18,254 --> 00:00:19,787
ماذا تريدين أن نفعل بعد هذا ؟

3
00:00:19,839 --> 00:00:23,624
الأرجوحة ؟

4
00:00:23,676 --> 00:00:26,761
حسناً ، الزحف في الأنبوب ؟

5
00:00:26,812 --> 00:00:27,729
لا

6
00:00:27,796 --> 00:00:29,064
لا ؟

7
00:00:29,131 --> 00:00:32,800
حسناً ، أعتقد أنه لا يوجد شيءٌ آخر عزيزتي

8
00:00:32,852 --> 00:00:34,102
أريد الذهاب إلى لعبة الأحصنة

9
00:00:34,153 --> 00:00:36,438
مجدداً ؟

10
00:00:36,489 --> 00:00:38,990
ولكن هذه المرة بمفردي

11
00:00:42,194 --> 00:00:43,411
لا أعلم ياعزيزتي

12
00:00:43,479 --> 00:00:45,246
أبي ، عمري ست سنوات

13
00:00:45,314 --> 00:00:48,750
لست طفلة بعد الآن

14
00:00:48,817 --> 00:00:50,418
أرجوك ؟

15
00:00:54,990 --> 00:00:56,958
شكراً

16
00:00:57,009 --> 00:00:58,259
مستعدة ؟

17
00:00:58,327 --> 00:01:00,128
حسناً

18
00:01:00,179 --> 00:01:01,346
تعالي هنا

19
00:01:01,430 --> 00:01:03,331
سآخذ الدبدوب منك

20
00:01:03,382 --> 00:01:07,668
عديني أنكِ لن تقولي لأمك شيئاً ، حسناً ؟

21
00:01:07,720 --> 00:01:09,337
ستركل مؤخرتي ، إذا علمت
بشأن هذا

22
00:01:09,388 --> 00:01:13,441
أعدك بهذا

23
00:01:13,509 --> 00:01:19,364
حسناً ، إذهبي

24
00:01:19,448 --> 00:01:21,733
<i>تذكري أن تتمسكي جيداً</i>

25
00:02:27,299 --> 00:02:29,350
! أوقف اللعبة

26
00:02:29,418 --> 00:02:31,686
! (إيميلي)

27
00:02:33,139 --> 00:02:36,107
إيميلي) ، أين أنتِ ؟)

28
00:02:40,613 --> 00:02:42,564
إم) ؟)

29
00:02:43,732 --> 00:02:45,950
<i>إيميلي) ؟)</i>

30
00:02:46,035 --> 00:02:47,485
إيميلي) ؟)

31
00:02:47,570 --> 00:02:48,653
إيميلي) أين أنت ياعزيزتي ؟)

32
00:02:54,877 --> 00:02:56,277
(إيميلي)

33
00:02:56,328 --> 00:02:58,580
عزيزتي

34
00:03:00,633 --> 00:03:02,383
! النجدة

35
00:03:03,070 --> 00:03:31,888
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.com

36
00:03:39,295 --> 00:03:43,982
هل هذه المجموعة الرائعة الخاصة
بالورم ؟

37
00:03:44,034 --> 00:03:46,651
إنهم ينمون بسرعة ، أليس كذلك ؟

38
00:03:46,703 --> 00:03:47,486
<i>كيف عرفت أنني هنا ؟</i>

39
00:03:47,537 --> 00:03:49,872
كيف برأيك ؟

40
00:03:49,956 --> 00:03:52,207
(فورمان)

41
00:03:52,292 --> 00:03:53,825
في الحقيقة ، كان سيكون ذلك
أكثر سهولة

42
00:03:53,877 --> 00:03:55,044
لا ، لقد تبعتك

43
00:03:55,128 --> 00:03:56,929
ألم يتضح لك ، أنني ربما

44
00:03:56,996 --> 00:03:58,830
لا أريدك أن تكون طرفاً في مسألة علاجي
من السرطان ؟

45
00:03:58,882 --> 00:04:00,349
لست هنا كطبيب

46
00:04:00,433 --> 00:04:02,384
أنا هنا كعمود هائل من القوة

47
00:04:02,469 --> 00:04:03,969
كن عموداً في مواقف السيارات

48
00:04:04,020 --> 00:04:05,437
لا

49
00:04:05,505 --> 00:04:06,972
<i>كم مرة أخبرتك</i>

50
00:04:07,023 --> 00:04:09,608
أنني بحاجة إلى أن أكون لوحدي ودائماً
تكون مصدر إزعاج لي

51
00:04:09,675 --> 00:04:10,893
أنا مدينٌ لك

52
00:04:14,314 --> 00:04:16,732
كلمتي ، ليست بكلمة

53
00:04:18,735 --> 00:04:21,570
، مع أنني أعلم أنني سأندم على هذا

54
00:04:21,654 --> 00:04:23,872
حسناً

55
00:04:36,052 --> 00:04:38,403
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

56
00:04:38,471 --> 00:04:40,839
أفضل أصدقائي مصابٌ بالسرطان

57
00:04:40,890 --> 00:04:43,509
ارحمني قليلاً

58
00:04:43,560 --> 00:04:46,095
أيضاً ، عطلة الربيع

59
00:04:46,179 --> 00:04:48,380
أنا في إجازة

60
00:04:48,431 --> 00:04:51,850
وعلى الرغم من أنني أنظر إليك الآن ، أستطيع القول
بأن مسابقة القمصان المبتلة

61
00:04:51,901 --> 00:04:53,902
أنها ستكون مملة

62
00:04:57,774 --> 00:04:59,491
هاوس) ، يأخذ إجازة)

63
00:04:59,559 --> 00:05:01,076
هذا جالبٌ للحظ السيء

64
00:05:01,161 --> 00:05:02,578
"جالبٌ للحظ السيء "

65
00:05:02,662 --> 00:05:04,363
أتظن أن نهاية العالم قادمة

66
00:05:04,414 --> 00:05:06,665
لإن (هاوس) يريد أن يكون بجانب (ويلسون) ؟

67
00:05:06,732 --> 00:05:07,666
نعم

68
00:05:07,733 --> 00:05:10,068
أنتِ جديدة

69
00:05:13,406 --> 00:05:15,374
لدينا حالة

70
00:05:15,425 --> 00:05:17,676
<i>طفلة ذات ست سنوات
تنزف مع أنفها</i>

71
00:05:17,743 --> 00:05:19,128
ومشاكل تنفسية

72
00:05:19,212 --> 00:05:21,130
"ولدت بطفرة نادرة في "رنح توسع الشعيرات

73
00:05:21,214 --> 00:05:24,716
إيميلي) لديها بديل مختلف في كل من)
"جينات "رنح توسع الشعيرات المتحولة

74
00:05:24,767 --> 00:05:27,519
مرضها يحاكي "رنح الشعيرات" ، ولكن
لايظهر جميع العوارض

75
00:05:27,587 --> 00:05:29,388
(هذه الدكتورة (إليزابيث لاوسون

76
00:05:29,439 --> 00:05:31,773
متخصصة في علم الوراثة التنموية

77
00:05:31,858 --> 00:05:34,092
لدى جامعة (جونز هوبكينز) ومطلعة على حالة الفتاة

78
00:05:34,144 --> 00:05:37,762
(إليزابيث لاوسون)

79
00:05:37,814 --> 00:05:39,231
(إيميلي لاوسون)

80
00:05:39,282 --> 00:05:42,317
أنا هنا كطبيبة ، وليس كأم

81
00:05:47,874 --> 00:05:50,542
الرعاف والمشاكل التنفسية أعراض شائعة

82
00:05:50,610 --> 00:05:52,277
"لـ"رنح الشعيرات

83
00:05:52,328 --> 00:05:53,962
... من الممكن أننا نرى

84
00:05:54,047 --> 00:05:55,297
<i>التقدم الطبيعي -
ليس بذلك -</i>

85
00:05:55,381 --> 00:05:57,299
مرضى "رنح الشعيرات" لديهم إحتمالية
العيش لمدة عشرون سنة

86
00:05:57,383 --> 00:06:00,302
إيميلي) ، في السادسة من عمرها)
لابد أن يكون شيء آخر

87
00:06:00,386 --> 00:06:02,337
لقد فحصت رئتيها منذ يومين

88
00:06:02,422 --> 00:06:03,856
وكانت سليمة

89
00:06:03,923 --> 00:06:05,290
يقال هنا أنها سقطت من
على لحبة الأحصنة

90
00:06:05,341 --> 00:06:06,258
... صدمات الرأس

91
00:06:06,309 --> 00:06:07,259
لو كان التشخيص بسيطاً

92
00:06:07,310 --> 00:06:10,512
لم أكن لأحتاج لكم

93
00:06:10,597 --> 00:06:13,515
(أنا هنا بسبب ما قال (إيريك

94
00:06:13,600 --> 00:06:14,733
<i>أنكم الأفضل</i>

95
00:06:14,800 --> 00:06:16,101
<i>نحن كذلك</i>

96
00:06:16,152 --> 00:06:18,904
"هل وضعتٍ "ورم (ويجنر) الحميد
بعين الإعتبار ؟

97
00:06:20,323 --> 00:06:24,643
هذا مناسب

98
00:06:24,694 --> 00:06:26,161
ولكن لانستطيع أن نفحصها بالأشعة السينية

99
00:06:26,246 --> 00:06:28,697
<i>رنح الشعيرات" يجعلها حساسة جداً"
لوضعها تحت الإشعاع</i>

100
00:06:28,781 --> 00:06:30,866
سأجهزها للتصوير بالرنين المغناطيسي

101
00:06:34,787 --> 00:06:36,988
إنها تعلم عن حالة إبنتها الجينية

102
00:06:37,040 --> 00:06:38,457
أكثر من أي واحد منكم

103
00:06:38,508 --> 00:06:40,676
ستكون بمثابة عون

104
00:06:40,760 --> 00:06:41,826
<i>أو لن تكون</i>

105
00:06:41,878 --> 00:06:44,680
(إيريك)

106
00:06:44,764 --> 00:06:45,714
هذا ليس بطلباً

107
00:06:45,798 --> 00:06:47,232
إستخدموها

108
00:06:51,604 --> 00:06:54,339
الورم ينتشر إلى النسيج المحيطي

109
00:06:54,407 --> 00:06:55,974
يجب أن نقلص حجمه

110
00:06:56,042 --> 00:06:56,942
قبل أن نستأصله جراحياً

111
00:06:57,009 --> 00:06:58,527
أنا مهتم أكثر

112
00:06:58,611 --> 00:07:01,480
في كيف ستقوم بهذا يا (مايك) ؟

113
00:07:01,531 --> 00:07:02,981
سنبدأ إحتياطياً

114
00:07:03,032 --> 00:07:05,150
جرعات من العلاج الإشعاعي لمدة
ثلاثة أسابيع

115
00:07:05,201 --> 00:07:07,035
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك

116
00:07:07,120 --> 00:07:08,921
... سنضيف العلاج الكيميائي

117
00:07:08,988 --> 00:07:11,757
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك ، فأنا ميت

118
00:07:15,828 --> 00:07:18,030
انظر ، لديك أكثر من %75 فرصة

119
00:07:18,097 --> 00:07:19,598
أن الإشعاع لوحده سيكفي

120
00:07:19,666 --> 00:07:20,582
إهدأ

121
00:07:20,667 --> 00:07:21,883
لقد اكتشفته مبكراً

122
00:07:21,968 --> 00:07:23,268
إكتشافه في الوقت المناسب كان سيكون

123
00:07:23,336 --> 00:07:26,071
قبل أن يغزي السرطان النسيج
حول الغدة الصعترية

124
00:07:26,139 --> 00:07:28,173
أريد العلاج بالإشعاع والعلاج الكيميائي في وقت واحد

125
00:07:28,241 --> 00:07:31,727
لماذا تجهد جهازك المناعي بدون الحاجة
إلى ذلك ؟

126
00:07:31,811 --> 00:07:33,378
دعنا نأخذ طريقتي ، حسناً ؟

127
00:07:33,429 --> 00:07:35,264
الإشعاع أولاً -
سأستشير طبيباُ آخر -

128
00:07:35,348 --> 00:07:37,099
هل أنت جاد ؟

129
00:07:37,183 --> 00:07:39,651
انظر ، لقد رأيتك تنصح بهذا العلاج

130
00:07:39,719 --> 00:07:41,553
مراتٍ عديدة -
انتهينا من هنا -

131
00:07:41,604 --> 00:07:43,355
سأبحث عن طبيب لديه خصيان حقيقية

132
00:07:47,660 --> 00:07:50,362
يجب أن تكلم صديقك

133
00:07:50,413 --> 00:07:51,913
<i>إنه يحرج نفسه</i>

134
00:07:51,998 --> 00:07:54,132
الطبيب يجب أن يكون قادراً على تحمل أمر مرضه

135
00:07:54,200 --> 00:07:55,167
<i>بقليلاً من الكرامه</i>

136
00:07:55,234 --> 00:07:56,868
(أنا أتفق مع (ويلسون

137
00:07:56,919 --> 00:07:58,453
طريقتي العلاجية جيدة

138
00:07:58,538 --> 00:07:59,921
لا ، كنت أقصد أمر الخصيان

139
00:08:00,006 --> 00:08:01,740
يفسر تصميم المكتب

140
00:08:04,460 --> 00:08:06,745
<i>لقد كانت لعبة أحصنة</i>

141
00:08:06,796 --> 00:08:08,297
إنها طفلة يا(ليز) كنا نحظى
بوقتاً ممتعاً

142
00:08:08,381 --> 00:08:09,514
يجب أن تجربيه وقتاً ما

143
00:08:09,582 --> 00:08:11,633
ممتع ؟
عمرها ست سنوات وليس أنت

144
00:08:11,718 --> 00:08:13,218
أنت تعلم أن لديها مشاكل بالتوازن

145
00:08:13,269 --> 00:08:16,438
... أنا أعلم أنها

146
00:08:16,522 --> 00:08:19,808
(هذا والد (إيميلي) ، (سايمون

147
00:08:19,892 --> 00:08:21,727
كان معها عندما ظهرت أعراضها

148
00:08:21,778 --> 00:08:24,029
كانت عندي لأسبوع كامل
وكانت تتمتع بصحة جيدة

149
00:08:24,096 --> 00:08:25,614
نستطيع أن نعود لاحقاً

150
00:08:25,698 --> 00:08:28,266
لا حاجة لذلك ، المريضة جاهزة للنقل

151
00:08:30,703 --> 00:08:32,437
إستقيظي ، ياعزيزتي النائمة

152
00:08:39,162 --> 00:08:40,779
<i>لقد رأيته في محل الهدايا</i>

153
00:08:40,830 --> 00:08:43,215
أنا أعلم كم تحبيهم

154
00:08:43,282 --> 00:08:44,800
شكراً

155
00:08:44,884 --> 00:08:47,586
سيأخذونك لعمل أشعة بالرنين المغناطيسي الآن

156
00:08:47,637 --> 00:08:51,473
إنها إختصار إلى
"صور جميلة وساحرة"

157
00:08:51,557 --> 00:08:55,660
كنت أعتقد أنها تعني
"تصوير بالرنين المغناطيسي"

158
00:08:57,397 --> 00:08:59,014
لقد قضينا وقتاً طويلاً في المستشفيات

159
00:09:02,602 --> 00:09:04,219
بي 9

160
00:09:07,973 --> 00:09:10,158
أطلق ، وأنا أكرهك

161
00:09:13,363 --> 00:09:16,381
لقد انتهيت

162
00:09:16,449 --> 00:09:17,982
هل أغرقت سفينتك الحربية ؟

163
00:09:18,034 --> 00:09:20,652
لا
ولكن أعتقد أنني سأتقيأ

164
00:09:20,703 --> 00:09:23,255
جيد ، والآن بما أنك ثملٌ كفاية

165
00:09:23,322 --> 00:09:26,324
ما كان سبب سخطك على (كوندو) ؟

166
00:09:26,392 --> 00:09:28,126
هل أنت خائف ؟

167
00:09:28,177 --> 00:09:29,644
هل أنت في مرحلة الإنكار ؟

168
00:09:29,712 --> 00:09:31,046
أعلم أنك حائر

169
00:09:31,130 --> 00:09:33,498
عندما تجد شخصاً يعتقد
أنك مخطئ

170
00:09:33,549 --> 00:09:34,999
ولكن هذا لا يعتبر سخطاً

171
00:09:35,051 --> 00:09:36,852
أن يستشير المريض طبيباً آخر

172
00:09:36,936 --> 00:09:38,437
حسناً ، هذا رأيي

173
00:09:38,504 --> 00:09:40,222
كوندو) كان محقاً)

174
00:09:40,306 --> 00:09:41,723
يجب أن تكون في مرحلة الإشعاع الآن

175
00:09:41,808 --> 00:09:43,024
هذا جيد

176
00:09:43,109 --> 00:09:45,310
أنك حفظت رأيك لنفسك لمدة
ساعتين

177
00:09:45,361 --> 00:09:46,695
كل يوم تنتظره

178
00:09:46,779 --> 00:09:49,681
صديقنا الورم ، ينمو داخل صدرك

179
00:09:49,732 --> 00:09:51,199
إذا كنت تريد الحياة

180
00:09:51,284 --> 00:09:52,951
توقف عن العبث وافعل شيئاً بشأنه

181
00:09:53,018 --> 00:09:55,620
فكرة جيدة

182
00:09:55,688 --> 00:09:56,738
أعتقد

183
00:09:56,823 --> 00:09:59,858
أنني سأبدأ بقضاء
عطلة الربيع

184
00:09:59,926 --> 00:10:02,828
بمفردي

185
00:10:07,049 --> 00:10:09,251
كيف تشعرين يا (إيميلي) ؟

186
00:10:09,335 --> 00:10:10,435
<i>جيد ، على ما أظن</i>

187
00:10:10,503 --> 00:10:14,005
هل هناك شيئاً ؟

188
00:10:14,056 --> 00:10:18,210
لقد كنت أتظاهر بالنوم

189
00:10:18,277 --> 00:10:20,412
<i>أتعتقدين أن هذا غير شريف</i>

190
00:10:23,833 --> 00:10:25,283
إبنتي يفعلون ذلك أيضاً

191
00:10:25,351 --> 00:10:27,502
ولكنهم يعلمون أحياناً عندما يبدو

192
00:10:27,587 --> 00:10:29,387
أن والداك يتشاجرون ، إنه بسبب

193
00:10:29,455 --> 00:10:31,590
أنه قلقين بشأنك

194
00:10:34,894 --> 00:10:37,162
وهل رغبت زوجتك مطلقاً بالطلاق ؟

195
00:10:39,765 --> 00:10:41,799
لا كل شيء على أفضل حال بالمنزل

196
00:10:41,851 --> 00:10:44,236
إثبتني الآن ، لامزيد من الكلام

197
00:10:48,157 --> 00:10:49,807
ماذا تعتقد بشأن أمها

198
00:10:49,859 --> 00:10:53,978
"لقد دعت إبنتها بـ"المريضة

199
00:10:54,030 --> 00:10:59,084
لو ولدوا أطفالي بتاريخ إنتهاء

200
00:10:59,151 --> 00:11:02,037
<i>... فلن</i>

201
00:11:07,260 --> 00:11:08,493
ماذا يؤلمك ؟

202
00:11:08,544 --> 00:11:11,930
أبي ، أين أبي

203
00:11:21,250 --> 00:11:23,400
لقد قدرنا على أن نرجع الدورة
الدموية ليديها

204
00:11:23,401 --> 00:11:25,685
وأقدامها قبل أن يحدث ضرر دائم بهما

205
00:11:25,736 --> 00:11:27,036
مرض (رينود) ؟

206
00:11:27,121 --> 00:11:30,123
البرودة داخل غرفة الرنين المغناطيسي
قد تكون سبب إطلاقه

207
00:11:30,190 --> 00:11:32,125
التوتر ممكن أن يزيد من الحالة

208
00:11:32,192 --> 00:11:33,793
لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة

209
00:11:33,861 --> 00:11:36,079
وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي

210
00:11:36,163 --> 00:11:38,381
<i>هناك أنواع أخرى من التوتر</i>

211
00:11:38,466 --> 00:11:40,550
لقد سمعتك أنتٍ وزوجك تتشاجران

212
00:11:40,634 --> 00:11:43,970
للأسف ، لقد سمعت أسوأ من ذلك من قبل

213
00:11:44,037 --> 00:11:45,422
<i>ليس بالتوتر</i>

214
00:11:45,506 --> 00:11:49,309
(من الممكن أن يكون متلازمة (رينود

215
00:11:49,376 --> 00:11:50,560
<i>(مرض " الذئبة" متناسق مع أعراض (إيميلي</i>

216
00:11:50,644 --> 00:11:51,594
<i>العقد اللمفاوية ليست متضخمة</i>

217
00:11:51,679 --> 00:11:53,513
ولم يظهر عليها أي علامة

218
00:11:53,564 --> 00:11:58,985
من تنشيط الجهاز المناعي

219
00:11:59,053 --> 00:12:00,286
من الممكن أن يكون
"تسمم بالمعادن الثقيلة"

220
00:12:00,354 --> 00:12:02,405
من ماذا ؟
لعبة الأحصنة؟

221
00:12:02,490 --> 00:12:04,073
<i>لقد كانت عليها لدقيقة</i>

222
00:12:04,158 --> 00:12:06,443
سايمون) انتقل إلى مبنى شقق قديم)

223
00:12:06,527 --> 00:12:07,610
منذ ثلاثة أسابيع

224
00:12:07,695 --> 00:12:08,995
<i>أنا متأكدة أنه لايوجد لديه أي فكرة </i>

225
00:12:09,063 --> 00:12:10,196
مما هو مصنوع العزل الكهربائي

226
00:12:10,247 --> 00:12:12,064
وأي نوع من الطلاء

227
00:12:12,116 --> 00:12:14,501
إنه والد جيد

228
00:12:14,568 --> 00:12:16,119
(ولكن عندما يأتي الأمر لصحة (إيميلي

229
00:12:16,203 --> 00:12:17,770
<i>سأحضر مفاتيحه</i>

230
00:12:17,838 --> 00:12:19,238
<i>وسأبحث عن المسببات</i>

231
00:12:19,290 --> 00:12:21,207
الذئبة" يناسب أكثر"

232
00:12:21,258 --> 00:12:22,208
لا أقصد بأن أفرض أي سلطة هنا

233
00:12:22,259 --> 00:12:24,544
ولكنني أمها

234
00:12:24,595 --> 00:12:26,429
أعتقد أنكِ قلتِ بإنكِ هنا كطبيبة

235
00:12:26,514 --> 00:12:28,381
وكطبيبة ، أريد موافقة الأهل

236
00:12:29,483 --> 00:12:30,917
<i>عندما أذهب</i>

237
00:12:30,968 --> 00:12:35,038
أرجو أن تعالجوها من التسمم بالمعادن الثقيلة

238
00:12:35,105 --> 00:12:37,173
هي والدتها

239
00:12:37,241 --> 00:12:40,376
لنعاملها مثل أي والده

240
00:12:45,566 --> 00:12:49,118
أعتقد أننا وجدنا المكان المناسب للمسببات

241
00:12:52,456 --> 00:12:54,273
مضحك أنها لم تذكر أن لديها قبو كامل

242
00:12:54,325 --> 00:12:57,827
مليء بالمواد الكيميائية والأدوية الخطرة

243
00:12:57,912 --> 00:12:59,946
هل تعتقد أنها تترك (إيميلي) تنزل هنا ؟

244
00:12:59,997 --> 00:13:02,582
نعم

245
00:13:02,633 --> 00:13:05,785
كثيراً ، من الواضح

246
00:13:17,898 --> 00:13:19,232
هل سمعت من قبل بـ"لكس-2" ؟

247
00:13:19,299 --> 00:13:20,633
قرأت عنه

248
00:13:20,684 --> 00:13:25,238
إنه "أمينوغلايكوسايد" مضاد حيوي في طور التجربة

249
00:13:25,306 --> 00:13:30,443
من المفترض أنه يعالج أخطاء الحمض النووي
"في جين "رنح الشعيرات المتحولة

250
00:13:30,494 --> 00:13:33,312
هذا لايعني أنها تعطيه إبنتها

251
00:13:33,364 --> 00:13:36,349
أي شخض يدرس بشأن "رنح الشعيرات" قد
يقوم بالبحث عنه

252
00:13:36,417 --> 00:13:38,368
كيف ؟

253
00:13:38,452 --> 00:13:42,088
هل ترين أي جرذان تجارب هنا ؟

254
00:13:42,155 --> 00:13:43,990
القفص الوحيد الذي أراه هو هذا

255
00:13:54,034 --> 00:13:55,201
إذهب

256
00:13:55,269 --> 00:13:58,504
لدي صداع

257
00:13:58,556 --> 00:14:02,108
ليس علينا أن نتضاجع

258
00:14:02,175 --> 00:14:07,113
أحياناً جميل أن نتعانق ونتحدث

259
00:14:07,180 --> 00:14:08,898
أنا أولاً

260
00:14:08,983 --> 00:14:11,684
أنت لا تريد رأي دكتور ثاني

261
00:14:11,735 --> 00:14:13,753
لقد استشرت خمسة أطباء

262
00:14:13,821 --> 00:14:16,256
<i>لقد استشرت (ايفانز) من مستشفى (ميرسي) ، (شاو) من
(مستشفى (كاونتي</i>

263
00:14:16,323 --> 00:14:17,857
(فوستر) من مستشفى (جونز هوبكنز)

264
00:14:17,925 --> 00:14:21,160
وكل واحداً منهم أعطاك نفس النصيحة

265
00:14:21,211 --> 00:14:23,246
أنت مجنون

266
00:14:23,330 --> 00:14:25,498
أنت لا تريد العلاج الكيميائي

267
00:14:25,549 --> 00:14:27,834
أنت تريد جرعة عالية من العلاج

268
00:14:27,885 --> 00:14:31,370
وفي حالة من كل ثلاث حالات
ستقتلك مباشرة

269
00:14:33,591 --> 00:14:35,408
السؤال هو

270
00:14:35,476 --> 00:14:38,928
لماذا لم تخبرني

271
00:14:39,013 --> 00:14:41,681
لإنك ستعلم أنني سأوقفك

272
00:14:41,749 --> 00:14:43,916
<i>مما يعني أنك وجدت شخصاً</i>

273
00:14:43,984 --> 00:14:45,652
<i>مجنوناً كفاية</i>

274
00:14:45,719 --> 00:14:47,520
أو يائس كفاية

275
00:14:47,571 --> 00:14:50,940
ليعطيك الجرعات المسببة للموت
من المواد الكيميائية

276
00:14:51,025 --> 00:14:55,612
ولكن من سيكون ذلك الغبي

277
00:14:55,679 --> 00:14:58,698
وأعتقد أن ذلك الغبي
هو أنت

278
00:15:17,101 --> 00:15:19,636
أين كنت تخطط

279
00:15:19,720 --> 00:15:21,654
أن تقتل نفسك ؟

280
00:15:21,722 --> 00:15:25,558
لإنني لا أظن أن (فورمان) سيوافق أن
تقوم بها هنا

281
00:15:28,028 --> 00:15:29,278
في منزلي

282
00:15:29,363 --> 00:15:31,898
لقد كنت أجمع المعدات
لا

283
00:15:31,949 --> 00:15:34,967
!لا
توقف

284
00:15:41,441 --> 00:15:43,109
لازلت بصحتي

285
00:15:43,177 --> 00:15:46,129
لماذا لا أختار الطريق النهائي
بما أنه يوجد فرصة أفضل

286
00:15:46,213 --> 00:15:47,547
للنجاة ؟

287
00:15:47,614 --> 00:15:49,882
إحصائياً

288
00:15:49,950 --> 00:15:51,801
هذا العلاج لديه نفس الفرصة

289
00:15:51,885 --> 00:15:53,853
بقتلك ، مثل فرصة سرطان ورم التوتة

290
00:15:53,921 --> 00:15:56,789
ولكن أسرع بكثير

291
00:16:06,517 --> 00:16:08,234
نانسي ويلز) سرطان عنق الرحم)

292
00:16:08,301 --> 00:16:09,852
70%
نسبة النجاة

293
00:16:09,937 --> 00:16:12,772
توفيت في السادس من نوفمبر 1998

294
00:16:12,823 --> 00:16:14,991
بعمر 64 سنة

295
00:16:17,578 --> 00:16:18,978
بيرني جونز) سرطان جلد)

296
00:16:19,029 --> 00:16:21,147
%89
فرصة النجاة

297
00:16:21,198 --> 00:16:23,149
توفى في العاشر من اكتوبر 1999

298
00:16:23,200 --> 00:16:24,667
كان يبلغ 52

299
00:16:28,422 --> 00:16:30,173
(جون تايلر)

300
00:16:30,257 --> 00:16:31,424
الغدة الدرقية

301
00:16:31,491 --> 00:16:36,345
%96
فرصة النجاة

302
00:16:36,430 --> 00:16:39,682
وعدته بأنه سيكون بخير

303
00:16:39,767 --> 00:16:42,685
كان يبلغ 8 سنوات

304
00:16:46,223 --> 00:16:48,441
لن أموت ببطء

305
00:16:48,508 --> 00:16:50,810
على سرير مستشفى تحت إضاءة فاتحة

306
00:16:50,861 --> 00:16:52,178
مع ناس يحدقون ببله

307
00:16:52,229 --> 00:16:54,030
ويكذبون عن كيف أبدو ؟

308
00:16:54,114 --> 00:16:55,565
حتى فرصة ضئيلة من نجاح طريقتي

309
00:16:55,649 --> 00:16:58,017
أعتبرها فرصة كبيرة بالنسبة لي

310
00:17:05,209 --> 00:17:08,961
أنت مغفل

311
00:17:09,029 --> 00:17:13,332
الإحتمالات تقول أنك ستموت

312
00:17:18,756 --> 00:17:21,457
سنقوم بما تريد في منزلي

313
00:17:32,235 --> 00:17:34,246
المسببات البيئية الوحيدة التي نعتقد

314
00:17:34,247 --> 00:17:35,747
أنها سببت حالة إبنتك

315
00:17:35,832 --> 00:17:37,099
هي التي حقنتيها داخلها

316
00:17:37,166 --> 00:17:39,038
لقد اختبرت العلاج
هذا ماكنت أقوم به \

317
00:17:39,041 --> 00:17:41,359
للعيش لعشرة سنين

318
00:17:41,410 --> 00:17:42,910
"إنها طفلتك وليس "خنزير غينيا

319
00:17:42,995 --> 00:17:45,279
لقد اختبرته أولاً

320
00:17:45,364 --> 00:17:47,698
على نفسي

321
00:17:47,766 --> 00:17:50,601
ولمدة ستة أشهر لم أسجل

322
00:17:50,669 --> 00:17:52,169
أي عرض عدائي

323
00:17:52,237 --> 00:17:54,839
تجربة على شخص واحد
ليست مهمة

324
00:17:58,293 --> 00:18:00,961
العدوى التنفسية عرض شائع
"مع "رنح الشعيرات

325
00:18:01,046 --> 00:18:03,297
ومع الحالة المتحولة لـ(إيميلي) تعتبر مميتة

326
00:18:03,382 --> 00:18:05,132
وتصبح أسوأ كل سنة

327
00:18:05,217 --> 00:18:09,437
لكس-2) لن يكون معتمد على الأقل حتى الخمس السنين القادمة)

328
00:18:09,521 --> 00:18:11,305
إيميلي) في الناحية الأخرى)

329
00:18:11,390 --> 00:18:15,109
لم تكن لتنجو من الشتاء

330
00:18:15,193 --> 00:18:20,164
مالذي كان علي فعله ؟

331
00:18:20,232 --> 00:18:24,452
"هناك سبب لمتطلبات "إدارة الأغذية والعقاقير

332
00:18:24,536 --> 00:18:26,070
(هناك دراسة في مستشفى (جاكسون ميموريال

333
00:18:26,121 --> 00:18:27,321
(أنا أعلم بشأن بحث (غين

334
00:18:27,406 --> 00:18:28,656
سينشر البحث الشهر القادم

335
00:18:28,740 --> 00:18:30,007
كان سينشر
لقد تحدثت معه

336
00:18:30,075 --> 00:18:32,376
(فريقه ربط إستخدام (لكس-2

337
00:18:32,444 --> 00:18:34,578
إلى فشل كلوي
في الفئران و الجرذان

338
00:18:39,551 --> 00:18:42,586
<i>نحتاج إلى أخذ عينة من الكلية
بواسطة الموجات فوق الصوتية الموجهة</i>

339
00:18:42,637 --> 00:18:44,805
لكي نفحص الضرر

340
00:18:44,890 --> 00:18:46,090
أتمنى أنه قابل للإنعكاس

341
00:19:18,790 --> 00:19:22,209
نخب الغباء

342
00:19:22,294 --> 00:19:25,329
<i>لم أنتهِ بعد</i>

343
00:19:25,380 --> 00:19:28,665
نخب آلام العضلات ، والتشنجات

344
00:19:28,717 --> 00:19:30,501
نخب مفاصلك عندما تشعر أنها كأنها تنزع

345
00:19:30,552 --> 00:19:32,503
وتبدل بشظايا من الزجاج المكسور

346
00:19:32,554 --> 00:19:35,189
هل تريدنني أن أسجل كلامك ؟

347
00:19:35,273 --> 00:19:37,174
<i>وبطنك يمتلئ بالمادة الصفراوية</i>

348
00:19:37,225 --> 00:19:38,943
وعندما تتقيأ ستشعر بأنه كأن هناك شخصاً يدخل

349
00:19:39,010 --> 00:19:41,078
مطرقة بيضاء حارة إلى أسفل المريء

350
00:19:41,146 --> 00:19:42,646
<i>مقطعاً للحمك</i>

351
00:19:42,697 --> 00:19:44,198
<i>والدم يتقاطر في أسفل حلقك</i>

352
00:19:44,282 --> 00:19:45,816
تغص به ويمنعك عن الكلام

353
00:19:45,867 --> 00:19:48,419
مع طعم ، نحاسي المذاق
من البنسات المحروقة

354
00:19:48,487 --> 00:19:50,871
أنا طبيب أورام أعلم

355
00:19:50,956 --> 00:19:53,524
لو كنت تعلم
لما كنت جالساً هنا

356
00:19:53,575 --> 00:19:57,394
في اليوم التالي : خلايا دمك البيضاء ستكون ذهبت

357
00:19:57,462 --> 00:19:58,879
<i>جاعلةً حسمك معرض للخطر</i>

358
00:19:58,964 --> 00:20:00,414
حرارتك ترتفع

359
00:20:00,499 --> 00:20:02,583
لحظة ، تشعر أن جلدك يحترق

360
00:20:02,667 --> 00:20:04,585
ولحظة ، تشعر أنه مدفون في الثلج

361
00:20:04,669 --> 00:20:07,571
كل مستشعر للألم في جسدك يلتهب في نفس الوقت

362
00:20:07,639 --> 00:20:10,774
<i>حتى يكون العذاب ليس مجرد مصطلح أو مفهوم</i>

363
00:20:10,842 --> 00:20:12,610
<i>سيكون واقعك </i>

364
00:20:12,677 --> 00:20:14,061
تهلوس

365
00:20:14,146 --> 00:20:16,297
تحلم بالموت

366
00:20:16,364 --> 00:20:19,834
<i>وعندها يبدأ السباق</i>

367
00:20:19,901 --> 00:20:22,136
<i>هل يمكن لجسدك أن يرجع بالزمن للوراء </i>

368
00:20:22,204 --> 00:20:26,423
<i>قبل أن تنهيك الأعضاء المستشيطة والطفيليات </i>

369
00:20:26,274 --> 00:20:30,728
اربح ، ستعيش
اخسر ، ستموت

370
00:20:38,453 --> 00:20:42,273
والآن ماذا نفعل هنا يا (ويلسون) ؟

371
00:20:56,488 --> 00:20:59,690
الكلية الأولى تبدو جيدة

372
00:20:59,757 --> 00:21:03,194
مما يعني أننا من الممكن أن نأخذ العينة من
الكلية الثانية

373
00:21:03,261 --> 00:21:06,063
إنك تقومين بعمل جيد

374
00:21:06,114 --> 00:21:09,016
شجاعة كما هو الحال دائماً

375
00:21:11,436 --> 00:21:13,787
رائع ، أليس كذلك ؟

376
00:21:13,872 --> 00:21:19,276
أتريدين أن تجربي ؟

377
00:21:19,327 --> 00:21:20,995
<i>مابك ؟</i>

378
00:21:21,079 --> 00:21:23,330
صدري يؤلمني

379
00:21:26,835 --> 00:21:29,453
هذا قطعاً ليس بكليتاها

380
00:21:29,504 --> 00:21:31,472
لا عليك

381
00:21:36,511 --> 00:21:38,262
أعدك أن هذا سيكون طعمه جيداً
عندما تتقيأه مثل

382
00:21:38,313 --> 00:21:40,648
طعمه عندما تأكله

383
00:21:47,772 --> 00:21:49,356
، ذا كانت الامور على غير ما يرام

384
00:21:49,441 --> 00:21:51,408
<i>أريدك أن تعلم </i>

385
00:21:51,476 --> 00:21:55,329
إذا كنت ستقول أنك كنت دائماً شاذاً عندما تراني

386
00:21:55,413 --> 00:21:57,081
فالكل يفترض هذا مسبقاً

387
00:21:57,148 --> 00:22:00,651
أريدك أن تعلم

388
00:22:00,719 --> 00:22:05,339
أنني أقدر الخطر الذي تتحمله

389
00:22:05,423 --> 00:22:07,675
ضخ إنسان بمواد كيميائية قاتلة

390
00:22:07,759 --> 00:22:09,260
في غرفة المعيشة خاصتك

391
00:22:09,327 --> 00:22:11,245
لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل

392
00:22:11,313 --> 00:22:13,047
بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط

393
00:22:13,131 --> 00:22:15,299
هذه لن تكون مشكلة

394
00:22:15,350 --> 00:22:17,968
أنا مسرور أن هناك واحد منا واثق

395
00:22:18,036 --> 00:22:19,003
<i>ليس أنا </i>

396
00:22:19,070 --> 00:22:20,604
لقد حددت مسبقاً

397
00:22:20,672 --> 00:22:21,972
بعض الأماكن لكي أرمي جثتك بها

398
00:22:22,040 --> 00:22:24,341
إذا توفيت

399
00:22:24,409 --> 00:22:27,444
(لطالما استمتعت في متنزه (ترينيتي

400
00:22:27,512 --> 00:22:31,031
يوجد مدخل رائع على البحيرة هناك

401
00:22:31,116 --> 00:22:33,701
<i>تشنجات عضلية ؟</i>

402
00:22:33,785 --> 00:22:36,036
لا
لاشيء حقاً

403
00:22:36,121 --> 00:22:38,956
أخبار جيدة

404
00:22:39,024 --> 00:22:40,591
يأخذ الغالبية عبوتين

405
00:22:40,659 --> 00:22:42,409
لكي يصلوا لتلك المرحلة

406
00:22:42,494 --> 00:22:45,663
إنك متقدم على الجدول المخصص

407
00:22:51,677 --> 00:22:52,944
<i>ستعتقد أن هذا غباء </i>

408
00:22:53,523 --> 00:22:54,906
<i>هذا لم يوقفك من قبل</i>

409
00:22:54,974 --> 00:22:58,193
لقد كنت أعتقد دائماً

410
00:22:58,277 --> 00:23:01,279
عندما أشيخ أو أمرض

411
00:23:01,331 --> 00:23:06,618
سيكون لدي زوجة أو أبناء ليرعونني

412
00:23:06,686 --> 00:23:08,453
<i>في ذلك الإعتقاد </i>

413
00:23:08,521 --> 00:23:10,172
<i>هل زوجتك المحبة وأطفالك</i>

414
00:23:10,256 --> 00:23:12,991
يتمسكون بحياتك ؟

415
00:23:13,042 --> 00:23:16,428
<i>أم يقلبون صفحات وصيتك ؟</i>

416
00:23:16,495 --> 00:23:18,764
أنا ، مذكورٌ فيها صحيح ؟

417
00:23:21,333 --> 00:23:24,136
لديك كل شيء تحتاجه هنا

418
00:23:24,203 --> 00:23:26,304
كلنا لدينا

419
00:23:30,209 --> 00:23:31,643
مسكن للألم

420
00:23:31,711 --> 00:23:33,779
<i>القوة الصناعية</i>

421
00:23:33,846 --> 00:23:37,682
المستوى : روعة

422
00:23:45,191 --> 00:23:47,358
نحن في إجازة

423
00:23:54,033 --> 00:23:55,901
هذا رائع

424
00:24:02,809 --> 00:24:04,142
<i>كليتاها بخير </i>

425
00:24:04,210 --> 00:24:05,310
لا أعتقد أننا نرى أعراض جانبية

426
00:24:05,377 --> 00:24:06,595
(من الـ(لكس-2

427
00:24:06,679 --> 00:24:07,979
إنها معرضة لعدوى الجهاز التنفسي

428
00:24:08,047 --> 00:24:09,815
إلتهاب رئوي ؟ -
لا يوجد سعال متواصل -

429
00:24:09,882 --> 00:24:11,183
قشعريرة ، أو تعرق زائد

430
00:24:11,250 --> 00:24:12,684
ماذا عن الإنسداد الرئوي ؟

431
00:24:12,735 --> 00:24:14,019
يناسب سعال الدم ، ولكن جلطة ؟

432
00:24:14,070 --> 00:24:15,386
مماذا ؟

433
00:24:15,438 --> 00:24:16,521
كدمات عندما سقطت من على لعبة الأحصنة

434
00:24:16,572 --> 00:24:18,990
<i>كدمة تضر وريد عميق</i>

435
00:24:19,058 --> 00:24:20,275
مسبباً جلطة

436
00:24:20,359 --> 00:24:21,827
وتنكسر قطعة وتذهب إلى رئتيها

437
00:24:21,894 --> 00:24:23,912
يجب أن نعالجها بـ"الهيبرين" الآن

438
00:24:23,996 --> 00:24:26,248
إنسداد آخر سيسبب نوبة قلبية

439
00:24:26,332 --> 00:24:27,398
أو سكتة دماغية

440
00:24:28,918 --> 00:24:31,736
مالمشكلة ؟
أهي (إيميلي) ؟

441
00:24:31,788 --> 00:24:33,455
نوعاً ما

442
00:24:33,539 --> 00:24:36,174
<i>لا تستطيع فعل هذا </i>

443
00:24:36,242 --> 00:24:38,243
(سآخذها إلى مستشفى (ميرسي

444
00:24:38,294 --> 00:24:40,095
كل شيء قمتم به هو جعل حالتها أسوأ

445
00:24:40,179 --> 00:24:42,013
ليس لديك حق
لدينا وصاية مشتركة

446
00:24:42,081 --> 00:24:43,215
أين كان حقي عندما
كنتِ تعاملين

447
00:24:43,266 --> 00:24:44,182
إبنتنا مثل جرذ التجارب ؟

448
00:24:44,250 --> 00:24:45,300
كانت ستكون ميتة لو لم أقم
بما قمت به

449
00:24:45,384 --> 00:24:48,470
توقفوا

450
00:24:48,554 --> 00:24:50,421
إبنتكم تستحق أفضل من هذا

451
00:24:53,693 --> 00:24:55,977
لا عليك ، ياعزيزتي

452
00:24:56,062 --> 00:24:57,863
أنا وأمك سنتحدث

453
00:24:57,930 --> 00:24:59,948
<i>حسناً ؟</i>

454
00:25:00,032 --> 00:25:01,299
أتريدين بعض الحلوى ؟

455
00:25:08,574 --> 00:25:11,609
نعتقد أن (إيميلي) لديها جلطة في رئتيها

456
00:25:11,661 --> 00:25:13,161
إذا ذهبت الآن بالإمكان أن تموت

457
00:25:13,246 --> 00:25:14,963
قبل أن يعلموا أطبائها الجدد بما وصلنا له

458
00:25:15,047 --> 00:25:16,781
بسبب "رنح الشعيرات" ؟

459
00:25:16,833 --> 00:25:18,717
بسبب السقوط من لعبة الأحصنة

460
00:25:29,428 --> 00:25:31,462
الآن يمكننا أن نتوقف عن لوم بعضنا البعض

461
00:25:31,514 --> 00:25:32,848
وأن نقوم بالأمر الصحيح

462
00:25:32,932 --> 00:25:34,232
أتريدين أن تساوي الفعلتين ؟

463
00:25:34,300 --> 00:25:37,769
لا ، لقد كنت تعطيها دقيقتين من المتعة

464
00:25:37,820 --> 00:25:40,188
وأنا كنت أحاول أن أنقذ  حياتها

465
00:25:40,273 --> 00:25:42,924
ما إسم أفضل أصدقائها ؟

466
00:25:43,009 --> 00:25:45,677
مإسم مدرسها المفضل ؟

467
00:25:45,744 --> 00:25:49,181
لماذا تكره الدمية التي أعطيتيها إياها ؟

468
00:25:49,248 --> 00:25:51,967
كانت تراودها كوابيس عن البطاريق طوال الشهر

469
00:25:56,939 --> 00:25:58,273
ماهي فصيلتها الدموية ؟

470
00:26:02,862 --> 00:26:06,147
العامل الريصي ؟
مصل الدم لمستويات الأجسام المناعية الخاصة بها ؟

471
00:26:06,232 --> 00:26:08,033
لا أهتم
تلك مجرد أحرف و أرقام

472
00:26:08,100 --> 00:26:09,451
ليس هي -
ماذا عن البديل -

473
00:26:09,535 --> 00:26:13,705
في الجزء الرابع عشر من "رنح الشعيرات المتحولة" بين الجينات
داخل المنطقة المحفزة ؟

474
00:26:13,772 --> 00:26:17,492
لإن هذا مايقتل إبنتك

475
00:26:17,577 --> 00:26:22,047
إلا إذا وجدت طريقة أستطيع تنشيطه بها

476
00:26:27,386 --> 00:26:29,954
حاولي فقط أن تعالجيها

477
00:26:57,533 --> 00:27:00,035
<i>لا تبدو بحالة جيدة ، سيدي </i>

478
00:27:13,766 --> 00:27:15,400
كيف دخلت هنا

479
00:27:15,468 --> 00:27:16,868
الباب

480
00:27:16,936 --> 00:27:18,737
هل أنت مريض أو غير ذلك ؟

481
00:27:18,804 --> 00:27:21,806
أين (هاوس) ؟

482
00:27:21,857 --> 00:27:23,742
أين والداك ؟

483
00:27:29,231 --> 00:27:32,617
أنا أعرفك
أنت تعيش في المبنى ؟

484
00:27:32,685 --> 00:27:34,753
<i>ما إسمك ؟</i>

485
00:27:34,820 --> 00:27:37,789
ألا تتذكر ؟

486
00:27:37,856 --> 00:27:41,326
(هاوس)

487
00:27:52,305 --> 00:27:54,472
لقد وعدتني أن أعود إلى المنزل مرة
(أخرى دكتور (ويلسون

488
00:27:56,842 --> 00:27:59,044
لقد قلت أنها لم تكن غلطتي

489
00:28:01,314 --> 00:28:03,682
(لم تكن يا (جون

490
00:28:03,749 --> 00:28:06,418
، إذا لم أفعل أي شيء بصورة خاطئة

491
00:28:06,485 --> 00:28:08,420
فلماذا توفيت ؟

492
00:28:08,487 --> 00:28:10,555
<i>لا أعلم </i>

493
00:28:14,744 --> 00:28:16,778
... انظر

494
00:28:16,862 --> 00:28:19,064
كان يجب أن لا أقوم بهذا

495
00:28:25,705 --> 00:28:27,439
هل أنا ميت ؟

496
00:28:29,809 --> 00:28:31,710
ليس بعد

497
00:28:31,761 --> 00:28:34,813
ولكنك ستشعر بنفس الشعور

498
00:28:34,880 --> 00:28:36,448
هل أنت بخير ؟

499
00:28:36,515 --> 00:28:40,051
أقصد ، بغض النظر عن الألم والتقيؤ
والإسهال والتشنجات ؟

500
00:28:57,470 --> 00:28:59,170
<i>عملت لمدة ستة أشهر في
مختبر أبحاث </i>

501
00:28:59,238 --> 00:29:00,372
<i>بعد أن أنتهيت من كلية الطب </i>

502
00:29:00,439 --> 00:29:03,074
تشعر بالإندماج

503
00:29:03,125 --> 00:29:06,144
مرة لم آكل لمدة يومين

504
00:29:06,212 --> 00:29:09,614
من السهل نسيان
الأشياء المهمة

505
00:29:09,682 --> 00:29:11,416
لم أنسى

506
00:29:11,484 --> 00:29:16,521
نعم ، هذا شنيع
أنني أحضرت لها الدمية الخاطئة ، ولكن

507
00:29:16,589 --> 00:29:18,923
خبر سعيد

508
00:29:18,974 --> 00:29:20,625
رئتا (إيميلي) صافية

509
00:29:20,676 --> 00:29:22,644
لا يوجد جلطة -
وخبر سيء-

510
00:29:22,728 --> 00:29:24,345
لا زلنا لانعلم مابها

511
00:29:24,430 --> 00:29:25,847
مهما كان ، لابد أن تكون الكبد مشتركة

512
00:29:25,931 --> 00:29:28,099
عيناها مصابه باليرقان

513
00:29:28,150 --> 00:29:30,685
<i>كبدها تفشل </i>

514
00:29:34,370 --> 00:29:36,341
<i>وجدنا إنسداد في وريدها الكبدي</i>

515
00:29:36,342 --> 00:29:38,421
<i>يقيد تدفق الدم إلى وريدها الكبدي </i>

516
00:29:38,521 --> 00:29:39,787
<i>كثرة الحمر الحقيقية ؟</i>

517
00:29:39,855 --> 00:29:41,272
<i>تعداد خلايا الدم الحمراء معدلها طبيعي</i>

518
00:29:41,340 --> 00:29:43,858
<i>يمكن أن يكون نوعاً من إضطراب النسيج الضام </i>

519
00:29:43,943 --> 00:29:46,644
... ماذا لو

520
00:29:46,695 --> 00:29:49,781
لو كنا نرى النتيجة النهائية

521
00:29:49,848 --> 00:29:52,850
<i>لحالتها ؟</i>

522
00:29:54,179 --> 00:29:56,563
إنها فريدة

523
00:29:56,631 --> 00:30:00,684
... جين فاسد من كلانا

524
00:30:02,561 --> 00:30:04,245
<i>علينا نتقيد بالتقدم الذي لدينا </i>

525
00:30:04,313 --> 00:30:07,265
يجب أن لا أكون هنا

526
00:30:14,106 --> 00:30:16,524
<i>مالذي نفتقده ؟</i>

527
00:30:16,608 --> 00:30:18,075
داء لايم المتقدم

528
00:30:18,143 --> 00:30:20,077
كنا لنراه في فحص الدم

529
00:30:20,145 --> 00:30:21,779
"لقد قال "متقدم

530
00:30:21,830 --> 00:30:22,813
لن نستطيع أن نكتشفه في دمها

531
00:30:22,865 --> 00:30:23,781
لو كان داخل أعضائها

532
00:30:23,832 --> 00:30:24,982
وجهازها العصبي الآن

533
00:30:25,033 --> 00:30:26,501
إنه يتناسق مع كل شيء
إلا الرعاف

534
00:30:26,585 --> 00:30:29,370
ولكن لماذا يهاجم الآن
دفعة واحدة

535
00:30:29,454 --> 00:30:31,122
ماذا تغير ؟

536
00:30:31,173 --> 00:30:33,624
إليزابيث) تغيرت )

537
00:30:33,692 --> 00:30:36,561
<i>(لو توقفت من إعطاء (إيميلي) ، (لكس-2</i>

538
00:30:36,628 --> 00:30:38,495
<i>"إنه مضاد حيوي "أميلوغلايكوسايد</i>

539
00:30:38,547 --> 00:30:41,682
هو السبب في حفظ داء (لايم) مكبوت

540
00:30:41,767 --> 00:30:44,802
"يجب أن نعالجها بـ"الأموكسوسيلين

541
00:31:11,696 --> 00:31:13,364
لقد كذبت

542
00:31:13,415 --> 00:31:16,083
طعمه ليس جيداً عندما أتقيأه

543
00:31:16,168 --> 00:31:18,669
هذه كذبة أخرى
"تبدو جيداً"

544
00:31:18,720 --> 00:31:22,540
ماهو تعداد الخلايا البيضاء ؟

545
00:31:25,711 --> 00:31:29,513
لقد إنخفض إلى ألف ، ولا زال ينخفض

546
00:31:35,654 --> 00:31:38,322
-أحتاج المزيد من الـ(مورفين) ،-مسكن

547
00:31:38,390 --> 00:31:40,274
لقد نفد

548
00:31:40,359 --> 00:31:43,077
لقد كنت تستخدم مخزوني الشخصي

549
00:31:43,161 --> 00:31:45,162
من مسكنات الألام في الثمان
ساعات المنصرمة

550
00:31:45,230 --> 00:31:50,751
ألديك مايكفينا ؟

551
00:31:50,836 --> 00:31:55,923
لدي هنا ماكيفي لجماعة يهودية

552
00:32:05,017 --> 00:32:07,051
لكن تذكر إنها هدية

553
00:32:07,102 --> 00:32:10,104
لذا من الوقاحة أن تتقيأها

554
00:32:10,188 --> 00:32:12,589
لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات

555
00:32:58,186 --> 00:33:01,305
(نعتقد أنه داء (لايم

556
00:33:01,356 --> 00:33:03,991
<i>كنت لأرى إشارات حدوث ذلك </i>

557
00:33:04,076 --> 00:33:05,660
ليس إذا كان (لكس-2) يحافظ عليه مكبوتاً

558
00:33:05,727 --> 00:33:07,445
نحن نعيش في المدينة

559
00:33:07,496 --> 00:33:09,613
وليس لدينا حيوانات أليفة

560
00:33:09,665 --> 00:33:11,282
ولم تذهب مطلقاً إلى الغابات

561
00:33:11,350 --> 00:33:13,417
بلى قد ذهبت

562
00:33:13,485 --> 00:33:14,919
مع أبي

563
00:33:19,157 --> 00:33:20,291
كان علي إخبارك

564
00:33:20,359 --> 00:33:22,376
<i>ولكنني أعلم كيف تشعرين بشأنه </i>

565
00:33:22,461 --> 00:33:23,878
لقد نشأت وأنا أصطاد مع أبي

566
00:33:23,962 --> 00:33:25,346
وأردت أشارك ذلك مع إبنتي

567
00:33:25,414 --> 00:33:26,430
<i>ولو لمرة واحدة </i>

568
00:33:26,498 --> 00:33:27,998
لقد إلتقطنا بعض الصور فقط

569
00:33:28,066 --> 00:33:29,350
لا داعي لإن تغضبي

570
00:33:29,434 --> 00:33:30,685
<i>ربما يجب أن نخرج </i>

571
00:33:30,769 --> 00:33:32,269
<i>لا </i>

572
00:33:35,006 --> 00:33:37,508
لا نستطيع حمايتها من كل شيء

573
00:33:40,696 --> 00:33:44,231
أعتقد أنكم بحاجة إلى بزلة قطنية لتتأكدوا

574
00:34:07,149 --> 00:34:11,236
<i>هل فقدت عدساتك اللاصقة ؟</i>

575
00:34:11,303 --> 00:34:14,656
ذاهبٌ للحمام

576
00:34:14,740 --> 00:34:17,742
يطلق عليها حفاظات للبالغين لسبب

577
00:34:17,809 --> 00:34:18,993
إستعملها

578
00:34:19,078 --> 00:34:19,944
لقد إستعملتها
وإن كنت تظن

579
00:34:19,995 --> 00:34:21,312
أنني سأدعك تغير حفاظتي

580
00:34:21,363 --> 00:34:22,664
لا عليك
أنا طبيب

581
00:34:23,833 --> 00:34:26,084
<i>اتركني لوحدي </i>

582
00:34:35,377 --> 00:34:37,262
هذا مثير للشفقة

583
00:34:37,329 --> 00:34:40,265
أنا مثير للشفقة

584
00:34:40,332 --> 00:34:41,633
طبيب أورام
مصاب بالسرطان

585
00:34:41,684 --> 00:34:44,302
من بين كل الأشياء
التي يمكن أن تقتلني

586
00:34:44,353 --> 00:34:47,989
وكأن الكون يسخر مني

587
00:34:53,646 --> 00:34:55,513
... الكون لايهتم

588
00:34:55,564 --> 00:34:57,115
<i>لماذا أنا ؟</i>

589
00:34:57,182 --> 00:35:00,034
لطالما قلت لمرضائي

590
00:35:00,119 --> 00:35:02,853
أن لايعذبوا أنفسهم لإنه لا يوجد جواب

591
00:35:02,905 --> 00:35:04,489
نصيحة جيدة

592
00:35:04,540 --> 00:35:06,324
بل نصيحة قاسية

593
00:35:06,392 --> 00:35:07,992
لقد كانوا فقط يريدون جعل الأمر منطقياً

594
00:35:08,043 --> 00:35:09,744
عن ماذا يحدث لهم

595
00:35:09,828 --> 00:35:13,531
وأنا هناك لأخبرهم ألا ينزعجوا بذلك الأمر

596
00:35:13,582 --> 00:35:17,268
كان علي أن أعيش حياتي مثلك

597
00:35:17,336 --> 00:35:20,755
كان علي أن أكون متلاعب ، أناني

598
00:35:20,839 --> 00:35:22,206
وغدٌ متكبر

599
00:35:22,258 --> 00:35:24,375
جلب التعاسة لكل شيء ولكل شخص

600
00:35:24,426 --> 00:35:26,761
في حياته

601
00:35:31,183 --> 00:35:33,217
كنت ستكون أيضاً مصاباً بالسرطان

602
00:35:33,269 --> 00:35:34,686
!نعم

603
00:35:34,737 --> 00:35:37,438
لكن على الأقل سأشعر أنني أستحقه

604
00:35:43,162 --> 00:35:45,830
أتعتقد أن والدي سيعودون مع بعض ؟

605
00:35:49,134 --> 00:35:52,086
لا أعلم

606
00:35:52,171 --> 00:35:53,504
أنا متأكد أنهم يحبون بعضهم

607
00:35:53,572 --> 00:35:55,906
إنهم لا يتشاجرون إلا بسببي

608
00:35:55,958 --> 00:36:00,061
هذا بسبب أنهم يهتمون بك كثيراً

609
00:36:00,129 --> 00:36:03,147
ربما عندما أموت

610
00:36:03,215 --> 00:36:05,917
سيعودون مع بعض

611
00:36:11,256 --> 00:36:13,358
إيميلي) ، مابك ؟)

612
00:36:13,425 --> 00:36:15,476
لا أستطيع تحريك ذراعي

613
00:36:23,736 --> 00:36:26,287
حاولي فقط أن ترفعي ذراعيك

614
00:36:26,372 --> 00:36:27,372
ماذا حصل لها ؟

615
00:36:27,439 --> 00:36:29,273
إنها تصاب بسكته دماغية

616
00:36:36,966 --> 00:36:38,449
حسناً نبضات قلبك ترتفع

617
00:36:38,500 --> 00:36:39,634
تعداد خلايا الدم البيضاء 500

618
00:36:39,718 --> 00:36:41,619
يجب أن نذهب إلى المستشفى الآت

619
00:36:41,670 --> 00:36:43,454
لا -
ليس لدي الأدوات -

620
00:36:43,505 --> 00:36:44,756
أو الأدوية المناسبة
لمعالجة الوضع

621
00:36:44,807 --> 00:36:46,841
لا
اربح أو اخسر

622
00:36:46,925 --> 00:36:48,959
اربح أو اخسر
تلك كانت الصفقة

623
00:36:49,011 --> 00:36:51,429
تلك كانت الصفقة عندما
"كان هناك "أو

624
00:36:51,480 --> 00:36:53,464
لا تستطيع ربح هذا

625
00:36:53,515 --> 00:36:55,233
لا

626
00:36:55,300 --> 00:37:00,238
لا
أفضل الموت هنا

627
00:37:00,305 --> 00:37:02,573
وليس في سيارة إسعاف

628
00:37:02,641 --> 00:37:05,693
أو في المستشفى

629
00:37:05,778 --> 00:37:07,195
، أرجوك

630
00:37:07,279 --> 00:37:08,196
لا تستطيع أن تفعل هذا بي

631
00:37:08,280 --> 00:37:11,165
... لا أستطيع

632
00:37:11,250 --> 00:37:14,452
... (هاوس)

633
00:37:14,503 --> 00:37:17,622
أرجوك

634
00:37:17,673 --> 00:37:21,492
عِدني أنك لن تفعل
ذلك بي

635
00:37:21,543 --> 00:37:24,012
عدِني

636
00:37:26,882 --> 00:37:30,018
حسناً أعدك

637
00:37:41,136 --> 00:37:42,386
سكتة دماغية

638
00:37:43,124 --> 00:37:44,457
إنسداد في الوريد الكبدي

639
00:37:44,508 --> 00:37:45,825
سعال الدم

640
00:37:45,876 --> 00:37:46,843
مشكلة التنفس

641
00:37:46,927 --> 00:37:48,211
(ومرض (رينود

642
00:37:48,295 --> 00:37:50,013
إذا لم نكن أستبعدناه مسبقاً

643
00:37:50,097 --> 00:37:52,331
فهذا يبدو مثل أعراض
الإنسداد الرئوي التقليدية

644
00:37:52,383 --> 00:37:54,384
مالذي يحاكي الجلطة
ولكن ليس بجلطة ؟

645
00:37:54,468 --> 00:37:55,518
عدوى فطرية

646
00:37:55,603 --> 00:37:56,853
السائل النخاعي كان نظيفاً

647
00:37:56,937 --> 00:37:58,638
لا يوجد بكتيريا
أو علامات فطرية

648
00:37:58,706 --> 00:38:00,056
<i>هل جرب أحدكم الإتصال بـ(هاوس) ؟</i>

649
00:38:00,141 --> 00:38:01,307
<i>لا يرد </i>

650
00:38:01,358 --> 00:38:02,058
<i>ولا يرد على الرسائل أيضاً </i>

651
00:38:02,143 --> 00:38:03,610
إننا لوحدنا هنا

652
00:38:03,677 --> 00:38:05,812
أعطوني بعض النظريات التي يمكننا أن نستخدمها

653
00:38:05,863 --> 00:38:07,781
الأورام الخبيثة الدموية

654
00:38:07,848 --> 00:38:11,084
مرضى "رنح الشعيرات" أكثر عرضة لذلك النوع من السرطان

655
00:38:11,152 --> 00:38:12,652
أتظنين أن السرطان سيظهر

656
00:38:12,703 --> 00:38:14,821
<i>ويقتلها في ثلاثة أيام </i>

657
00:38:14,872 --> 00:38:17,123
ليس بسرطان

658
00:38:17,191 --> 00:38:20,126
ولكن ورم يستطيع التمثيل
مثل الجلطة

659
00:38:20,194 --> 00:38:21,211
ورم مخاطي أذيني

660
00:38:23,714 --> 00:38:26,249
ورم قلبي بدائي

661
00:38:26,333 --> 00:38:27,867
الحركة المتأرجحة من المخاط

662
00:38:27,918 --> 00:38:29,135
منعت بشكل متقطع تدفق الدم

663
00:38:29,203 --> 00:38:30,470
عن طريق الأذين الأيمن

664
00:38:30,537 --> 00:38:32,872
الإنسداد الداخلي عطل وظيفة الوريد الكبدي

665
00:38:32,923 --> 00:38:34,874
مما سبب الجلطة والفشل الكبدي

666
00:38:34,925 --> 00:38:37,811
والإنسداد الخارجي سبب ظاهرة (رينود) والسكتة الدماغية

667
00:38:37,878 --> 00:38:39,479
قطع من الورم , انقطعت

668
00:38:39,546 --> 00:38:41,380
وذهبت إلى الرئتين

669
00:38:41,432 --> 00:38:42,715
<i>مسببة لمشاكل (إيميلي) التنفسية </i>

670
00:38:42,766 --> 00:38:44,150
<i>وسعال الدم </i>

671
00:38:44,218 --> 00:38:45,551
سنستأصل الورم جراحياً

672
00:38:45,603 --> 00:38:48,321
ونتمنى أن تكون العنية لورم حميد

673
00:39:28,329 --> 00:39:30,113
أنت تبدو في حالة يرثى لها

674
00:39:30,197 --> 00:39:34,734
لقد كنت أعاني من الزكام مؤخراً

675
00:39:34,785 --> 00:39:38,104
سبعة إلى عشرة أيام ليتقلص التورم

676
00:39:38,155 --> 00:39:40,657
ثم بعدها نفحصك مرة أخرى
ونضعك على جدول العمليات

677
00:39:55,506 --> 00:39:59,292
أتذكر

678
00:39:59,343 --> 00:40:00,560
... أنني قلت لك

679
00:40:00,627 --> 00:40:01,627
<i>لقد تحدثت كثيراً </i>

680
00:40:01,679 --> 00:40:03,012
وتوقفت عن سماعك

681
00:40:03,097 --> 00:40:06,466
بعد أن اعترفت بخوفك من الدلافين

682
00:40:10,237 --> 00:40:11,804
هل يمكن أن نخفض من الرومانسية الأخوية قليلاً ؟

683
00:40:11,855 --> 00:40:13,806
فخذي يؤلمني

684
00:40:13,857 --> 00:40:16,192
آخر معروف أطلبه منك

685
00:40:16,277 --> 00:40:20,997
أريد أن أصل إلى الحمام هذه المرة

686
00:40:37,431 --> 00:40:39,849
(اعتقدت أن لديك الكثير من الـ(فايكودين

687
00:40:39,934 --> 00:40:42,435
الجميع يكذبون

688
00:40:42,502 --> 00:40:45,438
إذا ذلك الشعور الذي شعرتُ به
أتشعر به

689
00:40:45,505 --> 00:40:48,174
دائماً

690
00:40:48,225 --> 00:40:50,009
من الشنيع أن نكون في موقفك، أليس كذلك ؟

691
00:40:50,060 --> 00:40:52,879
على الأقل لستُ مصاباً بالسرطان

692
00:41:05,876 --> 00:41:08,211
الورم كان حميداً

693
00:41:08,295 --> 00:41:11,064
<i>وقد كنا قادرين على إستئصاله كله</i>

694
00:41:11,115 --> 00:41:13,883
هل هذا يعني أنني لست مريضة بعد الآن ؟

695
00:41:16,704 --> 00:41:20,239
لا ، حبيبتي

696
00:41:20,291 --> 00:41:21,874
<i>الورم لم يسبب </i>

697
00:41:21,942 --> 00:41:24,243
<i>حالتك الوراثية </i>

698
00:41:24,295 --> 00:41:27,180
لا زلتِ مريضة

699
00:41:27,247 --> 00:41:29,615
<i>ولكننا لم ندع هذا يوقفنا من قبل ، أليس كذلك ؟</i>

700
00:41:31,719 --> 00:41:35,088
إذاً مااذا تريدين أن نفعل عندما نخرج من هنا ؟

701
00:41:35,139 --> 00:41:36,306
هل ذهبتِ إلى حوض السمك من قبل؟

702
00:41:36,390 --> 00:41:37,974
إنه رائع جداً -
أيمكننا الذهاب يا أبي ؟ -

703
00:41:38,058 --> 00:41:41,010
بالتأكيد

704
00:41:41,095 --> 00:41:42,595
وأنا أيضاً ؟

705
00:41:42,646 --> 00:41:46,065
أيمكنها الذهاب معنا ؟

706
00:41:46,133 --> 00:41:49,435
تعلمين أن أمك ليس عليها أن تسأل

707
00:41:58,979 --> 00:42:01,480
أراك على الغداء

708
00:43:07,740 --> 00:43:18,879
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
