1
00:00:34,218 --> 00:00:36,636
ادخل

2
00:00:36,704 --> 00:00:39,739
لن أخضع للمزيد
من العلاج الكيماوي

3
00:00:46,681 --> 00:00:47,764
خطة جيدة

4
00:00:47,849 --> 00:00:50,050
ستموت بعد 5 أشهر

5
00:00:53,054 --> 00:00:55,939
لقد حاولنا العلاج
لم ينفع

6
00:00:56,023 --> 00:00:58,775
لقد فكرت بهذا مليا

7
00:00:58,860 --> 00:01:01,244
خمسة أشهر اضافية
على الارض معقولة

8
00:01:01,329 --> 00:01:06,032
سنة بالمشفى في ألم مبرح

9
00:01:08,236 --> 00:01:09,453
ليست كذلك

10
00:01:09,537 --> 00:01:11,955
بعلاج اسبوعين بالكيماوي
و توقف اسبوعين

11
00:01:12,039 --> 00:01:13,924
سيكون لديك اكثر بكثير من سنة

12
00:01:14,008 --> 00:01:16,510
ربما سنتين او ثلاث

13
00:01:16,577 --> 00:01:19,429
هاوس

14
00:01:19,514 --> 00:01:21,448
انا اسف

15
00:01:27,605 --> 00:01:30,607
لن أدعك تموت فحسب

16
00:01:40,535 --> 00:01:44,535
الحلقة ما قبل الأخيرة بعنوان:التمسك

17
00:01:44,536 --> 00:02:10,436
Redevil&<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

18
00:02:20,441 --> 00:02:23,076
هل تعرف
ان بحثا اداريا

19
00:02:23,143 --> 00:02:27,313
يظهر ان افضل الافكار
تأتي من الاحتكاك العادي

20
00:02:27,365 --> 00:02:28,582
لذا

21
00:02:28,649 --> 00:02:30,116
مجموعة من التذاكر الموسمية

22
00:02:30,167 --> 00:02:31,985
احضرت المقعد المجاور لك

23
00:02:34,255 --> 00:02:35,488
أول مباراة في 8 من أكتوبر

24
00:02:35,540 --> 00:02:36,957
ذلك على بعد شهر

25
00:02:37,008 --> 00:02:38,842
بعد موعد انتهاء صلاحية ويلسون

26
00:02:38,926 --> 00:02:41,845
هذا ليس بتواطئ غير منظم

27
00:02:41,929 --> 00:02:43,329
انت تحاول ان تكون ويلسون الجديد

28
00:02:43,381 --> 00:02:44,664
انا أحاول ان أريك

29
00:02:44,715 --> 00:02:46,132
ان هناك أناسا أخرين
يهتمون بك

30
00:02:46,200 --> 00:02:48,184
استرخ

31
00:02:48,269 --> 00:02:50,387
غالبا لن أنهار

32
00:02:55,509 --> 00:02:56,943
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

33
00:02:57,011 --> 00:02:58,695
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

34
00:02:58,779 --> 00:03:00,213
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

35
00:03:00,281 --> 00:03:01,865
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

36
00:03:01,949 --> 00:03:03,650
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

37
00:03:03,701 --> 00:03:05,735
ها نحن

38
00:03:05,820 --> 00:03:08,521
كريدل خمسة,ستة,سبعة,ثمانية-
ضعوا جانبا أدوات التشجيع-

39
00:03:08,573 --> 00:03:10,023
ابتعدوا عن الكمبيوتر

40
00:03:10,074 --> 00:03:13,860
طبيب أورام عمره 46
عاما يرفض العلاج

41
00:03:13,911 --> 00:03:16,379
فورمان أعطانا قضية سلفا

42
00:03:16,464 --> 00:03:18,865
يريدنا ان نبقي الامور طبيعية
قدر الامكان

43
00:03:18,916 --> 00:03:21,034
لأطول فترة ممكنة

44
00:03:21,085 --> 00:03:22,869
ويلسون يحتضر
تشايس رحل

45
00:03:22,920 --> 00:03:25,505
ما مدى تمكننا من ان نكون
طبيعيين برأيك.؟

46
00:03:25,556 --> 00:03:28,008
مشجع عمره 19 عاما
استقبل بنزيف أنفي هائل

47
00:03:28,059 --> 00:03:29,643
و دوار

48
00:03:29,710 --> 00:03:31,811
عجبا.رائع

49
00:03:31,879 --> 00:03:34,814
لقد نسيت تماما ان
صديقي المفضل يموت

50
00:03:34,882 --> 00:03:36,850
انتظروا.ذلك ذكرني

51
00:03:36,901 --> 00:03:38,568
الاشعة المقطعية للرأس سليمة

52
00:03:38,653 --> 00:03:41,554
كيف يمكننا تحويل
ويلسون من غبي يحتضر

53
00:03:41,606 --> 00:03:44,240
الى ازعاج كبير غير قاتل؟

54
00:03:44,325 --> 00:03:45,992
سكتة صغيرة قد تفسر

55
00:03:46,060 --> 00:03:47,827
الاعراض العصبية لمريضنا
و أصابعه الدهنية

56
00:03:47,895 --> 00:03:49,245
لكن ليس نزفه الأنفي

57
00:03:49,330 --> 00:03:52,449
صديقي المفضل يحاول
ان يقتل نفسه

58
00:03:52,533 --> 00:03:54,668
انه يريد ان يموت بكرامة قليلة

59
00:03:54,735 --> 00:03:57,904
لا وجود لأمر كهذا

60
00:03:57,955 --> 00:03:59,706
انه ليس خيارك هاوس

61
00:03:59,757 --> 00:04:01,791
خيارك الوحيد هنا

62
00:04:01,876 --> 00:04:04,260
هو بين القبول و البؤس

63
00:04:07,214 --> 00:04:11,301
انه ورم حبيبي وسطي
اجروا تصويرا طبقيا لمريضكم

64
00:04:19,527 --> 00:04:22,145
لا وجود لأفات
على طول المسار البصري؟

65
00:04:22,229 --> 00:04:23,563
لقد غطيت ذلك سلفا

66
00:04:23,614 --> 00:04:26,616
ربما يجب ان نحضر أحدا
اخر ليتولى هذه القضية

67
00:04:26,701 --> 00:04:28,702
لماذا؟لأن احدهم في
مكان ما يحتضر؟

68
00:04:31,489 --> 00:04:33,540
تبا
أطفئي المايكروفون

69
00:04:33,607 --> 00:04:35,875
انه مطفئ

70
00:04:35,943 --> 00:04:38,078
ليس وفقا لهذا الدماغ

71
00:04:38,129 --> 00:04:40,613
فصه الصدغي مضاء بالأكمل

72
00:04:40,665 --> 00:04:42,782
القسم السمعي

73
00:04:42,833 --> 00:04:45,284
انه يسمع شيئا

74
00:04:59,900 --> 00:05:01,467
فورمان يحاول ان يواعدني

75
00:05:01,519 --> 00:05:04,237
افترض ذلك لأنك اتصلت به

76
00:05:04,304 --> 00:05:05,822
لا

77
00:05:05,906 --> 00:05:06,940
هل

78
00:05:06,991 --> 00:05:09,526
وضعت شيئا في قهوتي؟

79
00:05:09,610 --> 00:05:11,477
هل تعرف كيف يمكن ان
تكون متواجد لأجلي

80
00:05:11,529 --> 00:05:13,580
بعد 5 أشهر من الان؟

81
00:05:13,647 --> 00:05:17,167
لا تكن ميتا
بعد 5 أشهر من الان

82
00:05:30,631 --> 00:05:31,598
يا ويلسـ

83
00:05:34,402 --> 00:05:35,769
جديا؟

84
00:05:35,836 --> 00:05:37,270
فقط محاولة لمنع المغازلة

85
00:05:37,337 --> 00:05:39,556
افترض ان هذه المقاطعة الغير مرغوب بها

86
00:05:39,640 --> 00:05:42,058
تعني أنك تبحثون عني
لتناقشوا اخر التطورات

87
00:05:42,143 --> 00:05:44,444
في الحالة التي لا
أريد ان أناقشها

88
00:05:44,511 --> 00:05:46,112
مريضنا يسمع أصواتا

89
00:05:46,180 --> 00:05:48,364
انه ينكر ذلك
لكن الفحص الطبقي يظهر عكس ذلك

90
00:05:48,449 --> 00:05:49,699
انه بالعمر المناسب

91
00:05:49,784 --> 00:05:51,117
لظهور الانفصام

92
00:05:51,185 --> 00:05:53,286
نعم
انتم تحتاجونني حقا

93
00:05:53,353 --> 00:05:56,322
صوروا بطنه بالصدى بحثا
عن انفصام الشخصية

94
00:05:56,373 --> 00:05:58,124
لقد طلبنا تقييما نفسيا سلفا

95
00:05:58,192 --> 00:05:59,692
لكن يمكن للمخدرات ان تسبب ايضا

96
00:05:59,744 --> 00:06:01,027
فحص السموم كان نظيفا

97
00:06:01,078 --> 00:06:02,962
صوروا مهجعه بالصدى

98
00:06:05,132 --> 00:06:07,200
مهلا

99
00:06:07,251 --> 00:06:09,085
لا يمكنكم ان تقتحموا المكان هكذا

100
00:06:09,170 --> 00:06:11,037
بدون مذكرة

101
00:06:11,088 --> 00:06:15,308
لسنا  الشرطة
نحن أطباء زميلك بالغرفة

102
00:06:17,178 --> 00:06:20,096
هل لديك فكرة عن نكهة المخدرات

103
00:06:20,181 --> 00:06:21,981
التي ستجعل زميل غرفتك مريضا؟

104
00:06:22,049 --> 00:06:22,932
اعتراض

105
00:06:23,017 --> 00:06:25,819
احتجاز

106
00:06:25,886 --> 00:06:27,070
انا طالب حقوق

107
00:06:28,939 --> 00:06:30,774
ديريك لا يحتفل

108
00:06:33,077 --> 00:06:34,577
انظر لهذا

109
00:06:34,662 --> 00:06:37,080
لم سيكون لديه صورة
صبي صغير؟

110
00:06:37,164 --> 00:06:38,898
ربما يكون ابن أخيه
او ما شابه؟

111
00:06:38,949 --> 00:06:41,451
مخبئ في جارور جواربه؟

112
00:06:41,535 --> 00:06:43,402
ذلك مخيف

113
00:06:51,962 --> 00:06:54,047
يجب ان نتحدث لـ ديريك بشأن بعض
الامور الطبية

114
00:06:54,098 --> 00:06:56,082
حسنا.انها حبيبتي
يمكن ان تكون متواجدة لأجل ذلك

115
00:07:00,187 --> 00:07:02,555
وجدنا هذا

116
00:07:02,606 --> 00:07:04,107
في غرفة مهجعك

117
00:07:04,191 --> 00:07:07,193
من هذا؟

118
00:07:07,261 --> 00:07:09,362
لا أحد

119
00:07:09,429 --> 00:07:11,898
اذن لماذا كان مخبئ في جارور؟

120
00:07:14,301 --> 00:07:16,269
ديريك,عما تتحدث؟

121
00:07:19,240 --> 00:07:21,124
انه شقيقي كريستوفر

122
00:07:23,077 --> 00:07:24,878
لم تخبرني أنه لديك شقيق

123
00:07:24,945 --> 00:07:28,331
حسنا,انه ميت منذ 10 سنوات تقريبا
لذا

124
00:07:30,384 --> 00:07:33,386
هل ذلك هو الصوت الذي تسمعه في رأسك؟

125
00:07:48,352 --> 00:07:50,987
و يا الهي
لقد نهض

126
00:07:51,071 --> 00:07:53,973
اذن الان سيتساقط شعري الاسبوع المقبل؟

127
00:07:54,024 --> 00:07:56,309
لا,كل ما فعلته هو أنني قتلتك
بشكل مؤقت

128
00:07:56,360 --> 00:07:58,244
كيف كان؟

129
00:07:58,312 --> 00:08:00,446
ماذا انا
لم أكن ميتا

130
00:08:00,497 --> 00:08:01,781
كنت غير واع

131
00:08:01,832 --> 00:08:03,482
بدون أفكار,بدون احلام

132
00:08:03,534 --> 00:08:05,702
لم تختبر شيئا

133
00:08:05,786 --> 00:08:09,756
الان,تخيل ذلك بدون الجزء
الخاص بالاستيقاظ على أريكة

134
00:08:09,823 --> 00:08:12,592
فقط لا شيء الى لا نهاية

135
00:08:12,659 --> 00:08:15,712
انت لم تثبت ان الموت هو لا شيء

136
00:08:15,796 --> 00:08:17,714
أثبتت ان البروبوفول هو لا شيء

137
00:08:20,067 --> 00:08:22,552
انت تقول ان النهاية ليست النهاية؟

138
00:08:25,940 --> 00:08:28,308
كنت أتوقع
لا شيء هو أفضل من شيء سخيف

139
00:08:28,359 --> 00:08:31,444
لكن ليس
الملائكة تنتظرني

140
00:08:31,511 --> 00:08:33,062
لن أخوض هذه المحادثة

141
00:08:33,147 --> 00:08:35,615
لماذا؟ألأنها غير منطقية؟

142
00:08:35,682 --> 00:08:37,033
لأنني لن أغير رأيك

143
00:08:37,117 --> 00:08:38,651
و انا غير مهتم

144
00:08:38,702 --> 00:08:40,370
الأكثر أهمية
انك لن تغير رأيي

145
00:08:40,454 --> 00:08:42,538
لا وجود للجنة
لا وجود للجحيم

146
00:08:42,623 --> 00:08:45,024
روحك لن تطفو من جسدك

147
00:08:45,075 --> 00:08:48,077
و تنضم لقوة طاقة موحدة رائعة

148
00:08:48,162 --> 00:08:50,246
حقيقة أنك تموت لن تغير ذلك

149
00:08:50,331 --> 00:08:53,049
رجاء
ارحل فحسب

150
00:08:58,839 --> 00:08:59,705
هاوس

151
00:09:01,392 --> 00:09:03,810
لقد أمضيت أخر 20 عاما

152
00:09:03,877 --> 00:09:07,430
أمسك بيد الناس بينما يموتون

153
00:09:07,514 --> 00:09:10,350
عندما أشاهد ذلك التحول

154
00:09:12,353 --> 00:09:14,988
انا أسف

155
00:09:15,055 --> 00:09:18,074
ان لا أصدق أننا مجرد وعاء من الكيماويات

156
00:09:30,964 --> 00:09:33,015
اذن هل سنتحدث عن المريض

157
00:09:33,100 --> 00:09:35,167
ام سننتظر هاوس؟

158
00:09:35,218 --> 00:09:36,552
التهاب الدماغ الفيروسي

159
00:09:36,637 --> 00:09:39,605
لقد كان مستمرا لعشر سنوات

160
00:09:39,673 --> 00:09:42,858
سوف أذهب الى هناك و أدعوه للمشاركة

161
00:09:42,860 --> 00:09:45,394
اظن انه سيرحب بالإلهاء

162
00:09:47,481 --> 00:09:49,865
هل ستأتين معي؟

163
00:09:52,852 --> 00:09:54,787
لماذا؟

164
00:09:54,854 --> 00:09:56,355
متى كانت اخر مرة

165
00:09:56,406 --> 00:09:59,492
هاوس استمع فيها لأي شيء
قلناه عن أي امر شخصي؟

166
00:09:59,543 --> 00:10:01,127
ربما ستشعرن بتحسن

167
00:10:01,194 --> 00:10:03,579
لكن أحيانا الحقيقة هي

168
00:10:03,664 --> 00:10:07,033
انه لا يوجد ما يمكن لأي أحد فعله

169
00:10:12,172 --> 00:10:13,872
صرع في الفص الصدغي

170
00:10:13,924 --> 00:10:16,142
يسبب الاصوات,الدوار
الصدمة من النوبة

171
00:10:16,209 --> 00:10:17,560
ستفسر النزيف الأنفي

172
00:10:19,212 --> 00:10:21,046
تعرف كل شيء عن أشقائي

173
00:10:21,098 --> 00:10:22,815
وأبناء عمومتي و عماتي و أخوالي

174
00:10:22,882 --> 00:10:24,550
انت تبالغين بردة فعلك

175
00:10:24,601 --> 00:10:26,330
لأنك لا تثق بي كفاية لتخبرني

176
00:10:26,355 --> 00:10:27,019
اسف

177
00:10:27,020 --> 00:10:30,489
حان وقت النزول لأجل اختبارك

178
00:10:30,557 --> 00:10:31,857
ان كنت ترغبين بالإنتظار هنا

179
00:10:31,908 --> 00:10:34,076
سيستغرق الامر ساعة فحسب

180
00:10:34,161 --> 00:10:36,228
لا
ستغادر

181
00:10:36,279 --> 00:10:38,914
ديريك هيا

182
00:10:38,999 --> 00:10:40,282
اعني
علينا على الأقل ان نتحدث

183
00:10:40,367 --> 00:10:43,786
لا
أفضل ان ترحلي فحسب

184
00:10:43,870 --> 00:10:46,422
و لست مضطرة للعودة

185
00:10:57,100 --> 00:10:58,551
انتهى الوقت

186
00:10:58,618 --> 00:11:00,486
هل من طعمات او روائح غريبة؟

187
00:11:00,554 --> 00:11:02,755
لا
أشعر بخير

188
00:11:02,806 --> 00:11:04,757
الأمور تبدو جيدة من ناحيتي ايضا

189
00:11:09,062 --> 00:11:10,262
اذن

190
00:11:10,313 --> 00:11:12,898
لا ترغب بالاعتراف لأطبائك

191
00:11:12,949 --> 00:11:14,533
انك تسمع صوت شقيقك

192
00:11:14,601 --> 00:11:16,869
و ذلك امر خطير

193
00:11:16,936 --> 00:11:19,155
و الأن فقدت حبيبتك بسببه

194
00:11:19,239 --> 00:11:20,790
و ذلك امر غبي

195
00:11:20,874 --> 00:11:22,908
أفترض ان هناك المزيد في هذه القصة؟

196
00:11:22,959 --> 00:11:24,777
هكذا تربيت

197
00:11:26,446 --> 00:11:27,546
قصة قصيرة

198
00:11:27,614 --> 00:11:28,798
نعم

199
00:11:28,882 --> 00:11:31,133
رئيسي يخسر صديقه المفضل بسبب السرطان

200
00:11:31,218 --> 00:11:34,553
و عوضا عن الكلام عن الألم

201
00:11:34,621 --> 00:11:36,555
انه يدعي انه لا وجود للألم

202
00:11:36,623 --> 00:11:39,058
لأن كل شيء يمكن ان يصلح

203
00:11:44,848 --> 00:11:47,183
والدي حاول أن يتعامل مع الامر

204
00:11:47,267 --> 00:11:49,401
المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه

205
00:11:49,469 --> 00:11:52,605
بعد ان قتل شقيقي بسبب
سائق مخمور

206
00:11:56,860 --> 00:11:59,245
هل تحتاج لمنديل؟

207
00:12:01,832 --> 00:12:04,049
بعد رحيل أبي

208
00:12:04,117 --> 00:12:06,702
قامت أمي بنقلنا

209
00:12:06,787 --> 00:12:09,321
لقد تخلصت من كل صور كريستوفر

210
00:12:09,372 --> 00:12:11,023
و لم تذكره مجددا قط

211
00:12:11,091 --> 00:12:13,192
و كأنه لم يخلق أبدا

212
00:12:13,260 --> 00:12:15,544
و لقد نفع ذلك معنا

213
00:12:15,629 --> 00:12:18,597
و مع ذلك احتفظت بواحدة

214
00:12:18,665 --> 00:12:20,666
عيني اليمنى

215
00:12:20,717 --> 00:12:23,302
كنت أرى بقعا
لكنني الان لا أرى شيئا

216
00:12:23,353 --> 00:12:25,354
هل ذلك بسبب الفحص؟

217
00:12:25,438 --> 00:12:27,306
لا
انه شيء اخر

218
00:12:27,357 --> 00:12:29,141
ذلك مؤلم

219
00:12:29,192 --> 00:12:30,059
اسفة

220
00:12:32,062 --> 00:12:33,279
كم اصبعا ترى؟

221
00:12:33,346 --> 00:12:35,064
اثنان,مشوشان
لكن اصبعين

222
00:12:35,148 --> 00:12:37,066
هناك جلطة في الشريان خلف عينك

223
00:12:37,150 --> 00:12:38,684
و لقد حطمتها للتو

224
00:12:38,735 --> 00:12:40,369
هل ذلك سيء

225
00:12:40,453 --> 00:12:43,622
لا اعرف,لأنني لا اعرف
سبب حصولها

226
00:12:50,330 --> 00:12:52,798
لقد حجزت طاولة لنا

227
00:12:52,866 --> 00:12:54,583
لا توجد طاولات

228
00:12:54,668 --> 00:12:57,837
لقد اخترقت ملفاتك القديمة مؤخرا

229
00:12:57,888 --> 00:13:00,890
وجدت صبيا عمره 6 سنوات بحالة سرطان
شبكية ثنائي

230
00:13:00,974 --> 00:13:02,474
أراد الاطباء ان يستأصلوا عينيه

231
00:13:02,542 --> 00:13:04,376
قبل ان ينتشر السرطان الى دماغه

232
00:13:04,427 --> 00:13:06,044
و انت حاربتهم

233
00:13:06,096 --> 00:13:08,814
و دافعت عن علاج جديد بأشعة الفوتون

234
00:13:08,882 --> 00:13:12,484
انقذت نظر الفتى
غالبا أنقذت حياته

235
00:13:12,552 --> 00:13:14,720
تلك كانت اولى حالاتي في
المشفى

236
00:13:14,771 --> 00:13:16,021
ميكي كيمبل

237
00:13:16,072 --> 00:13:17,606
اصبح مايكل الان

238
00:13:20,861 --> 00:13:22,828
تعم تلك هي طاولتنا

239
00:13:22,896 --> 00:13:24,747
عجبا

240
00:13:24,831 --> 00:13:26,582
انا

241
00:13:29,586 --> 00:13:30,669
كيف حالك؟

242
00:13:30,737 --> 00:13:32,338
انا أبلي حسنا

243
00:13:32,405 --> 00:13:34,206
سأتخرج الشهر القادم

244
00:13:34,257 --> 00:13:36,091
بهذه السرعة؟

245
00:13:36,176 --> 00:13:37,676
ميكي الصغير؟

246
00:13:37,744 --> 00:13:40,579
و لقد قبلت في جامعة برينستون

247
00:13:40,647 --> 00:13:43,132
و أخطط للذهاب لكلية الطب

248
00:13:44,768 --> 00:13:46,251
سيصبح طبيبا

249
00:13:46,303 --> 00:13:47,636
عوضا عن ان يكون ميتا

250
00:13:50,190 --> 00:13:51,440
د.هاوس

251
00:13:51,524 --> 00:13:54,810
اخبرني بكل شيء عن حالتك

252
00:13:54,895 --> 00:13:56,929
لهذا أتيت

253
00:13:56,980 --> 00:13:59,431
هناك الكثير من الخير الذي
يمكنك فعله

254
00:13:59,499 --> 00:14:01,133
حتى بوقت قصير

255
00:14:05,155 --> 00:14:06,205
اتسائل

256
00:14:07,991 --> 00:14:09,541
اسمعوا

257
00:14:09,609 --> 00:14:10,993
هل يوجد احد اخر هنا

258
00:14:11,077 --> 00:14:14,112
حي اليوم بسبب الد.جيمس ويلسون؟

259
00:14:34,017 --> 00:14:36,936
سرطان معدة

260
00:14:36,987 --> 00:14:39,238
في حالة ركود منذ 15 عاما

261
00:14:39,305 --> 00:14:42,858
ستة أحفاد لما كنت التقيت بهم

262
00:14:42,943 --> 00:14:44,360
شكرا د.ويلسون

263
00:14:46,613 --> 00:14:47,646
سرطان الخلايا الحرشفي بالرئة

264
00:14:47,697 --> 00:14:49,982
في حالة ركود منذ 12 عاما

265
00:14:50,033 --> 00:14:53,535
تمكنت من مرافقة ابنتي
عبر المذبح في مايو الماضي

266
00:14:53,620 --> 00:14:55,704
شكرا د.ويلسون

267
00:15:05,665 --> 00:15:07,383
لقد أجريت الحسابات

268
00:15:07,467 --> 00:15:09,518
74طفلا أحياء اليوم

269
00:15:09,602 --> 00:15:12,004
بسببك

270
00:15:12,055 --> 00:15:14,273
14حفيدا

271
00:15:17,727 --> 00:15:19,812
ميكي كيمبل دخل الحضانة

272
00:15:19,863 --> 00:15:22,681
قبل العمر المقبول

273
00:15:24,651 --> 00:15:27,353
كان سيتخرج من الثانوية
العام الماضي

274
00:15:29,205 --> 00:15:31,540
لقد رسبت سنة

275
00:15:31,624 --> 00:15:33,876
هل هناك اي احد اخر بالغرفة

276
00:15:33,960 --> 00:15:36,045
مريضا لدي حقا؟

277
00:15:42,002 --> 00:15:43,368
انهم في مكان ما

278
00:15:43,420 --> 00:15:47,539
انهم يصفقون لك وقوفا
في مكان ما

279
00:15:47,590 --> 00:15:49,925
انهم موجودين
لقد انقذت حياتهم

280
00:15:50,010 --> 00:15:53,712
بالواقع الاكثر اثارة للاعجاب
انهم اكثر انشغالا من ان يتواجدوا هنا

281
00:15:59,185 --> 00:16:00,853
ما هذا؟

282
00:16:00,904 --> 00:16:02,438
رسالة توصية مضيئة

283
00:16:02,522 --> 00:16:04,740
كتبتها لتوك لأجلي
على حاسوبي

284
00:16:04,824 --> 00:16:07,026
لقد لاحظت انها تفتقد لتوقيعك بالأسفل

285
00:16:07,077 --> 00:16:08,527
الا تظن انك تصرفت بشكل
سابق الأوان

286
00:16:08,595 --> 00:16:09,778
بتوقع زوال هاوس؟

287
00:16:09,863 --> 00:16:11,830
ليس زوال
بل انهيار فحسب

288
00:16:13,333 --> 00:16:15,067
انه يمر بوقت صعب

289
00:16:15,118 --> 00:16:17,369
لكن لغاية الان انه يتعامل معه

290
00:16:28,348 --> 00:16:29,281
هاوس

291
00:16:31,968 --> 00:16:33,752
حذائك مبلل

292
00:16:33,803 --> 00:16:35,304
سعيد لرؤية ان أزمتك العاطفية

293
00:16:35,388 --> 00:16:37,556
لم تضعف قوى الملاحظة لديك

294
00:16:37,607 --> 00:16:39,975
اعرف انك مسؤول

295
00:16:40,060 --> 00:16:43,145
لا,لا تعرف
لأني لم أفعلها

296
00:16:43,229 --> 00:16:45,264
ايا كانت

297
00:16:45,331 --> 00:16:47,265
لكن لو أقحمت تلك التذاكر الموسمية

298
00:16:47,317 --> 00:16:48,934
في مرحاض ما

299
00:16:48,985 --> 00:16:51,620
كنت سأفعل ذلك
لأنك طلبت ذلك مني

300
00:16:51,704 --> 00:16:53,155
اردت ان تستبدل و يلسون

301
00:16:53,239 --> 00:16:54,957
انا أمازح ويلسون طوال الوقت

302
00:16:55,041 --> 00:16:56,291
استمتع

303
00:17:20,359 --> 00:17:23,945
لقد احضرت ثلاثة لك
لكنني شربتهم

304
00:17:26,020 --> 00:17:27,520
لم تكن مضطرا للإتصال بي

305
00:17:27,605 --> 00:17:29,606
لكنني اقدر
أنني موجودة على اللائحة

306
00:17:29,673 --> 00:17:31,724
لم اكن غير أناني بالكامل

307
00:17:38,783 --> 00:17:40,617
لم اشعر بأن ذلك صواب

308
00:17:40,684 --> 00:17:42,902
بالاقتراب من اي من مرضاي المقبلين
على الموت

309
00:17:42,987 --> 00:17:46,156
لكن

310
00:17:49,526 --> 00:17:51,411
ما طبيعة ذلك؟

311
00:17:53,363 --> 00:17:56,532
هل يتوقف عن ان يكون
ذا طبيعة سريالية؟

312
00:17:59,369 --> 00:18:01,888
سيتوقف بعد حوالي

313
00:18:01,972 --> 00:18:04,874
خمسة او ستة اشهر
زيادة او نقصان حسب حالتك

314
00:18:08,212 --> 00:18:10,396
هل تعرفين ما الذي حصل
لي اليوم؟

315
00:18:10,481 --> 00:18:14,017
احد مرضاي بدأ يبكي فجأة

316
00:18:14,068 --> 00:18:16,152
لا يمكن ان تكون أول مرة معك

317
00:18:16,220 --> 00:18:19,989
أول مرة
يبكي لأجلي

318
00:18:22,226 --> 00:18:24,494
انها ردة الفعل البشرية

319
00:18:24,561 --> 00:18:26,246
اما انه أفرط بتناول السكرين

320
00:18:26,330 --> 00:18:28,498
لأن منح التعاطف يجعله
يشعر بتحسن

321
00:18:28,565 --> 00:18:30,116
او انه تجاهلك

322
00:18:30,201 --> 00:18:33,169
لأن الاختباء من الفناء يجعله
يشعر بتحسن

323
00:18:33,237 --> 00:18:34,871
لم لا يمكنه ان يقول شيئا فحسب

324
00:18:34,922 --> 00:18:36,439
يجعلني أشعر بتحسن؟

325
00:18:36,507 --> 00:18:38,842
مثل ماذا بالضبط؟

326
00:18:43,914 --> 00:18:44,931
لا اعرف

327
00:18:45,015 --> 00:18:46,432
لا

328
00:18:50,137 --> 00:18:54,474
سوف تقوم بماذا
علاج لأسبوعين و توقف لأسبوعين؟

329
00:18:54,558 --> 00:18:56,109
و ربما تقوم بالجولة الاولى و ترى
كيف ستجري

330
00:18:56,193 --> 00:18:59,112
ربما ليست بتلك الفظاعة التي تخشاها

331
00:18:59,196 --> 00:19:01,948
ثم تجري الجولة الثانية
و تستمتع بأسبوعي التوقف

332
00:19:02,032 --> 00:19:03,950
و تعيد التفكير بالقرار

333
00:19:04,034 --> 00:19:05,268
الغسل, والتكرار

334
00:19:09,874 --> 00:19:13,326
لا استطيع ان أتخيل
تمضية وقتي المتبقي

335
00:19:13,410 --> 00:19:15,545
في جناح العلاج الكيماوي
في مشفى برينستون

336
00:19:19,416 --> 00:19:21,784
اريد ان

337
00:19:21,835 --> 00:19:24,170
استمتع مع عائلتي و اصدقائي

338
00:19:26,507 --> 00:19:28,958
اصدقاء أو صديقة؟

339
00:19:31,679 --> 00:19:33,429
مرحبا.انا غريغ هاوس
مجددا

340
00:19:33,480 --> 00:19:35,481
ثالث رسالة
امل انها تشير

341
00:19:35,566 --> 00:19:37,800
على درجة رغبتي بمعاودتك الاتصال بي

342
00:19:37,851 --> 00:19:40,469
كنت سأقول ان ابنك يموت لأزيد
من الاهمية

343
00:19:40,521 --> 00:19:43,990
لكنك غالبا تعرفين ذلك سلفا

344
00:19:44,074 --> 00:19:45,408
الناس المزيفون المهتمين

345
00:19:45,475 --> 00:19:47,110
أن يبقى (ويلسون) على قيد الحياة
فهذه طريقة لاتنفع

346
00:19:47,161 --> 00:19:49,279
لذا أريد الأشخاص الحقيقين الذين
يهتمون بوضعه

347
00:19:49,330 --> 00:19:51,080
ليخبروه كم هو يتصرف بغباء

348
00:19:51,148 --> 00:19:52,282
إلى أين نحن ذاهبون

349
00:19:52,333 --> 00:19:54,367
لقد تم إستدعائي لأذهب لدورة المياة

350
00:19:54,451 --> 00:19:56,619
لا أعلم إلى أين أنتم ذاهبون

351
00:19:56,670 --> 00:19:59,322
بعض أعراض المريض تبدو جسدية

352
00:19:59,373 --> 00:20:00,873
والبعض الآخر تبدو نفسية

353
00:20:00,958 --> 00:20:02,658
أتظنين أن تكون مجبر على دفن
الذكريات المؤلمة

354
00:20:02,710 --> 00:20:04,177
يجعل الأعراض في حال أسوأ

355
00:20:04,261 --> 00:20:06,846
تجنب الحزن قد يقود إلى أعراض القلق

356
00:20:06,931 --> 00:20:11,467
والّتي من الممكن أن تظهر في مرض جسدي

357
00:20:11,518 --> 00:20:16,339
لنفترض أن جميع أعراضه ، أعراض حقيقية

358
00:20:16,390 --> 00:20:19,225
إذاً سنتجاهل تجنبه للحزن

359
00:20:19,310 --> 00:20:20,693
الدراسات بعد أحداث الحادي عشر
من سبتمبر أظهرت

360
00:20:20,778 --> 00:20:22,511
أن كبت المشاعر أفضل للمواجهة

361
00:20:22,563 --> 00:20:24,147
بدلاً من الغرق في الحزن

362
00:20:24,198 --> 00:20:25,982
<i>"ماذا عن "كثرة الحمر الحقيقية</i>

363
00:20:26,033 --> 00:20:28,184
نسبة كريات الدم الحمراء مرتفعة نسبياً
ولكن ليست لدرجة عالية

364
00:20:28,235 --> 00:20:29,702
لمفومة هودجكين" ؟"

365
00:20:29,787 --> 00:20:31,738
كانت لتظهر في الأشعة المقطعية

366
00:20:31,822 --> 00:20:33,539
ماذا لو كان قد أصيب أثناء التمرين ؟

367
00:20:33,624 --> 00:20:36,542
ومثل أي شخص ، لم يخبر أحد

368
00:20:36,627 --> 00:20:39,862
"قد تكون حركت "تخثر منتثر داخل الأوعية الدموية
ستفسر كل شيء

369
00:20:39,913 --> 00:20:41,547
لقد اعتقدت أنك ستذهب إلى دورة المياة

370
00:20:41,632 --> 00:20:43,299
أنا لم أقل أنني سأدخل

371
00:20:43,367 --> 00:20:46,135
! نحتاج إلى مزيد من المماسح هنا

372
00:20:50,808 --> 00:20:53,209
ماذا تبحثين عنه بالظبط ؟

373
00:20:53,260 --> 00:20:57,080
دم. إذا كان سائلك الشوكي أصفر بدلاً
من أن يكون نقي

374
00:20:57,147 --> 00:20:59,082
<i>فمن الممكن أن يعني هذا أنك أُصِبت
"بـ"نزيف تحت الطبقة العنكبوتية</i>

375
00:21:01,785 --> 00:21:04,737
ماذا يقول لك أخاك ؟

376
00:21:04,822 --> 00:21:06,439
أيخبرك بأنك ستكون بخير ؟

377
00:21:08,776 --> 00:21:11,444
إنها ليست هكذا فعلاً

378
00:21:11,528 --> 00:21:15,231
أعتقد أنك تسمع صوت أخاك لسبب

379
00:21:15,299 --> 00:21:16,899
أعتقد أنكم قلتم أنني أسمع أشياء

380
00:21:16,967 --> 00:21:18,401
لإنني مريض -
نعم -

381
00:21:18,452 --> 00:21:20,703
ولكن هذا لايفسر لماذا لاتسمع صوت آخر

382
00:21:20,771 --> 00:21:23,239
أعتقد أن أمك لم تدعك

383
00:21:23,307 --> 00:21:25,608
أن تواجه حزنك على أخاك الميت بطريقة أفضل

384
00:21:25,676 --> 00:21:28,678
<i>يوجد هنا أُناس</i>

385
00:21:28,745 --> 00:21:30,913
يستطيعون مساعدتك في هذا

386
00:21:34,385 --> 00:21:35,518
حسناً

387
00:21:41,308 --> 00:21:43,276
الضغط المبدئي عالي جداً

388
00:22:03,497 --> 00:22:06,582
عودة الإبنة المبذرة

389
00:22:08,285 --> 00:22:10,470
هل جئتي لكي تستغلي عرضي بقتلك ؟

390
00:22:10,554 --> 00:22:12,805
(أعتقد أنه لازال لدي بعض الـ(بروبوفول
"منوم"

391
00:22:12,890 --> 00:22:15,007
(لقد تحدثت إلى (ويسلون

392
00:22:15,092 --> 00:22:19,011
إنه غاضب لإنني أريده أن يعيش

393
00:22:19,096 --> 00:22:20,596
من الذي سيكون ليس غاضباً ؟

394
00:22:20,647 --> 00:22:22,148
الأصدقاء يحترمون قرارات بعضهم

395
00:22:22,232 --> 00:22:24,016
حتى إن لم يتفقوا معهم

396
00:22:24,101 --> 00:22:25,301
هذا مايعرف بالوفاء

397
00:22:25,352 --> 00:22:26,686
الولاء ، أداة

398
00:22:26,770 --> 00:22:28,838
تجعل الناس يقومون بأشياء لايريدون
القيام بها

399
00:22:30,824 --> 00:22:33,359
ولكنك تريد القيام بهذا

400
00:22:33,444 --> 00:22:36,996
ربما أنك حاولت جعل الأمر منطقياً
بمئات الطرق

401
00:22:37,081 --> 00:22:39,999
ولكن الحقيقة ، أن طردتني لكي أكون مجبرة

402
00:22:40,084 --> 00:22:41,451
لأقضي بقية حياتي

403
00:22:41,502 --> 00:22:45,021
بأن أفعل ماكنت أريد فعله

404
00:22:45,089 --> 00:22:47,924
لقد كان هذا
... أكثر

405
00:22:47,991 --> 00:22:50,460
تصرف غير أناني قُدِم لي

406
00:22:52,963 --> 00:22:55,598
ولم تكن تحبني كثيراً

407
00:23:08,345 --> 00:23:10,846
أنا أستسلم

408
00:23:18,122 --> 00:23:23,159
لقد كنت غير مخلص

409
00:23:23,210 --> 00:23:26,028
ووقح غير محترم

410
00:23:26,079 --> 00:23:28,197
كان يجب أن أستمع إلى ماكنت تريد

411
00:23:28,248 --> 00:23:31,634
لاأزال غير سامح لوالدي بأن يردوا على إتصالك

412
00:23:31,701 --> 00:23:34,337
(لقد حجزت طاولة لإثنان في مطعم (كارماين

413
00:23:34,388 --> 00:23:37,006
الليلة في الساعة الثامنة

414
00:23:37,057 --> 00:23:40,343
لا مزيد من الخدع والتلاعبات

415
00:23:40,394 --> 00:23:42,395
(هذا ماقاله (ميكافيلي

416
00:23:42,479 --> 00:23:44,764
<i>...فقط </i>

417
00:23:44,848 --> 00:23:48,050
صديقان يستمتعان بما تبقى لهم من الوقت

418
00:23:48,101 --> 00:23:49,685
... أرجوك ، لاتفعل

419
00:23:49,736 --> 00:23:51,070
لن أفعل
أعدك

420
00:23:53,857 --> 00:23:55,658
عشاء فقط ؟

421
00:23:55,725 --> 00:23:58,394
هذا يعتمد على مقدار ماتريد شربه

422
00:24:01,014 --> 00:24:03,833
هذا يبدو لطيفاً

423
00:24:12,280 --> 00:24:12,993
أمي

424
00:24:12,994 --> 00:24:15,045
لقد أتيت ريثما وجدت رسالتك

425
00:24:15,112 --> 00:24:16,663
هل سيكون بخير ؟ -
نتمنى هذا ، إنه فقط -

426
00:24:16,747 --> 00:24:19,466
سائل زائد على دماغه من
صداع نصفي شديد

427
00:24:19,550 --> 00:24:22,135
<i>وهذا ليس بجيد
ولكنه قابل للعلاج </i>

428
00:24:22,220 --> 00:24:23,753
لقد تم جدولته لموعد
للأشعة المغناطيسية

429
00:24:23,805 --> 00:24:26,122
عندما تأخذ هذه الأدوية مفعولها

430
00:24:31,312 --> 00:24:35,065
لقد وجدنا هذه الصورة في غرفته
في السكن الجامعي

431
00:24:35,132 --> 00:24:40,103
لست متأكدة
بما أخبرك (ديريك) ولكن

432
00:24:40,154 --> 00:24:43,806
ولكنه كان يسمع صوت (كريستوفر) في
العشر السنوات الماضية

433
00:24:43,858 --> 00:24:46,676
<i>وبالإمكان أن يكون كبت </i>

434
00:24:46,744 --> 00:24:48,478
<i>كل ذلك الحزن الذي شعر به </i>

435
00:24:48,529 --> 00:24:51,147
<i>أن يكون السبب في بعض
(أعراض (ديريك</i>

436
00:24:54,318 --> 00:24:55,652
أنا لا أعلم حتى إذا كان هذا
الصوت في رأسي

437
00:24:55,703 --> 00:24:57,120
إنه شيء قد اخترعته

438
00:24:57,171 --> 00:24:59,089
(أو إذا كان ذلك مايبدو عليه (كريستوفر

439
00:24:59,156 --> 00:25:03,343
بدون أي صور أو مقاطع مرئية

440
00:25:03,427 --> 00:25:06,346
ذكرياتي

441
00:25:06,430 --> 00:25:09,699
لم يعد لدي أية ذكريات

442
00:25:11,636 --> 00:25:15,839
ربما بإمكانك فقط

443
00:25:15,907 --> 00:25:19,175
أن تخبريني بالقليل عنه

444
00:25:22,897 --> 00:25:25,065
أنا آسفة لقد كانت رحلة طويلة

445
00:25:26,734 --> 00:25:28,735
سأذهب لأشرب بعض القهوة

446
00:25:30,238 --> 00:25:31,071
حسناً

447
00:25:37,879 --> 00:25:40,363
عمرها 79 سنة

448
00:25:40,414 --> 00:25:42,382
وقد أخبرتها أنها حامل

449
00:25:44,001 --> 00:25:45,385
لقد عالجت الفواق

450
00:25:47,588 --> 00:25:50,507
لم أكن أتوقع أنها ستبكي بهذه الطريقة

451
00:25:52,093 --> 00:25:55,562
والآن ، أعرف أن لديهم "تيرماسو" رائع هنا
*نوع من الحلويات*

452
00:25:55,646 --> 00:25:57,981
ولكنني طلبت شيئاً خارج قائمة الطعام

453
00:26:06,574 --> 00:26:08,658
عظيم

454
00:26:08,726 --> 00:26:11,361
لقد أخبرتك أنك لم تعلق كيسة الدُب عالياً

455
00:26:11,412 --> 00:26:13,280
لقد كان دُباً ذكياً

456
00:26:13,364 --> 00:26:15,565
لقد كنت على وشك التأكد أنه
قد حل عقدة حبلي

457
00:26:15,616 --> 00:26:17,450
لم يكن بذلك الذكاء لقد ترك بسكويت"اوريوز" خلفه

458
00:26:17,535 --> 00:26:20,670
لقد مشيت مسافة 32 ميلاً

459
00:26:20,738 --> 00:26:23,373
لا تأكل إلا الكريمة المحشوة

460
00:26:23,424 --> 00:26:26,843
الجزء الأسود ليس بلذيذ

461
00:26:26,910 --> 00:26:29,296
نخب تسلق التل

462
00:26:35,303 --> 00:26:37,887
حسناً

463
00:26:37,939 --> 00:26:40,857
... لو كنت قررت أن

464
00:26:40,924 --> 00:26:42,809
أن أبقى هنا مدة أطول

465
00:26:42,893 --> 00:26:44,194
(لاتفعل هذا بي يا (ويلسون

466
00:26:44,261 --> 00:26:47,030
... لا لست , لقد كنت

467
00:26:47,098 --> 00:26:50,367
أشعر بشعور جيد
... وأنا

468
00:26:50,434 --> 00:26:53,003
وربما علي أن أجربه

469
00:26:53,070 --> 00:26:55,121
لفترة قصيرة

470
00:26:58,776 --> 00:27:01,244
أعتقد أن هذا عقلاني

471
00:27:11,255 --> 00:27:13,173
هل أنت تخدعني

472
00:27:17,511 --> 00:27:18,678
إنك تخدعني

473
00:27:18,763 --> 00:27:20,096
ماذا ؟

474
00:27:20,147 --> 00:27:21,964
هل لإنك تراجعت

475
00:27:22,016 --> 00:27:24,567
فهذا يعني أن هناك خطة شريرة ؟

476
00:27:24,635 --> 00:27:27,854
هذا ماتقوم به في العادة

477
00:27:27,938 --> 00:27:29,773
تشعرني بالحنين

478
00:27:29,824 --> 00:27:31,491
لذا سأفكر بصداقتنا

479
00:27:31,575 --> 00:27:34,911
وأشعر بنوع من الحنين إلى الماضي وأوافق على المزيد
من العلاج الكيميائي

480
00:27:34,978 --> 00:27:36,329
لقد كان حنين إلى الماضي حقيقي

481
00:27:36,414 --> 00:27:37,947
لقد كانت مشاعر حقيقية ، و قرار حقيقي

482
00:27:37,999 --> 00:27:41,334
! قرار قمت به من أجلك

483
00:27:47,208 --> 00:27:51,961
أنا بحاجة إليك ، حسناً ؟

484
00:27:52,013 --> 00:27:55,398
أريدك أن تكون بالجوار لأطول فترة ممكنة

485
00:27:55,466 --> 00:27:57,100
لإنني لا أعلم ماذا سأفعل بدونك

486
00:27:57,167 --> 00:27:58,301
لا ، لا

487
00:27:58,352 --> 00:27:59,552
لا تفعل هذا

488
00:28:00,805 --> 00:28:03,273
أنا لا أدين لك بشيء

489
00:28:03,340 --> 00:28:06,643
علاقتنا كلها كانت عنك

490
00:28:06,694 --> 00:28:08,561
موتي سيكون عني

491
00:28:59,113 --> 00:29:00,947
انظر إليك
إنك لاتريد الموت

492
00:29:01,031 --> 00:29:02,949
بالطبع
! لا أريد الموت

493
00:29:03,033 --> 00:29:04,284
حسناً ، قاوم

494
00:29:04,368 --> 00:29:06,035
لقد قاومت ! حاولت

495
00:29:06,087 --> 00:29:07,420
مرة واحدة

496
00:29:07,505 --> 00:29:08,838
هاوس) اخرج من سيارتي )

497
00:29:08,906 --> 00:29:10,573
ليس عليك أن تقبل بهذا

498
00:29:10,624 --> 00:29:12,342
بلى ، علي أن أقبل به

499
00:29:12,409 --> 00:29:13,910
لدي خمسة أشهر لأعيشها

500
00:29:13,961 --> 00:29:17,747
! وأن تجعلني أقوم بهذا لوحدي

501
00:29:21,969 --> 00:29:26,973
أنا غاضب لإنني أحتضر ، وهذا ليس عدلاً

502
00:29:27,057 --> 00:29:30,143
... وأحتاج

503
00:29:30,227 --> 00:29:31,978
أحتاج صديق

504
00:29:32,062 --> 00:29:34,147
أريد أن أعرف أنك ستكون بالجوار

505
00:29:34,231 --> 00:29:36,099
... أنا بحاجة

506
00:29:38,202 --> 00:29:41,154
بحاجتك لإخباري أن حياتي

507
00:29:41,238 --> 00:29:45,625
كانت جديرة بالإهتمام
.. وأنا

508
00:29:45,709 --> 00:29:48,411
وأريدك أن تخبرني بأنك تحبني

509
00:29:58,889 --> 00:30:00,089
لا

510
00:30:00,141 --> 00:30:04,310
لن أخبرك بهذا إلا إذا قاومت

511
00:30:17,474 --> 00:30:20,026
الأوعية الدموية متأخرة

512
00:30:20,110 --> 00:30:21,911
ليست بصداع نصفي

513
00:30:21,979 --> 00:30:23,413
<i>أنا لا أشعر بشعور جيد </i>

514
00:30:23,480 --> 00:30:24,914
كم بقي من الوقت

515
00:30:24,982 --> 00:30:26,166
إننا ننتهي

516
00:30:32,540 --> 00:30:35,091
(شكراً لك دكتورة (أدامز

517
00:30:39,129 --> 00:30:41,664
يبدو أن السقف سينهار

518
00:31:22,037 --> 00:31:23,621
ماذا تفعل هنا ؟

519
00:31:23,705 --> 00:31:25,239
لدينا حالة

520
00:31:25,290 --> 00:31:27,574
أظن أن الحالة هي : أن المريض يزداد سوءاً

521
00:31:27,626 --> 00:31:29,109
إنكم حائرين

522
00:31:29,160 --> 00:31:31,611
أتعتقد أن بمجرد قدومك للعمل

523
00:31:31,663 --> 00:31:34,081
سيكون كافياً لتعويض مافعلته
بجهاز الرنين المغناطيسي

524
00:31:34,132 --> 00:31:35,633
<i>وضع حالة المريض بخطر </i>

525
00:31:35,717 --> 00:31:37,084
إصابتنا ؟

526
00:31:37,135 --> 00:31:38,802
لدي حجة غياب أحاول العمل عليها

527
00:31:38,887 --> 00:31:40,337
هذا ليس بشأن ماحدث من الضرر

528
00:31:40,422 --> 00:31:42,139
(لقد عدت لإن هناك شيء يحدث لـ(ويلسون

529
00:31:42,223 --> 00:31:43,623
(لقد انتهيت من (ويلسون

530
00:31:43,675 --> 00:31:45,592
ماذا يعني أنك إنتهيت من (ويلسون) ؟

531
00:31:45,644 --> 00:31:47,311
(إذا لم يكن ميتاً ، فلن تنتهي من (ويلسون

532
00:31:47,395 --> 00:31:49,313
أتعتقد أنك ستصنع أي فرق فجأة ؟

533
00:31:49,397 --> 00:31:50,797
لا تستطيع أن تتخلى عنه

534
00:31:50,849 --> 00:31:52,599
الأمر بيديه الآن

535
00:31:52,651 --> 00:31:55,486
أحصلتم على صور جيدة قبل
أن يغرق جهاز الرنين المغناطيسي ؟

536
00:31:55,570 --> 00:31:57,771
صور كافية لنعلم أنه ليس بصداع نصفي

537
00:31:57,822 --> 00:32:00,741
(والمريض أخطأ بيني وبين (أدامز

538
00:32:08,583 --> 00:32:10,984
تعالوا معي

539
00:32:17,375 --> 00:32:18,759
ماذا تعتقدون أنه سيحدث

540
00:32:18,826 --> 00:32:20,511
عندما أغرس إبرة في طبلة إذنه ؟

541
00:32:20,595 --> 00:32:21,512
أتمتحننا ؟

542
00:32:21,596 --> 00:32:23,964
إنه إمتحان جيد

543
00:32:24,015 --> 00:32:25,832
<i>سيصرخ من الألم -
لاتستمع إليه -</i>

544
00:32:25,884 --> 00:32:28,001
إبرة صغيرة جداً
ويد ثابتة جداً

545
00:32:29,220 --> 00:32:30,521
والآن ، عندما أسحب المكبس

546
00:32:30,605 --> 00:32:32,106
ماذا تعتقدون أنه سيخرج ؟

547
00:32:32,173 --> 00:32:33,006
هواء

548
00:32:39,064 --> 00:32:41,865
ذلك الهواء لونه أحمر

549
00:32:41,950 --> 00:32:44,451
"الشريان الركابي الشاذ"

550
00:32:44,519 --> 00:32:46,820
من المفترض أن يختفي في المرحلة
الجنينية

551
00:32:46,871 --> 00:32:48,072
ولكن مثل أخاه الميت

552
00:32:48,156 --> 00:32:50,374
<i>لا يستطيع أن يتركه </i>

553
00:32:50,458 --> 00:32:51,875
الشريان كان يضغط على

554
00:32:51,960 --> 00:32:53,911
الفص الصدغي من دماغه
فوق القناة الأذنية

555
00:32:53,995 --> 00:32:56,330
وتفسر الأصوات ، الدوار ، كل شيء

556
00:32:56,381 --> 00:32:59,866
والآن يمكنكم أن تفسروا كيف يمكننا معالجته

557
00:33:05,673 --> 00:33:09,042
هل سيختفي صوت أخي ؟

558
00:33:14,149 --> 00:33:16,433
إنك تتصرف بشكل غبي

559
00:33:16,518 --> 00:33:18,902
لقد عالجت مريض
ماذا عنك ؟

560
00:33:18,987 --> 00:33:20,270
(لا يمكنك أن تستلم بشأن (ويلسون

561
00:33:20,355 --> 00:33:22,222
أنت تعلم أنه بحاجتك

562
00:33:22,273 --> 00:33:23,890
وتعلم أنه يتخذ قرار مستحيل

563
00:33:23,942 --> 00:33:25,492
إنه فقط لايريد أن يعيش الألم

564
00:33:25,560 --> 00:33:27,528
!الحياة مؤلمة

565
00:33:27,579 --> 00:33:28,912
أصحى كل يوم في الصباح وأنا أتألم

566
00:33:28,997 --> 00:33:30,497
أذهب إلى العمل وأنا أتألم

567
00:33:30,565 --> 00:33:32,732
أتعلم كم مرة أردت أن أستسلم ؟

568
00:33:32,784 --> 00:33:34,868
كم مرة فكرت بوضع حداً لهذا ؟

569
00:34:01,112 --> 00:34:04,097
هل أنتِ لتصرخي علي أم لتعطيني
تذاكر لمباراة هوكي ؟

570
00:34:04,149 --> 00:34:05,649
لقد اضطررنا أن نؤجل العملية الجراحية

571
00:34:05,733 --> 00:34:08,318
لإن مريضنا شرب "ماء النشادر" من عربة عامل النظافة

572
00:34:08,403 --> 00:34:10,370
<i>... أعتقد</i>

573
00:34:10,438 --> 00:34:13,207
أنه لم يرد أن يعيش بدون صوت أخيه

574
00:34:17,945 --> 00:34:20,414
إلى أين أنت ذاهب ؟

575
00:34:26,087 --> 00:34:29,089
لا تستطيع إنتظار الموت ؟

576
00:34:29,140 --> 00:34:30,390
تعال ، دعني أساعدك

577
00:34:30,458 --> 00:34:32,459
! (هاوس)

578
00:34:32,510 --> 00:34:34,394
<i>! (هاوس)</i>

579
00:34:34,462 --> 00:34:36,480
أترى ؟ إنك تريد أن تعيش  -
لقد قام بشيء مجنون -

580
00:34:36,564 --> 00:34:38,432
لن يقوم به مرة أخرى

581
00:34:38,483 --> 00:34:40,150
إنك تقاومني لإن مسؤوليتنا كبشر

582
00:34:40,235 --> 00:34:41,435
! أن نبقى أحياء

583
00:34:41,486 --> 00:34:42,636
! (لقد وضحت نقطتك يا (هاوس

584
00:34:42,687 --> 00:34:43,570
!توقف

585
00:34:56,117 --> 00:34:59,453
لقد قضيت حياتك كلها
تبحث عن الحقيقة

586
00:34:59,504 --> 00:35:02,039
ولكن أحياناً الحقيقة مقرفة

587
00:35:08,291 --> 00:35:10,543
... أنا

588
00:35:11,548 --> 00:35:13,399
سأذهب

589
00:35:13,484 --> 00:35:16,102
مبكراً عن ما اتفقنا عنه

590
00:35:17,721 --> 00:35:20,723
خلال يوم أو يومين

591
00:35:20,791 --> 00:35:23,793
ماذا حدث ؟

592
00:35:23,861 --> 00:35:26,529
أهناك شيء بينك وبين (هاوس) ؟

593
00:35:29,566 --> 00:35:32,752
إنه ليس بطفلي

594
00:35:32,836 --> 00:35:35,288
لا يمكن أن أكون مسؤولاً

595
00:35:35,372 --> 00:35:37,573
(عن سعادة (جريجوري هاوس

596
00:35:39,960 --> 00:35:42,428
(حسناً ، سأعطي هذه لـ(فرانكيل

597
00:35:42,513 --> 00:35:43,930
حسناً ، شكراً لك

598
00:35:46,633 --> 00:35:49,218
أنت مسؤول

599
00:35:52,156 --> 00:35:58,261
العشرون سنة الماضية
تزوجت ثلاث زوجات

600
00:35:58,328 --> 00:36:02,832
مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى

601
00:36:02,900 --> 00:36:05,067
ولكنك حافظت على ذلك الشخص
كأفضل صديق

602
00:36:07,237 --> 00:36:10,439
إنه يريدني أن أعاني من التعاسة

603
00:36:10,491 --> 00:36:12,575
التي لا أريد أعانيها

604
00:36:16,213 --> 00:36:18,714
العلاج الكيميائي لن يجعل حياتك أفضل

605
00:36:18,782 --> 00:36:21,384
ولكن الإهتمام سيجعل

606
00:36:21,451 --> 00:36:25,121
... تحمل الألم من أجل شخص تهتم بشأنه

607
00:36:25,189 --> 00:36:27,156
أليست هكذا الحياة ؟

608
00:37:41,198 --> 00:37:42,398
أمي ؟

609
00:37:45,419 --> 00:37:46,702
نعم ؟

610
00:37:46,753 --> 00:37:50,940
تلك الصورة التي كانت لدي لـ(كريستوفر) على المنضدة

611
00:37:51,008 --> 00:37:53,409
هل أخذتيها ؟

612
00:37:56,379 --> 00:37:57,947
نعم

613
00:37:58,015 --> 00:38:00,516
هل قمت برميها ؟

614
00:38:04,988 --> 00:38:06,856
، إذا وافقت على القيام بالعملية

615
00:38:06,924 --> 00:38:08,858
هل سترجعين الصورة لي ؟

616
00:38:43,393 --> 00:38:44,994
لست بالمنزل -
(هاوس) -

617
00:38:51,702 --> 00:38:53,619
أنا مستعد لأبدأ المرحلة الثانية
من العلاج الكيميائي

618
00:38:55,856 --> 00:38:57,890
لماذا ؟

619
00:38:57,958 --> 00:38:59,692
لإنك بحاجتي

620
00:38:59,760 --> 00:39:02,578
... و

621
00:39:02,629 --> 00:39:04,964
لا أعتقد أن ذلك شيء سيء بعد الآن

622
00:39:07,951 --> 00:39:10,319
لا

623
00:39:10,387 --> 00:39:14,690
أنت الوحيد الذي أستمع إليه

624
00:39:14,758 --> 00:39:16,309
اليومان الماضيان لم أستمع إليك

625
00:39:16,393 --> 00:39:18,027
وكنت قريب من قتل مريضي

626
00:39:18,095 --> 00:39:23,566
لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل

627
00:39:23,633 --> 00:39:25,267
أنك أذكى مني

628
00:39:29,006 --> 00:39:30,373
هل أنت بخير في الحقيقة

629
00:39:30,440 --> 00:39:33,709
أنه لم يعد هناك إلا خمسة أشهر ؟

630
00:39:33,777 --> 00:39:35,678
لا

631
00:39:37,247 --> 00:39:38,814
ولكنها أفضل من لاشيء

632
00:39:45,489 --> 00:39:47,506
إذاً كيف نبدأ ؟

633
00:39:49,960 --> 00:39:51,360
لن أقول لك
"أحبك"

634
00:39:51,428 --> 00:39:54,296
شكراً لله
ألديك بسكويت "اوريوز" ؟

635
00:40:11,481 --> 00:40:12,732
كيف تشعر ؟

636
00:40:18,538 --> 00:40:21,523
لقد نجحت العملية

637
00:40:21,575 --> 00:40:24,093
وكيف عرفت ؟

638
00:40:24,161 --> 00:40:26,529
لإن (كريستوفر) رحل

639
00:41:31,111 --> 00:41:34,230
وهذه هي القمة
حوالي ثمانية ألاف قدم

640
00:41:34,281 --> 00:41:37,533
أنت تعلم أن حال فخذي

641
00:41:37,600 --> 00:41:38,767
قد تدهور قليلاً

642
00:41:38,819 --> 00:41:40,369
منذ آخر مرة ذهبنا للتسلق

643
00:41:40,436 --> 00:41:42,004
أضف يوماً آخر

644
00:41:46,660 --> 00:41:50,946
هذا (مات جونسون) محامي المستشفى

645
00:41:53,416 --> 00:41:55,334
نعم ، لقد قررت أن لا أستمر

646
00:41:55,418 --> 00:41:57,336
في قضية التحرش الجنسي

647
00:41:57,420 --> 00:42:00,389
هل هذه لك ؟

648
00:42:00,456 --> 00:42:02,141
<i>لقد استرجعها السباك </i>

649
00:42:02,225 --> 00:42:04,143
من أنبوب التدفق في المستشفى

650
00:42:04,227 --> 00:42:07,462
لقد سببت ضغط مياه المجاري
الذي دمر جهاز الرنين المغناطيسي

651
00:42:07,514 --> 00:42:09,031
وإسمك عليها

652
00:42:09,099 --> 00:42:11,300
(جريجوري "الخطر" هاوس)

653
00:42:11,351 --> 00:42:13,652
إسم مشهور

654
00:42:13,737 --> 00:42:16,355
وهذه من الواضح عليها بصماتك

655
00:42:19,326 --> 00:42:20,776
حسناً ، لماذا لاتخبرني

656
00:42:20,827 --> 00:42:23,612
كم ساعة علي أن أقضيها في تجميع النفايات ؟

657
00:42:23,663 --> 00:42:26,749
هاوس) لقد حاولت أن أبقي)
هذا الوضع بيننا

658
00:42:26,816 --> 00:42:30,536
<i>قسم الإطفاء أعطى المخالفات للشرطة </i>

659
00:42:30,620 --> 00:42:32,755
الذين بدورهم إتصلوا على ضابط
إطلاق السراح المشروط الخاص بك

660
00:42:32,822 --> 00:42:35,541
<i>إنها جريمة تخريب </i>

661
00:42:35,625 --> 00:42:37,593
<i>سينهي إطلاق سراحك المشروط </i>

662
00:42:37,660 --> 00:42:39,712
لا يوجد شيء نستطيع فعله

663
00:42:39,796 --> 00:42:41,663
يجب أن تعود إلى سجن مقاطعة (ميرسير) يوم الإثنين

664
00:42:41,715 --> 00:42:43,382
لتكمل ماتبقى من فترة عقوبتك

665
00:42:50,891 --> 00:42:53,392
... و
كم تبقى ؟

666
00:42:55,078 --> 00:42:56,011
أنا آسف

667
00:42:56,062 --> 00:42:58,030
كم تبقى ؟

668
00:43:04,704 --> 00:43:06,488
ستة أشهر

669
00:43:19,134 --> 00:43:23,134
Redevil&<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
