1
00:00:00,919 --> 00:00:03,556
(أنسدونيا، إيطاليا)

2
00:00:06,646 --> 00:00:10,282
هل ستقضين عطلتك
بأكملها تقرئين جريدتك؟

3
00:00:17,842 --> 00:00:20,904
ها أنا
سعيد؟

4
00:00:28,726 --> 00:00:29,926
أجل

5
00:00:32,106 --> 00:00:35,154
حان وقت عَدْوي -
لا زالت الشمس حارقة -

6
00:00:35,177 --> 00:00:39,618
بأيّ الأحوال
يتطلّب العمل الكثير كي تبدو رشيقا

7
00:00:42,001 --> 00:00:43,601
أنا أحبك، تعلمين ذلك؟

8
00:00:45,739 --> 00:00:47,036
أعلم

9
00:00:53,982 --> 00:00:55,324
استمتع بجريك

10
00:02:21,204 --> 00:02:26,204
ترجمة وتعديل: عابدين

11
00:02:26,267 --> 00:02:31,267
(( عبور حدود ))
الموسم 03 الحلقة 04
"بعنوان: "في مقام الوالد

12
00:02:39,569 --> 00:02:40,906
أمسك باب المصعد

13
00:02:42,570 --> 00:02:43,848
شكرًا

14
00:02:43,943 --> 00:02:45,143
طاب صباحك

15
00:02:45,804 --> 00:02:48,168
ألديك أي فكرة عن سبب اتصالهم بنا باكرًا؟

16
00:02:48,169 --> 00:02:51,154
اغتيال قاضٍ
أجل، وصلت لتوي إلى هنا

17
00:02:59,390 --> 00:03:02,584
لا أظنّ حالفك حظّ بتلك المهمة؟

18
00:03:03,227 --> 00:03:04,646
نعم؟ -
القلادة -

19
00:03:04,766 --> 00:03:07,469
لا شيء بعد
آسف يا رجل

20
00:03:07,589 --> 00:03:10,175
يتطلّب بحثا عميقا
لكني كنت مشغولا قليلا

21
00:03:10,222 --> 00:03:11,951
أقدّر لك ذلك

22
00:03:12,586 --> 00:03:13,786
لا بأس

23
00:03:14,377 --> 00:03:19,553
(ضحيتنا هو (جياني بوشتي
(يبلغ 52 عامًا، قاضي شهير من (بيروجا

24
00:03:19,583 --> 00:03:21,221
كان يقضي عطلته رفقة زوجته

25
00:03:21,244 --> 00:03:24,245
أُطلق عليه النار في القلب
إطلاق نار من مركبة

26
00:03:24,261 --> 00:03:26,354
في وضح النهار
ولا وجود لشهود

27
00:03:26,385 --> 00:03:29,883
بوشتي) شخص بارز جدًا)
معروف بملاحقة المافيا له

28
00:03:29,911 --> 00:03:32,448
لقد توقفوا عن قتل القضاة
منذ سنوات التسعينات

29
00:03:32,480 --> 00:03:36,388
كانت هناك حالتين
لكن آخر حالة كانت سنة 2000

30
00:03:36,413 --> 00:03:40,073
كانت سيارة مفخخة قتلت أربع قضاة
مختصين في مكافحة المافيا

31
00:03:40,116 --> 00:03:43,932
تعهدت الحكومة الإيطالية أنها
لن تسمح بحدوث ذلك مجددا

32
00:03:43,933 --> 00:03:49,338
حسب التقرير فإن القاضي
"أُردي بمسدس "كالببر ريفولفر45

33
00:03:49,342 --> 00:03:54,149
تمّ مسحه لذا لا وجود لأي بصمات
وتمت إزالة الرقم التسلسلي

34
00:03:54,654 --> 00:03:56,515
وتُرك في مسرح الجريمة

35
00:03:56,956 --> 00:03:59,809
يبدو هذا كأسلوب المافيا

36
00:04:03,376 --> 00:04:07,217
ربما أخذ قاتلنا تذكارًا -
لماذا؟ -

37
00:04:07,912 --> 00:04:11,355
العلامة على يده
هذا الرجل كان يرتدي ساعة

38
00:04:11,392 --> 00:04:13,824
إن كان الأمر صحيحا فالساعة لمْ
تكن موجودة في مسرح الجريمة

39
00:04:13,849 --> 00:04:18,365
(أعرف شخصا في محكمة (بيروجا -
يمكن أن يفيدنا.               - ممتاز

40
00:04:18,372 --> 00:04:19,767
اذهب أنت و(أرابيلا) إلى هناك

41
00:04:19,774 --> 00:04:22,911
وحاولا أن تكتشفا من قد يسعى
من المافيا لقتل القاضي الراحل

42
00:04:22,912 --> 00:04:26,817
سيباستيان)، أريدك أن تراجع كلّ قضاياه)
إيلي) ستساعديه في ذلك)

43
00:04:26,818 --> 00:04:30,078
لوك)، ستكون معي)
(سنتحدث إلى عائلة (بوشتي

44
00:04:35,217 --> 00:04:36,668
هل ستخبرني بما يجري؟

45
00:04:36,693 --> 00:04:39,199
لقد تحدثت إلى رئيس الوزراء الإيطالي

46
00:04:39,211 --> 00:04:42,191
إن كانت المافيا وراء موت هذا القاضي

47
00:04:42,192 --> 00:04:44,950
فستكون هناك... تداعيات

48
00:04:46,910 --> 00:04:49,423
(لاهاي، هولندا)

49
00:04:49,424 --> 00:04:52,191
(أنسيدونيا، إيطاليا)

50
00:04:55,503 --> 00:04:56,831
(أنا المفتش (ستراند

51
00:04:56,861 --> 00:04:59,158
أنا آسفة لخسارتكما -
شكرا لك -

52
00:05:00,708 --> 00:05:02,561
أعلم أن هذا وقت صعب

53
00:05:02,577 --> 00:05:05,832
لكن أيّ معلومة لديك قد تساعدنا
في العثور على قاتل زوجك

54
00:05:07,698 --> 00:05:11,321
بسبب طبيعة عمله
كان لوالدي كثيرٌ من الأعداء

55
00:05:11,490 --> 00:05:14,935
حاولت المافيا قتله ذات مرة
بعد أن أرسل أحد زعمائها للسجن

56
00:05:15,055 --> 00:05:16,096
ماذا حدث؟

57
00:05:16,216 --> 00:05:17,838
القنبلة التي كانت في السيارة لم تنفجر

58
00:05:17,958 --> 00:05:21,624
كان الأمر مرعبا
كارلو) لم يبلغ حينئذ الـ14 سنة)

59
00:05:21,649 --> 00:05:25,836
أمي توسلت إليه ليكفّ عن ملاحقة المافيا
لكنه لم يستسلم أبدا

60
00:05:26,079 --> 00:05:29,777
هل كان يعلم أي شخص آخر أنه ذهب للجري؟ -
كان دوما يذهب للركض في الرابعة عصرا -

61
00:05:30,232 --> 00:05:32,316
كان سابقا في الجيش
هو يحبّ الرتابة

62
00:05:32,376 --> 00:05:35,453
كنت أنتظر عودته، لم يغب قطّ طويلا

63
00:05:36,589 --> 00:05:38,227
هل كان والدك يرتدي ساعة؟

64
00:05:38,406 --> 00:05:40,893
"زيروغراف"
واحدة من نماذج "رولكس" الأولى

65
00:05:40,912 --> 00:05:42,857
أخشى أنها لم تكن على رسغه

66
00:05:43,549 --> 00:05:46,559
ماذا؟ -
نظنّ أن الجاني سرقها -

67
00:05:46,579 --> 00:05:49,457
ألديك صورة لها؟ -
أرسلتها للتصليح العام الماضي -

68
00:05:49,522 --> 00:05:51,085
يُفترض أني أحتفظ بصورة

69
00:05:52,887 --> 00:05:56,167
اسمحيلي يا أماه -
بوسعي فعل ذلك -

70
00:05:58,295 --> 00:06:01,332
لا أحد يشعرك أنك
غير كفء أكثر من أولادك

71
00:06:02,375 --> 00:06:03,482
ها هي

72
00:06:07,209 --> 00:06:09,912
قطعة جميلة -
لم ينزعها أبدا من يده -

73
00:06:09,949 --> 00:06:13,584
سنفعل ما بوسعنا لاستعادتها من أجلكم
هلا أرسلت هذه الصورة إلي؟

74
00:06:14,025 --> 00:06:16,221
(أنسيدونيا، إيطاليا)

75
00:06:16,289 --> 00:06:18,187
(لاهاي، هولندا)

76
00:06:18,307 --> 00:06:24,260
يبدو أن (بوشتي) كانت لديه قضية عن عملية
(اتجار بمخدرات من (إيطالي) إلى (أوسلو

77
00:06:24,434 --> 00:06:29,037
المورد الذي كان يحاول
متابعته يُدعى (بندر تارتاليا)؟

78
00:06:33,926 --> 00:06:40,109
بوشتي) أرسل زعيم تلك العصابة إلى السجن) -
سبب أكثر من كافٍ لتصفيته -

79
00:06:42,907 --> 00:06:45,748
حقيبة جميلة
هل (إيريك) هنا؟

80
00:06:46,282 --> 00:06:48,261
لا، إنه في المدرسة

81
00:06:48,273 --> 00:06:50,550
بدون عُدّة الرياضة أو غداءه

82
00:06:50,568 --> 00:07:00,791
لمَ لم تطلب من موظف الاستقبال إرسالها؟
جميلٌ أن يسلّم غداؤك من المحكمة الجنائية

83
00:07:01,021 --> 00:07:03,707
"تسليم خاصّ" -
شكرًا -

84
00:07:09,246 --> 00:07:10,332
كارين)؟)

85
00:07:10,400 --> 00:07:12,186
(مرحبا يا (سيباستيان
هل تستمتعان بوقتكما؟

86
00:07:12,679 --> 00:07:18,142
بوشتي) كان يقود معركة شرسة)
ضد عصابة مافيا على وجه الخصوص

87
00:07:18,262 --> 00:07:22,162
(أدان زعيمها، (لوشانو لوكاريلي -
متى؟ -

88
00:07:22,230 --> 00:07:24,098
في مارس 2009

89
00:07:24,104 --> 00:07:27,002
ذلك هو الزمن بالضبط
الذي بدأت فيه التهديدات

90
00:07:27,122 --> 00:07:31,847
ماركو) كان محقا. كان يرتدي بالفعل ساعة) -
(ليست أيّ ساعة، كانت (روليكس زيروغراف -

91
00:07:33,060 --> 00:07:35,122
قطعة نادرة كتلك ينبغي
أن تطفو سريعًا على السطح

92
00:07:35,128 --> 00:07:36,987
أرسلت لك صورة
تفقد علبة بريدك

93
00:07:41,165 --> 00:07:42,356
جميلة

94
00:07:42,388 --> 00:07:43,982
تحقق من الأسواق الالكترونية

95
00:07:43,995 --> 00:07:47,643
إيلي)، انشري المعلومة إلى)
محلات الرهونات والإعلانات المبوبة

96
00:07:47,668 --> 00:07:50,050
إن كانوا أذكياء فسيحاولون
"بيعها على "شبكات مظلمة

97
00:07:50,075 --> 00:07:51,309
تقصد مثل موقع "سيلك روود"؟

98
00:07:51,310 --> 00:07:54,169
لا، المباحث الفدرالية أوقفت نشاطهم
...العام الماضي، هناك الآن

99
00:07:54,194 --> 00:07:56,073
"إيفولوشن"، أو"ميراس"

100
00:07:56,079 --> 00:07:58,771
بأيّ مكان ذو تشفير معقّد
ويضمن عدم الكشف عن الهوية

101
00:07:58,778 --> 00:08:02,636
إذن حتى لو عثرنا على الساعة
قد لا نستطيع تعقب البائع؟

102
00:08:02,661 --> 00:08:05,570
ذلك ليس مستحيل
هناك دائما وسيلة للّف حول النظام

103
00:08:05,577 --> 00:08:08,356
بصفة قانونية؟ -
...لم تلاحق المباحث الفدرالية هؤلاء، لذا -

104
00:08:08,368 --> 00:08:10,037
فالأمر على حافة الشرعية حقا

105
00:08:10,157 --> 00:08:13,392
الأمر سيان. احصل على تفويض
علينا نتبع القواعد هذه المرة

106
00:08:13,512 --> 00:08:16,892
إيما بوشتي) لم ترد أن يطلع)
ابنها على ما يوجد داخل هاتفها

107
00:08:16,893 --> 00:08:19,534
إيلي)؟)
أيمكنك تفقد ذلك؟

108
00:08:19,885 --> 00:08:21,131
سأعمل على ذلك الآن

109
00:08:21,920 --> 00:08:24,095
(لاهاي، هولندا)

110
00:08:24,111 --> 00:08:26,595
(سجن كابان، إيطاليا)

111
00:08:29,943 --> 00:08:32,926
إذن فأنت تقرّ أنه كان لك دافع
لقتل القاضي يا سيد (لوكارلي)؟

112
00:08:32,955 --> 00:08:37,690
لم أنم إطلاقا منذ مقتل القاضي
لكن ليس لي أي علاقة بذلك

113
00:08:37,700 --> 00:08:41,180
تماما كما لم تكن لك علاقة
(بمذبحة (فيلا جو غوفولي

114
00:08:41,199 --> 00:08:44,435
أو قتل رئيس شرطة (باليرمو) قبل 12 سنة؟

115
00:08:44,495 --> 00:08:48,624
{\pos(192.230)}إنها بارعة، لكن كم
هي ثرثارة، صحيح؟

116
00:08:48,664 --> 00:08:50,510
أتمنى لو كان بوسعي ردّ المجاملة

117
00:08:52,689 --> 00:08:56,799
ضرب قاضٍ سيّء من أجل الأعمال
غير سياحي

118
00:08:57,072 --> 00:09:01,321
غلق نقطة بيع أمر سيّء
للأعمال التجارية. وتستحق المخاطرة

119
00:09:02,661 --> 00:09:03,882
شكرًا

120
00:09:05,445 --> 00:09:06,696
لقد تقاعدت

121
00:09:06,711 --> 00:09:10,437
لكن لا تزال تُدير العصابة
وتجارة المخدرات من هنا

122
00:09:10,443 --> 00:09:11,356
كيف؟

123
00:09:11,594 --> 00:09:16,110
الناس تتبعني بكلّ مكان، وتصغي لكلّ محادثة
وتتنصّت على كلّ مكالمة هاتفية

124
00:09:16,140 --> 00:09:19,331
أي شيء سمعتموه هو مجرد دِعاية

125
00:09:19,382 --> 00:09:22,935
أبذل قصار جهدي لأحافظ
على سمعتي المهنية

126
00:09:23,794 --> 00:09:27,060
تمّ خفض فترة سجني
بـ18 شهرا لحسن السلوك

127
00:09:27,388 --> 00:09:32,143
بيني وبينكم، أتمنى ببساطة
العودة للبيت واللعب مع أحفادي

128
00:09:32,180 --> 00:09:33,269
ربما

129
00:09:33,314 --> 00:09:37,744
لكن طوال الوقت، النقود والدمّ يهيمنان
على صراع التحكم في تجارة الهيروين

130
00:09:37,782 --> 00:09:42,203
الآن وقد اقترب القاضي
بوشتي) مع إنهاء القضية)

131
00:09:42,396 --> 00:09:46,333
لم تكن هناك أي قضية
و(بوشتي) كان يعلم هذا

132
00:09:46,534 --> 00:09:50,535
انظر بنفسك وسترى أني
لن أحتاج لتحريك أصبع

133
00:09:50,567 --> 00:09:52,599
وحين ترفع أصبعا فالناس تموت

134
00:09:52,606 --> 00:09:56,129
بوشتي) لم يكن يستحق تحمّل مشكلة)

135
00:10:05,793 --> 00:10:07,266
كارين)؟)

136
00:10:07,386 --> 00:10:09,833
أين أنت؟ -
عائدة إلى المكتب -

137
00:10:09,841 --> 00:10:11,826
(أرابيلا) و(ماركو) استجوبا (لوكاريلي)

138
00:10:11,849 --> 00:10:14,648
هو يدعي أنه بريء -
بالطبع سيقول ذلك -

139
00:10:15,354 --> 00:10:17,959
لا شيء من هذا يفاجئك
أليس كذلك يا (ميكال)؟

140
00:10:17,990 --> 00:10:19,726
(كوني صبورة يا (كارين

141
00:10:20,883 --> 00:10:23,555
(أنسيدونيا، إيطاليا)

142
00:10:23,620 --> 00:10:26,693
(كوت دازور، فرنسا)

143
00:10:36,742 --> 00:10:38,603
(آنسة (كلاريكنفيل

144
00:10:40,068 --> 00:10:41,463
(سيد (دورن

145
00:10:46,256 --> 00:10:52,017
جميل فعلا أن تأخذي وقتا من
عطلتك لتدردشي قليلا معي

146
00:10:52,033 --> 00:10:55,972
ليس كما لو أن كلّ يوم يطلب رؤيتي
رئيس هيئة الادعاء للمحكمة الجنائية

147
00:10:56,026 --> 00:10:58,562
لكن يمكن أن يكون ذلك كلّ يوم؟

148
00:10:59,112 --> 00:11:00,859
كيف حالك يا عزيزتي (جاين)؟

149
00:11:01,951 --> 00:11:03,592
أستمتع بعطلتي

150
00:11:04,243 --> 00:11:06,842
لكن أفترض أنك لم تطر إلى هنا
حتى تستمتع بأشعة الشمس

151
00:11:06,865 --> 00:11:13,154
لا، (جياني بوشتي) القاضي الإيطالي
الشهير بإدانة عصابات المافيا، قُتل

152
00:11:13,155 --> 00:11:16,534
وربما تمّت تصفيته -
أجل. يا لها من قضية فظيعة -

153
00:11:16,557 --> 00:11:21,672
(النظرية الراجحة هي أن موت (بوشتي
كان بأمر من زعيم مافيا

154
00:11:22,636 --> 00:11:24,629
ربما سمعت ذلك

155
00:11:24,661 --> 00:11:32,437
أسمعت أن بعض السياسيين الإيطاليين يطالبون
أن تردّ حكومتهم بتدابير قوية وقاسية؟

156
00:11:33,139 --> 00:11:34,339
ماذا تقصد؟

157
00:11:34,938 --> 00:11:41,538
ما أقصده هو، أن هناك عشرات
(العملاء السريين المندمجين في (كلابريا

158
00:11:41,658 --> 00:11:45,476
البعض منهم هم عملاؤك
من المخابرات البريطانية

159
00:11:45,501 --> 00:11:53,853
لقد عملوا لسنوات لتقديم لنا الدليل الذي
نحتاجه لمحاكمة وإدانة زعماء المافيا

160
00:11:55,155 --> 00:12:01,584
لو حدثت هذه التدابير فإنّ كلّ أعمالهم
ستذهب هباء وربما أيضا أرواحهم

161
00:12:01,607 --> 00:12:04,375
أخبرني ماذا تريد -
تأكيد -

162
00:12:05,112 --> 00:12:08,322
من الأعين والآذان التي لديك هناك
...على الميدان. أحتاج أن أعرف

163
00:12:08,361 --> 00:12:11,959
ما إن كانت للمافيا أيّ علاقة
ملموسة بهذه الجريمة أوْ لا

164
00:12:11,970 --> 00:12:14,563
ألا يحقق فريقك في هذه القضية؟ -
بلى -

165
00:12:14,683 --> 00:12:16,789
(لكني تحت ضغط من (روما

166
00:12:17,174 --> 00:12:20,075
إذا لم نتمكن من اعتقال
الجاني خلال 24 ساعة

167
00:12:20,415 --> 00:12:22,749
فلن نستطيع كبحهم

168
00:12:26,595 --> 00:12:28,555
على ماذا سأحصل في المقابل؟

169
00:12:28,775 --> 00:12:30,201
...(جاين)

170
00:12:31,361 --> 00:12:37,410
معظم هؤلاء العملاء تابعون لك -
على أيّ حال، ستبقى أسرار الدولة -

171
00:12:37,530 --> 00:12:38,887
عشاء

172
00:12:43,167 --> 00:12:46,227
أنا أبحث عن خدمة مقابل خدمة أخرى

173
00:12:47,249 --> 00:12:51,306
كم ستكلفني هذه الخدمة؟

174
00:12:51,343 --> 00:12:55,272
حين يأتي الوقت المناسب ستعلم

175
00:13:01,295 --> 00:13:05,291
السيدة (بوشتي) أنفقت الكثير من
الأموال على المنتجعات الصحية

176
00:13:05,303 --> 00:13:07,586
وحفلات العشاء وأجنحة الفنادق

177
00:13:07,598 --> 00:13:10,507
ليس سيئا كثيرًا بالنسبة للبعض -
إنه أمر جميل نوعًا ما، صحيح؟ -

178
00:13:10,533 --> 00:13:13,324
من الرومانسي أنهما استمرا
في فعل تلك الأشياء سويّا

179
00:13:13,330 --> 00:13:16,724
لو كانا مع بعض -
متشائم -

180
00:13:17,667 --> 00:13:22,047
راجعي يومية الزوج -
طيب، سأفعل. هي أمامي هنا -

181
00:13:22,369 --> 00:13:24,331
على العموم، أوجدت
أي شيء عن الساعة؟

182
00:13:24,884 --> 00:13:27,295
كلا، لا شيء بعد

183
00:13:29,121 --> 00:13:31,032
هل تلك قاذفة قنابل للبيع؟

184
00:13:32,999 --> 00:13:34,543
لماذا، هل أنت مهتمة بها؟

185
00:13:36,157 --> 00:13:41,107
"مرحبا بك في "الشبكة المظلمة
حيث يتسوّق الشرّ على الأنترنت

186
00:13:41,138 --> 00:13:44,550
المكان المثالي للنشوة
قاتل محترف للتأجير

187
00:13:45,017 --> 00:13:46,964
!يا إلهي -
ماذا هناك؟ -

188
00:13:47,851 --> 00:13:49,166
كنت محقا

189
00:13:49,191 --> 00:13:53,651
السيدة (بوشتي) كانت تقضي نهايات أسبوع
رومانسية بعيدة بينما كان زوجها في قاعات المحاكم

190
00:13:54,315 --> 00:13:57,547
كارين) كانت محقة حول إخفائها شيء)
لديها حبيب

191
00:13:57,572 --> 00:14:00,674
وأكثر من ذلك
لديها دافع

192
00:14:07,492 --> 00:14:12,110
(أخبريني عن (بييرو أليكاسترو -
إنه صديق -

193
00:14:13,211 --> 00:14:16,584
صديق اتصلت به أكثر من 500 مرة
خلال الثلاث أشهر الأخيرة

194
00:14:20,562 --> 00:14:24,305
كانت بيننا علاقة
لكن ذلك انتهى الآن

195
00:14:25,202 --> 00:14:27,826
هل كان زوجك يعلم بها؟ -
أجل -

196
00:14:27,946 --> 00:14:29,669
كنا نعمل على تجاوز الأمر

197
00:14:32,609 --> 00:14:35,000
أحزر أنك تجد هذا مثيرا للاشمئزاز

198
00:14:35,761 --> 00:14:37,693
أتعلم ما الذي أجده مثيرا للاشمئزاز؟

199
00:14:37,950 --> 00:14:40,941
التطفل على تفاصيل
حياة أشخاص آخرين هكذا

200
00:14:42,230 --> 00:14:43,980
أنت تهدر وقتك

201
00:14:44,619 --> 00:14:47,987
معظم جرائم القتل ناجمة
عن خلاف شخصي حميمي

202
00:14:49,067 --> 00:14:53,584
أحببت زوجي
أتجد ذلك صعب التصديق؟

203
00:14:54,954 --> 00:14:58,694
هل أنت متزوج يا مفتش؟ -
لا -

204
00:14:58,788 --> 00:15:00,271
لا زلت شابا

205
00:15:00,792 --> 00:15:02,267
هل أنت واقع في الحب؟

206
00:15:03,081 --> 00:15:07,790
تتقدم في العمر حين تُدرك غرابة الحب

207
00:15:08,337 --> 00:15:12,405
كم شكلا يأخذه
كم يسبب من آلام

208
00:15:12,756 --> 00:15:16,230
عمل (جياني) كان عاطفته
لم تكن تشغله إلا نفسه

209
00:15:17,150 --> 00:15:19,191
كانت لديه أسراره أيضا

210
00:15:19,539 --> 00:15:20,879
و(بييرو)؟

211
00:15:21,443 --> 00:15:24,199
هل كان من النوع الغيور؟ -
لا -

212
00:15:24,607 --> 00:15:29,170
لم تكن له أي رغبة في فضّ زواجنا
أنا متأكدة أنه سيخبرك ذلك بنفسه

213
00:15:33,070 --> 00:15:36,817
(شكرا على وقتك يا سيدة (بوشتي
إيما)، أرجوك)

214
00:15:37,115 --> 00:15:38,715
أيمكنني أن أطلب منك شيئا؟

215
00:15:39,917 --> 00:15:41,117
بالطبع

216
00:15:42,350 --> 00:15:44,181
(أرجوك، لا تُخبر (كارلو

217
00:15:45,949 --> 00:15:49,766
حين يتعلق الأمر بالحبّ، يرى الشباب
أنفسهم أكثر مثالية عن العجزة

218
00:16:04,617 --> 00:16:08,004
كنت هنا، أعمل
يمكنكم سؤال فريقي

219
00:16:08,389 --> 00:16:10,839
طبيعة العمل لا تُتيح
لهم وقت فراغ كثير

220
00:16:10,851 --> 00:16:13,946
وساعات الفراغ تلك، تحب أن
(تقضيها مع السيدة (بوشتي

221
00:16:13,953 --> 00:16:14,970
"حسنًا"

222
00:16:15,158 --> 00:16:17,267
كنت أغتنمها. حين كانت متفرغة

223
00:16:17,484 --> 00:16:19,035
متى رأيتها آخر مرة؟

224
00:16:19,043 --> 00:16:21,853
قبل ثلاثة أسابيع
لم أسمع أخبارها منذ ذلك الحين

225
00:16:21,878 --> 00:16:23,722
ظننت أنها غيرت رأيها

226
00:16:25,259 --> 00:16:29,732
أعلم فيما تفكّرين
أني قتلته حتى نكون مع بعض

227
00:16:29,990 --> 00:16:31,489
وما المغزى من ذلك؟

228
00:16:31,520 --> 00:16:34,666
أعلم من أكون بالنسبة لها
إلهاء

229
00:16:34,734 --> 00:16:38,676
هل تناقشتما قطّ حول زواجها؟ -
أحيانا -

230
00:16:38,847 --> 00:16:40,978
أحيانا يصبح زوجها وغدا حقيقيا

231
00:16:42,302 --> 00:16:44,914
كان يحمل سمعة مهنية طيبة

232
00:16:44,915 --> 00:16:46,061
سيدي

233
00:16:46,086 --> 00:16:47,749
"شكرًا" -
كان شخصا محبوبا جدا -

234
00:16:48,356 --> 00:16:53,065
اسمعي، أنا أخبرك فحسب ما أعرفه
الناس مختلفون جدا داخل بيوتهم

235
00:16:54,696 --> 00:16:55,896
ماذا تقصد؟

236
00:16:56,315 --> 00:17:00,335
قالت عنه متسلّط
متأكد أنه ضربها مرة أو مرتين

237
00:17:04,963 --> 00:17:06,280
وجدتها

238
00:17:06,827 --> 00:17:12,007
إنها (روليكس زيروغراف) من سنة 1937
(لابدّ أنها تعود لـ(بوشتي

239
00:17:12,222 --> 00:17:16,720
البائع يطلب 100 ألف يورو -
أجل. جزء من قيمتها الحقيقية -

240
00:17:16,732 --> 00:17:17,967
هل يمكنك تعقّب البائع؟

241
00:17:17,990 --> 00:17:21,409
قدمت عرضا في محاولة
لجره على الدخول في محادثة

242
00:17:21,524 --> 00:17:24,927
فتحت عنوان بريدي مزيف ليرسل إليه

243
00:17:27,148 --> 00:17:30,942
سيباستيان) عثر على بائع مجهول)
(نظنّ أنها قد تكون ساعة (بوشتي

244
00:17:30,948 --> 00:17:33,039
عظيم -
أنا أتعقبه الآن -

245
00:17:33,653 --> 00:17:36,283
أمسكته من خلال حساب "البيتكوين" خاصته

246
00:17:39,807 --> 00:17:41,190
(إنه في (إيطاليا

247
00:17:41,240 --> 00:17:43,523
(تعقبته إلى مدينة (أنكونا

248
00:17:43,524 --> 00:17:46,303
"رقم 932، طريق "بيلفدارينو -
حسنا، جيد -

249
00:17:51,744 --> 00:17:54,138
يبدو أننا وجدنا تاجرنا

250
00:17:58,574 --> 00:18:01,465
ارفع يديك
الآن

251
00:18:06,557 --> 00:18:11,534
أعمال جيدة تُديرها هنا
ليدوكائين"، جوازات سفر، بطاقات ائتمان"

252
00:18:16,998 --> 00:18:21,645
...وهذه
الساعة

253
00:18:21,986 --> 00:18:23,487
"روليكس"

254
00:18:24,591 --> 00:18:26,353
خذ هذه على عجل لمختبر الطب الشرعي

255
00:18:26,359 --> 00:18:28,462
"بسرعة" -
أمرك يا سيدي -

256
00:18:28,507 --> 00:18:32,792
من أين جلبتها؟ -
عثرت عليها. في الشارع -

257
00:18:32,835 --> 00:18:38,419
أريد أن أعرف الشارع حيث يمكنك أن تجد
ساعة بقيمة 400 ألف يورو. يبدو كمكان أرغب بزيارته

258
00:18:38,773 --> 00:18:40,423
كنت محظوظا فحسب

259
00:18:41,484 --> 00:18:42,898
أمر يُثير التساؤل

260
00:18:43,024 --> 00:18:47,381
طالما أن هذه الساعة سُرقت من
رسغ رجل مقتول، بالأمس فقط

261
00:18:48,758 --> 00:18:50,917
لا أعرف أي شيء عن جريمة قتل

262
00:18:50,972 --> 00:18:53,720
لم أقتل أي أحد -
إذن من أعطاها لك؟ -

263
00:18:55,462 --> 00:18:56,662
،أصغي

264
00:18:57,033 --> 00:18:59,806
أنا فحسب الوسيط -
فقط الوسيط -

265
00:19:01,964 --> 00:19:07,709
أتظنين أن قاضٍ سيصدق قصته؟
بعد أن قُتل قاضينا المحبوب بوحشية

266
00:19:10,612 --> 00:19:12,430
إلى أي درجة تشعر أنك محظوظ؟

267
00:19:16,549 --> 00:19:19,781
(عمل جيد يا (سيباستيان -
شكرا -

268
00:19:19,974 --> 00:19:22,614
كنت أنوي التحدث إليك -
صحيح؟ -

269
00:19:22,734 --> 00:19:27,207
أعلم أننا لم نتعرف بشكل جيد -
(لقد اخترقت هاتف (لوك -

270
00:19:28,937 --> 00:19:32,952
(أعتقد أنك عبقري يا (سيباستيان
لكنّك ضابط إنفاذ قانون

271
00:19:32,970 --> 00:19:35,694
وربما لديك عادة في تجاهل القانون

272
00:19:36,829 --> 00:19:38,144
أنا أتفهم

273
00:19:38,497 --> 00:19:39,831
وأعتذر عن ذلك

274
00:19:43,174 --> 00:19:46,512
ماذا عن القلادة التي أبحث عنها من أجل (ماركو)؟ -
ماذا عنها؟ -

275
00:19:46,568 --> 00:19:49,397
ليست جزء من أي تحقيق تابع
للمحكمة الجنائية على دراية به

276
00:19:49,403 --> 00:19:51,208
لا، إنها مسألة منفصلة

277
00:19:51,220 --> 00:19:54,545
لديك موافقتي لفعل أي شيء
يمكن أن يساعد (ماركو) مع شقيقته

278
00:19:54,564 --> 00:19:55,842
شقيقته؟

279
00:19:55,885 --> 00:19:58,559
ما علاقة ذلك بشقيقته؟ -
ماركو)؟) -

280
00:19:58,764 --> 00:20:03,293
الرجل الذي أعطى الساعة
(لتاجرنا يُدعى (رومانو أشاربي

281
00:20:03,318 --> 00:20:05,185
حسنا، سأعلم (سيباستيان) بذلك

282
00:20:05,197 --> 00:20:06,562
أعرف أين يسكن

283
00:20:06,587 --> 00:20:09,236
أنا خارج شقته الآن -
حسنا -

284
00:20:10,631 --> 00:20:12,603
أكره أن أفوت الحفلة

285
00:20:12,723 --> 00:20:15,370
هل افتقدتني؟ -
على الإطلاق -

286
00:20:42,170 --> 00:20:44,059
(أريد فحسب التحدث يا (رومانو

287
00:20:48,497 --> 00:20:50,398
من الواضح أنه ليس ممن يحبون الكلام

288
00:20:55,046 --> 00:20:56,246
المكان آمن

289
00:21:11,565 --> 00:21:12,765
إنه يهرب

290
00:21:13,908 --> 00:21:15,357
سأتولى الباب الأمامي

291
00:21:45,750 --> 00:21:47,984
ما هذا الصوت؟ -
إنه على السطح -

292
00:22:19,193 --> 00:22:22,216
نحتاج هذا المهرج على قيد الحياة -
حظٌ موفق في ذلك -

293
00:22:30,004 --> 00:22:32,243
حسنا، لنقم بمحاصرته -
احمِ ظهري -

294
00:22:32,262 --> 00:22:33,462
اذهب

295
00:23:58,978 --> 00:24:01,537
لقد خرج -
توقف -

296
00:24:09,101 --> 00:24:10,745
مهلا، توقف

297
00:24:11,776 --> 00:24:14,173
استسلم -
(رومانو) -

298
00:24:16,313 --> 00:24:17,867
!لا، لا

299
00:24:36,964 --> 00:24:38,895
كان مخيفا قليلا، أليس كذلك؟

300
00:24:41,955 --> 00:24:44,330
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

301
00:24:47,316 --> 00:24:51,472
...عندما رأيته يسقط، للحظة
ظننته كان أنت

302
00:24:52,561 --> 00:24:54,377
لا يُمكنك التخلص مني بتلك السهولة

303
00:24:55,584 --> 00:24:57,934
من الجيد أن تعلم أنّ
لديك إيمانا كبيرا بمهاراتي

304
00:25:11,239 --> 00:25:12,678
ليست بفكرة جيدة

305
00:25:12,887 --> 00:25:16,269
ماذا تقصد؟        - أبق دائما حياتك -
.الشخصية منفصلة عن حياتك المهنية

306
00:25:16,584 --> 00:25:18,184
...ماذا؟ أتظن أني

307
00:25:18,557 --> 00:25:19,827
معها؟

308
00:25:20,603 --> 00:25:22,059
...بحقك، إنها كما

309
00:25:22,396 --> 00:25:25,001
الأمر ليس بتلك الصورة
إنها... إنها زميلة

310
00:25:25,964 --> 00:25:28,837
...هي -
توقف فحسب -

311
00:25:29,269 --> 00:25:32,594
(انظر ماذا وجدت في شقة (رومانو
38ألف يورو

312
00:25:32,604 --> 00:25:34,969
تبدو سعرًا جيدا لتصفية قاضٍ، صحيح؟

313
00:25:38,556 --> 00:25:42,036
من ذاك؟ -
رومانو أشربي). 20 سنة) -

314
00:25:42,041 --> 00:25:45,504
الطبيب الشرعي وجد دم (بوشتي) على ساعته -
،ذلك يضعه في مسرح الجريمة -

315
00:25:45,528 --> 00:25:48,445
لكننا لا نعلم سبب فعله ذلك
نحن لا نعرف تقريبا أي شيء عنه

316
00:25:48,476 --> 00:25:52,477
فترة شباب مضطربة، مطرود من المدرسة
نشاط إجرامي متزايد

317
00:25:52,487 --> 00:25:54,581
أجل، لكن لا شيء من هذا النوع قبلا

318
00:25:54,601 --> 00:25:58,381
(الطبيب الشرعي في (أنكونا
أرسل بعض الصور للجثة

319
00:25:58,416 --> 00:25:59,578
هل ذاك وشم؟

320
00:25:59,588 --> 00:26:03,762
علامة لعصابة ربما؟ -
حسنا، هي قطعًا شارة -

321
00:26:03,844 --> 00:26:05,062
تفقدي ذلك

322
00:26:06,095 --> 00:26:07,882
إذن، هذا هو قاتلنا؟

323
00:26:07,931 --> 00:26:11,881
أجل، لكنه ليس لصا انتهازيا -
كان هذا اغتيالا مخططا -

324
00:26:11,900 --> 00:26:14,555
ماركو) وجد أموال الفدية بأكملها في شقته)

325
00:26:14,565 --> 00:26:17,160
...إن لم تكن المافيا -
كلا، لم تكن من فعل المافيا -

326
00:26:17,280 --> 00:26:19,468
بل أرادوا فقط أن يبدو الأمر مثل ذلك

327
00:26:19,646 --> 00:26:24,049
قال (ماركو) أنهم وجدوا 38 ألف يورو
نقدا في شقة (رومانو)، صحيح؟

328
00:26:24,050 --> 00:26:26,092
نعم -
مهلا -

329
00:26:28,790 --> 00:26:34,284
السيدة (بوشتي) قامت بسحب
نقدي بـ38 ألف يورو الأسبوع الماضي

330
00:26:34,290 --> 00:26:37,268
إثبات تحويل نقدي باليد شبه مستحيل

331
00:26:37,313 --> 00:26:41,472
(سيباستيان)، اطلب من الفريق الشرعي في (أنكونا)
أن يحاولوا سحب أي بصمات على الأوراق النقدية

332
00:26:41,560 --> 00:26:42,760
سأفعل ذلك

333
00:26:43,190 --> 00:26:44,624
(عمل ممتاز يا (إيلي

334
00:26:48,957 --> 00:26:51,859
(سيدة (بوشتي -
أخبرتك، (إيما) فقط -

335
00:26:51,860 --> 00:26:53,671
(هذا المفتش (كوستانتي

336
00:26:53,711 --> 00:26:57,457
لدينا بعض المعلومات حول وفاة زوجك

337
00:26:58,932 --> 00:27:02,446
عثرنا على الرجل الذي أرداه -
!يا إلهي -

338
00:27:02,823 --> 00:27:03,973
من؟

339
00:27:04,455 --> 00:27:08,544
لا نملك معلومات كثيرة عنه
مات خلال مقاومته للاعتقال

340
00:27:08,926 --> 00:27:10,515
لماذا آذى (جياني)؟

341
00:27:10,971 --> 00:27:14,222
حسنا، نظن أن هناك من دفع له -
من؟ -

342
00:27:14,525 --> 00:27:16,461
...(تحدثنا أيضا إلى (بييرو

343
00:27:17,587 --> 00:27:20,312
والذي صرح ضمنيا أن زوجك
كان رجلا صعب التعامل

344
00:27:20,432 --> 00:27:23,726
كان كذلك
أعتقد أن هذا شائع بين الرجال المهمّين

345
00:27:23,990 --> 00:27:27,389
كان أيضا لطيفا
كان معروفا أيضا بحس الفكاهة

346
00:27:28,011 --> 00:27:30,627
شائع أيضا بين الرجال العظماء

347
00:27:30,666 --> 00:27:34,746
أن يحافظوا على وجه واحد للعلن
ووجه آخر يبقونه سرًا عن الناس

348
00:27:35,018 --> 00:27:38,259
أظنّه لان مع التقدم في العمر
ربما كلينا لِنّا

349
00:27:38,825 --> 00:27:40,319
هل آذاك قطّ؟

350
00:27:41,892 --> 00:27:43,277
قطعًا لا

351
00:27:43,297 --> 00:27:47,390
الأمر وما فيه، أننا وجدنا
38ألف يورو في شقة الجاني

352
00:27:47,420 --> 00:27:51,772
وهناك سحب نقدي بقيمة ذلك
المبلغ من حسابك بحر الأسبوع الماضي

353
00:27:51,787 --> 00:27:53,380
حسنا، ذلك شيء معتاد

354
00:27:53,451 --> 00:27:55,342
أحب التسوق -
إذن فبصماتك لن تكون -

355
00:27:55,357 --> 00:27:57,065
على أي من تلك الأوراق النقدية؟ -
أشك في ذلك -

356
00:27:57,090 --> 00:27:59,546
وأنتِ لم تلتقي أبدا بـ(رومانو آشاربي)؟

357
00:28:00,757 --> 00:28:01,938
كلا

358
00:28:02,707 --> 00:28:05,090
إنها تكذب -
بالفعل -

359
00:28:05,210 --> 00:28:06,598
لكني أشكّ في قيامها بذلك

360
00:28:06,638 --> 00:28:07,874
هل رأيت ذلك؟

361
00:28:08,092 --> 00:28:11,050
الشارة العسكرية التي كان
كارلو) يحملها في تلك الصورة؟)

362
00:28:11,214 --> 00:28:13,531
تبدو مألوفة -
أجل -

363
00:28:13,755 --> 00:28:15,899
(ذلك يربط (رومانو) بـ(كارلو

364
00:28:16,371 --> 00:28:21,090
رأيت صدمة حقيقية على وجهها
هي تحاول حماية ابنها

365
00:28:21,109 --> 00:28:24,467
علينا أن نضع هاتفها تحت المراقبة الآن
سوف تتصل به في أي لحظة

366
00:28:24,468 --> 00:28:26,904
(أنسيدونيا، إيطاليا)

367
00:28:26,905 --> 00:28:29,782
(لاهاي، هولندا)

368
00:28:30,079 --> 00:28:33,846
(كارلو بوشتي) ذهب للأكاديمية العسكرية (مازيني)

369
00:28:34,862 --> 00:28:39,829
أولياء طالب يبلغ 16 عامًا رفعوا دعوى ضد المدرسة
بعد أن وُسم ابنهم على يد طالب أعلى منه مقاما

370
00:28:39,976 --> 00:28:41,772
أقصد، أمر التنمّر معروف في الوسط

371
00:28:41,812 --> 00:28:44,576
استعرضي قائمة صف
الأكاديمية قبل أربع سنوات

372
00:28:44,611 --> 00:28:45,480
حسنا

373
00:28:48,205 --> 00:28:51,272
قائمة طلاب صفّ (كارلو) 2010-2011

374
00:28:51,392 --> 00:28:52,925
...(لويس جياني)

375
00:28:52,937 --> 00:28:57,402
(سانتينو كريستا)، (فديريكو غيري)
(إينزو بولاتو)

376
00:28:57,662 --> 00:28:58,995
(رومانو)

377
00:28:59,008 --> 00:29:00,335
(رومانو أشاربي)

378
00:29:00,372 --> 00:29:02,120
كارلو) و(رومانو) كانا زميلي دراسة)

379
00:29:02,121 --> 00:29:05,602
أين هي (كارين)؟ -
(أظن أنها مع (دورن -

380
00:29:09,436 --> 00:29:13,515
متأسف. أحتاج إذنا لوضع خط هاتف
إيما بوشتي) تحت المراقبة الآن)

381
00:29:13,550 --> 00:29:14,188
قم بذلك

382
00:29:15,044 --> 00:29:17,693
(لا أستطيع الوصول إلى هاتف (كارلو -
لماذا؟ -

383
00:29:18,004 --> 00:29:20,162
يبدو أنه ظلّ مقفلا طوال اليوم

384
00:29:20,198 --> 00:29:22,402
حسنا، جرب شيئا آخر إذن

385
00:29:22,427 --> 00:29:25,262
قمت بذلك سلفا. أنا مرتبط
(مباشرة بخطّ السيدة (بوشتي

386
00:29:25,267 --> 00:29:27,641
أي مكالمة هاتفية تُجريها سيكون بوسعنا سماعها -
جيد -

387
00:29:27,855 --> 00:29:31,651
تذكير ودّي: يمكننا الاستماع فقط إلى
مكالمات ترد إلى هاتف (كارلو) أو تصدر منه

388
00:29:31,664 --> 00:29:32,836
...(كارين)

389
00:29:33,965 --> 00:29:36,025
صحيح، بالطبع

390
00:29:38,426 --> 00:29:41,168
إنها تقوم باتصال
(إنه لهاتف (كارلو

391
00:29:41,174 --> 00:29:43,742
(مرحبا. هذا أنا (كارلو"
"اترك رسالة

392
00:29:43,773 --> 00:29:45,250
كارلو) هذه أنا أمك)

393
00:29:45,312 --> 00:29:48,662
أرجوك
أرجوك، اتصل بي

394
00:29:49,314 --> 00:29:54,370
لا يمكننا تحديد مكانه بذلك الشكل -
كلا. ليس وهاتفه مغلق -

395
00:30:02,385 --> 00:30:04,650
السيدة (بوشتي) تستقبل مكالمة

396
00:30:05,145 --> 00:30:08,019
إنها من هاتف مسبق الدفع

397
00:30:08,068 --> 00:30:09,092
"أمي؟"

398
00:30:09,117 --> 00:30:11,859
"كارلو)، أين أنت؟)" -
أنا أتعقب مكانه الآن -

399
00:30:11,902 --> 00:30:14,687
"...الشرطة أتت لزيارتنا" -
يفترض أني أستطيع تحديد مكانه -

400
00:30:14,705 --> 00:30:17,521
"سألوني حول النقود..." -
"يمكنني أن أشرح لك" -

401
00:30:17,866 --> 00:30:19,336
لماذا احتجتها؟

402
00:30:20,018 --> 00:30:21,135
أرجوك

403
00:30:21,364 --> 00:30:24,267
أرجوك أخبرني -
لا شيء يدعوك للقلق -

404
00:30:24,280 --> 00:30:27,277
"يقولون أن (رومانو) قتل والدك"

405
00:30:27,488 --> 00:30:29,412
هل ذلك صحيح؟

406
00:30:29,430 --> 00:30:30,845
أرجوك، أخبرني

407
00:30:31,080 --> 00:30:33,624
أعدك أني سأشرح

408
00:30:33,667 --> 00:30:35,888
"لا يُمكنني الآن" -
حددت مكانه -

409
00:30:36,062 --> 00:30:37,612
(إنه في طريقه إلى (روما

410
00:30:37,732 --> 00:30:38,815
حسنا

411
00:30:38,865 --> 00:30:43,424
"أحبك يا أمي" -
وأنا أحبك أيضا -

412
00:30:43,424 --> 00:30:45,602
كم من فاجعة تستطيع امرأة تحملها؟

413
00:30:49,819 --> 00:30:51,606
لم تقفل الخطّ بعد

414
00:30:58,702 --> 00:31:03,901
اعثروا على ابني
لكن، لا تؤذوه

415
00:31:15,939 --> 00:31:19,089
(روما، إيطاليا)

416
00:32:14,417 --> 00:32:16,403
أنت، انتظر

417
00:32:16,824 --> 00:32:18,182
(ماركو)

418
00:32:20,000 --> 00:32:21,830
توقف -
توقف -

419
00:32:21,879 --> 00:32:23,120
قلت توقف

420
00:32:23,139 --> 00:32:24,670
لا. لا تطلق النار

421
00:32:42,312 --> 00:32:43,590
هيا

422
00:32:46,890 --> 00:32:50,005
ماذا لديك عن (كارلو) و(رومانو)؟

423
00:32:50,061 --> 00:32:54,093
في أكاديمية (مازيني). تلقى كلّ
من (رومانو) و(كارلو) عقوبات تأديبية

424
00:32:54,124 --> 00:32:57,691
عصيان، سلوك مخل بالنظام
سلوك غير لائق

425
00:32:58,063 --> 00:33:00,861
يبدو أن (رومانو) طُرد من
الأكاديمية في عامه الثاني

426
00:33:00,917 --> 00:33:02,164
من أجل ماذا؟

427
00:33:02,232 --> 00:33:07,970
التقرير التأديبي يقول أنه كان يدخن الحشيش
في أرض الأكاديمية و(كارلو) مُسك يدخن معه

428
00:33:07,982 --> 00:33:10,358
لكن (كارلو) لم يُطرد -
كلا -

429
00:33:10,606 --> 00:33:12,025
(فقط (رومانو

430
00:33:12,488 --> 00:33:17,735
إذن، قام والد (كارلو) بصفقة
مع الأكاديمية و(رومانو) طُرد

431
00:33:17,753 --> 00:33:20,036
بينما يعيش (كارلو) من عائلته الثرية

432
00:33:20,054 --> 00:33:24,390
(في الواقع، وفقا لكشف حسابات (كارلو
المصرفية، فإن والده قطع عنه المصروف

433
00:33:24,832 --> 00:33:26,698
لذلك السبب ذهب لأمه من أجل المال

434
00:33:26,714 --> 00:33:31,349
يبدو كردّ فعل قويّ للجوء لجريمة قتل
بغض النظر عما حدث في تلك المدرسة

435
00:33:31,374 --> 00:33:33,364
...كلا، هناك دافع أكبر من المال

436
00:33:34,531 --> 00:33:38,646
إيلي)، هلا استعرضتِ)
السجلات الطبية لعائلة (بوشتي)؟

437
00:33:41,117 --> 00:33:43,767
لماذا هربت؟ -
كنت مرعوبا -

438
00:33:44,403 --> 00:33:47,757
والدي قُتل للتوّ، وكنتم تعتقلون أمي

439
00:33:50,124 --> 00:33:51,995
(لنتحدث عن (رومانو

440
00:33:52,675 --> 00:33:54,496
كان صديقك، أليس كذلك؟

441
00:33:55,578 --> 00:33:59,608
أنا أراه من وقت لآخر
يتردّد مرات عليّ يطلب مساعدة

442
00:34:00,090 --> 00:34:02,134
علَّمنا والدي أن نكون كُرماء

443
00:34:02,625 --> 00:34:06,709
هناك الكرم، وهناك أيضا 38 ألف يورو

444
00:34:07,761 --> 00:34:10,322
وجدنا بصمات أصابعك على الأوراق النقدية

445
00:34:14,401 --> 00:34:15,910
أنا أعطيته المال

446
00:34:16,852 --> 00:34:19,443
قال أن جدته تحتاجها من أجل عملية

447
00:34:20,584 --> 00:34:21,929
"وعدني أنه سيعيد المال"

448
00:34:23,319 --> 00:34:26,499
"مع ذلك سرق ساعة والدك"

449
00:34:27,155 --> 00:34:30,008
مخاطرا ببيعها من أجل 100 ألف يورو

450
00:34:30,661 --> 00:34:31,792
لماذا؟

451
00:34:32,237 --> 00:34:33,597
هل تملكه الجشع فجأة؟

452
00:34:35,236 --> 00:34:38,258
رومانو) لاحظ ساعة أبي حين)
أتى لزيارتي في الأكاديمية

453
00:34:38,197 --> 00:34:40,287
لم يتوقف أبدا على الحديث عنها

454
00:34:41,562 --> 00:34:43,448
أكيد أن ذلك هو السبب
الذي دفعه لقتل والدي

455
00:34:48,601 --> 00:34:49,866
ابق مكانك

456
00:34:57,396 --> 00:35:02,841
إنه ابن قاضٍ. هو يعلم أن
أفضل دلائل لقضيتنا ظرفية

457
00:35:02,922 --> 00:35:05,167
حتى البصمات على
الأوراق النقدية لا تُدينه

458
00:35:15,035 --> 00:35:16,092
مرحبا

459
00:35:16,370 --> 00:35:18,548
تلقيت رسالتك النصية
ما الذي عثرت عليه؟

460
00:35:18,563 --> 00:35:22,958
بحثت في عدة قواعد بيانات
لم أحصل على تطابق، لكن

461
00:35:22,966 --> 00:35:24,523
ثمّ وجدت هذا

462
00:35:26,677 --> 00:35:29,029
ملفات الشرطة المجرية

463
00:35:29,054 --> 00:35:31,485
أشاروا لقلادة مشابهة
تماما للتي أعطيتني إياها

464
00:35:31,491 --> 00:35:32,458
في أي سياق؟

465
00:35:32,468 --> 00:35:35,629
عصابة اختطاف منظمة تمّ إلقاء
(القبض عليها في (بوداباست

466
00:35:35,679 --> 00:35:37,183
"مجرية رومانية"

467
00:35:37,446 --> 00:35:42,092
كانوا يستخدمون هذه الميدالية كرمز للعضوية -
ماذا كانوا يختطفون؟ -

468
00:35:42,122 --> 00:35:43,804
"أطفال "أوربا الغربية

469
00:35:44,236 --> 00:35:47,129
يبيعونهم في أسواق الكترونية
(سوداء إلى (أوربا) و(أمريكا

470
00:35:47,149 --> 00:35:49,442
حدث هذا منذ سنة 1989 -
أعلم -

471
00:35:49,659 --> 00:35:51,958
الأثر تلاشى قليلا -
أتظنّ ذلك؟ -

472
00:35:52,623 --> 00:35:54,871
مع ذلك، يمكن أن تكون
شقيقتك واحدة منهم

473
00:35:54,875 --> 00:35:57,084
فُقدت من سنة 1983، صحيح؟

474
00:35:59,128 --> 00:36:00,349
أنا آسف

475
00:36:01,832 --> 00:36:03,505
آسف، لأن ليس هناك المزيد

476
00:36:05,594 --> 00:36:07,014
كلا، لا بأس

477
00:36:11,708 --> 00:36:13,311
لكنك ستستمرّ في البحث، صحيح؟

478
00:36:15,658 --> 00:36:18,194
...لا أعلم إن كان هناك المزيد لأعثر عليه، لكن

479
00:36:18,765 --> 00:36:22,273
أجل، بالطبع، سأحاول -
افعل ذلك -

480
00:36:28,799 --> 00:36:30,025
هل حالفكم حظ؟

481
00:36:30,864 --> 00:36:34,958
الولد كان في المدرسة العسكرية
تعوّد على ألا يتزحزح تحت الضغط

482
00:36:35,261 --> 00:36:36,730
أنت قلق؟

483
00:36:39,087 --> 00:36:42,140
يمكنك دفعه لتوريط
نفسه، أليس كذلك؟

484
00:36:44,983 --> 00:36:46,775
دعني أحاول

485
00:37:16,853 --> 00:37:18,496
لنتحدث عن هذا

486
00:37:21,329 --> 00:37:24,828
هل كنت هناك حين فعلوا
هذا بصديقك (رومانو)؟

487
00:37:27,011 --> 00:37:28,693
لابد أن ذلك يُؤلم

488
00:37:29,761 --> 00:37:31,085
هل صرخ؟

489
00:37:33,259 --> 00:37:37,358
حين كنت هناك كسرت عظم الترقوة
وضلعتين

490
00:37:38,346 --> 00:37:42,138
كنت في العيادة لأسبوع
كانت تلك حادثة، أليس كذلك؟

491
00:37:42,530 --> 00:37:44,321
لأن ذلك ما هو مكتوب هنا

492
00:37:44,609 --> 00:37:48,565
(أشياء كتلك حدثت في أكاديمية (مازيني
ليس بالأمر الجلل

493
00:37:50,451 --> 00:37:54,466
البعض استطاع تحملها
البعض الآخر مثل (رومانو)، لم يستطيعوا

494
00:37:55,593 --> 00:37:56,793
انهار

495
00:37:58,044 --> 00:37:59,592
هل علم والدك؟

496
00:38:00,520 --> 00:38:04,951
قال أن عليّ البقاء هناك
قال إن لم أستطع البقاء فأنا ضعيف

497
00:38:06,306 --> 00:38:08,043
حسنا، ربما كان محقا

498
00:38:09,254 --> 00:38:10,787
...أقصد

499
00:38:11,437 --> 00:38:15,805
شاهدت صديقك يتعرض للأذى
وأنت كنت هناك ولم تحرك ساكنا

500
00:38:16,420 --> 00:38:18,272
ربما أنت ضعيف فحسب

501
00:38:20,063 --> 00:38:24,395
أنت ووالدتك مقربان، أليس كذلك؟

502
00:38:26,346 --> 00:38:29,304
لا تقلق، لست مضطرا لقول
أي شيء، أعلم مسبقا الإجابة

503
00:38:30,068 --> 00:38:32,852
رأيت بنفسي حين أتينا
لنطرح عليكم أسئلة

504
00:38:34,188 --> 00:38:37,920
كنت لطيفا معها
وحاميا لها

505
00:38:39,131 --> 00:38:41,185
كنت أقوم بالمثل مع أمي

506
00:38:41,260 --> 00:38:44,079
سأخبرك شيئا، أمر جيد أنها
ليست على قيد الحياة اليوم

507
00:38:44,253 --> 00:38:46,803
"لأنها ما كانت لتعرف كيف تستخدم "آيفون

508
00:38:53,648 --> 00:38:55,837
أترى، كان عليّ أن أحمي والدتي

509
00:38:57,579 --> 00:39:00,242
هل يتلاعب به؟ -
لست متأكدة -

510
00:39:00,277 --> 00:39:02,318
"...كان أبي، مدمن خمر"

511
00:39:02,333 --> 00:39:05,162
...وكانت لديه قبضة قوية -
أبي لم يضربني أبدًا -

512
00:39:05,163 --> 00:39:06,297
لا أقول أنه فعل يا صاح

513
00:39:06,323 --> 00:39:07,728
كان رجلا طيبا -
أجل -

514
00:39:07,738 --> 00:39:09,589
في أيام جميلة
كذلك كان أيضا والدي

515
00:39:09,832 --> 00:39:12,209
كان ساحرًا لحدّ الجنون

516
00:39:12,234 --> 00:39:15,335
لكن كان لديه وجه أمام الناس
ووجه آخر في البيت

517
00:39:16,045 --> 00:39:17,811
"أنا أخمن فحسب، لكن"

518
00:39:18,739 --> 00:39:20,973
أعتقد أن والدك كان قاسيا معك

519
00:39:21,548 --> 00:39:23,017
عنيفا مع والدتك

520
00:39:25,509 --> 00:39:27,122
بوسعي رؤية ذلك في عينيها

521
00:39:29,206 --> 00:39:31,559
كان لها نصيب من الضرب أيضا، أليس كذلك؟

522
00:39:32,030 --> 00:39:33,167
...أمك

523
00:39:35,033 --> 00:39:36,884
خلع في الكتف

524
00:39:38,011 --> 00:39:39,499
ارتجاج

525
00:39:39,544 --> 00:39:41,722
كسر فكّ قبل سنتين

526
00:39:41,965 --> 00:39:47,127
ثمّ قبل ثلاثة أسابيع
كسر ضلعين

527
00:39:47,737 --> 00:39:51,762
العطلة التي اصطحب فيها والدتك
هل تلك هي طريقته في الاعتذار؟

528
00:39:53,510 --> 00:39:57,078
أنت على شاكلته تماما، أليس كذلك؟
دعها تدفع ثمن هذا؟

529
00:39:57,087 --> 00:39:58,462
أمي لم تفعل أي شيء

530
00:39:58,463 --> 00:40:03,023
تلك الأوراق النقدية التي وجدناها في شقة صديقك
رومانو) تحمل بصمات أصابعك، وكذلك بصماتها)

531
00:40:03,033 --> 00:40:04,954
والمدعي العام يمكنه أن يستنتج بسهولة

532
00:40:04,959 --> 00:40:08,085
أنكما الاثنان دفعا له سويا -
لم تفعلها. هي لم تؤذي أي أحد -

533
00:40:08,120 --> 00:40:10,648
لكنك ستدعها تدفع ثمن هذا؟

534
00:40:11,496 --> 00:40:13,469
كان والدك محقا، أنت ضعيف

535
00:40:13,537 --> 00:40:14,791
لكن لا يُمكنك

536
00:40:14,797 --> 00:40:16,373
سنجلب أمك إلى هنا ونوجه لها التهمة

537
00:40:16,373 --> 00:40:17,936
لا تحشرها في هذا الأمر

538
00:40:19,758 --> 00:40:21,935
قلت لـ(رومانو) أن يفعلها

539
00:40:23,133 --> 00:40:24,813
أردته أن يموت

540
00:40:27,482 --> 00:40:33,003
قلت لللعين ألا يلمسها
وانظر ما الذي فعله

541
00:40:33,071 --> 00:40:34,411
انظر

542
00:40:48,269 --> 00:40:49,469
هل أنت بخير؟

543
00:40:59,176 --> 00:41:00,677
بيرغر)؟)

544
00:41:03,207 --> 00:41:08,953
أنت تعلم أننا لم نكن لنستطيع استخدام أي ما سمعته في
المحكمة اليوم، لكن أردت الاستمرار في الاستماع، صحيح؟

545
00:41:09,073 --> 00:41:11,469
أجل، بالطبع -
جيد -

546
00:41:12,241 --> 00:41:15,860
قمت بعمل رائع اليوم -
آمل أنك ستخبر (كارين) ذلك -

547
00:41:18,152 --> 00:41:22,872
أعلم أنك تشعر أنها قاسية معك، لكن
هي تعامل نفسها بنفس القسوة

548
00:41:22,892 --> 00:41:23,864
أعرف ذلك

549
00:41:24,207 --> 00:41:26,383
دائما هي آخر شخص يغادر المكتب في الليل

550
00:41:26,384 --> 00:41:30,083
وأول شخص يصل هنا في الصباح
ما هذه؟ هل هي لك؟

551
00:41:30,402 --> 00:41:33,717
(ذلك هو دليل أعطاني إياه (ماركو

552
00:41:36,636 --> 00:41:41,966
يخصّ ماذا؟ -
يخص الرجل الذي خطف شقيقته -

553
00:41:42,974 --> 00:41:45,173
هل تعلم (كارين) عن هذا؟

554
00:41:46,170 --> 00:41:47,699
أجل، هي تعلم

555
00:41:48,010 --> 00:41:51,739
هي تعلم؟
شكرًا لك

556
00:41:57,004 --> 00:41:58,081
"جيد"

557
00:41:58,562 --> 00:42:01,867
"أنا سعيد جدا بهذا الخبر"

558
00:42:01,987 --> 00:42:04,815
"أجل. شكرًا لك"

559
00:42:04,935 --> 00:42:06,231
"مع السلامة"

560
00:42:07,759 --> 00:42:09,894
روما)؟) -
مكتب رئيس الوزراء -

561
00:42:09,914 --> 00:42:14,666
اقتنعوا أن لم تكن للمافيا
أي علاقة بمقتل القاضي

562
00:42:14,683 --> 00:42:21,552
لقد حافظنا على عمل وعلى الأرجح أرواح
(أولئك العمال المندمجين في (كلابريا

563
00:42:21,959 --> 00:42:23,172
جيد

564
00:42:24,306 --> 00:42:28,256
بيرغر) يبحث في حادثة)
(اختطاف شقيقة (كوستانتي

565
00:42:28,802 --> 00:42:31,675
هل أذنتِ بذلك؟ -
أجل، ذلك صحيح -

566
00:42:31,789 --> 00:42:35,735
أتلك هي الطريقة التي تمكنت
من خلالها بإقناعه للانضمام للوحدة؟

567
00:42:39,705 --> 00:42:42,290
بوعده له بتقديم مساعدتنا؟

568
00:42:43,345 --> 00:42:46,166
كنت مضطرة لذلك
ما كان ليبقى بطريقة أخرى

569
00:42:46,181 --> 00:42:48,896
اُختطفت شقيقته حين كان صبيا

570
00:42:49,016 --> 00:42:52,017
أصبح ضابط شرطة حتى
يستطيع العثور عليها

571
00:42:52,047 --> 00:42:54,255
أجل، أعلم ذلك -
...وهل علمتِ -

572
00:42:54,280 --> 00:42:59,793
أن بعد ما يقرب على الثلاثين سنة من البحث
استطاع أخيرا تحديد مكان الرجل الذي اختطفها؟

573
00:43:00,131 --> 00:43:02,895
كان في متناول قبضته

574
00:43:03,192 --> 00:43:06,240
والرجل وضع مسدسا
على رأسه وفجر دماغه

575
00:43:06,279 --> 00:43:08,324
(دون قول أي شيء لـ(كوستانتي

576
00:43:08,829 --> 00:43:14,483
ورفضه التخلي على البحث عنْ شقيقته
قاد إلى تفكك زواجه

577
00:43:14,731 --> 00:43:17,178
وحدث ذلك قبل أن
يأتي إلينا مباشرة

578
00:43:19,252 --> 00:43:22,121
لماذا يعتريني شعور بأنك
غاضب مني يا (ميكال)؟

579
00:43:23,188 --> 00:43:25,471
كارين)، اجلسي رجاء)

580
00:43:27,968 --> 00:43:30,763
ليست لديّ فكرة إن كانت
شقيقته على قيد الحياة

581
00:43:30,777 --> 00:43:37,214
لكني أعلم كما تعلمين أن
الاحتمالات ضد حياتها ساحقة

582
00:43:37,214 --> 00:43:42,093
استغليت مأساة هذا الرجل
لاستدراجه إلى الفريق

583
00:43:42,262 --> 00:43:45,041
(يمكن أن يكلفك ذلك يا (كارين -
كان هذا خياره -

584
00:43:45,050 --> 00:43:46,281
لا، لا -
ليس خياري -

585
00:43:46,306 --> 00:43:48,355
ليس صحيحا
(كان خيارك يا (كارين

586
00:43:48,365 --> 00:43:49,641
هل تفهمين؟

587
00:43:51,402 --> 00:43:54,247
لقد أعطيت هذا الرجل... أملا جديدا

588
00:43:54,495 --> 00:44:01,636
وتلك يمكن أن تكون هدية
قاسية لها عواقب مدمرة

589
00:44:01,738 --> 00:44:06,390
والآن أصبحت مسؤوليتك لإيجاد حل

590
00:44:30,694 --> 00:44:35,694
ترجمة وتعديل: عابدين

