1
00:00:00,430 --> 00:00:03,160
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,970
لماذا تريدين إعادة بناء البوابة؟

3
00:00:04,970 --> 00:00:06,660
لأن عليّ العودة

4
00:00:06,990 --> 00:00:08,290
لقد أجريت المحاكاة عديد المرات

5
00:00:08,290 --> 00:00:10,200
لكن المونوليث ما هو إلا خيار واحد

6
00:00:10,200 --> 00:00:11,310
لن نيأس، حسناً؟

7
00:00:12,020 --> 00:00:13,740
ما هذه؟ أهي
مادة هلامية تضعهم بحالة جمود ؟

8
00:00:13,740 --> 00:00:17,690
إنها تبقيهم أحياء وبخير لكن نائمين

9
00:00:17,860 --> 00:00:18,670
(ستراخر)

10
00:00:18,670 --> 00:00:20,540
أين أجد (وارد)؟

11
00:00:20,540 --> 00:00:22,310
(لقد حاولت تنفيذ ما أراده (وارد

12
00:00:22,310 --> 00:00:23,590
لقد حاولت قتله

13
00:00:23,590 --> 00:00:24,660
الأستاذ (غارنر)؟

14
00:00:40,530 --> 00:00:43,330
"شواطئ (ماوي)، قبل ستة أشهر"

15
00:00:53,430 --> 00:00:56,030
أنت أفسدت لحظة مثالية بتصويرها

16
00:00:56,030 --> 00:00:58,900
لقد بدوت رائعة، والشمس تقع عليك هكذا

17
00:01:01,830 --> 00:01:03,550
في مثل هذا الوقت غداً
سنكون بالمنزل

18
00:01:04,300 --> 00:01:05,950
من يفسد اللحظة الآن؟

19
00:01:08,310 --> 00:01:12,160
ما رأيك لو لم أعد إلى شيلد؟

20
00:01:16,030 --> 00:01:17,140
أنت جادة

21
00:01:17,940 --> 00:01:19,460
على الأقل لا أعود فوراً

22
00:01:19,820 --> 00:01:21,700
..هل هذا الحديث بسبب تأثير العطلة..هل

23
00:01:21,700 --> 00:01:26,410
هناك العديد من الأسباب لعدم نجاح هذا
لعدم نجاح علاقتنا

24
00:01:26,540 --> 00:01:28,520
أحياناً أنسى مدى صراحتك

25
00:01:28,900 --> 00:01:30,460
لا أريد أن أكون أنا أحد هذه الأسباب

26
00:01:30,460 --> 00:01:31,520
ولن تكوني

27
00:01:31,520 --> 00:01:34,960
نحن الآن أكبر سناً وأكثر حكمة

28
00:01:35,070 --> 00:01:37,480
ولا أنوي خسارتك مجدداً

29
00:01:38,410 --> 00:01:39,640
إذاً، ما رأيك؟

30
00:01:40,970 --> 00:01:42,120
أتريدين "علاقة جادة"؟

31
00:01:45,940 --> 00:01:47,700
ألم نتحدث للتو عن أننا أكبر سناً؟

32
00:01:47,700 --> 00:01:48,810
نعم

33
00:01:49,630 --> 00:01:50,750
حسنا، إذاً

34
00:01:51,250 --> 00:01:53,720
نخب البدايات الجديدة

35
00:01:56,070 --> 00:01:57,370
نخب البدايات الجديدة

36
00:02:02,880 --> 00:02:04,650
(لا أعلم متى ستعود (ميليندا) يا (فيل

37
00:02:04,650 --> 00:02:06,360
لم نعد للمنزل سوى من يومين

38
00:02:06,930 --> 00:02:10,240
(أردت شكرك على إرسالك أغراض (جاي جنغ

39
00:02:10,240 --> 00:02:13,120
آمل أن تساعدنا الأغراض
في فهم مشكلة اللا بشر الجديدة

40
00:02:13,430 --> 00:02:15,660
سأخبرك لو وجدت شئ

41
00:02:16,000 --> 00:02:19,600
(و(فيل)، لا تنتظر مكالمة من (ميليندا

42
00:02:19,760 --> 00:02:21,470
نصيحة جيدة. حسناً

43
00:02:21,740 --> 00:02:22,880
حسناً

44
00:02:28,720 --> 00:02:29,960
يا للهول

45
00:02:49,690 --> 00:02:50,630
نحن لسنا وحوش

46
00:02:50,630 --> 00:02:54,000
لا يمكن سجننا لمجرد
عدم وجود بديل

47
00:02:54,000 --> 00:02:55,570
لم يقل أحد أنهم سجناء

48
00:02:55,620 --> 00:02:57,900
وتقنياً، إنها مصفوفة هلامية

49
00:02:57,900 --> 00:02:59,810
إنهم يضعون الناس بحالة جمود

50
00:02:59,810 --> 00:03:01,890
فكري بها كأنها غيبوبة مُحدثة طبياً

51
00:03:01,890 --> 00:03:05,130
طريقة لإيقاف كل شئ
حتى نجد حل أفضل

52
00:03:05,170 --> 00:03:07,100
ماذا تقصد بحل أفضل؟

53
00:03:07,100 --> 00:03:08,450
الوحدة الخاصة تبحث عن علاج

54
00:03:08,450 --> 00:03:09,750
لا أقول أن الجميع يحتاجه

55
00:03:09,750 --> 00:03:11,150
فهذا غير صحيح
..لكن ربما يريد البعض

56
00:03:11,150 --> 00:03:12,250
نحن لسنا بمرض

57
00:03:12,250 --> 00:03:13,590
لم أقل هذا

58
00:03:13,590 --> 00:03:18,290
لا يمكنك توقع أن يتعامل الجميع
بصورة جيدة مع تحول كبير كهذا

59
00:03:18,290 --> 00:03:19,450
أتذكر كم كنت خائفة في البداية؟

60
00:03:19,450 --> 00:03:22,990
نعم، وأذكر أيضاً تخديرك لنفسك
كي لا تؤذي أحد

61
00:03:23,210 --> 00:03:25,890
عليك الاعتراف بأن الأمور تخرج عن السيطرة -
أعلم -

62
00:03:25,890 --> 00:03:27,610
الناس يتحولون في بيئة غير مُسيطر عليها

63
00:03:27,610 --> 00:03:30,790
لكن الجميع يستحق الفرصة ليعلم طبيعته

64
00:03:30,790 --> 00:03:32,110
هنا أختلف معك

65
00:03:32,280 --> 00:03:33,990
فتجربتك تخدعك

66
00:03:33,990 --> 00:03:36,350
ليس لأنك تعلمت التحكم بقواك

67
00:03:36,350 --> 00:03:38,000
فمعنى هذا أن الجميع مثلك

68
00:03:38,000 --> 00:03:41,630
ماذا لو هذا الشخص
يؤذي نفسه ومن حوله؟

69
00:03:41,630 --> 00:03:43,800
ماذا لو لا يستطيع منع نفسه؟

70
00:03:44,490 --> 00:03:45,630
لاش) على سبيل المثال)

71
00:03:45,690 --> 00:03:49,380
ماذا سنفعل لو لم نستطع قتل هذا الوحش؟

72
00:03:49,530 --> 00:03:51,210
هذا ليس عدلاً
إنها حالة واحدة

73
00:03:51,210 --> 00:03:53,860
حالة معظم اللا بشر ليست بهذا التطرف

74
00:03:53,860 --> 00:03:58,390
وهذا ما أريد إيصاله للرئيس
ومستشاريه عندما أقابلهم اليوم

75
00:03:59,150 --> 00:04:01,140
رئيس الولايات المتحدة؟

76
00:04:01,260 --> 00:04:01,910
إنه لقاء غير رسمي

77
00:04:01,910 --> 00:04:05,820
لكن هناك اجتماع لمناقشة
شأن الأشخاص المتطورين

78
00:04:05,910 --> 00:04:07,760
سنجتمع في "قيادة الدفاع الجوي" بكولورادو

79
00:04:07,760 --> 00:04:09,680
لكن شيلد ليس لها وجود الآن

80
00:04:09,680 --> 00:04:12,280
لهذا سأذهب كمستشار للوحدة الخاصة

81
00:04:12,280 --> 00:04:14,700
..(هذا يعني أن (روزاليند -
نعم، هي من رتب الأمر -

82
00:04:14,700 --> 00:04:17,300
سنأخذ الطائرة (زفير 1) ونقلها

83
00:04:18,080 --> 00:04:19,420
أهذه فكرة حسنة؟

84
00:04:19,420 --> 00:04:20,920
لا يمكننا تفويت الفرصة

85
00:04:21,330 --> 00:04:23,970
لهذا أريد منك التحدث
مع (روزاليند) قبل الاجتماع

86
00:04:24,130 --> 00:04:25,680
حاولي كسب ودها

87
00:04:25,680 --> 00:04:27,960
قد تكون هذه خطوة نحو عودة شيلد رسمياً

88
00:04:28,200 --> 00:04:31,440
لكن قد تساعد في توضيح
وجهة نظر أخرى في اللا بشر

89
00:04:31,440 --> 00:04:33,580
وجهة نظر ليست منحازة لأي من الطرفين

90
00:04:33,580 --> 00:04:35,550
(لقد حان وقت إعادة تقييم (جوي غوتييرز

91
00:04:35,550 --> 00:04:36,880
سيسعدني تفقد حاله

92
00:04:36,880 --> 00:04:38,120
وأرى مدى تقدمه

93
00:04:38,380 --> 00:04:39,260
قد يكون لهذا نفع

94
00:04:39,260 --> 00:04:40,140
نعم

95
00:04:40,140 --> 00:04:42,070
سأرسل تقريري وأنتما في الهواء

96
00:04:42,610 --> 00:04:44,500
شكراً لمساعدتنا بهذا الشأن

97
00:04:44,900 --> 00:04:46,120
لهذا أنا هنا

98
00:04:50,090 --> 00:04:51,150
لا

99
00:04:51,340 --> 00:04:53,100
لا أعرف لماذا تتصل بي

100
00:04:54,570 --> 00:04:55,890
حسناً، أعطني موقعك

101
00:04:55,890 --> 00:04:57,000
سأقابلك هناك

102
00:04:57,930 --> 00:04:58,800
(أيها الطبيب (غارنر

103
00:04:59,510 --> 00:05:01,190
يبدو أنك متجهة للمعمل

104
00:05:01,200 --> 00:05:02,390
هذه علامة طيبة، صح؟

105
00:05:02,390 --> 00:05:03,600
أنا أحاول

106
00:05:03,620 --> 00:05:04,760
نحن نحاول

107
00:05:05,790 --> 00:05:09,580
أشعر أحياناً أنه كان علي
عدم إخبار (فيتز) كل شئ

108
00:05:09,580 --> 00:05:11,780
(لقد فعلت الصواب بقولك الحقيقة يا (جيما

109
00:05:12,720 --> 00:05:16,370
الأسرار قد تدمرك من الداخل

110
00:05:34,580 --> 00:05:35,690
هل أنت مشغول؟

111
00:05:36,090 --> 00:05:37,870
لا

112
00:05:38,210 --> 00:05:39,620
آسفة لأني لم أكن متواجدة كثيراً

113
00:05:39,620 --> 00:05:41,360
لا داعي للتفسير

114
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
ما هذا؟

115
00:05:44,670 --> 00:05:45,800
إنه هاتفي

116
00:05:45,920 --> 00:05:47,090
لقد كان معي

117
00:05:47,140 --> 00:05:50,440
لقد التقطت صور وسجلت بعض الملحوظات
لتوثيق وقتي هناك

118
00:05:50,440 --> 00:05:54,210
إنه مُحطم لكني احتفظت به كذكرى

119
00:05:54,340 --> 00:05:56,380
كنت آمل لو بإمكانك استعادة بعض البيانات

120
00:05:56,450 --> 00:05:57,140
هذا على الأرجح بلا جدوى

121
00:05:57,140 --> 00:05:58,860
لا، ربما لا

122
00:05:59,110 --> 00:06:00,010
..ظننت أنك لو رأيتها

123
00:06:00,010 --> 00:06:01,140
بنفسي، نعم

124
00:06:02,540 --> 00:06:05,520
لطالما أحببت أخذ رأيك في كل شئ

125
00:06:07,000 --> 00:06:09,830
لا ضير من المحاولة
سأحاول فوراً

126
00:06:10,040 --> 00:06:11,200
(شكراً لك يا (فيتز

127
00:06:20,670 --> 00:06:23,640
لكني لم أعلم أنه سيتحول لهذا الشئ

128
00:06:27,380 --> 00:06:28,670
أأنت قلقة بشأن (أندرو)؟

129
00:06:29,910 --> 00:06:32,660
أم غاضبة أن (ستراخر) دخل
في غيبوبة قبل أن يتحدث؟

130
00:06:33,620 --> 00:06:37,770
الجميع في المقر الرئيسي
يقولون أن (أندرو) بخير

131
00:06:38,530 --> 00:06:39,950
..أما عن هايدرا

132
00:06:41,170 --> 00:06:42,260
فسننال منهم

133
00:06:45,020 --> 00:06:46,510
أرجو أن تبقي معنا

134
00:06:47,420 --> 00:06:49,710
فهايدرا ليست الشئ الوحيد الذي نواجهه

135
00:06:49,830 --> 00:06:52,120
بين اللا بشر
والوحش الذي نطارده

136
00:06:52,120 --> 00:06:54,000
والوحدة الخاصة التي
تضيق علينا الخناق

137
00:06:54,350 --> 00:06:55,920
نحتاج لأي مساعدة ممكنة

138
00:06:56,710 --> 00:06:57,640
وحش؟

139
00:06:57,640 --> 00:07:00,840
نعم، شئ كبير قبيح يقتل اللا بشر

140
00:07:00,840 --> 00:07:02,060
أكنتم تطاردونه؟

141
00:07:02,180 --> 00:07:03,230
نحاول

142
00:07:03,230 --> 00:07:06,030
فهو يتحول إلى إنسان
مما يجعل العثور عليه صعباً

143
00:07:43,440 --> 00:07:44,510
(ماي)

144
00:07:46,280 --> 00:07:47,920
يا إلهي. تسعدني رؤيتك

145
00:07:48,730 --> 00:07:49,740
عليّ الرحيل

146
00:07:50,350 --> 00:07:51,280
إلى أين؟

147
00:07:51,280 --> 00:07:53,130
(أريد التحدث مع (أندرو

148
00:07:53,340 --> 00:07:56,550
إنه يقيم أحد اللا بشر الجدد

149
00:07:56,550 --> 00:07:57,960
لقد تفحصت غرفة الحجز
..إنه ليس

150
00:07:57,960 --> 00:08:00,560
لا، إنه بمنشأة التدريب

151
00:08:01,570 --> 00:08:02,630
أين؟

152
00:08:26,210 --> 00:08:28,090
أستطيع صنع الأشياء الآن

153
00:08:29,360 --> 00:08:30,870
وما شعورك تجاه هذا؟

154
00:08:31,780 --> 00:08:32,980
متشوق، أتفهم؟

155
00:08:34,210 --> 00:08:36,600
لدي الآن المزيد من التحكم

156
00:08:45,310 --> 00:08:46,460
أيها الطبيب (غارنر)؟

157
00:08:49,970 --> 00:08:51,980
التحكم. نعم

158
00:08:52,900 --> 00:08:54,080
هذا هام

159
00:08:54,500 --> 00:08:57,580
دايزي) تظن أني سأكون إضافة لشيلد)

160
00:08:58,460 --> 00:09:01,160
لكنها قالت أن مصيري بيدك

161
00:09:01,570 --> 00:09:02,870
(نعم يا (جوي

162
00:09:04,130 --> 00:09:05,190
هذا صحيح

163
00:09:20,370 --> 00:09:22,230
لا ترتدي قميصك بسببي

164
00:09:26,000 --> 00:09:27,780
سمعت عن مواجهتك مع هايدرا

165
00:09:28,180 --> 00:09:29,740
وأنا كنت قلق عليك

166
00:09:33,900 --> 00:09:35,780
لم يعجبني (كيبو) من البداية أصلاً

167
00:09:35,890 --> 00:09:37,030
اسم مضحك

168
00:09:37,130 --> 00:09:38,490
حجزني في صندوق سيارة

169
00:09:39,860 --> 00:09:40,940
هل أنت بخير؟

170
00:09:40,940 --> 00:09:42,580
بالطبع -
رائع -

171
00:09:43,790 --> 00:09:45,580
لأن القضاء على بعض رجال (وارد) الهامين

172
00:09:45,580 --> 00:09:48,320
يقربنا من العثور عليه -
لا -

173
00:09:48,320 --> 00:09:50,310
(كولسون) مشغول مع (دايزي)
فالوقت مناسب الآن

174
00:09:50,310 --> 00:09:51,420
..هانتر)، الأمر هو )

175
00:09:52,990 --> 00:09:54,180
إنها ليست فكرة حسنة

176
00:09:57,950 --> 00:09:58,700
هل هذا بسبب (أندرو)؟

177
00:09:58,700 --> 00:10:00,490
فظننتنا تخطينا هذا

178
00:10:00,490 --> 00:10:02,550
أعني بما أنه بخير

179
00:10:03,460 --> 00:10:05,740
حسنا، أقر أن الأمور خرجت عن السيطرة

180
00:10:05,740 --> 00:10:07,400
لكنه مر بسلام

181
00:10:07,400 --> 00:10:09,610
وكل شئ فعلته كان لحمايتك

182
00:10:09,700 --> 00:10:11,610
هلا تتوقفين للحظة؟

183
00:10:11,610 --> 00:10:13,690
(لا أريد أن يطارد أياً منا (وارد

184
00:10:14,940 --> 00:10:16,960
أنت تمزحين، أليس كذلك؟

185
00:10:17,660 --> 00:10:18,740
منذ متى؟

186
00:10:20,630 --> 00:10:22,150
أخبريني بصراحة بما يدور بخلدك

187
00:10:22,990 --> 00:10:24,950
أظنك كنت متهوراً وغبياً

188
00:10:24,950 --> 00:10:26,090
هل يمكنني سحب
ما قلته بشأن الصراحة؟

189
00:10:26,090 --> 00:10:27,270
وما الغاية؟

190
00:10:27,270 --> 00:10:29,340
!لكي لا يمسك (وارد) مجدداً

191
00:10:29,340 --> 00:10:30,400
هذا هو السبب

192
00:10:31,030 --> 00:10:33,470
!نعم، أنا غبي لأني أحبك

193
00:10:33,470 --> 00:10:35,330
(أنا لا أحتاج فارس لينقذني يا (هانتر

194
00:10:35,330 --> 00:10:36,990
أنا أريدك أن تظل حياً

195
00:10:39,900 --> 00:10:41,200
لا أريد خسارتك

196
00:10:42,730 --> 00:10:44,240
حسناً، أنت على حق

197
00:10:45,110 --> 00:10:49,400
أو خسارة أنفسنا
بأن يسيطر علينا هوس الانتقام

198
00:10:49,400 --> 00:10:52,620
فنتحول إلى وحشين، مثله

199
00:11:11,630 --> 00:11:13,780
لم أتواجد بمقر طائر من قبل

200
00:11:13,780 --> 00:11:16,050
سأشطب هذا من قائمة أمنياتي

201
00:11:16,410 --> 00:11:18,120
إذاً، من أين تبدأ الجولة؟

202
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
هذا عائد ل(دايزي)، فهي
من ستريك المكان

203
00:11:46,990 --> 00:11:48,910
!(عيد ميلاد سعيد يا (جيما

204
00:11:49,360 --> 00:11:50,680
(عيد ميلاد سعيد يا (جيما

205
00:11:50,680 --> 00:11:51,830
الحال مختلف وأنت لست معنا

206
00:11:51,830 --> 00:11:53,850
ابلغي والديك بتحياتي
وسأراك قريباً

207
00:11:59,110 --> 00:12:00,900
قمران، سحقاً

208
00:12:23,130 --> 00:12:24,220
..(فيتز)

209
00:12:25,380 --> 00:12:29,660
من الممكن أني بأحد قطبي الكوكب
لكن الأمر غريباً

210
00:12:29,730 --> 00:12:33,350
النجوم والقمران يواصلوا الظهور والاختفاء

211
00:12:33,930 --> 00:12:35,330
لكن لا توجد شمس

212
00:12:36,430 --> 00:12:37,830
لا توجد شمس أبداً

213
00:12:41,390 --> 00:12:43,540
لقد كنت مُحطماً آخر مرة رأيتني

214
00:12:44,150 --> 00:12:46,800
لكني الآن أشعر بالقوة

215
00:12:48,920 --> 00:12:50,750
هذا يبدو سخيفاً

216
00:12:50,750 --> 00:12:53,600
يبدو كأنك تقبلت هذا كجزء منك

217
00:12:55,090 --> 00:12:57,790
صدقاً، بالنسبة لي كعامل بناء

218
00:12:57,790 --> 00:13:02,040
قدرتي على بناء شئ في يوم
في العادة يستغرق بناءه عدة أشهر

219
00:13:02,190 --> 00:13:03,200
لهو أمر مذهل

220
00:13:03,200 --> 00:13:04,660
أو تدمير شئ

221
00:13:04,660 --> 00:13:06,600
نعم، لو اضطررت

222
00:13:06,640 --> 00:13:07,780
هكذا

223
00:13:10,370 --> 00:13:13,360
دايزي) تحاول تكوين فريق من الجنود، صح؟)

224
00:13:13,800 --> 00:13:15,550
للقتال -
لقتال الأشرار -

225
00:13:16,460 --> 00:13:18,480
يمكنني أن أكون سلاح ضد الشر

226
00:13:18,860 --> 00:13:20,600
سلاح خطر

227
00:13:21,130 --> 00:13:22,770
هذا ما يقلقني

228
00:13:23,940 --> 00:13:24,620
..لم نكن نتوقع أحد

229
00:13:24,620 --> 00:13:26,150
ماذا يحدث يا (ميليندا)؟

230
00:13:26,560 --> 00:13:27,330
أعد السيد (غوتييرز) إلى القاعدة

231
00:13:27,330 --> 00:13:28,730
نحن في منتصف جلسة -
(أيها الطبيب (غارنر -

232
00:13:28,730 --> 00:13:30,770
الجلسة انتهت
أعده الآن

233
00:13:30,770 --> 00:13:32,330
هناك نظم يا سيدتي

234
00:13:32,370 --> 00:13:34,040
نفذهم ثم اذهب به

235
00:13:35,290 --> 00:13:36,350
هيا

236
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
ما الأمر؟

237
00:13:42,560 --> 00:13:43,740
..علينا التحدث

238
00:13:44,400 --> 00:13:45,640
وحدنا

239
00:13:49,520 --> 00:13:50,670
شكراً لقدومك

240
00:13:52,750 --> 00:13:53,850
يمكنك الهدوء

241
00:13:53,850 --> 00:13:55,150
لا أحد يعلم بوجودنا هنا

242
00:13:56,930 --> 00:13:58,090
هل تنام ولو قليلاً؟

243
00:13:59,700 --> 00:14:02,440
هذا صعب وأنا تتم مطاردتي طوال الوقت

244
00:14:02,800 --> 00:14:06,460
لكن لا يقلقني
إلا من يحاول تفجير صدري

245
00:14:06,520 --> 00:14:10,670
طالما لديك معلومات، لماذا لم تتصل ب(دايزي)؟ -
لأني لا أريد تعريض حياتها للخطر -

246
00:14:12,060 --> 00:14:13,640
لقد ذهبت للبحث عن أصدقاءي

247
00:14:15,100 --> 00:14:16,790
ووجدتهم أما مفقودين أو موتى

248
00:14:18,880 --> 00:14:20,360
ولماذا تخبرني بهذا؟

249
00:14:20,360 --> 00:14:22,760
لأنك قاتلت هذا الشئ معي

250
00:14:23,210 --> 00:14:24,930
وهذا يحذفك من قائمة المشتبه بهم

251
00:14:24,930 --> 00:14:25,970
ولماذا تشتبه بي من الأساس؟

252
00:14:25,970 --> 00:14:27,280
لأنك مع شيلد

253
00:14:27,790 --> 00:14:30,260
لا أظنني أفهمك

254
00:14:31,610 --> 00:14:33,230
لاش) ضمن شيلد)

255
00:14:34,660 --> 00:14:36,260
وسيمكنني إثبات هذا بمساعدتك

256
00:14:38,650 --> 00:14:40,800
شكراً لأنك تريني المكان

257
00:14:43,180 --> 00:14:45,680
لقد بنينا هذه الغرفة
لمساعدة من هم في طور التحول

258
00:14:45,690 --> 00:14:47,170
إنها مصنوعة من مادة قادرة على التأقلم

259
00:14:47,170 --> 00:14:49,880
فيمكنها احتواء كافة أنواع القوى

260
00:14:50,750 --> 00:14:52,800
وأيضاً مضادة للرصاص، مما له فائدته

261
00:14:52,800 --> 00:14:54,900
عندما يطلق من هم مثلك الرصاص
على من هم مثلي

262
00:14:57,240 --> 00:14:59,440
وتظنين هذا أكثر رحمة؟

263
00:15:00,590 --> 00:15:03,390
هدفنا هو مراقبتهم وتعليمهم

264
00:15:03,390 --> 00:15:05,370
..ونعم قد يتطلب وقت، لكن

265
00:15:05,370 --> 00:15:07,140
نحن لا نملك تلك الرفاهية دوماً

266
00:15:07,690 --> 00:15:10,950
لكن هل رميهم كأن
ليس لهم وجود هو الحل؟

267
00:15:10,950 --> 00:15:12,900
هذا ليس ما نفعله -
هذا ما أراكم تفعلونه -

268
00:15:12,900 --> 00:15:14,390
الأمر ليس بهذه البساطة

269
00:15:16,640 --> 00:15:17,870
اعترفي بالأمر فحسب

270
00:15:19,010 --> 00:15:21,800
أنت خائفة ممن هم مثلي
خائفة من قواهم

271
00:15:22,230 --> 00:15:23,550
بالتأكيد

272
00:15:24,810 --> 00:15:27,090
هل تعلمين أصلاً مدى قوتك؟

273
00:15:27,540 --> 00:15:29,300
مثلاُ، هل تستطيعين إسقاط هذه الطائرة؟

274
00:15:29,300 --> 00:15:30,270
لم أكن لأفعل هذا

275
00:15:30,270 --> 00:15:31,720
لكن ماذا لو أردت؟

276
00:15:32,720 --> 00:15:34,220
يمكنك قتلي في الحال

277
00:15:34,920 --> 00:15:36,420
البشرية كانت مخيفة من الأساس

278
00:15:36,420 --> 00:15:38,560
أي مختل يحصل على سلاح
وشاهدي ما يحدث

279
00:15:38,560 --> 00:15:40,580
لكن الآن الناس أصبحت هي السلاح

280
00:15:40,580 --> 00:15:41,330
..ليس الجميع مثل

281
00:15:41,330 --> 00:15:43,760
البعض يكفي
هذا كل ما يتطلبه الأمر

282
00:15:43,760 --> 00:15:46,000
أنت لا ترين سوى الجانب السيئ -
هذا غير صحيح -

283
00:15:46,000 --> 00:15:47,960
أنا أحمي الناس -
هذا لا يهم -

284
00:15:47,960 --> 00:15:48,850
كيف يمكنك قول هذا؟

285
00:15:48,850 --> 00:15:51,610
لأن مقابل كل من هو مثلك
(يوجد من هو مثل (لاش

286
00:15:51,770 --> 00:15:53,920
من الغباء منك افتراض العكس

287
00:16:01,630 --> 00:16:03,380
(تحدثي معي يا (ميليندا

288
00:16:04,220 --> 00:16:05,520
ما الأمر؟

289
00:16:06,560 --> 00:16:09,130
أريد أن أعرف.. لنفسي

290
00:16:09,650 --> 00:16:11,470
قبل أن يتدخل الآخرون

291
00:16:11,470 --> 00:16:12,330
تعرفين ماذا؟

292
00:16:12,330 --> 00:16:14,840
لقد رأيت سجل رحلاتك
وتتبعت تحركاتك

293
00:16:14,840 --> 00:16:17,880
لقد كنت بالقرب من خمس
حوادث موت للا بشر

294
00:16:17,880 --> 00:16:19,560
لمذا بحثت في سجل رحلاتي؟

295
00:16:19,560 --> 00:16:21,140
ورأيت سجلاتك الطبية أيضاً

296
00:16:22,550 --> 00:16:24,400
لقد تم مسح فحص دمك

297
00:16:24,420 --> 00:16:25,430
..ربما (سيمونز) بالخطأ قد

298
00:16:25,430 --> 00:16:27,550
ظننت نفسك محوت آثارك
لكنك لم تفعل

299
00:16:27,550 --> 00:16:29,600
صدقاً، أنا لا أفهم ماذا تقولين

300
00:16:29,600 --> 00:16:32,310
الفتى (فون ستراخر) كان حياً

301
00:16:33,030 --> 00:16:35,460
لم يمت بالانفجار

302
00:16:38,520 --> 00:16:39,780
لقد تعقبته

303
00:16:43,070 --> 00:16:44,230
وأخبرني بما فعلته أنت

304
00:16:44,230 --> 00:16:45,350
ما فعلته أنا

305
00:16:45,350 --> 00:16:46,760
..لذا لو قال فتى ما أني

306
00:16:46,760 --> 00:16:48,320
لم يكن يكذب

307
00:16:49,370 --> 00:16:54,280
تعبيرات وجهه
كانت تدل على الرعب التام

308
00:16:57,440 --> 00:16:58,640
ماذا حدث لك؟

309
00:16:59,560 --> 00:17:01,550
يمكنك إخباري -
(ميليندا) -

310
00:17:01,550 --> 00:17:03,260
لا تكذب علي

311
00:17:03,370 --> 00:17:04,530
أنت لا تريدين أن تعرفي

312
00:17:05,360 --> 00:17:07,250
لقد قال أنك وحش -
..ميليندا)، لا) -

313
00:17:07,250 --> 00:17:09,210
كيف حدث هذا؟

314
00:17:09,400 --> 00:17:10,440
!(توقفي يا (ميليندا

315
00:17:10,440 --> 00:17:11,910
!(أرجوك يا (أندرو

316
00:17:11,910 --> 00:17:13,360
! أرجوك -
!كفى -

317
00:17:24,260 --> 00:17:26,040
(لقد مرت ثلاث أسابيع يا (فيتز

318
00:17:26,730 --> 00:17:29,600
لو لم أجد شئ
لو لم أجد طعام

319
00:17:30,570 --> 00:17:31,880
لن أنجو

320
00:17:36,720 --> 00:17:38,170
(مرحبا يا (فيتز

321
00:17:39,280 --> 00:17:41,360
..لا أعلم لماذا أواصل التحدث إليك

322
00:17:42,200 --> 00:17:43,920
لماذا أصور نفسي

323
00:17:45,360 --> 00:17:47,260
أنت لن ترى هذا أبداً، أليس كذلك؟

324
00:17:51,720 --> 00:17:53,430
لم أجد مياه بعد

325
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
..والأمر هو، حسناً، أنا

326
00:17:55,880 --> 00:17:56,960
..إنه

327
00:17:57,490 --> 00:17:59,140
أواجه صعوبة في التركيز

328
00:17:59,140 --> 00:18:01,870
وأحاول أن أظل متفائلة

329
00:18:02,160 --> 00:18:03,690
لكني خائفة

330
00:18:04,560 --> 00:18:06,220
(أنا خائفة يا (فيتز

331
00:18:09,380 --> 00:18:11,670
أتذكر أول مرة تقابلنا؟

332
00:18:12,300 --> 00:18:13,430
أنا أذكرها

333
00:18:14,030 --> 00:18:16,740
..أنت كنت هادئاً للغاية و

334
00:18:17,390 --> 00:18:21,040
..ذكي للغاية ووسيم

335
00:18:24,720 --> 00:18:26,660
يا له من شعور غريب، أليس كذلك؟

336
00:18:26,740 --> 00:18:28,680
أن ترغب بألا تفترق عن أحدهم

337
00:18:29,410 --> 00:18:30,810
لابد أنك كنت متضايق

338
00:18:30,810 --> 00:18:32,830
وأنا ألاحقك أين ذهبت

339
00:18:32,900 --> 00:18:34,040
لا

340
00:18:34,650 --> 00:18:35,770
أبداً

341
00:18:36,110 --> 00:18:37,410
..أتخيل موعدنا للعشاء أحياناً

342
00:18:37,410 --> 00:18:39,200
أين كنا لنذهب
وماذا كنا لنأكل

343
00:18:39,880 --> 00:18:42,100
في الواقع أتساءل بشأننا كثيراً

344
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
(هنالك كوخ صغير ب(بيرتشر

345
00:18:45,960 --> 00:18:48,110
ذهبت إلية مرة وأنا صغيرة

346
00:18:48,430 --> 00:18:51,390
في عطلة عائلية ما

347
00:18:51,390 --> 00:18:52,670
ولا أعلم السبب

348
00:18:52,670 --> 00:18:56,680
لكني وجدته رائعاً

349
00:18:58,490 --> 00:19:00,220
..أفكر به أحياناً

350
00:19:01,680 --> 00:19:03,580
..كمكان كنت أنا وأنت ل

351
00:19:06,700 --> 00:19:08,500
أظن هذه ستبقى فكرة لا أكثر

352
00:19:11,230 --> 00:19:13,860
لا أعلم لكم ستصمد البطارية

353
00:19:14,240 --> 00:19:16,320
عليّ الحفاظ عليها من باب الاحتياط

354
00:19:17,600 --> 00:19:19,200
فقد احتاجها لشئ أهم

355
00:19:22,270 --> 00:19:25,040
لكني سأظل أتحدث معك وحدي

356
00:19:27,600 --> 00:19:29,300
ستكون معي دائماً

357
00:19:41,920 --> 00:19:44,320
"المبنى الإداري القديم لجامعة كولفر"

358
00:19:52,520 --> 00:19:55,000
حمداً لله أنك استيقظت
أنا آسف للغاية

359
00:19:55,000 --> 00:19:57,530
لم أرد إيذاءك. لقد فزعت

360
00:19:59,280 --> 00:20:00,430
أين نحن؟

361
00:20:01,930 --> 00:20:03,760
لم نستطع البقاء هناك
ليس بوجود شيلد

362
00:20:04,610 --> 00:20:06,200
لقد احتجت وقت لأشرح لك

363
00:20:07,060 --> 00:20:10,060
لا تعرفين كم مرة كدت أن أصارحك

364
00:20:10,060 --> 00:20:11,510
لكني لم أعرف الطريقة

365
00:20:12,390 --> 00:20:13,820
أنا لم أرد هذا

366
00:20:14,290 --> 00:20:15,430
يا إلهي

367
00:20:17,440 --> 00:20:18,560
ماذا فعلت؟

368
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
(لا يا (ميليندا

369
00:20:22,310 --> 00:20:23,690
!دعني أذهب

370
00:20:23,690 --> 00:20:26,590
!لا تفعلي هذا
لا أعلم كيف ستكون ردة فعلي

371
00:20:27,910 --> 00:20:29,700
..ستسيطر علي غريزتي مجدداً

372
00:20:30,510 --> 00:20:32,170
كما حدث في المتجر

373
00:20:32,630 --> 00:20:33,480
غريزتك؟

374
00:20:33,480 --> 00:20:35,070
أنا لم أرد إيذاء أحد

375
00:20:35,070 --> 00:20:37,600
لكني لم أعلم ماذا يحدث

376
00:20:37,600 --> 00:20:39,740
أنت قتلت كل هؤلاء الأشخاص

377
00:20:43,230 --> 00:20:44,320
كيف؟

378
00:20:45,710 --> 00:20:47,660
..متى هذا.. متى بدأ

379
00:20:47,660 --> 00:20:48,820
بعد هاواي

380
00:20:51,500 --> 00:20:53,450
والدة (دايزي) احتفظت بسجلات

381
00:20:54,170 --> 00:20:57,490
كنت أفحصهم للحصول على أية معلومات

382
00:20:57,960 --> 00:20:59,360
ووجدت كتاب

383
00:20:59,360 --> 00:21:01,350
كانت به أسماء كل اللا بشر

384
00:21:01,430 --> 00:21:04,040
لابد أن (جاي جنغ) فخخته بالتيراجين

385
00:21:04,110 --> 00:21:06,870
لتحميه من أي فرد لن ينجو من الضباب

386
00:21:08,410 --> 00:21:09,690
يا لحظي

387
00:21:16,010 --> 00:21:18,570
في البداية فرحتُ، فقد نجوت

388
00:21:19,030 --> 00:21:20,620
لكني علمت أن شيئاً قد حدث

389
00:21:20,940 --> 00:21:23,460
شعرت بالمرض والغثيان

390
00:21:23,480 --> 00:21:25,500
وبنبضي المتسارع

391
00:21:25,500 --> 00:21:27,520
كأن قلبي يدق فوق رأسي

392
00:21:29,190 --> 00:21:31,710
..شعرت بالاختلاف، كأني

393
00:21:32,410 --> 00:21:34,890
كأن جزء محجوب مني تم فتحه

394
00:21:35,970 --> 00:21:37,000
تم فتحه؟

395
00:21:37,010 --> 00:21:39,470
لا أعرف كيف أصف
..أنا فقط  كان عليّ

396
00:21:39,870 --> 00:21:43,610
كأني كنت مجبر
وعلي الاقتراب منهم

397
00:21:44,510 --> 00:21:45,370
اللا بشر

398
00:21:45,370 --> 00:21:47,360
لم أعلم السبب
كان شعوراً غامراً

399
00:21:47,370 --> 00:21:52,660
جاءتني تلك الرغبة الجديدة
انتابني جوع يسيطر عليّ

400
00:21:53,180 --> 00:21:55,780
وأخيراً حينما قابلت أحدهم
فقدت السيطرة على جسدي

401
00:21:55,780 --> 00:21:59,360
لقد انفجرت غضباً

402
00:21:59,360 --> 00:22:00,870
وبعدها شعرت بالراحة

403
00:22:01,680 --> 00:22:02,830
..لكن معك

404
00:22:02,830 --> 00:22:03,950
أندرو)؟)

405
00:22:04,640 --> 00:22:05,700
أأنت هنا؟

406
00:22:05,700 --> 00:22:08,420
لم تكوني لتفهمي
كان عليّ إبعادك عني

407
00:22:09,280 --> 00:22:11,090
..ألهذا السبب -
نعم، لقد كنت جباناً -

408
00:22:11,090 --> 00:22:12,970
..لقد أردت إخبارك لكني خفت

409
00:22:12,980 --> 00:22:14,360
كان لابد أن تعرفي

410
00:22:14,430 --> 00:22:17,220
أنا لم أتركك لأني لا أحبك

411
00:22:17,340 --> 00:22:19,100
لقد تركتك لأحميك

412
00:22:19,370 --> 00:22:21,700
(لازلت أحبك يا (ميليندا

413
00:22:23,240 --> 00:22:24,840
وأحتاج مساعدتك

414
00:22:29,110 --> 00:22:31,360
وأين ذهبا بعد أن صرفت (ماي) الحراس؟

415
00:22:32,880 --> 00:22:34,230
أخبرني بالمستجدات أولاً بأول

416
00:22:36,350 --> 00:22:37,510
أكل شئ على ما يرام؟

417
00:22:37,660 --> 00:22:38,790
لا أعلم بعد

418
00:22:39,270 --> 00:22:41,780
قد تكون مجرد
مشكلة عاطفية بسيطة بين زميلين

419
00:22:42,600 --> 00:22:44,270
هذا لا يبدو بسيطاً

420
00:22:44,620 --> 00:22:45,840
أظنك على وشك إخباري

421
00:22:45,850 --> 00:22:47,690
أنك و(دايزي) أصبحتم صديقتين الآن

422
00:22:47,710 --> 00:22:49,600
ربما تجاوزت حدي قليلاً

423
00:22:49,940 --> 00:22:52,710
لكن الأكيد هو أن تلك الفتاة متحمسة للغاية

424
00:22:53,940 --> 00:22:55,360
وأنت لازلت لم تخبري أحد بشأنها

425
00:22:55,360 --> 00:22:56,980
(أنا أفي بوعودي يا (فيل

426
00:22:56,980 --> 00:22:58,330
ليس لديهم أي فكرة

427
00:23:00,090 --> 00:23:01,200
طلة جديدة؟

428
00:23:01,200 --> 00:23:02,620
بل قديمة في الواقع

429
00:23:02,940 --> 00:23:04,270
لكن لم اعتاد على ربطها هكذا

430
00:23:04,360 --> 00:23:05,480
أتسمح لي؟

431
00:23:08,240 --> 00:23:08,950
بالطبع

432
00:23:14,220 --> 00:23:15,720
..إذاً

433
00:23:16,090 --> 00:23:18,110
أستخبرني بما حدث حقاً؟

434
00:23:18,290 --> 00:23:21,060
فأنا لا أصدق موضوع هجوم القرش هذا

435
00:23:21,400 --> 00:23:22,650
ألا تصدقين هذا؟

436
00:23:24,440 --> 00:23:26,050
لقد قطعها أحد رجالي

437
00:23:26,730 --> 00:23:28,090
لقد أنقذ حياتي

438
00:23:28,410 --> 00:23:30,320
بقطع يدك

439
00:23:30,410 --> 00:23:31,940
كان لابد أن تري ما حدث لتفهمي

440
00:23:34,410 --> 00:23:35,620
هل تؤلم؟

441
00:23:35,940 --> 00:23:37,440
كل يوم

442
00:23:38,230 --> 00:23:39,690
ألم وهمي

443
00:23:39,880 --> 00:23:43,200
الأشياء المفقودة هي أكثر ما تشعر بها

444
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
مما يجعل نسيانها صعب

445
00:23:44,860 --> 00:23:46,170
إذاً فلا تنساها

446
00:23:46,990 --> 00:23:49,080
لكن عليك أن تنظر للمستقبل

447
00:23:49,690 --> 00:23:51,210
وأن ترى ما هو أمامك

448
00:23:57,020 --> 00:23:58,140
هل اقتربنا من قيادة الدفاع الجوي؟

449
00:23:58,140 --> 00:24:00,500
لا. طائرة طلبت الهبوط

450
00:24:05,890 --> 00:24:08,100
ماذا تفعل هنا يا (لينكولن)؟

451
00:24:08,480 --> 00:24:09,490
أين وجدته؟

452
00:24:09,490 --> 00:24:11,480
لقد أتى إليّ
(لديه معلومة عن (لاش

453
00:24:11,480 --> 00:24:12,780
هل هي من الوحدة الخاصة؟

454
00:24:13,000 --> 00:24:14,280
نحن نعمل سوياً الآن

455
00:24:14,280 --> 00:24:16,010
نعم، جميعنا نرغب بالقبض على هذا الشئ

456
00:24:16,430 --> 00:24:18,660
حسناً يا سيد (كامبل)، لقد
أتيت إلينا

457
00:24:18,660 --> 00:24:19,880
ما الذي تريد قوله؟

458
00:24:20,850 --> 00:24:24,490
نحن من كنا موجودون في
مجتمع " بعد الحياة" مدربون على الاندماج

459
00:24:24,600 --> 00:24:25,830
بعد الحياة"؟"

460
00:24:25,840 --> 00:24:26,820
سأشرح لك لاحقاً

461
00:24:26,820 --> 00:24:28,380
ولكن هذا الشئ دائماً يجدنا

462
00:24:28,380 --> 00:24:29,850
وقتل معظم أصدقائي

463
00:24:29,930 --> 00:24:31,300
لينكولن) أعطاني أسماءهم)

464
00:24:31,300 --> 00:24:33,620
وقارنتها بالجثث التي تعرفنا عليها

465
00:24:33,620 --> 00:24:36,740
هكذا فهمت أنه يستخدم
دفتر (جاي جنغ) للعثور علينا

466
00:24:36,940 --> 00:24:37,950
دفترها؟

467
00:24:37,950 --> 00:24:40,100
لقد احتفظت بمعلومات عن اللا بشر

468
00:24:40,440 --> 00:24:43,470
..وكانت الوحيدة التي تستخدم هذا الدفتر. حتى

469
00:24:43,470 --> 00:24:45,130
حتى أخذته شيلد

470
00:24:45,590 --> 00:24:47,990
و هناك شخص واحد
لديه إمكانية الوصول إليه

471
00:24:47,990 --> 00:24:49,330
الطبيب (غارنر)؟

472
00:24:49,500 --> 00:24:51,340
لكن مستحيل
هذا محال

473
00:24:51,340 --> 00:24:52,840
لم أرد تصديق هذا مثلكم

474
00:24:54,750 --> 00:24:57,570
إذاً، أنت لا تقول أنه يملك الدفتر فحسب

475
00:24:57,570 --> 00:24:59,330
..أنت تقول

476
00:25:00,810 --> 00:25:03,370
لقد رأيت (ماي) تفحص سجل رحلاته

477
00:25:03,370 --> 00:25:04,190
لقد تحدثت معها

478
00:25:04,240 --> 00:25:05,910
..كانت غاضبة، لكني ظننت

479
00:25:06,420 --> 00:25:08,550
لقد بلغني للتو أنها و(أندرو) مفقودان

480
00:25:08,720 --> 00:25:09,780
يا للهول

481
00:25:09,850 --> 00:25:11,610
أعد توجيه الطائرة إلى نيويورك

482
00:25:11,650 --> 00:25:13,500
اجلب كل صور القمر الصناعي لمنشأة التدريب

483
00:25:13,500 --> 00:25:15,220
علينا العثور عليهم -
نعم يا سيدي -

484
00:25:15,620 --> 00:25:16,680
لا أصدق أني أقول هذا

485
00:25:16,680 --> 00:25:19,020
لكن على الرئيس الانتظار

486
00:25:19,020 --> 00:25:20,470
سأعلمهم بأي شئ تحتاجه

487
00:25:20,970 --> 00:25:22,250
أندرو) لن يؤذيها)

488
00:25:22,290 --> 00:25:23,680
لقد قتل العشرات منا

489
00:25:23,680 --> 00:25:26,190
..ماذا لو لا يعلم بأفعاله عندما يتحول

490
00:25:26,190 --> 00:25:27,730
كأن يفقد ذاكرته أو شئ ما؟

491
00:25:27,730 --> 00:25:29,730
اللا بشر لا يغيرون هيئتهم
هذا لا يحدث

492
00:25:29,730 --> 00:25:31,390
لقد رأيت الأمر بنفسي

493
00:25:31,390 --> 00:25:33,290
لا، ما أقوله هو أن هذا أمر وقتي

494
00:25:33,390 --> 00:25:36,320
لن يقدر على تغيير هيئته طوال الوقت

495
00:25:36,680 --> 00:25:38,170
إنه لايزال في مرحلة التحول

496
00:25:38,800 --> 00:25:39,980
التحول إلى لا بشري

497
00:25:39,980 --> 00:25:41,500
وعندما يكتمل التحول؟

498
00:25:41,510 --> 00:25:43,510
سيبقى (لاش) بصورة دائمة

499
00:25:44,120 --> 00:25:46,660
الرجل الذي تعرفينه يختفي

500
00:25:47,290 --> 00:25:48,690
لو لم يكن اختفى بالفعل

501
00:25:51,670 --> 00:25:52,930
(أندرو)

502
00:25:54,720 --> 00:25:56,240
..لو لم آت

503
00:25:56,900 --> 00:25:58,580
هل كنت ستقتل (جوي)؟

504
00:26:00,320 --> 00:26:01,600
بالطبع لا

505
00:26:02,650 --> 00:26:05,170
(وأنت تعرفين أنه يستحيل عليّ إيذاء (دايزي

506
00:26:05,270 --> 00:26:06,790
(لكنك طاردت (لينكولن

507
00:26:07,940 --> 00:26:09,800
لهذا الفتى جانب مظلم

508
00:26:10,810 --> 00:26:12,480
أنت تفهمين أكثر من الجميع

509
00:26:12,490 --> 00:26:13,840
انظري لما حدث في البحرين

510
00:26:14,300 --> 00:26:15,330
ماذا؟

511
00:26:15,330 --> 00:26:17,880
لقد رأيت بنفسك ما يفعله اللا بشر

512
00:26:18,680 --> 00:26:20,340
لو لم تقتلي تلك الفتاة

513
00:26:20,820 --> 00:26:22,170
كان سيتأذى كل من معك

514
00:26:22,170 --> 00:26:25,030
كانوا سيموتوا لكنك أنقذتهم

515
00:26:25,030 --> 00:26:26,450
هذا ليس أنت

516
00:26:26,780 --> 00:26:27,950
لم تكن لتقول شئ كهذا

517
00:26:27,950 --> 00:26:29,980
لا، أنا أعلم جيداً ماذا أقول

518
00:26:30,610 --> 00:26:33,610
أنا وأنت متشابهان

519
00:26:34,340 --> 00:26:35,940
لهذا أحتاج مساعدتك

520
00:26:36,120 --> 00:26:37,630
أنا لم أرد إيذاء تلك الفتاة

521
00:26:37,630 --> 00:26:38,530
أعلم

522
00:26:38,530 --> 00:26:39,720
أعلم وصدقيني

523
00:26:39,720 --> 00:26:41,660
أنا أيضاً لا أريد فعل ما أفعله

524
00:26:44,970 --> 00:26:46,170
لكني مضطر

525
00:26:52,180 --> 00:26:54,250
أعلم أنك تظنيني فقدت نفسي

526
00:26:57,270 --> 00:26:58,500
هذا لم يحدث

527
00:27:00,120 --> 00:27:01,510
لا أعلم ماذا أفعل

528
00:27:01,510 --> 00:27:02,530
أعلم

529
00:27:06,250 --> 00:27:08,120
أتذكرين شقتنا الأولى؟

530
00:27:10,610 --> 00:27:11,840
(الموجودة في (كرانبورك

531
00:27:11,850 --> 00:27:14,730
غرفة واحدة وأريكة بدل السرير

532
00:27:14,730 --> 00:27:17,050
.وفي الشتاء عندما يبرد الجو، كنا

533
00:27:17,050 --> 00:27:18,260
نشعل الفرن ليدفئنا

534
00:27:18,260 --> 00:27:20,050
..لم تكن الوسيلة المثلى، لكن

535
00:27:20,850 --> 00:27:22,170
لكنها أدت غرضها

536
00:27:29,610 --> 00:27:30,970
..(ميليندا)

537
00:27:37,410 --> 00:27:39,860
أولم يتعقد العالم كثيراً من حينها؟

538
00:27:42,630 --> 00:27:44,750
أعلم أننا لا يمكننا التظاهر بنسيان هذا

539
00:27:45,910 --> 00:27:48,360
لكني لازلت النفس الشخص الذي أحبيته

540
00:27:48,370 --> 00:27:49,950
لم أفقد الأمل بك مطلقاً

541
00:27:51,960 --> 00:27:53,580
فلا تيأسي مني

542
00:28:00,570 --> 00:28:01,700
آسف على المقاطعة

543
00:28:03,650 --> 00:28:05,420
(لازلت أنتظر تقييم (جوي

544
00:28:05,430 --> 00:28:06,460
..(فيل)

545
00:28:07,490 --> 00:28:08,860
أنت لا تفهم

546
00:28:08,940 --> 00:28:10,250
لكني بدأت أفهم

547
00:28:13,040 --> 00:28:14,270
هل أنت بخير؟

548
00:28:16,610 --> 00:28:17,920
نحن أصدقاء قدامى

549
00:28:17,920 --> 00:28:20,610
لهذا أريد أن نغادر جميعاً سالمون

550
00:28:21,060 --> 00:28:23,970
لكن لو تفكر في شئ آخر
فأنا لست وحدي

551
00:28:27,540 --> 00:28:29,150
غرفة الاحتواء آمنة

552
00:28:29,470 --> 00:28:30,270
عُلم

553
00:28:30,270 --> 00:28:31,910
الفريق هال في موقعه

554
00:28:35,650 --> 00:28:37,370
(تذكر أنها عملية (كولسون

555
00:28:37,370 --> 00:28:39,580
لن نتحرك إلا عند أمره

556
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
اذهب

557
00:28:44,570 --> 00:28:46,290
لن يستسلم بهدوء

558
00:28:49,070 --> 00:28:50,950
لا داعي بأن ينتهي هذا بصورة سيئة

559
00:28:51,750 --> 00:28:53,150
سأعمل على الاعتناء بك

560
00:28:53,150 --> 00:28:55,140
أنا أتفهم الموقف الذي أنت فيه.. حقاً

561
00:28:55,760 --> 00:28:57,040
ولا أحسدك عليه

562
00:28:57,410 --> 00:28:58,770
لكني أحاول مساعدتك

563
00:28:58,770 --> 00:29:01,040
هناك تفشي يحدث

564
00:29:01,040 --> 00:29:02,280
ماذا يعني بهذا؟

565
00:29:02,280 --> 00:29:03,070
اهدأ

566
00:29:03,160 --> 00:29:04,530
كولسون) يدري ما يفعله)

567
00:29:04,530 --> 00:29:05,480
أمتأكدة من هذا؟

568
00:29:05,580 --> 00:29:08,780
ببساطة أنا أحاول فصل الطيب عن الشرير

569
00:29:08,790 --> 00:29:10,710
أنت أعطيتني تلك الوظيفة

570
00:29:10,790 --> 00:29:13,490
هذا حديث سخيف

571
00:29:13,990 --> 00:29:15,270
انظر حولك

572
00:29:15,440 --> 00:29:17,890
نحن بمبني مهجور و(ماي) مُقيدة

573
00:29:17,900 --> 00:29:18,920
أنت لست على ما يرام

574
00:29:18,920 --> 00:29:22,530
أعلم كيف يبدو الأمر
لكن عليّ واجب أخلاقي

575
00:29:23,020 --> 00:29:24,580
سترى، قريباً

576
00:29:27,520 --> 00:29:29,270
أنا أقدم لك خدمة

577
00:29:30,980 --> 00:29:32,270
إنه مجنون

578
00:29:32,270 --> 00:29:34,100
هذا ليس صحيحاً
إنه مريض فحسب

579
00:29:34,100 --> 00:29:36,170
سيخرج الوحش، ولا يمكنك التحكم به

580
00:29:36,340 --> 00:29:38,500
لا تجعل الوضع يسوء
لأنك تريد الانتقام

581
00:29:38,560 --> 00:29:40,110
إنه لن يدعنا نقبض عليه

582
00:29:40,240 --> 00:29:41,400
سيدافع عن نفسه

583
00:29:41,400 --> 00:29:42,480
لا تشتبك معه

584
00:29:42,490 --> 00:29:43,830
(سنتحرك عند أمر (كولسون

585
00:29:44,680 --> 00:29:48,320
لم أقتل سوى من استحق الموت

586
00:29:54,760 --> 00:29:57,960
ومن جعلك القاضي والجلاد؟

587
00:29:58,050 --> 00:29:58,880
ماذا تفعل؟

588
00:29:58,880 --> 00:30:00,310
!عليك إخراجه من عندك الآن

589
00:30:00,310 --> 00:30:01,180
..(لينكولن)

590
00:30:01,190 --> 00:30:04,840
!لقد قتلت أصدقائي بلا حق

591
00:30:04,860 --> 00:30:06,410
هذا يكفي -
(اهدأ يا (أندرو -

592
00:30:06,410 --> 00:30:08,950
بل كان لدي الحق

593
00:30:08,950 --> 00:30:10,460
استمع لي
يمكننا مساعدتك

594
00:30:10,550 --> 00:30:12,300
الوحدة الخاصة ستجد علاج

595
00:30:19,470 --> 00:30:22,180
أنا العلاج

596
00:30:22,510 --> 00:30:23,560
!لا

597
00:30:32,990 --> 00:30:34,690
لينولن) و(لاش) بالجانب الشرقي للمبنى)

598
00:30:34,850 --> 00:30:36,130
لابد أن نضعه بالغرفة العازلة

599
00:30:36,130 --> 00:30:36,880
عُلم يا سيدي

600
00:30:37,050 --> 00:30:37,920
..(فيل)

601
00:30:37,920 --> 00:30:39,440
هدفنا أسره وليس قتله

602
00:30:39,490 --> 00:30:41,070
علينا فقط إقناع (لينكولن) بهذا

603
00:30:41,070 --> 00:30:42,040
استخدمي هذه

604
00:31:04,010 --> 00:31:06,340
لابد من تنفيذ سلاح الفأس-البندقية هذا

605
00:31:07,420 --> 00:31:08,770
!احتاج للمساعدة هنا

606
00:31:08,790 --> 00:31:09,940
ما هو موقعك؟

607
00:31:21,390 --> 00:31:23,210
(نحن أصدقاء يا (أندرو

608
00:31:27,200 --> 00:31:29,060
أو ربما زملاء فحسب

609
00:31:33,410 --> 00:31:34,350
نحن نتولى أمره

610
00:32:03,460 --> 00:32:04,420
!لا

611
00:32:23,970 --> 00:32:25,100
شكراً لك

612
00:32:27,880 --> 00:32:28,860
هل أنت بخير؟

613
00:32:29,490 --> 00:32:30,420
نعم

614
00:32:31,330 --> 00:32:32,580
لم أعلم أن بمقدورك فعل هذا

615
00:32:32,750 --> 00:32:33,970
وأنا أيضاً

616
00:32:34,100 --> 00:32:36,200
أين هو؟ -
لا أعلم -

617
00:32:36,210 --> 00:32:38,070
لكن علينا وضعه بالغرفة العازلة

618
00:32:38,610 --> 00:32:39,570
الآن

619
00:32:48,990 --> 00:32:50,470
سأقوده إلى هناك

620
00:33:13,060 --> 00:33:14,340
!(توقف يا (أندرو

621
00:33:15,540 --> 00:33:16,960
تحركي

622
00:33:17,670 --> 00:33:18,650
هيا

623
00:33:19,650 --> 00:33:20,760
فما الفرق

624
00:33:22,030 --> 00:33:24,120
..لقد فكرت بساعة موتي كثيراً

625
00:33:25,290 --> 00:33:26,810
والطرق المختلفة لحدوثها

626
00:33:29,900 --> 00:33:31,610
لكن لم أظنها ستحدث على يدك

627
00:33:34,240 --> 00:33:36,040
لم أعلم قط لمَ تزوجتني

628
00:33:37,130 --> 00:33:41,220
أنا لم أكن طيبة وعطوفة مثلك أبداً

629
00:33:43,050 --> 00:33:45,170
..لهذا كان الرحيل عليّ سهلاً

630
00:33:48,620 --> 00:33:50,080
لهذا تخليت عنك

631
00:33:51,080 --> 00:33:53,240
لقد فقدت شيئاً عندما غادرتك

632
00:33:54,370 --> 00:33:55,950
!لن أكرر هذا مجدداً

633
00:33:57,790 --> 00:34:00,500
لكن عليك إيقاف هذا

634
00:34:04,100 --> 00:34:05,630
..(ميلندا)

635
00:34:26,120 --> 00:34:27,740
كيف علمت أن هذا لن يقتله؟

636
00:34:29,810 --> 00:34:31,300
لم أعلم

637
00:34:39,460 --> 00:34:40,600
كنت واثق من هذا

638
00:34:41,830 --> 00:34:43,440
هل أنت بخير؟

639
00:34:43,930 --> 00:34:45,050
..نعم، أظنني

640
00:34:46,020 --> 00:34:47,210
أتذكرين هذا؟

641
00:34:49,300 --> 00:34:50,720
نعم، من الحجرة بالقلعة

642
00:34:50,720 --> 00:34:51,800
حسناً

643
00:34:52,820 --> 00:34:54,170
هل هذا هو الرجل الآخر؟

644
00:34:55,620 --> 00:34:57,830
..سأقول بما يفكر به جميعنا

645
00:34:57,830 --> 00:34:59,620
وجهه قبيح

646
00:35:00,240 --> 00:35:01,610
هذا صحيح بالفعل

647
00:35:01,800 --> 00:35:04,760
حسناً، انظرا لشعار برنامج الفضاء

648
00:35:07,840 --> 00:35:10,540
ولو قلبته رأساً عن عقب
ألا يبدوان متماثلان؟

649
00:35:10,950 --> 00:35:12,310
هذه مبالغة يا صديقي -
ربما -

650
00:35:12,760 --> 00:35:13,930
..حسناً

651
00:35:14,630 --> 00:35:17,320
ماذا لو المجموعة التي نحتت الرمز بالغرفة

652
00:35:17,330 --> 00:35:19,300
هم من أرسلوا (ويل) عبر البوابة؟

653
00:35:19,300 --> 00:35:20,620
لكني ظننت ناسا من أرسلته

654
00:35:20,620 --> 00:35:22,710
ربما ليس للأمر علاقة بناسا إطلاقاً

655
00:35:22,950 --> 00:35:25,260
لا تخبرني بظنك أن هناك
منظمة سرية قديمة وراء هذا

656
00:35:25,260 --> 00:35:27,350
لأن هذا جنوني، حتى بمعاييرك

657
00:35:27,350 --> 00:35:29,450
أعلم كيف يبدو الأمر
لكننا نتعامل مع

658
00:35:29,450 --> 00:35:31,860
..بوابة تقود لعالم آخر، لذا

659
00:35:31,860 --> 00:35:33,020
أي شئ ممكن

660
00:35:33,670 --> 00:35:35,010
الأمر يستحق التحقق منه

661
00:35:39,070 --> 00:35:42,290
هل ستقبل عرض (كولسون) وتبقى لفترة؟

662
00:35:47,520 --> 00:35:48,930
لا يمكنني الهرب للأبد

663
00:35:52,110 --> 00:35:54,900
لو وضعنا (أندرو) في حالة جمود كبشري

664
00:35:55,270 --> 00:35:57,160
ستبطئ عملية تحوله

665
00:35:57,620 --> 00:35:59,620
وتعطينا المزيد من الوقت لنجد علاج

666
00:36:00,350 --> 00:36:03,580
لا أتظاهر أني أفهم ما تمرين به

667
00:36:03,580 --> 00:36:05,100
..لكني أظن

668
00:36:06,180 --> 00:36:10,280
أن عليك اغتنام أي فرصة لإنقاذ من تحبيه

669
00:36:15,320 --> 00:36:16,820
ماذا كنت لتفعلين؟

670
00:36:20,910 --> 00:36:22,230
..حسناً

671
00:36:22,630 --> 00:36:24,250
إنه حل مؤقت

672
00:36:24,440 --> 00:36:26,120
نتفق على هذا

673
00:36:27,370 --> 00:36:28,900
لكن (أندرو) قد ساعدني

674
00:36:29,970 --> 00:36:33,040
لذا كنت لأفعل كل ما يتطلبه الأمر

675
00:36:37,580 --> 00:36:38,880
افعليها

676
00:36:51,760 --> 00:36:53,250
هل تريد الذهاب وراءها؟

677
00:36:54,800 --> 00:36:57,450
لن تريد مني فعل هذا
ليس الآن

678
00:37:00,340 --> 00:37:01,720
لقد كان يوماً طويلاً

679
00:37:04,790 --> 00:37:06,340
أتريد شراباً؟

680
00:37:07,470 --> 00:37:09,040
أرجوك

681
00:37:16,700 --> 00:37:17,760
أأنت بخير؟

682
00:37:18,050 --> 00:37:19,290
لم أستطع النوم

683
00:37:19,720 --> 00:37:23,280
..لا توجد العديد من النوافذ هنا وأردت -
مشاهدة الشروق -

684
00:37:27,360 --> 00:37:28,500
..أنا

685
00:37:30,220 --> 00:37:31,780
لا أعد بشئ

686
00:37:31,780 --> 00:37:34,050
لكن أظنني وجدت شئ

687
00:37:35,190 --> 00:37:36,870
قد يساعد على فتح البوابة

688
00:37:36,870 --> 00:37:38,080
حقاً؟

689
00:37:41,020 --> 00:37:42,210
..و

690
00:37:44,040 --> 00:37:47,120
..أصلحت هاتفك، لذا

691
00:37:47,440 --> 00:37:49,920
فقد سمعت التسجيلات ورأيت الفيديوهات

692
00:37:52,540 --> 00:37:55,010
(لم أعلم أنك أردت العيش ب(بيرتشر

693
00:37:57,490 --> 00:37:59,170
هذه في اسكتلندا

694
00:37:59,430 --> 00:38:01,290
(أنا أعلم مكانها يا (فيتز

695
00:38:06,580 --> 00:38:08,380
..لذا عندما قلت تلك الأشياء بشأن

696
00:38:09,740 --> 00:38:12,090
أعني أنك كنت مرهقة وعطشى

697
00:38:12,090 --> 00:38:16,580
لقد كنت صافية الذهن تماماً
عندما قلت هذه الأشياء

698
00:38:26,080 --> 00:38:27,900
برأيك ماذا نفعل بهذا الشأن؟

699
00:38:30,500 --> 00:38:31,940
حالياً

700
00:38:35,520 --> 00:38:37,480
دعينا نشاهد شروق الشمس

701
00:39:03,760 --> 00:39:04,820
ما الخطب؟

702
00:39:06,430 --> 00:39:07,540
لا شئ

703
00:39:09,580 --> 00:39:12,160
لم أظنني أستحق هذا

704
00:39:12,330 --> 00:39:13,760
ماذا، رحلة إلى هاواي؟

705
00:39:13,890 --> 00:39:14,910
لا

706
00:39:19,460 --> 00:39:20,980
السعادة

707
00:39:23,310 --> 00:39:25,070
هذا النوع من السعادة

708
00:39:28,690 --> 00:39:30,360
بالطبع تستحقينها

709
00:39:35,030 --> 00:39:36,480
كلانا يستحقها

710
00:40:03,260 --> 00:40:04,670
إذاً، لمَ أنا هنا؟

711
00:40:05,660 --> 00:40:07,040
سنتطرق لهذا لاحقاً

712
00:40:08,440 --> 00:40:10,980
أمر (فيرنر فون ستراخر) لهو مؤسف

713
00:40:10,990 --> 00:40:13,900
أرجو لمصلحتك ألا يستيقظ

714
00:40:15,410 --> 00:40:16,680
أنا لست قلقاً

715
00:40:16,850 --> 00:40:18,640
إنه ضعيف كأبيه

716
00:40:18,650 --> 00:40:20,630
(حذار يا سيد (وارد

717
00:40:21,110 --> 00:40:22,660
أنت دفعت ثمن لهذا الفتى

718
00:40:22,760 --> 00:40:24,800
عليك التساؤل لو يستحقه

719
00:40:25,360 --> 00:40:26,900
أنت من أعطاني موقعه

720
00:40:26,900 --> 00:40:28,750
لقد أعطيتك ما طلبته

721
00:40:30,750 --> 00:40:35,210
لكني لا أظنك تطلب الأشياء الصحيحة

722
00:40:36,280 --> 00:40:39,560
الانتقام لا يوفر إلا سعادة وقتية

723
00:40:41,160 --> 00:40:42,810
لكنها لاتزال سعادة

724
00:40:45,450 --> 00:40:47,770
عليك التفكير على نطاق أكبر

725
00:40:47,860 --> 00:40:49,350
سيكون الأمر كبيراً

726
00:40:52,860 --> 00:40:55,490
سأقطع رأس شيلد

727
00:40:56,610 --> 00:40:58,380
..(فبدون (فيل كوسون

728
00:40:59,670 --> 00:41:01,310
شيلد لن تعود مجدداً

729
00:41:10,210 --> 00:41:11,420
اعذرني للحظة

730
00:41:15,290 --> 00:41:16,620
(سيدة (برايس

731
00:41:16,620 --> 00:41:19,120
أريد أن أعتذر لتفويتي الاجتماع بالقيادة الجوية

732
00:41:19,120 --> 00:41:20,810
سأحضره لك قريباً

733
00:41:22,090 --> 00:41:24,070
السرعة لها أهميتها

734
00:41:25,450 --> 00:41:27,640
عليّ الرحيل
سأبقى على تواصل

735
00:41:29,910 --> 00:41:31,690
ليس عليك الرحيل مبكراً هكذا

736
00:41:32,050 --> 00:41:33,590
ما رأيك بتناول الفطور أولاً؟

737
00:41:33,600 --> 00:41:35,480
هل تطبخين؟ -
أنا لا أطبخ -

738
00:41:35,620 --> 00:41:37,460
لكني خبيرة بانتقاء المطاعم

739
00:41:37,790 --> 00:41:39,210
هل هناك مكان جيد بالجوار؟

740
00:41:39,210 --> 00:41:41,410
مطعم (روثي) على بعد شارعين

741
00:41:41,690 --> 00:41:43,180
إنها تصنع بيض مخفوق رائع

742
00:41:44,860 --> 00:41:46,410
أظن لدي الوقت لهذا

743
00:41:46,420 --> 00:41:47,540
رائع

744
00:41:50,040 --> 00:41:52,040
translated by madmada

