﻿1
00:00:01,954 --> 00:00:04,063
.ثانية واحدة، أذهب للمطبخ لأحضر طلبكم

2
00:00:04,233 --> 00:00:06,868
.ممتاز. شكراً

3
00:00:07,322 --> 00:00:08,556
!ماذا أخبرتك؟

4
00:00:08,661 --> 00:00:09,722
.لا أصدق اللكنة

5
00:00:09,757 --> 00:00:11,324
ما الذيّ لايصدق بها؟

6
00:00:11,358 --> 00:00:14,594
راسيل، أغلب العاملين في المطاعم الصينية
.لديهم لكنة

7
00:00:14,628 --> 00:00:18,631
،ولكن ليس جميعهم لديهم
!رغم أن جميعهم لديهم

8
00:00:18,666 --> 00:00:22,130
أتعتقد أنها تتظاهر باللكنة حتى يصبح
طعم الدجاج بنكهة البرتقال أفضل؟

9
00:00:22,169 --> 00:00:24,637
.فقط أقول، كونك أسيوي وتزيف لكنة آسيا

10
00:00:24,672 --> 00:00:26,039
"فهي "العم_توم
<font color=#ED7C87>*العم_توم: يطلق علي الرجال السود الذين كانوا ليفعلوا أي شئ ليتساوو مع البيض*</font>

11
00:00:26,073 --> 00:00:27,807
.واو

12
00:00:27,842 --> 00:00:29,776
لاأعتقد أنه يمكننا التحدث
.بشأن هذه الأشياء

13
00:00:29,810 --> 00:00:30,910
أعلم أنه لايمكنني

14
00:00:30,945 --> 00:00:32,345
!لكن يمكنني أنا، ترقب هذا

15
00:00:32,379 --> 00:00:33,546
.ربّاه

16
00:00:33,581 --> 00:00:35,815
!هاهو، استمتعوا

17
00:00:35,850 --> 00:00:37,116
<i>.شيآ-شيآي</i>

18
00:00:40,287 --> 00:00:41,421
رأيت ذالك، (ميتش)؟

19
00:00:41,455 --> 00:00:44,190
قلت للتو "شكراً لكِ" بالصينية

20
00:00:44,225 --> 00:00:45,325
ونظرت إليّ بانشداد

21
00:00:45,359 --> 00:00:46,626
نعم، أظن النظرة كانت تعبر عن

22
00:00:46,660 --> 00:00:49,996
"لمَ هناك رجل أسود يتحدث الصينية؟"

23
00:00:50,030 --> 00:00:51,498
أحقاً أنت مستاءاً حيال ذالك؟

24
00:00:51,532 --> 00:00:52,832
أم أنّ هذا جزأ من ترجلك؟

25
00:00:52,867 --> 00:00:56,269
أتسألني أنه لو يمكنني إلغاء
كُلَ هذا؟

26
00:00:56,303 --> 00:00:59,005
.لايمكنني

27
00:00:59,039 --> 00:01:02,041
.إنها البرش السوداء
.شكراً ياصاح

28
00:01:03,878 --> 00:01:06,713
.جاءتني رسالة نصية، إنها تدغدغ

29
00:01:06,747 --> 00:01:08,114
!دوب

30
00:01:08,149 --> 00:01:11,184
عروستي حجزت لنا 4 تذاكر
(لحفل (جاي زي

31
00:01:11,218 --> 00:01:13,119
!جميل-
.(أنا و(آنجي)، أنت و(ترايسي-

32
00:01:13,154 --> 00:01:15,115
ترايسي) ستحب هذا)-
رفيقي، غداً بالليل-

33
00:01:15,115 --> 00:01:16,954
.ماذا؟ هذا سئ

34
00:01:17,000 --> 00:01:18,814
أنت و(ترايسي) لازالتم لم تأتوا
بجليسة أطفال بديلة؟

35
00:01:18,815 --> 00:01:19,948
!لقد فات شهرين

36
00:01:19,983 --> 00:01:22,551
الإنسانة الوحيدة التي كانت (ترايسي) توافق عليها
.هي أمها

37
00:01:22,585 --> 00:01:25,054
.وليستمر البحث

38
00:01:28,324 --> 00:01:30,025
.عليكَ قول شئ

39
00:01:30,059 --> 00:01:31,393
.(لن أهدر صوتي (ميتش

40
00:01:31,428 --> 00:01:33,829
(أنّه موقف سيارات وليس (سلمى
<font color=#ED7C87>*في 1965 قامت مسيرة ملحمية من سلمى إلي مونتغومري لضمان حقوق التصويت*</font>

41
00:01:33,863 --> 00:01:35,531
.أنا سأقول إذن-
.لا، لا-

42
00:01:35,565 --> 00:01:36,565
أنا هو إشبينك

43
00:01:36,599 --> 00:01:38,033
.وذالك لن ينتهي عند حفل زفافك

44
00:01:38,068 --> 00:01:39,835
أنا هو إشبينك في كل مكان نذهب إليه

45
00:01:39,869 --> 00:01:41,336
ليتني جعلت أخي الإشبين

46
00:01:41,336 --> 00:01:42,706
أنت أنت ياأستاذ

47
00:01:42,706 --> 00:01:44,440
.أنت لاتُدرس فصل آداب الآن

48
00:01:44,474 --> 00:01:45,808
.نعم أنا كذالك

49
00:01:45,842 --> 00:01:47,009
.اعذرني

50
00:01:47,043 --> 00:01:48,911
.أهلاً، مرحباً

51
00:01:48,945 --> 00:01:50,979
.هذه ليست سيارتي

52
00:01:51,014 --> 00:01:53,282
.هذه سيارته هو

53
00:01:54,584 --> 00:01:55,985
!تمام

54
00:01:56,019 --> 00:01:57,653
(سيارتي (بي تي كروزور

55
00:01:57,687 --> 00:01:59,254
بي تي كروزور) مكشوفة)

56
00:01:59,289 --> 00:02:02,324
.ولذالك نستقل سيارتي

57
00:02:02,358 --> 00:02:03,992
.موجع

58
00:02:04,027 --> 00:02:06,428
المهم هو أن هذه البورش
أو البورشى

59
00:02:06,463 --> 00:02:08,330
.لاأعلم حتى كيف أنطقها-
بورش   -بورش-

60
00:02:08,330 --> 00:02:11,667
أرأيت؟ هذه السيارة هي ملكه، وأعتقد
..أنكَ أفترضت أنها سيارتي

61
00:02:11,701 --> 00:02:13,469
لأنك لاتعتقد أن رجل أسود

62
00:02:13,503 --> 00:02:16,472
.بإمكانة تحمل نفقة سيارة فاخرة ذاتية الحركة

63
00:02:16,506 --> 00:02:17,873
في الواقع، أعتقدتُ أنها ملكك

64
00:02:17,907 --> 00:02:21,977
.(لأنه يوجد أسطوانة تشغيل لـ(جون ماير

65
00:02:22,011 --> 00:02:24,947
.نعم، هذه إسطوانتي

66
00:02:24,981 --> 00:02:26,715
انتهينا هنا، القس شاربتون
*ناشط للحقوق المدنية*

67
00:02:26,750 --> 00:02:28,817
.انتهينا

68
00:02:28,852 --> 00:02:29,918
.أتعلم، أنت مرهق

69
00:02:29,953 --> 00:02:32,154
.أنا حقاً كذالك

70
00:02:39,208 --> 00:02:43,999
<font color=#81E04A>الحق يقال - الحلقة الأولى</font>
<font color=#1397E0>ترجمة: مصطفى درويش</font>

71
00:02:44,701 --> 00:02:46,702
<i>رفاق، لمَ لا تناول العشاء في منزلكم؟</i>

72
00:02:46,736 --> 00:02:48,937
<i>نعيش على بعد30 قدم منكم</i>

73
00:02:48,972 --> 00:02:50,572
.لأني أردت أن أخرج لليلة

74
00:02:50,607 --> 00:02:52,941
و30 قدم في مدى جهاز
(مراقبة (سادي

75
00:02:52,976 --> 00:02:54,543
على الأقل اعتادَ أن يكون

76
00:02:54,577 --> 00:02:56,111
!بربك

77
00:02:56,146 --> 00:02:59,615
لم تُرزق بملاك جميل ذو 4 سنوات

78
00:02:59,649 --> 00:03:01,183
.نريد أن نموت

79
00:03:01,217 --> 00:03:04,019
ذكريني في الصباح
.أن أقطع القناة الدافقة

80
00:03:04,054 --> 00:03:06,355
،حسناً، أنا طبيبة
.سأقوم بقطعها مجاناً والآن

81
00:03:07,724 --> 00:03:09,925
ترايسي)، لم تحظى بليلة في الخارج)
منذ 45 يوم

82
00:03:09,959 --> 00:03:11,627
!منذ 46

83
00:03:11,661 --> 00:03:12,961
!لايصدق

84
00:03:12,996 --> 00:03:14,763
أستطيع أن أزامن الوقت مع جدتي
في الفلبين

85
00:03:14,798 --> 00:03:16,532
لاأستطيع أن أحظى بصورة واضحة لابنتي
بالبيت المجوار

86
00:03:16,566 --> 00:03:18,934
.... تلك القطعة الغبية
آآوو ملاكي

87
00:03:18,968 --> 00:03:20,869
.عزيزتي

88
00:03:20,904 --> 00:03:22,604
.حسناً

89
00:03:22,639 --> 00:03:24,873
نشكرك ياربنا لأجل هذا الطعام
.وأصدقاءنا

90
00:03:24,908 --> 00:03:26,275
.آمين-
.آمين-

91
00:03:26,309 --> 00:03:27,851
.آمين

92
00:03:30,675 --> 00:03:32,273
(آنجي)، لاحظت أنكِ تطلعين إلى (المو شو)

93
00:03:32,273 --> 00:03:34,760
أتريدينَ أن تتركي كوب الطحالب وتجربي هذا؟

94
00:03:35,165 --> 00:03:36,285
..في أمس الحاجة لذالك

95
00:03:36,465 --> 00:03:38,754
.لكن تبقى لي 36 ساعة فقط على التطهير

96
00:03:38,788 --> 00:03:41,290
وعلى ماما أن تبدوا أنيقة
في ثوبها غداً مساءاً

97
00:03:41,324 --> 00:03:43,959
لكن بابا يحب تلك المؤخرة
.كما هي

98
00:03:43,993 --> 00:03:45,761
يارجل

99
00:03:45,795 --> 00:03:48,664
سيمارسون الجنس وسيشاهدون مسلسل
(هاوس أوف كاردس- بيت الورق)

100
00:03:48,698 --> 00:03:50,566
آنجي)، كيف حصلتِ على تذاكر)
جاي زي) بأي حال؟)

101
00:03:50,600 --> 00:03:53,235
طلبت من الجميع في شركتي ولم يقلني أحد

102
00:03:53,269 --> 00:03:55,571
آنجي) حصلت علي أسبقية طلب معروف)
في طب الأطفال

103
00:03:55,605 --> 00:03:58,507
هؤلاء الأطباء لايساون شئ
دون النزلاء

104
00:03:58,541 --> 00:03:59,875
في الحقيقة

105
00:03:59,909 --> 00:04:02,811
،دكتور (كاسمان) لم يستطيع المجئ
(فطلبت من (ماركس

106
00:04:02,846 --> 00:04:03,812
ماذا؟

107
00:04:03,847 --> 00:04:05,147
ماركس)؟ من هو (ماركس)؟)

108
00:04:05,181 --> 00:04:07,583
ماركس) وأنا كنا نتواعد لفترة)

109
00:04:07,617 --> 00:04:09,875
،تواعدتم لعامين
مباشرة قبل أن أبدأ أنا وأنتِ في المواعدة

110
00:04:10,097 --> 00:04:11,570
من آن لآخر-
عشتم سوياً-

111
00:04:11,736 --> 00:04:13,627
،لم نسكن سوياً
كان لديّ شقتي

112
00:04:13,627 --> 00:04:16,225
أنت تحدثيني أنا، ليس والدكِ-
أأنا كذالك؟-

113
00:04:16,259 --> 00:04:18,588
فقط لم أدرك أنكم لازالتم تتواصلون

114
00:04:18,769 --> 00:04:21,563
أعني، هل قابلته؟-
لا، فقط نتراسل أحياناً-

115
00:04:21,598 --> 00:04:22,731
ما طبيعة الرسائل؟

116
00:04:22,766 --> 00:04:25,467
..تعلم، مثل "أيمكنكَ أن تحجز لي أنا وزوجي

117
00:04:25,502 --> 00:04:28,971
"وأصدقائي أربع تذاكر لـ(جاي زي)؟

118
00:04:29,005 --> 00:04:31,640
"كل ماسمعته هو "مغازلة
<font color=#ED7C87>*معنى آخر*</font>

119
00:04:31,674 --> 00:04:36,078
سحقاً، مرر لي الضلوع

120
00:04:36,112 --> 00:04:38,380
عزيزي، الحفلة غداءاً مساءاً

121
00:04:38,415 --> 00:04:41,250
لدينا 24 ساعة إما لنجد جليسة أطفال

122
00:04:41,284 --> 00:04:44,386
(أو نحضر (سادي) لحفل (جاي زي

123
00:04:44,421 --> 00:04:46,188
ياإلهي-
ياإلهي-

124
00:04:46,222 --> 00:04:48,190
لقد أنجبوا طفلاً آخر

125
00:04:48,224 --> 00:04:50,159
سيستمروا في المحاولة
إلى أن يحظوا بولد

126
00:04:50,193 --> 00:04:51,827
فقط العبي "الغميضة" مع بناتك

127
00:04:51,861 --> 00:04:53,395
صه، صه

128
00:04:53,430 --> 00:04:55,431
ألّا يشعرون بأن كل مرة
يعودون للمنزل

129
00:04:55,465 --> 00:04:57,399
تكون من المستشفى؟

130
00:04:57,434 --> 00:05:00,569
أراهن أن لديهم جليسة ممتازة

131
00:05:00,603 --> 00:05:01,704
(ميتش)-
اعذريني للحظة-

132
00:05:01,738 --> 00:05:03,672
لا، لا-
نعم، نعم-

133
00:05:03,706 --> 00:05:05,541
فقط سأسأله من يهودي لآخر

134
00:05:05,575 --> 00:05:07,409
امرأتي تحتاج لليلة في الخارج

135
00:05:07,444 --> 00:05:09,311
اسمع، مهما كان احتياجي

136
00:05:09,345 --> 00:05:12,214
لاأستطيع أن أسرق جليسة أطفال
لأم أخرى، أيمكنني؟

137
00:05:12,248 --> 00:05:13,982
لا، لايمكنني، لايمكنني
إنها قاعدة مقدسة

138
00:05:14,017 --> 00:05:15,350
نحن لانكسر أي قاعدة

139
00:05:15,385 --> 00:05:19,755
الحفل غداً مساءاً
الجمعة مساءاً ، السبت

140
00:05:19,789 --> 00:05:22,391
هم لا يخرجون مساء الجمعة

141
00:05:22,425 --> 00:05:24,727
أليس قولك "هم" مهين؟

142
00:05:24,761 --> 00:05:26,095
سيكون لوكنت أتحدث

143
00:05:26,129 --> 00:05:27,563
عن جميع اليهود الأرثوذكسين

144
00:05:27,597 --> 00:05:29,431
،والذين لسبب ديني
لايخرجون لليلة الجمعة

145
00:05:29,466 --> 00:05:31,433
ولكني لا أتكلم عن جميع
اليهود الأرثوذكسين

146
00:05:31,468 --> 00:05:33,702
أنا أتكلم عن الجولدستين

147
00:05:33,737 --> 00:05:35,237
الجولدمانس

148
00:05:35,271 --> 00:05:37,005
حسناً، تلك كانت إهانة

149
00:05:40,777 --> 00:05:43,312
أريد أن أعتذر
عن تصرفي مسبقاً

150
00:05:43,346 --> 00:05:44,913
أعتقد أنّي أساءةُ الفهم

151
00:05:44,948 --> 00:05:46,715
ظننت أنه عندما نتزوج

152
00:05:46,750 --> 00:05:49,051
سنتوقف عن مواعدة الآخرين

153
00:05:49,085 --> 00:05:52,321
حبيبي، أنا لم أذكر ماركس

154
00:05:52,355 --> 00:05:55,157
لأني لم أعتقد أنه أمر جليل

155
00:05:55,191 --> 00:05:57,526
أنت فزت، أنت حظيت بي

156
00:05:57,560 --> 00:05:59,895
حظيتَ بكُلَ ذالك

157
00:06:02,599 --> 00:06:04,566
تعالَ

158
00:06:06,236 --> 00:06:08,737
سأذهب لأستحم

159
00:06:08,772 --> 00:06:12,508
،أعطني دقيقتين أسبقية
ثم انضم إليّ

160
00:06:13,643 --> 00:06:15,644
ذالك لو مازلت متحمس لذالك

161
00:06:15,678 --> 00:06:19,081
مازالت متحمس لذالك، أجل

162
00:06:19,115 --> 00:06:21,316
مهلاً، لكن هذه المرة سنظل
حتى يصبح الماء بارداً

163
00:06:21,351 --> 00:06:22,284
مرحباً-
مرحباً-

164
00:06:29,025 --> 00:06:31,827
ماركس يارجل، أنت حقاً
تعكر الأجواء ياصاح

165
00:06:31,861 --> 00:06:33,929
♪ حصلتُ على الرقم ♪

166
00:06:33,963 --> 00:06:35,397
♪ حصلتُ على الرقم♪

167
00:06:35,432 --> 00:06:36,932
♪حصلتُ على الرقم♪

168
00:06:36,966 --> 00:06:38,100
♪ سنخرج الجمعة مساءاً♪

169
00:06:39,769 --> 00:06:40,869
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

170
00:06:40,904 --> 00:06:42,771
الإشارة، الإشارة-
أجل-

171
00:06:47,644 --> 00:06:48,644
ماذا تفعل؟

172
00:06:48,678 --> 00:06:50,779
.لا، لم أكن

173
00:06:50,814 --> 00:06:52,815
هل كنت تبحث في رسائلي؟

174
00:06:52,849 --> 00:06:55,084
اعتقدتُ أن هذا هاتفي

175
00:06:55,118 --> 00:06:58,821
اعتقدتَ أن هاتفك الذي
بالجراب الوردي؟

176
00:06:58,855 --> 00:07:00,322
والآن، أرى أنه ليس هو

177
00:07:00,357 --> 00:07:03,058
أتعلم ماذا؟

178
00:07:03,093 --> 00:07:04,727
اسمع، ليس لدينا أسرار

179
00:07:04,761 --> 00:07:06,395
لا أنا أثق بكِ

180
00:07:06,429 --> 00:07:07,963
أفعلاً؟

181
00:07:07,997 --> 00:07:10,132
سأترك هاتفي هنا

182
00:07:10,166 --> 00:07:14,203
،وأثناء غيابي
يمكنك بكل حرية أن تلقي نظرة

183
00:07:18,007 --> 00:07:19,641
إذن، هل ألقيت تظرة؟-
طبعاً، ألقيتٌ نظرة-

184
00:07:19,676 --> 00:07:21,443
كان يجب أن تلقِ نظرة-
كان يجب أن ألقِ نظرة-

185
00:07:21,478 --> 00:07:23,646
أعني، لو يمككني تخمين كلمة المرور
خاصتك من أربع محاولات

186
00:07:23,680 --> 00:07:25,114
فأنت تخبرني أن ألقِ نظرة

187
00:07:25,148 --> 00:07:26,882
إنها تخبرك أن تلقِ نظرة

188
00:07:26,916 --> 00:07:28,217
إذن ما الذي قاله كيس القمامة؟

189
00:07:28,251 --> 00:07:30,919
قال و أقتبس

190
00:07:30,954 --> 00:07:33,355
أودع التذاكر في دعوة"

191
00:07:33,390 --> 00:07:36,125
"ولازالت أحاول أن أمكنكم من المرور خلف الكواليس

192
00:07:36,159 --> 00:07:37,526
يالجرأة هذا الرجل

193
00:07:39,696 --> 00:07:41,797
لم يكن ينبغي أن ألقِ نظرة-
لمَ ألقيت نظرة؟-

194
00:07:41,831 --> 00:07:44,400
لكن الجانب الإيجابي، مرور خلف الكواليس

195
00:07:44,434 --> 00:07:46,001
عليكم يارفاق أن تجدوا جليسة أطفال

196
00:07:46,035 --> 00:07:47,770
أجل

197
00:07:47,804 --> 00:07:48,971
بشأن ذالك

198
00:07:49,005 --> 00:07:50,568
♪ وقد جلبت أولادي معي ♪

199
00:07:50,569 --> 00:07:51,622
♪ قُل ما الأخبار ياتاي تاي ♪

200
00:07:51,623 --> 00:07:52,258
وجدتم جليسة؟

201
00:07:52,258 --> 00:07:53,409
سنقوم بمقابلة معها خلال 20دقيقة

202
00:07:53,443 --> 00:07:54,610
تمهل، تمهل، انتظر

203
00:07:54,644 --> 00:07:55,944
ترايسي) لم تلتقي بها بعد)

204
00:07:55,979 --> 00:07:57,746
لا، لا، لكنها وافقت أن تكون منفتحة

205
00:07:57,781 --> 00:07:59,348
بنفس الطريقة التي وافقت أن تكون منفتحة

206
00:07:59,382 --> 00:08:00,616
حيال حفلة عزوبيتك؟

207
00:08:00,650 --> 00:08:03,352
انتهى بنا المطاف نلعب البولينج
وندهن الأطباق

208
00:08:03,386 --> 00:08:07,022
(أنا أخبرك (ترايسي) تريد أن ترى (جاي زي

209
00:08:07,057 --> 00:08:08,157
حسناً

210
00:08:08,191 --> 00:08:09,391
♪ وقد جلبت أولادي معي ♪

211
00:08:09,426 --> 00:08:10,459
♪ قل ما الجديد ياتاي تاي ♪

212
00:08:10,493 --> 00:08:11,760
♪ "لا زالت أشرب "تايس ماي ♪

213
00:08:11,795 --> 00:08:12,995
♪ جالس خلف السلة ♪

214
00:08:13,029 --> 00:08:14,630
♪ فريقي النيكس والنيتس يصافحوني ♪

215
00:08:14,664 --> 00:08:15,731
لا، لا

216
00:08:15,765 --> 00:08:17,132
!لا-
!لا، ماذا؟-

217
00:08:17,167 --> 00:08:18,834
!لا! لا

218
00:08:18,868 --> 00:08:21,303
،تمام، تمام، فهمت
لا يمكنني أن أقول هذه الكلمة

219
00:08:21,337 --> 00:08:22,337
.لايمكنك

220
00:08:22,372 --> 00:08:23,806
لكن، لايمكنني أن أغنيها؟

221
00:08:23,840 --> 00:08:25,841
.لايمكنك

222
00:08:25,875 --> 00:08:30,245
ميتش)، هي ليست كلمة لديك حق الوصول لها)

223
00:08:30,280 --> 00:08:32,514
عليك أن تسمعني أنطقها، لكنّي
Rلا ألفظ الـ

224
00:08:32,549 --> 00:08:34,783
Rمن الأفضل ألّا تلفظ الـ

225
00:08:34,818 --> 00:08:37,186
ماذا لو نطقتها كـ
Nنوعاً ما كـ

226
00:08:38,855 --> 00:08:41,857
.لا، لا

227
00:08:41,891 --> 00:08:45,227
لمَ لا، لمَ لا تغني فقط جزأ أليشا؟

228
00:08:45,261 --> 00:08:46,361
جزأ أليشا؟

229
00:08:46,396 --> 00:08:48,163
.أجل

230
00:08:48,198 --> 00:08:49,498
لا أدري لو أنا جميل بمافيه الكفاية

231
00:08:49,532 --> 00:08:51,200
اسمع

232
00:08:51,234 --> 00:08:53,168
أنت كثير جميل

233
00:08:54,170 --> 00:08:55,437
!أجل-
.أجل-

234
00:08:55,472 --> 00:08:57,072
حسناً، دعنا نقم بها-
دعنا نقم بها-

235
00:08:57,107 --> 00:08:59,375
!من البداية عزيزي، لنقم بها

236
00:08:59,409 --> 00:09:02,444
!العالم هو مسرحك

237
00:09:02,479 --> 00:09:05,948
♪ في نيويورك ♪

238
00:09:05,982 --> 00:09:09,718
♪ غابة الصلب حيث تُصنع الأحلام ♪

239
00:09:09,753 --> 00:09:11,653
♪ لايوجد شئ لايمكنكَ تحقيقه ♪

240
00:09:11,688 --> 00:09:13,155
أعتقد أن ماتفعله، أكثر إهانة

241
00:09:13,189 --> 00:09:16,592
♪ الآن، وأنت في نيويورك ♪

242
00:09:16,626 --> 00:09:20,429
♪ الشوارع ستشعرك أنكَ جديد ♪

243
00:09:20,463 --> 00:09:22,598
نعم، أحصل على عناية بالإقدام

244
00:09:22,632 --> 00:09:23,832
.على كل رجل أن يفعل

245
00:09:23,867 --> 00:09:26,301
(أهلاً (سادي

246
00:09:26,336 --> 00:09:27,469
(أهلاً عم (روسيل

247
00:09:27,504 --> 00:09:28,670
أبي، لدي طفح جلدي

248
00:09:28,705 --> 00:09:30,572
آآ لا ياحبيبتي، أين هو الطفح؟

249
00:09:30,607 --> 00:09:31,840
على مهبلي
*نطقت الكلمة خطأ*

250
00:09:32,876 --> 00:09:34,042
ترايسي)؟)

251
00:09:34,077 --> 00:09:35,644
ابنتنا سألت سؤال معين

252
00:09:35,678 --> 00:09:37,479
لذا سأستخدم المصطلح الصحيح

253
00:09:37,514 --> 00:09:38,747
يبدو منطقياً بالنسبة إليّ

254
00:09:38,782 --> 00:09:40,749
إنهم يكبرون بسرعة

255
00:09:40,784 --> 00:09:42,051
.أهلاً-
.أهلاً-

256
00:09:42,085 --> 00:09:43,919
حبيبي أحضر هذا التاج، وتلك الكعوب البلاستيك

257
00:09:43,953 --> 00:09:45,087
حسناً-
هذا صحيح-

258
00:09:45,121 --> 00:09:46,688
سمعت أننا سنقابل الجليسة الجديدة

259
00:09:46,723 --> 00:09:49,191
بدت لطيفة على الهاتف، سنرى

260
00:09:49,225 --> 00:09:51,860
يبدوا أن محمامينا المفضل مستعداً
لبدأ الإستجواب

261
00:09:51,895 --> 00:09:53,796
اعتراض، أنا في وضع الأم الآن

262
00:09:53,830 --> 00:09:56,260
أجل تريسي، لكن تذكري عمّا تحدثنا عن
إبقاء عقلكِ منفتح

263
00:09:56,299 --> 00:09:57,633
صحيح، عقل منفتح

264
00:09:57,667 --> 00:10:00,969
أكواب نصف ممتلئة، لاتنسى الإشارة-
الإشارة؟-

265
00:10:01,004 --> 00:10:03,870
لو شعرت (ترايسي) أنه من المستحيل
أن نعين هذا الشخص تعطيني إشارة

266
00:10:03,907 --> 00:10:05,107
"هل حمرت الدجاج؟"

267
00:10:05,141 --> 00:10:06,375
.حتى يمكننا أن نقتصر المقابلة

268
00:10:06,409 --> 00:10:08,210
لمَ نضيع وقتنا لو لم يكن ليحدث؟

269
00:10:08,244 --> 00:10:10,612
كله جزأ من العقل المنفتح

270
00:10:11,681 --> 00:10:14,310
رفاق، هل ابنة نصف عارية أوّل إنطباع
تطلعون أن تتركوه؟

271
00:10:14,351 --> 00:10:15,884
ملحوظة رائعة، سأفتح الباب

272
00:10:15,919 --> 00:10:18,850
،احضر أنت الفستان بأزرار
لو بها سحاب من الجيد أن تكون مغلقة

273
00:10:18,888 --> 00:10:21,023
أبي، ألديك مهبل؟
<font color=#ED7C87>*النطق الخطأ*</font>

274
00:10:21,057 --> 00:10:24,190
أنا سأفتح الباب-
أجل-

275
00:10:24,227 --> 00:10:26,395
تمام، حسناً

276
00:10:26,429 --> 00:10:28,497
حسناً، الجميع، نحتاج لهذا

277
00:10:28,531 --> 00:10:30,232
(مرحباً، أنا (كيمبرلي

278
00:10:32,535 --> 00:10:36,305
!يا(ترايس)، لاتنسي أن تحمري الدجاج

279
00:10:42,033 --> 00:10:44,268
أجل، تعلمت الإنعاش القلبي الرئوي لما
كُنت حارسة شاطئ

280
00:10:44,303 --> 00:10:46,304
عملياً، أنا عشت في بدلة السباحة

281
00:10:46,339 --> 00:10:50,342
ألّا تحب فقط ملمسهم الناعم؟

282
00:10:50,376 --> 00:10:53,278
إذن نحن لسنا لدينا مسبح

283
00:10:53,312 --> 00:10:56,081
،حكاية حارسة الشاطئ برمتها
فقط ليس لها صلة بالموضوع

284
00:10:56,115 --> 00:10:57,816
حسناً، (كيمبرلي) تبدين رائعة

285
00:10:57,850 --> 00:11:00,150
نعم، لكننا إلتقينا بعدد محتمل من
جليسي أطفال

286
00:11:00,186 --> 00:11:01,686
وكلهم كانوا بشعين..

287
00:11:01,721 --> 00:11:03,021
أجل-
حتى إلتقيناكِ-

288
00:11:03,055 --> 00:11:04,122
مهلاً ماذا يحدث؟

289
00:11:04,157 --> 00:11:07,120
أعلم أن ذالك في اللحظة الأخيرة، لكن
هل يمكنكِ أن ترجعي وتكوني جليسة الليلة؟

290
00:11:07,160 --> 00:11:08,426
أجل، بالتأكيد-
عظيم-

291
00:11:08,461 --> 00:11:09,494
!عظيم-

292
00:11:09,529 --> 00:11:12,431
.عظيم-

293
00:11:12,465 --> 00:11:15,660
ميتش)، زوجتك عينت جليسة الأطفال الفاتنة)
ما المعضلة؟

294
00:11:15,701 --> 00:11:17,035
!إنها فاتنة

295
00:11:17,069 --> 00:11:18,637
المعضلة الحقيقة في كيفىة نطقك لها

296
00:11:18,671 --> 00:11:21,506
"!قلها هكذا "إنها فاتنة

297
00:11:21,541 --> 00:11:23,542
روسيل)، أنا رجل ذو بشرة بيضاء)

298
00:11:23,576 --> 00:11:24,509
.أجل

299
00:11:24,544 --> 00:11:27,570
والذيّ تزوج بامرأة ذات بشرة داكنة
*لايريد أن يقول سوداء حتى لايبدوا أنه عنصري*

300
00:11:27,613 --> 00:11:29,414
ماهي؟

301
00:11:29,449 --> 00:11:32,484
إن قمنا بتعين جليسة أطفال
والتي بشرتها داكنة

302
00:11:32,518 --> 00:11:35,487
سيبدوا الأمر أنه بي عيب ما

303
00:11:35,521 --> 00:11:37,055
لكن، أليس بك عيب؟

304
00:11:37,089 --> 00:11:39,797
حسناً، لهذا .. لهذا تماماً
لايمكننا تعينها

305
00:11:39,987 --> 00:11:41,793
لأن بك عيب-
سواء كان أو لم يكن بي عيب-

306
00:11:41,828 --> 00:11:43,103
إحساسي يقول أنه عليك تعينها

307
00:11:43,104 --> 00:11:46,090
حسناً، القاعدة الأولى في الزواج تقول
...أن أفضل أثداء في المنزل يجب أن تكون لـ

308
00:11:46,132 --> 00:11:47,299
(ترايسي)، أهلاً ... (ترايسي)
ترايسي) هنا)

309
00:11:47,333 --> 00:11:48,767
أهلاً-
أهلاً-

310
00:11:48,801 --> 00:11:50,101
عن ماذا تتحدثون يارفاق؟

311
00:11:50,136 --> 00:11:54,840
!الزواج وكم هو عظيم
أليست الرفقة والمغازلة هي الأفضل؟

312
00:11:54,874 --> 00:11:56,708
.كاذب
حقاً عن ماذا تتحدثون؟

313
00:11:56,742 --> 00:11:58,376
(في الواقع، للتو كنا نتحدث عن (كيمبرلي

314
00:11:58,411 --> 00:12:02,380
..تعلمين هي نوعاً ما-
لذيذة؟-

315
00:12:02,415 --> 00:12:04,182
كلياً، لكن أنا أثق بك

316
00:12:04,217 --> 00:12:05,450
وأنا أثق بي أيضاً

317
00:12:05,485 --> 00:12:07,119
أنا أثق أن لاأضع نفسي في مثل هذه المواقف

318
00:12:07,153 --> 00:12:08,520
أتخطط في أن تنام معها؟

319
00:12:08,554 --> 00:12:09,855
!لا-
!طبعاً، لا

320
00:12:09,889 --> 00:12:14,490
إذن الذي يحدث هنا أنكَ تخلق معضلة
من أخرى ليست موجودة

321
00:12:14,527 --> 00:12:17,028
آآ تلك هي خاصيته

322
00:12:17,063 --> 00:12:18,096
ميتش) أنتَ تتصرف بجنونية)

323
00:12:18,130 --> 00:12:19,464
ماذا فعل؟

324
00:12:19,499 --> 00:12:21,967
صرخ على شرطي آخر لأنه
كان يراسل أثناء قيادته؟

325
00:12:22,001 --> 00:12:23,168
بل أسوأ

326
00:12:23,202 --> 00:12:26,300
وجدنا جليسة أطفال عظيمة
كيمبرلي) رائعة)

327
00:12:26,339 --> 00:12:27,873
في الحقيقة، أصبحنا أصدقاء على الفيس بوك

328
00:12:27,907 --> 00:12:31,740
،وهي من أرسلت طلب الصداقة، وهو مالم يحدث أبداً
أعني ليس أبداً، تعلمين أنا رائعة

329
00:12:31,778 --> 00:12:32,911
..في الحقيقة-
ابقي في الموضوع-

330
00:12:32,945 --> 00:12:34,379
.صحيح

331
00:12:34,413 --> 00:12:36,848
لكن هذا هنا لايريدنا أن نعينها
لأنها فاتنة

332
00:12:36,883 --> 00:12:37,983
.لاتعيني الفتاة

333
00:12:38,017 --> 00:12:39,284
!شكراً لكِ-
ماذا؟-

334
00:12:39,318 --> 00:12:42,850
إنه نفس السبب أنّي أضع الكاميرا خاصتي
في الخزانة عندما أكون في فندق

335
00:12:42,889 --> 00:12:45,490
أنا كلياً أثق في الخادمة
لكن لمَ أٌنشأ معضلة؟

336
00:12:45,525 --> 00:12:48,560
"وبـ"كاميرا" هي تعني "رقائق البطاطس

337
00:12:48,594 --> 00:12:50,228
ذالك صحيح، أميرة

338
00:12:50,263 --> 00:12:53,460
،)أنا أثق في (ميتش
(أنا فقط لا أثق في تلك الفتاة (كيمبرلي

339
00:12:57,270 --> 00:12:58,603
كل شئ تمام بشأن التذاكر؟

340
00:12:58,638 --> 00:13:02,340
،أجل
هو لم يكن يراسلني بشأن التذاكر

341
00:13:02,375 --> 00:13:04,376
تلك الحفلة المزيفة على وشك أن
تصير حقيقة

342
00:13:04,410 --> 00:13:06,344
حسناً، بشأن ماذا كان يراسلك؟

343
00:13:06,379 --> 00:13:08,313
.لاشئ

344
00:13:08,347 --> 00:13:12,380
إدريس ألبا) سيكون في برنامج "فالون" الليلة)
وهو يعلم أن لدي إعجاب به

345
00:13:12,418 --> 00:13:14,820
!(إدريس ألبا)
أنا لا أعلم من هذا

346
00:13:14,854 --> 00:13:17,589
عزيزتي، سوف أريكِ بعض صور جوجل

347
00:13:17,623 --> 00:13:21,990
،والتي ستغير حياتك
هذا إذا لو لم يكن لديك مانع

348
00:13:22,028 --> 00:13:23,428
أنا موافق بشأن إدريس

349
00:13:23,463 --> 00:13:26,798
هي لم تذهب معه للقديس بارتس

350
00:13:26,833 --> 00:13:28,333
.أهلاً-
.أهلاً-

351
00:13:28,367 --> 00:13:29,869
.آسفة لمقاطعة حفل الشاي الفاخر

352
00:13:29,869 --> 00:13:31,970
،آآ حسناً لايوجد به أي شاي
إنه كلياً مزيف

353
00:13:34,473 --> 00:13:36,141
أعتقد أنها اكتشفت ذالك

354
00:13:36,175 --> 00:13:39,170
مهلاً، أكل شئ على مايرام؟
أخبريني أننا مازالنا علي ميعادنا الليلة

355
00:13:39,212 --> 00:13:41,113
بالتأكيد، فقط تركتُ كتبي هنا

356
00:13:41,147 --> 00:13:42,848
.وأحتاج أن أرجعهم إلى المكتبة

357
00:13:42,882 --> 00:13:44,082
أسمعتِ ذالك؟

358
00:13:44,116 --> 00:13:45,484
حتى أنا عندي كتب متأخرة عن ميعادها

359
00:13:45,518 --> 00:13:47,953
تبدين مألوفة، هل أبداً ذهبتِ إلى مسارح للكوميديا؟

360
00:13:47,987 --> 00:13:49,321
.لا

361
00:13:49,355 --> 00:13:51,389
تلك فقط طريقته في إخبارك أنه يقوم
بالترجل على المسرح

362
00:13:51,424 --> 00:13:54,526
.أنا استثنائي على المسرح

363
00:13:54,560 --> 00:13:56,361
أنت لم تخبرني أبداً، متى تريدني؟

364
00:13:56,395 --> 00:13:57,529
آه ربّاه، ماذا؟

365
00:13:57,563 --> 00:14:00,098
.آآ عند الساعة السابعة

366
00:14:00,133 --> 00:14:01,800
،عند السابعة جيد
..نعم، عند الساعة السابعة

367
00:14:01,834 --> 00:14:03,935
..وأنتِ معكِ العنوان، لأنه

368
00:14:03,970 --> 00:14:06,171
أجل، أنه هنا

369
00:14:10,109 --> 00:14:12,811
ميتش) أنت وقور)

370
00:14:12,845 --> 00:14:15,113
.."وبـ"وقور" أعني "غير مؤذي

371
00:14:15,148 --> 00:14:19,650
وبـ"غير مؤذي" أعني
أنت لاتشكل أي تهديد جسدي للمرأه

372
00:14:19,685 --> 00:14:20,719
.عيني تلك الفتاة

373
00:14:20,753 --> 00:14:22,854
.شكراً أنا سأخرج

374
00:14:22,889 --> 00:14:25,023
!ماما سوف تخرج

375
00:14:25,057 --> 00:14:27,990
،سوف أخرج
!لمنطقة ذات رقم بريدي آخر، مرحباً

376
00:14:28,027 --> 00:14:29,361
!مرحباً

377
00:14:29,395 --> 00:14:30,862
سوف نخرج

378
00:14:30,897 --> 00:14:33,632
وجدنا جليسة أطفال، بدأنا نسترجع حياتنا

379
00:14:33,666 --> 00:14:37,369
أنتم يارفاق كنتم على حق
فـ(كمبيرلي) عظيمة

380
00:14:37,403 --> 00:14:39,471
.ملاحظة صغيرة

381
00:14:39,505 --> 00:14:41,373
أدركتُ لمَ بدت مألوفة

382
00:14:41,407 --> 00:14:43,408
جليسة طفلكم تشارك في الإباحيات

383
00:14:43,442 --> 00:14:45,243
ماذا؟-
.أجل، أجل-

384
00:14:45,278 --> 00:14:48,814
متأكد جداً أنّي رأيت مهبلها<font color=#ED7C87>
*بنفس النطق الخطأ*</font>

385
00:14:54,178 --> 00:14:55,846
مهلاً، إذن زوجة من التيّ نختبأ منها؟

386
00:14:55,848 --> 00:14:59,480
!جميعهم!، جميع الزوجات

387
00:14:59,485 --> 00:15:02,950
عليّ أن أكون متأكد تماماً أنكَ رأيت
جليسة طفلتي في فلم إباحي

388
00:15:02,955 --> 00:15:05,188
.(قبل أن أدمر سمعتها أنا و(ترايسي

389
00:15:05,190 --> 00:15:07,157
.لا أتذكر بالضبط أيّ فيديو كان

390
00:15:07,159 --> 00:15:09,192
فقط اكتب (كيمبرلي) جليسة الأطفال في محرك البحث

391
00:15:12,163 --> 00:15:16,060
(أولاً، أشك أنها ستؤدي تحت اسم (كمبيرلي

392
00:15:16,068 --> 00:15:19,230
..وثانياً، لو كتبت جليسة أطفال في محرك البحث

393
00:15:19,238 --> 00:15:20,704
سنمكث هنا لحوالي أربع أيام

394
00:15:20,706 --> 00:15:22,039
لا نملك أربعة أيام

395
00:15:22,041 --> 00:15:24,800
،لدينا 90 دقيقة حتى يبدأ الحفل
ولازالت أحتاج أن أستحم

396
00:15:24,810 --> 00:15:26,043
وليس لدي فكرة عمّا سأرتدي

397
00:15:26,045 --> 00:15:27,978
جينز والتي شيرت بداخله-
ولكن هل أنا ألدس؟-

398
00:15:27,980 --> 00:15:29,846
..أنا أعمل

399
00:15:31,216 --> 00:15:33,450
،ناضج"

400
00:15:33,452 --> 00:15:35,485
،متعدد العرق

401
00:15:35,487 --> 00:15:36,987
"عربدة

402
00:15:36,989 --> 00:15:39,456
.هاهي

403
00:15:41,260 --> 00:15:42,859
هذه ليست هي، هذه ليست هي

404
00:15:42,861 --> 00:15:44,194
لاتحتفل الآن، أيها القروي

405
00:15:44,196 --> 00:15:45,862
"ألم ترني وأنا أكتب "طقوس عربدة

406
00:15:45,864 --> 00:15:48,765
.أجل

407
00:15:48,767 --> 00:15:50,934
واو، انظر لهذا-
ماذا؟ ماذا؟-

408
00:15:50,936 --> 00:15:52,636
..هذا الدرج يوصلك فعلاً للمنزل

409
00:15:52,638 --> 00:15:54,638
أأنت..؟ ، استخدم زر التقديم السريع

410
00:15:54,640 --> 00:15:59,009
تعلم، هناك طريقة ألطف لتطلب ذالك

411
00:15:59,011 --> 00:16:00,911
<i>أطلب أحدكم بيتزا؟</i>

412
00:16:00,913 --> 00:16:03,213
توصيل بيتزا، حقاً؟

413
00:16:03,215 --> 00:16:06,410
عشرة دولارات على أنه حين يفتح علبة البيتزا
..سيكون هناك

414
00:16:06,418 --> 00:16:09,252
تلك هي، تلك هي-
!أهي؟-

415
00:16:09,254 --> 00:16:10,854
أعتقد.. أعتقد ذالك

416
00:16:10,856 --> 00:16:12,589
من الصعب القول-
نعم-

417
00:16:12,591 --> 00:16:14,624
رأينا فقط وجهها لثلاث ثوانٍ

418
00:16:14,626 --> 00:16:16,827
أيمكنك أن توقفة للحظة؟

419
00:16:16,829 --> 00:16:19,329
ماذا تؤدي، متعة أم ألم؟

420
00:16:19,331 --> 00:16:22,060
كأنها تعطس أثناء اصطدام إصبعها
في باب سيارة

421
00:16:22,067 --> 00:16:23,834
أجل، اعد التشغيل-
..انتظر لحظة واحدة-

422
00:16:23,836 --> 00:16:24,968
عليك أن ترى تلك الفتاة أولاً

423
00:16:24,970 --> 00:16:26,303
!أرجوك، فقط ارجع

424
00:16:26,305 --> 00:16:28,870
تعلم يا(ميتش)، أحياناً تكون حاد المزاج-
ذالك غير صحيح-

425
00:16:28,874 --> 00:16:31,375
إذن لماذا ترتدي حزام المقعد؟

426
00:16:35,346 --> 00:16:37,581
(عليّ أن أخبر (ترايسي

427
00:16:37,583 --> 00:16:39,716
الأمر هو أنه ليس عليّك

428
00:16:39,718 --> 00:16:42,750
أليست لديّ مسئولية لأطلع زوجتي
على ما أعرفه

429
00:16:42,755 --> 00:16:44,921
مسئوليتكَ أن تكون زوج صالح

430
00:16:44,923 --> 00:16:49,190
لآخر شهر ونصف زوجتك لم تقل
"ميتش)، كن صريحاً معي)"

431
00:16:49,194 --> 00:16:51,728
ماكانت تقوله هو
"اخرجني من ذالك المنزل"

432
00:16:51,730 --> 00:16:53,063
انسَ الصراحة

433
00:16:53,065 --> 00:16:57,100
أنا آسف، أكنتُ أتناول العشاء أمس مساءاً
..مع صديق آخر أسود

434
00:16:57,102 --> 00:16:59,569
والذي خاض نفس نقاش الصراحة مع زوجته؟

435
00:16:59,571 --> 00:17:02,430
،لا، ذالك كان أنا
أنا صديقك الأسود الوحيد

436
00:17:02,441 --> 00:17:05,400
فقط لأنك أصبحت غيور، وإلا كنتُ
(أصبحت صديقاً لـ(ماركيس

437
00:17:05,411 --> 00:17:06,643
اللعنة، قلتها

438
00:17:06,645 --> 00:17:08,111
..اسمع، لو كانت (كمبيرلي) هي التي بالفيديو

439
00:17:08,113 --> 00:17:09,946
أذالك يعني أنها ليست جليسة أطفال جيدة؟.

440
00:17:09,948 --> 00:17:12,910
،أعني، مما شاهدناه
إنها جيدة جداً في عدة مهام

441
00:17:12,918 --> 00:17:16,310
إذن تعتقد أنها هي-
لا، لاأعلم-

442
00:17:16,321 --> 00:17:18,255
لماذا؟ أتريد أن نشاهده ثانيتاً؟

443
00:17:18,257 --> 00:17:20,590
!الليلة ستكون رائعة ياصاحب
!لاتخربها

444
00:17:20,592 --> 00:17:24,094
كم مرة سيتاح لك أن تكون خلف الكواليس
(مع (جاي زي

445
00:17:24,096 --> 00:17:27,130
ماركيس) ضمن لنا ذالك؟)-
نعم، إنّه رائع للغاية-

446
00:17:28,066 --> 00:17:30,300
.انظري للفراشة

447
00:17:30,302 --> 00:17:32,730
تمهل، ألم تكن الفتاة الأخرى لديها
وشم على ذراعها؟

448
00:17:32,738 --> 00:17:34,571
"ذالك كان "ببروني-
!سحقاً-

449
00:17:34,573 --> 00:17:36,707
نحن ندرك ذالك يارفاق إنها جليسة أطفال فاتنة

450
00:17:36,709 --> 00:17:38,375
تخطوا ذالك-
آآ لا

451
00:17:38,377 --> 00:17:41,144
.ياآلهي، تبدين مذهلة

452
00:17:41,146 --> 00:17:43,547
أعلم، أنا كذالك، أنا كذالك

453
00:17:43,549 --> 00:17:46,283
.لأنّي سأخرج، ماما ستخرج

454
00:17:46,285 --> 00:17:47,684
إلّا لو تعتقدون تغيير رأيكم

455
00:17:47,686 --> 00:17:48,852
متأخر جداً، نزعت بطاقات التسعيرة

456
00:17:48,854 --> 00:17:50,287
،هذا الثوب سيخرج من هنا
معك أو بدونك

457
00:17:50,289 --> 00:17:53,123
،أنت سمعت المرأة
سننطلق خلال 60 ثانية

458
00:17:53,125 --> 00:17:54,725
ننطلق؟-
..ليست لديكِ أيّة فكرة عن

459
00:17:54,727 --> 00:17:56,760
نوعية الضغوط التيّ أعمل تحتها

460
00:17:56,762 --> 00:17:58,462
بحق الجحيم، ماذا يحدث؟

461
00:17:58,464 --> 00:18:01,430
.لاشئ-
.لاتكذب عليّ يازوج-

462
00:18:01,433 --> 00:18:02,999
.حسناً

463
00:18:03,001 --> 00:18:07,270
(ميتشل) يعتقد أنه رأى (كيمبرلي)
في فلم إباحي

464
00:18:07,272 --> 00:18:08,839
تلك الفتاة كانت في فلم إباحي؟

465
00:18:08,841 --> 00:18:09,973
.حسناً حبيبتي

466
00:18:09,975 --> 00:18:11,475
اسمعي، أباكِ وأمكِ سيغادرون، حسناً؟

467
00:18:11,477 --> 00:18:13,276
يمكنكِ أن تشاهدي فيديو واحد

468
00:18:13,278 --> 00:18:14,978
كيمبرلي)، أيمكنكِ فقط أن تتأكدي)
أنه شئٌ ملائم

469
00:18:14,980 --> 00:18:16,947
...تعلمين، فقط-
خمسة وأربعون ثانية-

470
00:18:16,949 --> 00:18:18,682
هل نعلم كحقيقة أن تلك الفتاة
تفعل ما تفعل؟

471
00:18:18,684 --> 00:18:19,783
.لانعلم

472
00:18:19,785 --> 00:18:21,385
حسناً، لو رأيتَ شيئاً قل شيئاً

473
00:18:21,387 --> 00:18:23,987
لكن، لو فقط تظن في أمر ما
.فأطبق فمك

474
00:18:23,989 --> 00:18:25,555
فتاتي "تي" تحتاج أن تقضي الليلة في الخارج

475
00:18:25,557 --> 00:18:27,824
وأنا تركت مال، في حال أن أردتِ أن تطلبي بيتزا

476
00:18:27,826 --> 00:18:29,026
ياربي

477
00:18:29,028 --> 00:18:32,290
ماهذا؟
!(الذي سيفتتح حفل (جاي زي) هو (جون ماير

478
00:18:32,297 --> 00:18:33,363
ماذا؟

479
00:18:33,365 --> 00:18:35,065
.من الأفضل أن نوقف الكلام ونغادر

480
00:18:35,067 --> 00:18:36,733
ولاتدعي أيّ غريب يدخل المنزل

481
00:18:36,735 --> 00:18:39,302
أو أناسٌ أنتِ تعرفيهم

482
00:18:50,349 --> 00:18:52,215
!سوف نخرج-
أخيراً-

483
00:18:52,217 --> 00:18:54,651
!(هانحن قادمون (جاي زي-
جليستنا تؤدي إباحيات-

484
00:18:58,790 --> 00:19:01,491
.من المحتمل

485
00:19:01,493 --> 00:19:06,196
جليسة طفلكم من المحتمل أنها تؤدي إباحيات

486
00:19:06,198 --> 00:19:09,199
.خارجون

487
00:19:09,201 --> 00:19:11,401
<i>أطلب أحدكم بيتزا؟</i>

488
00:19:11,403 --> 00:19:12,836
.لا-
هذه هي-

489
00:19:12,838 --> 00:19:15,238
إنها كلياً لديها عظام وجه (كيمبرلي) الأسيوية

490
00:19:15,240 --> 00:19:16,940
.لا، تلك الفتاة فيها بعض السواد

491
00:19:16,942 --> 00:19:18,408
...الأفضل أن تصدقي

492
00:19:18,410 --> 00:19:19,943
.لا تلفظ بها

493
00:19:19,945 --> 00:19:21,445
.لو فقط لدينا صورة لها

494
00:19:21,447 --> 00:19:23,413
،هاهي
نحن أصدقاء فيس بوك

495
00:19:23,415 --> 00:19:24,715
أجل، اسرعي

496
00:19:24,717 --> 00:19:27,250
لو ليست هي، يمكننا
أن نصل هناك عند 8:15

497
00:19:27,252 --> 00:19:28,351
.لايبدأون أبداً في ميعادهم

498
00:19:28,353 --> 00:19:29,352
من، السود؟

499
00:19:29,354 --> 00:19:31,088
.لا، الحفلات، ربّاه لا

500
00:19:31,090 --> 00:19:33,023
ميتش)، احساسك بالذنب لأنك أبيض، يروقني)

501
00:19:33,025 --> 00:19:36,590
،حسناً، لديها صور من الكرايسمس
ورحلة لجبل راشمور

502
00:19:36,595 --> 00:19:38,095
أرأيتِ؟ النّاس يذهبون لذالك

503
00:19:38,097 --> 00:19:39,429
ستة أعلام، ستة أعلام
<font color=#ED7C87>*القطار في مراكز التسلية الكبيرة*</font>

504
00:19:39,431 --> 00:19:41,164
اضغطي على ذالك الفيديو
لها في الجولة الطويلة

505
00:19:41,166 --> 00:19:43,600
كم هذا تهكمي؟

506
00:19:43,602 --> 00:19:45,102
<i>!ياربي</i>

507
00:19:45,104 --> 00:19:46,403
جانباً إلى جانب

508
00:19:46,405 --> 00:19:48,605
،واحد، اثنان-
ثلاثة-

509
00:19:48,607 --> 00:19:50,273
<i>أطلب أحدكم بيتزا؟</i>

510
00:19:50,275 --> 00:19:51,708
<i>ياربي</i>

511
00:19:51,710 --> 00:19:54,010
قرار صعب

512
00:19:54,012 --> 00:19:55,112
ماذا تفعلون يارفاق؟

513
00:19:55,114 --> 00:19:57,280
أهلاً، حلوتي-
أهلاً، حبيبتي-

514
00:19:57,282 --> 00:20:00,384
لمَ أنتم جالسون هنا وتشاهدون
فيديوهات لي؟

515
00:20:00,386 --> 00:20:02,853
!أنتم يارفاق مرضى

516
00:20:02,855 --> 00:20:04,721
كيمبربلي)، انتظري)

517
00:20:04,723 --> 00:20:09,292
قد نزعت البطاقات بالفعل

518
00:20:09,294 --> 00:20:11,328
.."لما قالت "لمَ تشاهدون فيديوهات لي

519
00:20:11,330 --> 00:20:14,231
أكانت تتحدث عن التي تأخذ فيه جولة
أم الآخر؟

520
00:20:14,233 --> 00:20:16,166
هل كانت غاضبة لأنها شعرت بالإهانة؟

521
00:20:16,168 --> 00:20:17,534
أم لأنها متلبسة؟

522
00:20:17,536 --> 00:20:19,336
رفاق، الخلاصة أننا ليس لدينا جليسة

523
00:20:19,338 --> 00:20:21,805
هل قالت "فيديو" أم "فيديوهات"؟

524
00:20:21,807 --> 00:20:23,407
..وها هو السؤال الأخلاقي الكبير

525
00:20:23,409 --> 00:20:25,075
كم من هذا ذكرناة لآل جولدمانز

526
00:20:26,145 --> 00:20:27,811
أهم جولدمانز، صحيح؟

527
00:20:27,813 --> 00:20:30,781
كنتُ أدعوهم بـجولدفانز

528
00:20:34,919 --> 00:20:37,621
مجدداً نحن آسفان

529
00:20:37,623 --> 00:20:38,655
ياصاحب، لامشكلة

530
00:20:38,657 --> 00:20:39,923
تعلمون كيني آتٍ الشهر القادم

531
00:20:39,925 --> 00:20:41,058
(فقط سأجعل (آنجي) تراسل (ماركيس

532
00:20:41,060 --> 00:20:42,292
ترى لو بإمكانه أن يحجز لنا

533
00:20:42,294 --> 00:20:44,694
مهلاً، الآن أنت لاتمانع من
أن تراسل (آنجي) (ماركيس)؟

534
00:20:44,696 --> 00:20:47,364
اتضح أن (ماركيس) لديه خطيبة

535
00:20:47,366 --> 00:20:51,034
(ولن تخونها ولو من أجل (ريهانا

536
00:20:51,036 --> 00:20:52,869
أترى ذالك؟-
نعم-

537
00:20:52,871 --> 00:20:54,438
إنها الفتاة المزيفة للصينية

538
00:20:54,440 --> 00:20:55,639
(نعم، (إدريس) كان مع (فالون

539
00:20:55,641 --> 00:20:57,007
إنه جداً فاتن

540
00:20:57,009 --> 00:20:58,942
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟

541
00:20:58,944 --> 00:21:01,445
ابقها قريبة

542
00:21:02,881 --> 00:21:04,381
..أقامت للتو-
أجل-

543
00:21:04,383 --> 00:21:06,138
أتريدني أن أقول شئ ما؟-
.لاأريدك

544
00:21:06,750 --> 00:21:09,930
<font color=#1397E0>ترجمة: مصطفى درويش</font>

