﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:02,300
سابقاً في
اللاعب

2
00:00:02,330 --> 00:00:04,270
إذا كان لدي أي معلومات جديدة حول زوجتك

3
00:00:04,310 --> 00:00:05,780
ألا تظن في أني سأخبرك بها ؟

4
00:00:05,820 --> 00:00:07,450
ينبغي علينا ان انتشارك بما نقوم به
خارج ساعات العمل

5
00:00:07,480 --> 00:00:08,930
عندما نعتقد أن لا أحد يراقبنا ؟

6
00:00:08,970 --> 00:00:10,590
لأنني سوف أفعل ذلك الا اذا كنت
تفعل ذلك

7
00:00:10,620 --> 00:00:12,210
(جونسون)، صديق قديم كيف حالك؟

8
00:00:12,240 --> 00:00:13,300
أنا بخير ، (صموئيل)

9
00:00:13,340 --> 00:00:15,180
لاعبك الجديد ،(أليكس كين)

10
00:00:15,210 --> 00:00:16,650
أصدقائنا معجبون به كثيرا

11
00:00:16,690 --> 00:00:18,480
لقد وجدت بعض الصور القديمة على  بطاقة الهاتف

12
00:00:18,510 --> 00:00:20,620
تواريخها قبل ثلاثة أيام
أنها غير منطقيه

13
00:00:20,650 --> 00:00:23,230
10 أرقام عادةً تعني
رقم هاتف!

14
00:00:23,270 --> 00:00:24,490
702 هو عدد فيغاس

15
00:00:24,530 --> 00:00:26,600
لا تحاول العثور علي ، من فضلك

16
00:00:26,690 --> 00:00:28,320
من هذا الرجل
؟ ، أين.. أين هذا؟

17
00:00:28,460 --> 00:00:30,370
مطار ميامي الدولي

18
00:00:30,400 --> 00:00:33,500
هذا هو الخيط ،
و علينا تتبعه

19
00:00:52,940 --> 00:00:55,970
مدينة شيكاغو , ولاية الينوا الساعة 7 صباحا

20
00:01:15,480 --> 00:01:17,260
باربارا لي

21
00:01:32,110 --> 00:01:38,200
الحلقة السابعة بعنوان
المنزل ليس البيت
<b>ترجــــــــــمــــــة

</b>||مـــــحـــــمــــد عــــبـــــاس - أمـــــيــــن الــــزاهـــــي||

22
00:01:38,200 --> 00:01:39,110
<b>ترجــــــــــمــــــة

</b>||مـــــحـــــمــــد عــــبـــــاس - أمـــــيــــن الــــزاهـــــي||

23
00:01:44,880 --> 00:01:46,660
باربرا ، ماذا تفعلين هنا؟

24
00:01:46,690 --> 00:01:49,660
حسنا، أنت لا تجيب على هاتفك

25
00:01:49,700 --> 00:01:50,810
هناك سمسارة قادمة بعد قليل

26
00:01:50,850 --> 00:01:52,800
و انا احتاجك لأن توقع هذه الأوراق

27
00:01:52,830 --> 00:01:54,270
سمسارة ؟

28
00:01:55,440 --> 00:01:57,430
أنا لن ابيع منزل (جيني)

29
00:01:57,470 --> 00:01:59,240
حسنا، لا يجب عليك ذلك

30
00:01:59,270 --> 00:02:00,640
سأعتني بكل شيء

31
00:02:00,680 --> 00:02:02,350
لا يمكنكِ التصرف من عقلكِ

32
00:02:02,390 --> 00:02:04,280
و أخد قرارات من هذا النوع بنفسك

33
00:02:04,310 --> 00:02:05,520
حسنا، يبدو أنك
قد نسيت

34
00:02:05,560 --> 00:02:06,780
في طلاقك الطويل

35
00:02:06,810 --> 00:02:09,600
أنني شاركت في توقيع أوراق (جيني)

36
00:02:09,630 --> 00:02:10,990
أعتقد بأن علي تذكيرك في كل شهر

37
00:02:11,030 --> 00:02:12,730
أن ابنتي ميتة ؟

38
00:02:12,760 --> 00:02:15,520
لا، أنا متأكد من أنكِ لن تفعلي هذا

39
00:02:16,740 --> 00:02:18,220
دعيني أخذ المنزل منكِ

40
00:02:18,260 --> 00:02:19,560
أنا لا أريد مالك

41
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
انت تلوميني

42
00:02:22,830 --> 00:02:24,830
لقد تركتها وحدها

43
00:02:31,640 --> 00:02:33,810
يجب ان اذهب

44
00:02:34,970 --> 00:02:36,410
سأنتظر

45
00:02:37,580 --> 00:02:38,700
هنا؟

46
00:02:38,740 --> 00:02:41,010
إنه العمل . سأكون مشغولاً طوال اليوم

47
00:02:41,050 --> 00:02:43,180
حسنا، الشيء هو، (اليكس)

48
00:02:43,210 --> 00:02:45,850
لا يمكنني أن أدخل مرة أخرى في منزلها

49
00:02:45,880 --> 00:02:47,790
لا استطيع

50
00:02:47,820 --> 00:02:49,210
أنا أفتهم

51
00:02:49,920 --> 00:02:52,020
سأترك لكِ المفاتيح

52
00:02:54,370 --> 00:02:56,640
الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي

53
00:02:56,680 --> 00:02:58,230
ويمكننا ان نتحدث

54
00:03:03,410 --> 00:03:06,050
لدينا الكثير للحديث عنه (اليكس)

55
00:03:12,840 --> 00:03:14,860
أنا جيما راشارد ، مدونة الأعمال

56
00:03:14,890 --> 00:03:16,390
لجريدة شيكاغو اليومية

57
00:03:16,420 --> 00:03:17,040
انا واقفة خارج

58
00:03:17,080 --> 00:03:19,570
شركة "ثقة الولايات المتحدة"، والتي شهدت

59
00:03:19,610 --> 00:03:22,590
ضربة مدمرة اليوم، عاطفيا وجسديا

60
00:03:22,620 --> 00:03:24,030
أسعار الأسهم انخفضت بالفعل

61
00:03:24,060 --> 00:03:26,240
تعمل وزارة الأمن الداخلي ووسائل الإعلام

62
00:03:26,280 --> 00:03:29,020
على أعتبار هذا الهجوم هو

63
00:03:29,060 --> 00:03:30,420
من طرف إرهابيين أجانب

64
00:03:30,450 --> 00:03:31,460
وأنت تقول لي
انهم على خطأ

65
00:03:31,490 --> 00:03:32,930
لو كانوا إرهابيين،
سترفع وزارة النقل العلم الاحمر

66
00:03:32,970 --> 00:03:36,360
أي أسماء مستعارة ، تأشيرات الصادرة،
أو المعابر الحدودية

67
00:03:36,400 --> 00:03:37,720
هذا المفجر هو محلي المنشأ ؟

68
00:03:37,750 --> 00:03:39,040
لا شيء يخيف الحكومة الفيدرالية أكثر

69
00:03:39,080 --> 00:03:40,980
من الهجمات لا يمكن التنبؤ بها

70
00:03:41,020 --> 00:03:42,500
لذلك تركنا البلاد في رعب

71
00:03:42,540 --> 00:03:44,330
في حين أن الاجهزة الاتحادية
تطارد الشبح لعدة أيام ؟

72
00:03:44,370 --> 00:03:46,510
هنا يأتي دورك ، (أليكس)

73
00:03:46,550 --> 00:03:48,740
الأنفجار نشأ
في الطابق السادس

74
00:03:48,860 --> 00:03:51,400
"ثقة الولايات المتحدة"
في الدائرة القانونية

75
00:03:51,430 --> 00:03:53,230
ونحن نعتقد أنهم المقصودين

76
00:03:53,360 --> 00:03:54,710
من هم أعداؤهم؟

77
00:03:55,180 --> 00:03:58,220
-انهم محامين البنك
-لذلك، فإنها  قائمة قصيرة

78
00:03:58,410 --> 00:04:01,110
لقد قمت ببحث رسائل البريد الإلكتروني
ووجدتها بلغة التهديد

79
00:04:01,150 --> 00:04:03,280
المشتبه فيهم لدينا
تشمل منافسين في مجال الاعمال,

80
00:04:03,320 --> 00:04:04,840
الموظفين الساخطين,

81
00:04:04,880 --> 00:04:07,030
احتلوا وول ستريت

82
00:04:07,060 --> 00:04:08,030
لكن انظر

83
00:04:08,060 --> 00:04:09,020
دخول هذا المشتبه

84
00:04:09,060 --> 00:04:12,150
في 07:37 بالتوقيت المركزي

85
00:04:12,180 --> 00:04:13,900
لاحظ علبة الأدوات

86
00:04:13,930 --> 00:04:16,870
وهذا هو وقت الخروج بعد 22 دقيقة

87
00:04:16,900 --> 00:04:18,750
لا توجد علبة الأدوات

88
00:04:18,780 --> 00:04:20,220
أنه يعرف مكان الكاميرات

89
00:04:20,260 --> 00:04:22,120
انظر ...انه يحني راسه ويدير ظهره

90
00:04:22,160 --> 00:04:23,930
وهو ما يعني التعرف على الوجه
ليس خياراً

91
00:04:23,970 --> 00:04:26,280
يمكنه الاختباء من الكاميرات ولكن
ليس من خبراء التفجير

92
00:04:26,370 --> 00:04:27,700
ستكون الحكومة الفيدرالية في جميع أماكن الحادث

93
00:04:27,740 --> 00:04:28,910
لديك "نحن"

94
00:04:28,950 --> 00:04:31,890
السباق بدأ ، ولكن لن يدوم كثيراً

95
00:04:35,040 --> 00:04:38,590
الرهان ...هل  يتمكن أليكس كين من القبض على
مفجر شيكاغو قبل الاجهزة الاتحادية؟

96
00:04:48,230 --> 00:04:49,450
أين كاساندرا؟

97
00:04:49,510 --> 00:04:52,480
لدي بعض الأعمال
في شيكاغو

98
00:04:52,590 --> 00:04:54,720
كاسيندرا ، سوف تكون تحت أمرك حالما نهبط

99
00:04:54,780 --> 00:04:56,690
و سأكون مصدرك على أرض الواقع

100
00:04:56,720 --> 00:04:58,300
لا اريد رؤيتك فوق كتفي

101
00:04:58,340 --> 00:05:00,480
إلا إذا كنت ستقع  في حفرة أخرى

102
00:05:01,740 --> 00:05:03,370
ماذا عن الفيديو الذي أريتني إياه ؟

103
00:05:03,450 --> 00:05:06,260
الرجل الذي كان مع جيني ،
ال أين ذاهب معها؟

104
00:05:06,370 --> 00:05:07,620
هل حصلت على اية ادلة؟

105
00:05:07,850 --> 00:05:11,320
سيد (كين)،
زوجتك يمكن أن تكون في أي مكان

106
00:05:11,480 --> 00:05:14,060
وفي أي مكان يعني أن
هناك الكثير من الأراضي

107
00:05:14,140 --> 00:05:17,690
لماذا لا تُركز على المهمة التي بين يدك

108
00:05:18,290 --> 00:05:22,230
مادة مثيرة للاهتمام
على
"ثقة الولايات المتحدة"

109
00:05:22,260 --> 00:05:24,140
في صحيفة فاينانشال تايمز

110
00:05:24,200 --> 00:05:26,770
انها سوف تجعل رحلة طيران
أسرع

111
00:05:26,930 --> 00:05:28,940
يبدو وكانها سوف تشعرني بالنعاس

112
00:05:28,990 --> 00:05:30,370
بالضبط

113
00:06:04,070 --> 00:06:05,500
مذهل

114
00:06:11,840 --> 00:06:13,580
مذهل.

115
00:06:13,950 --> 00:06:15,380
هناك تحسن

116
00:06:29,050 --> 00:06:31,160

أين أنت ؟

117
00:06:42,370 --> 00:06:44,370
كاساندرا، هل تسمعني ؟

118
00:06:45,240 --> 00:06:46,580
أليكس، أنا معك

119
00:06:46,620 --> 00:06:48,070

أنا في موقع الانفجار

120
00:06:48,110 --> 00:06:49,750
هذا المكان اصبح كحديقة حيوانات

121
00:06:49,780 --> 00:06:51,310
أي فكرة عن كيفية الدخول؟

122
00:06:51,350 --> 00:06:53,300
هناك هدية لك

123
00:06:53,330 --> 00:06:54,550
في الجزء الخلفي من السيارة

124
00:06:58,160 --> 00:07:00,450
كنت أمل في الحصول على ستة حقائب
و زوجين من كوهيباس

125
00:07:00,480 --> 00:07:01,690
ولكن أعتقد أن هذا سيفي بالغرض

126
00:07:01,730 --> 00:07:02,630
على الرحب و السعة

127
00:07:02,660 --> 00:07:04,280
النظارات مركبة بكاميرا صغيرة

128
00:07:04,310 --> 00:07:05,790
أستطيع أن أرى ما تراه

129
00:07:05,890 --> 00:07:06,760
حقا؟

130
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
الآن أصبحت من نوعي المفضل

131
00:07:12,600 --> 00:07:15,530
كنت قد حصلت على هذه الهوية
من وزارة الهندسة الإنشائية

132
00:07:15,570 --> 00:07:17,340
لهذا أتيت للتحقق من سلامة المبنى

133
00:07:17,370 --> 00:07:18,950
بعد الانفجار

134
00:07:20,470 --> 00:07:22,610
هناك حقيبه

135
00:07:22,700 --> 00:07:23,930
أنت بحاجة إليها

136
00:07:27,980 --> 00:07:28,970
ما هذا؟

137
00:07:29,010 --> 00:07:30,920
اعتبرها آلة الزمن

138
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
انها ستعطيك تقدم بـ 24 ساعة
عن الاجهزة الاتحادية

139
00:07:50,940 --> 00:07:53,370
عليك أن تعثر على الانفجار

140
00:07:55,210 --> 00:07:56,330
ماذ يفعل هذا الشيء ؟

141
00:07:56,360 --> 00:07:58,210
انها تحلل البقايا المتبخرة

142
00:07:58,240 --> 00:08:01,670
لتحديد الخواص الكيميائية و السموم

143
00:08:02,650 --> 00:08:04,580
لا يمكنه الإختفاء من الخبراء ، أتتذكر؟

144
00:08:11,720 --> 00:08:13,090
حسنا، انني اتلقى
قراءة

145
00:08:13,130 --> 00:08:14,460
لقد وصلت الى حلقة ساخنة

146
00:08:27,640 --> 00:08:29,650
هذا الرجل يعرف بالضبط ماذا يفعل

147
00:08:29,680 --> 00:08:30,740
القنبلة مصممة تصميما جيدا

148
00:08:30,770 --> 00:08:33,580
الكثير من الشظايا الجانبية ،
أنتشرت بشكل دائرة

149
00:08:33,610 --> 00:08:35,060
مستهدفة جدا

150
00:08:35,090 --> 00:08:36,680
كان يريد أن يفجر  هذا الطابق ,

151
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
هذا بالضبط ما فعله.

152
00:08:38,360 --> 00:08:40,220
لدينا ذئب لديه مهارات

153
00:08:48,950 --> 00:08:52,210
الكل هنا يحدق بي .
قولي أنكِ حصلتي على ما تريدينه

154
00:08:52,240 --> 00:08:56,130
لدينا مادة سيمتكس = مادة مصنوعة من بلاستيك
مع مادة دمدم = هي مادة تستعمل في مواد التجميل

155
00:08:56,170 --> 00:08:59,630
جهاز الكشف أظهر ان هذه المواد المستخدمة
توجد فقط في الولايات المتحدة

156
00:08:59,670 --> 00:09:02,960
لا يمكنك العثور على (سيمتكس) في متجر
لاجهزة الكمبيوتر المحلية

157
00:09:03,000 --> 00:09:04,880
هذه الأشياء منظمه للغايه

158
00:09:04,910 --> 00:09:06,160
رجُلنا لديه مورد

159
00:09:06,190 --> 00:09:09,140
شخص لا يخاف من كسر
العشرات من قوانين الاتحادية

160
00:09:09,180 --> 00:09:10,410
تحققي من مقاولين الهدم

161
00:09:10,450 --> 00:09:12,080
في الولايه

162
00:09:12,160 --> 00:09:13,650
ماذا عن واحد
مع رخصة ملغاة

163
00:09:13,690 --> 00:09:17,150
سجله أجرامي، واتصاله بالسوق السوداء ؟

164
00:09:18,030 --> 00:09:20,390
يلقب هذا ساحر من قبل باسم (بيمر)

165
00:09:20,460 --> 00:09:23,260
انه يبيع جميع الأشياء التي تتعلق بالمتفجرات

166
00:09:25,530 --> 00:09:27,240
القليل من مسيرة طويلة

167
00:09:27,300 --> 00:09:30,230
ارسلتُ لك جميع إتجاهات الطريق المباشرة

168
00:09:34,500 --> 00:09:37,940
اخر شيئ. شكرا

169
00:09:37,970 --> 00:09:39,790
و تذكر،لديك موعد 9:00 صباحا

170
00:09:39,850 --> 00:09:42,270
صباح الغد، لذلك

171
00:09:42,310 --> 00:09:43,440
تتصرف كالأولاد

172
00:09:43,480 --> 00:09:46,010
(حسنا، (فراح

173
00:09:49,750 --> 00:09:51,570
(السيد (جونسون

174
00:09:51,750 --> 00:09:53,920
(فراح)

175
00:09:54,150 --> 00:09:54,920
(صموئيل)

176
00:09:56,050 --> 00:09:58,860
تبدو  حادا من أي وقت مضى

177
00:09:59,010 --> 00:10:00,990
من الجيد أن تكون في المنزل

178
00:10:01,070 --> 00:10:03,030
كنت أتمنى أن تكون في ظروف أفضل

179
00:10:03,070 --> 00:10:07,630
أنت جعلتها ظروف أفضل

180
00:10:07,670 --> 00:10:09,780
أعرف أنك تحب لهباشو = شراب تنقع فيه الافعى

181
00:10:09,830 --> 00:10:12,770
ولكن أود فقط أن يكون لديك شراب ماكلن

182
00:10:12,810 --> 00:10:14,730
التي قد يجعلك تصفي ذهنك

183
00:10:14,770 --> 00:10:19,280
يؤسفني أنني سآمتنع

184
00:10:19,310 --> 00:10:20,700
وقت اللعب؟

185
00:10:20,940 --> 00:10:22,960
وقت اللعب-
وقت اللعب-

186
00:10:29,790 --> 00:10:33,860
أخشى  أنك  قد تصبح عرضة

187
00:10:34,170 --> 00:10:37,790
هل تعلم أن عميلة التحقيقات
الفدرالية (نولان) تحالفت

188
00:10:37,820 --> 00:10:40,280
مع المحقق (براون)

189
00:10:40,310 --> 00:10:43,410
و علاقته مع اللاعب الجديد

190
00:10:43,450 --> 00:10:46,340
كل مشاكلك بدأت منذ
مجيئه

191
00:10:46,370 --> 00:10:49,840
الآن، هذه الأمور لا
تحدث فقط

192
00:10:49,870 --> 00:10:52,030
هنالك شخص يسعى وراء بيتي

193
00:10:52,080 --> 00:10:55,380
ويبدو ...ميتا بتمزيقه الى الف قطعه

194
00:10:57,690 --> 00:11:01,820
أخبرني عن (أليكس كين). كيف جندته؟

195
00:11:01,850 --> 00:11:03,630
لم أفعل

196
00:11:06,160 --> 00:11:08,690
وكيف حال (كاساندرا)؟

197
00:11:10,430 --> 00:11:12,990
استثنائية، كما هو الحال دائما

198
00:11:13,030 --> 00:11:15,000
خالصة الولاء؟

199
00:11:17,560 --> 00:11:20,000
هي كذلك

200
00:11:25,140 --> 00:11:28,180
إذن ، هل قلت لها حقيقة عائلتها

201
00:11:28,210 --> 00:11:29,710
وبقيت؟

202
00:11:29,910 --> 00:11:33,380
أنا لم أر ضرورة حتى الآن
للإفصاح عن هذا

203
00:11:35,390 --> 00:11:38,550
رجالي يبحثون .
سوف نتحصل على الإجابات التي نحتاجها

204
00:11:38,680 --> 00:11:42,420
نحن نعلم أن المجلس يضع
مصلحتك في الاعتبار

205
00:11:43,690 --> 00:11:47,100
طالما مصلحتي منسجمه مع مصلحتهم

206
00:11:49,400 --> 00:11:51,430
آمل أن تذهب الى الحي القديم

207
00:11:51,460 --> 00:11:53,930
بما إنك هنا

208
00:11:54,010 --> 00:11:56,600
ينبغي علينا أن لا ننسى أبدا
من أين أتينا

209
00:11:56,640 --> 00:11:58,960
من رحم
إلى القبر

210
00:11:59,000 --> 00:12:01,570
النسيان ليس
خيار

211
00:12:10,150 --> 00:12:12,090
انت، (إدوارد ميرفي)؟

212
00:12:12,120 --> 00:12:13,530
(بيمر)؟

213
00:12:13,630 --> 00:12:15,800
مهلا، أنت شرطي؟
اسمح لي أن أرى الشارة الخاصة بك

214
00:12:15,840 --> 00:12:17,290
اريد التحدث معك فقط للحظة

215
00:12:19,230 --> 00:12:21,260
عليهم أن يهربوا دائما، أليس كذلك
؟

216
00:12:34,170 --> 00:12:36,170
!أنت
من الذي فجر ذلك المبنى؟

217
00:12:36,200 --> 00:12:38,480
ما الذي تتحدت
عنه يا رجل؟

218
00:12:38,510 --> 00:12:41,130
المقاولين، يحتاجون ،الى قوة في التفجير

219
00:12:41,160 --> 00:12:42,480
لذلك أنا ساعدهم، هذا كل شيء

220
00:12:42,510 --> 00:12:44,850
لقد بعت "سيمتكس" للإرهابيين
ليس لمحاولتك مساعدتهم

221
00:12:44,880 --> 00:12:47,180
-انها الخيانة
-أنا لا أعرف أي إرهابيين!

222
00:12:47,220 --> 00:12:48,340
أنا لا أعرف ما الذي ... تبحث عنه

223
00:12:48,380 --> 00:12:50,130
انظر، أنا حصلت على أوراق
حصلت على ملفات

224
00:12:50,170 --> 00:12:51,080
-يمكنك التحقق منها
-هنا؟

225
00:12:51,110 --> 00:12:53,090
-نعم نعم. تحقق  في الداخل
-تعال الى هنا

226
00:12:53,120 --> 00:12:54,850
تعال الى هنا

227
00:12:54,880 --> 00:12:56,750
حسنا حسنا

228
00:12:58,840 --> 00:12:59,980
فقط لأن الرجل هرب
هذا لا يعني

229
00:13:00,020 --> 00:13:01,700
أن عليك  مطاردته ، (أليكس)

230
00:13:03,740 --> 00:13:05,210
تفضل بالجلوس

231
00:13:05,250 --> 00:13:08,370
اتلفت جميع حواسيب السيد (بيمر)
قبل ان تخرج من الباب

232
00:13:08,520 --> 00:13:10,440
نعم، هل يمكنك ان تذكري
ذلك أمام وجهي الذي ينزف

233
00:13:10,560 --> 00:13:13,450
-وتغيب كل متعة؟
-ذكرت ماذا؟

234
00:13:13,640 --> 00:13:16,030
هذا
، هذا ليس جيدا

235
00:13:16,150 --> 00:13:17,050
.نعم

236
00:13:17,130 --> 00:13:19,230
يبدو السيد (بيمر) قد أفرغ
ما يكفي من سيمتكس

237
00:13:19,300 --> 00:13:20,500
لجيش صغير

238
00:13:20,540 --> 00:13:22,890
نعم , ومفجرنا لم ينتهي بعد

239
00:13:24,500 --> 00:13:26,300
المقامرين أكدوا حدسك،(اليكس)

240
00:13:26,330 --> 00:13:28,510
هناك رهانات جانبية

241
00:13:28,540 --> 00:13:30,820
أن مئات الأرواح
في خطر

242
00:13:31,430 --> 00:13:33,830
وسيمتكس ... الذي قمت ببيعه لمن؟

243
00:13:33,880 --> 00:13:35,400

أنا لا أخذ أسماء،يا رجل

244
00:13:35,440 --> 00:13:37,710
انها للأعمال التجارية سيئة و ..

245
00:13:37,770 --> 00:13:39,270
!هيا

246
00:13:39,350 --> 00:13:40,480
من كان هذا؟

247
00:13:40,510 --> 00:13:43,720
حسنا! حسنا!
انظروا، انه كان مجرد رجل

248
00:13:43,750 --> 00:13:46,230
كان لديه هوية لوزارة النقل

249
00:13:46,260 --> 00:13:47,660
حسنا، ستقول لي من هو
؟

250
00:13:47,690 --> 00:13:48,250
انه يعمل لهؤلاء، مثل

251
00:13:48,290 --> 00:13:49,780
مقاولين الهدم

252
00:13:49,810 --> 00:13:51,520
لا اعرف!
مثل نسف الجسور القديمة

253
00:13:51,560 --> 00:13:52,590
متى تمت الصفقة ؟

254
00:13:52,620 --> 00:13:54,820
الثلاثاء الماضي
حوالي الساعة 4:00

255
00:13:54,860 --> 00:13:56,720
-أنت متأكد؟
-نعم نعم

256
00:13:58,760 --> 00:13:59,730
هل ستقوم باعتقالي؟

257
00:13:59,770 --> 00:14:01,580
لديك مشاكل اكبر مني ,ياصديقي

258
00:14:01,650 --> 00:14:03,100
الأمن الوطني

259
00:14:03,190 --> 00:14:05,230
ليس مجددا

260
00:14:07,460 --> 00:14:09,330
مهلا ، كاميرات المراقبة
ألتقطت هذا الرجل

261
00:14:09,370 --> 00:14:10,850
ربما المفجر دخل الى هنا

262
00:14:10,890 --> 00:14:13,230
أنا أبحث في لقطات بيمر
من يوم الخميس الماضي

263
00:14:13,260 --> 00:14:14,660
الإحالة المرجعية
، لوحات ترخيص

264
00:14:14,690 --> 00:14:16,560
مع سجلات موظفين دائرة النقل

265
00:14:16,590 --> 00:14:17,470
أنظر، أنا لا أقصد أن استعجلك

266
00:14:17,510 --> 00:14:19,550
لكن الساعات موقوتة

267
00:14:21,640 --> 00:14:23,580
-لا توجد
-حسناً، تحققي مرة أخرى

268
00:14:23,620 --> 00:14:25,150
تحققي هذه المرة من سجلات
الموظفين السابقين

269
00:14:25,180 --> 00:14:26,810
الذين تم الاستغناء عنهم أو طردوا

270
00:14:26,850 --> 00:14:29,260
حسنا، نعم ، فكرة جيده, حصلت عليه

271
00:14:49,310 --> 00:14:51,900
-هذا الرجل  ليس ارهابيا
-هذا بيان جريء

272
00:14:51,940 --> 00:14:53,470
بأعتبار إنك نظرت فقط للصورة

273
00:14:53,510 --> 00:14:54,370
نعم، ولكن انا اخمن أنه

274
00:14:54,420 --> 00:14:57,240
متزوج ولديه أطفال، ليس لديه سجل اجرامي؟

275
00:14:58,110 --> 00:15:00,500
هذه ليست شخصية المفجر الانتحاري

276
00:15:00,530 --> 00:15:02,370
(خافيير)
كان خبير الهدم

277
00:15:02,400 --> 00:15:04,010
لوزارة النقل

278
00:15:04,040 --> 00:15:06,250
وطرد
قبل ثلاث سنوات

279
00:15:06,290 --> 00:15:07,460
بسبب التخفيضات في الميزانية

280
00:15:07,500 --> 00:15:09,490
هل "الساخطين" مناسبين
لملفك الشخصي أي الى الأفضل؟

281
00:15:09,570 --> 00:15:11,260
نعم، لكنه لم يهاجم وزارة النقل

282
00:15:11,300 --> 00:15:13,590
... ليفجر البنك و ليس من أجل المال

283
00:15:13,640 --> 00:15:14,960
هذا غير منطقي

284
00:15:15,020 --> 00:15:16,520
أرسلي عنوان منزله

285
00:15:16,560 --> 00:15:18,370
استطيع ان اقول الكثير عن رجل

286
00:15:18,410 --> 00:15:19,770
من تاريخه الوظيفي

287
00:16:02,310 --> 00:16:04,470
هل أنت السيد (جونسون)؟

288
00:16:04,790 --> 00:16:06,620
لماذا تسأل؟

289
00:16:06,810 --> 00:16:09,310
بسبب أن لا أحد شجاع بما فيه الكفاية
لكي يقترب من هذه الأماكن

290
00:16:11,420 --> 00:16:13,080
حسنا، من الجيد أن أعرف

291
00:16:13,110 --> 00:16:15,300
الناس هنا يقولون انك
أصبحت من الثالوث

292
00:16:15,340 --> 00:16:17,920
ولكن أمي تقول انك أصبحت شرعياً

293
00:16:17,950 --> 00:16:21,050
جعلت نفسك رجلاً ،
حتى مع وفاة والدك والجميع

294
00:16:21,090 --> 00:16:23,170
-هذا ما يقولونه ؟
-أجل

295
00:16:23,210 --> 00:16:24,670
ولكن لديك بعض المال ،
من غير

296
00:16:24,710 --> 00:16:27,100
السيارة جميلة، و الحذاء الجميل

297
00:16:27,180 --> 00:16:29,250
و الاحتفاظ بهذا البيت فارغا
كل هذه السنوات

298
00:16:29,290 --> 00:16:31,730
-هل تعرف ما قيمت هذا المكان ؟
-نعم

299
00:16:32,020 --> 00:16:34,070
أنا أعرف بالضبط
ما هي قيمته

300
00:16:34,330 --> 00:16:35,940
حسنا، على أي حال ، هذا لك

301
00:16:48,060 --> 00:16:49,460
انت ايها الرجل الصغير

302
00:16:54,490 --> 00:16:55,790
خوض معركة جيدة

303
00:16:55,880 --> 00:16:57,220
نعم

304
00:17:01,330 --> 00:17:02,700
الحي

305
00:17:16,940 --> 00:17:17,790
أنا ساقوم بالتخمين

306
00:17:17,830 --> 00:17:20,840
تقول شركة "ثقة الولايات المتحدة"
انها تملك منزل (خافيير)

307
00:17:20,950 --> 00:17:24,870
يبدو و كأن (خافيير) مقترضه

308
00:17:24,900 --> 00:17:27,500
تقسيم الرهن العقاري له،
واحدة من حقوق الخدمة

309
00:17:27,540 --> 00:17:29,900
للمقرض الصيني،
ومن ثم تم شراؤها

310
00:17:29,930 --> 00:17:31,690
هذه فوضى

311
00:17:32,830 --> 00:17:35,390
ولكن، نعم، هذا ما هو عليه
شركة "ثقة الولايات المتحدة" تمتلكه الآن

312
00:17:35,420 --> 00:17:37,020
حتى الآن نحن نعرف
لماذا فجر البنك

313
00:17:37,060 --> 00:17:38,270
نعم، المحامين الذين هاجمهم

314
00:17:38,300 --> 00:17:41,850
كانوا مسؤولين عن شعبة الأصول والارادات

315
00:17:41,880 --> 00:17:43,070
مما يعني؟

316
00:17:43,100 --> 00:17:45,090
إنها تحاول حبس الرهن إلى أرباح

317
00:17:45,120 --> 00:17:46,900
وكان (خافيير)
واحدة من قضاياهم

318
00:17:51,340 --> 00:17:53,200
تقصد "الضحايا"

319
00:18:01,720 --> 00:18:03,650
لقد وجدت ورشته

320
00:18:07,590 --> 00:18:10,660
انه حصل على "سيمتكس"
ما يكفي لتفجير مدينه

321
00:18:15,630 --> 00:18:17,530
انه ليس ارهابيا

322
00:18:17,570 --> 00:18:19,230
انه من قصاصة

323
00:18:19,380 --> 00:18:21,470
هذا يعني
ان لديه قائمة ليستهدفهم

324
00:18:21,500 --> 00:18:24,180
(كاساندرا)،هل يمكنك تعقب
أسرة (خافيير)

325
00:18:24,220 --> 00:18:25,770
زوجته وأطفاله؟

326
00:18:25,800 --> 00:18:28,150
الرهان هو
للقبض على منفذ العملية

327
00:18:28,190 --> 00:18:30,380
لا لإنقاذ الأسرة

328
00:18:30,410 --> 00:18:32,150
نعم، ولكن هذا الرجل هو
غير مستقر بشكل واضح

329
00:18:32,180 --> 00:18:34,490
سيكون خطرا لعائلته

330
00:18:34,520 --> 00:18:36,650
ثانية
مع مجمع المنقذ

331
00:18:36,770 --> 00:18:40,160
ربما، سيد (كين)،الشعور بالذنب
إسقاط العديد من الهيئات و

332
00:18:40,200 --> 00:18:42,250
تسبب لك في أكثر من تصحيح

333
00:18:43,860 --> 00:18:45,860
لا يوجد المزيد من الخيوط

334
00:18:45,890 --> 00:18:49,060
حسنا، إذن، (كاساندرا)، هل هناك اي تقدم

335
00:18:49,090 --> 00:18:52,550
في تحديد
هدف (خافيير) القادم؟

336
00:18:53,630 --> 00:18:55,470
(كاساندرا)؟

337
00:18:55,760 --> 00:18:59,020
(كاساندرا)، انا بحاجة لذهنك في اللعبة

338
00:18:59,100 --> 00:19:01,040
ذهني دائماً في اللعبة

339
00:19:05,570 --> 00:19:08,200
الهاتف المحمول للزوجة
يرن في فندق نجمة واحدة

340
00:19:08,240 --> 00:19:08,980
بالقرب من المطار

341
00:19:09,010 --> 00:19:10,480
سأمدك بالإحداثيات

342
00:19:10,590 --> 00:19:12,160
انا في الطريق

343
00:19:30,100 --> 00:19:32,000
(سيسيليا كروز)؟

344
00:19:32,110 --> 00:19:34,560
اسمي (أليكس كين)
أنا أبحث عن زوجك

345
00:19:34,590 --> 00:19:36,380
انه قد يكون في خطر

346
00:19:41,010 --> 00:19:44,460
يا فتيات،اخرجن الى الخارج

347
00:19:44,490 --> 00:19:46,620
العبوا. هيا. كل شيئ على مايرام

348
00:19:51,020 --> 00:19:52,250
هل أنت من الشرطة؟

349
00:19:52,420 --> 00:19:54,990
لا، ولكني بحاجة
للعثور على زوجك

350
00:19:57,650 --> 00:19:59,430
لقد غادر قبل يومين

351
00:20:05,590 --> 00:20:06,850
لا يوجد متله

352
00:20:06,890 --> 00:20:10,360
أنه اب صالح
أنه لم يريد التخلي عنا

353
00:20:10,390 --> 00:20:12,060
هل يمكنكِ أن تخبريني عن
رهن المنزل

354
00:20:12,100 --> 00:20:14,360
عن الأشخاص المتورطين ؟

355
00:20:14,390 --> 00:20:18,710
قال مدير القروض
أننا مشمولين بالتعديل

356
00:20:18,750 --> 00:20:23,060
أرسلنا الأوراق ستة مرات

357
00:20:23,100 --> 00:20:25,720
و تبين أنهم يخدعوننا

358
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
خدعوكم ؟

359
00:20:27,060 --> 00:20:29,810
المحامين فشلوا
و تركوا القضية خلفهم

360
00:20:29,850 --> 00:20:31,480
لقد كذبوا علينا

361
00:20:31,560 --> 00:20:33,150
ما فعلوه لنا كان غير قانوني

362
00:20:33,190 --> 00:20:37,210
لذلك ذهب خافير الى
المراسة/المُدونه/سيدة أعمال

363
00:20:37,300 --> 00:20:39,200
و طلب منها أن تتحدث عن قصتنا

364
00:20:39,230 --> 00:20:40,850
لكنها قالت إنه خطئنا

365
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
و علينا أن ننساه

366
00:20:45,540 --> 00:20:48,090
و في الشهر الماضي
أتوا و أخذوا منزلنا

367
00:20:48,210 --> 00:20:50,830
خافيير

368
00:20:50,870 --> 00:20:53,750
لقد كانت كبيره على خافيير
لقد أنكسر قلبه

369
00:20:55,330 --> 00:20:57,380
لم اراه هكذا من قبل......

370
00:21:01,260 --> 00:21:03,190
المفجر في البنك.........

371
00:21:03,590 --> 00:21:05,220
ياألهي

372
00:21:05,260 --> 00:21:08,400
هل خافيير.....

373
00:21:11,160 --> 00:21:12,310
سأعثر عليه

374
00:21:12,340 --> 00:21:13,930
أليكس ، لدي رؤيه

375
00:21:16,160 --> 00:21:18,570
لقد مر على الخط البرتقالي

376
00:21:18,640 --> 00:21:20,970
محطة آشلاند

377
00:21:21,010 --> 00:21:23,510
و لديه قنبلة

378
00:21:23,540 --> 00:21:25,860
سيسليا قالت أنه تكلم مع مراسلة

379
00:21:25,900 --> 00:21:28,810
في منزله وجدت مقالات كثيرة
ملصوقه على الجدران

380
00:21:28,840 --> 00:21:30,210
المراسلة

381
00:21:30,250 --> 00:21:32,800
جيما رشارد ؟

382
00:21:32,840 --> 00:21:34,720
جيما هدف جيد

383
00:21:34,750 --> 00:21:36,720
,
شهادة من نورثوستن

384
00:21:36,760 --> 00:21:39,420
جائزة ويبي في التحقيق الصحفي

385
00:21:39,460 --> 00:21:42,180
في الآونة الأخيرة ، نشرت على مواقع التواصل
أنها سوف

386
00:21:42,210 --> 00:21:45,520
تترقى لمنصب "الرئيس التنفيذي".

387
00:21:45,560 --> 00:21:48,290
حفلات ، يخوت ، رحلات تزلج

388
00:21:48,320 --> 00:21:50,010
ما صلتها بخافيير ؟

389
00:21:50,040 --> 00:21:51,320
أنهم تبادلوا العشرات من المكالمات الهاتفية

390
00:21:51,420 --> 00:21:53,380
هنالك تملية في المقابلة

391
00:21:53,410 --> 00:21:55,980
لقد كانت تسجل مقابلات
تسجل بحوث

392
00:21:56,010 --> 00:21:58,380
القصة ، مع ذلك

393
00:21:58,410 --> 00:22:01,010
لم تكمل القصة ، لعدة أسباب

394
00:22:01,120 --> 00:22:02,470
أجل ، هنالك من هددها

395
00:22:02,500 --> 00:22:04,400
تحققي من بياناتها المالية

396
00:22:05,780 --> 00:22:08,170
كانت تغرق في دين
القروض الدراسية

397
00:22:08,200 --> 00:22:11,080
يبدوا إنها دفعت الأموال دفعة واحده

398
00:22:11,270 --> 00:22:12,550
حديث جيد ، أليكس

399
00:22:12,590 --> 00:22:14,820
كبيرة جداً لنزاهة الصحفي

400
00:22:14,860 --> 00:22:16,120
أين هي الآن ؟

401
00:22:17,780 --> 00:22:19,090
أخبار جيده ، جيما

402
00:22:19,200 --> 00:22:21,120
أخيراً سوف تحصلين على
القصة التي وعدتي بها

403
00:22:22,160 --> 00:22:23,600
فقط ، في الوقت الحالي
سوف تكونين جزءا منها

404
00:22:26,630 --> 00:22:29,760
لقد قُلتي سوف تُساعديني

405
00:22:29,820 --> 00:22:33,070
و سوف نجلب المكافأة
لكل العوائل المتضررة

406
00:22:33,100 --> 00:22:35,700
كانت قصتي ستضع
المتورطين وراء القضبان

407
00:22:40,180 --> 00:22:41,450
سوف أكتب ما تريد

408
00:22:41,560 --> 00:22:42,600
و سوف أنشره اليوم ، الآن

409
00:22:42,640 --> 00:22:44,850
ما مشكلتك ، جيما

410
00:22:44,880 --> 00:22:46,680
لقد رضختي لتهديد

411
00:22:46,720 --> 00:22:47,620
ولكنني لم أفعل

412
00:22:54,510 --> 00:22:56,750
أسمي خافيير كروز

413
00:22:57,830 --> 00:22:59,680
<i>أنا لستُ العدو</i>

414
00:22:59,720 --> 00:23:02,940
<i>العدو الحقيقي هو
شركة "ثقة الولايات المتحدة" </i>

415
00:23:02,980 --> 00:23:04,660
<i>لقد سرقوا مني منزلي</i>

416
00:23:04,690 --> 00:23:07,970
<i>مثلما فعلوا بالآف من العوائل</i>

417
00:23:08,110 --> 00:23:09,850
<i>شخص ما عليه أن يوقفهم</i>

418
00:23:09,890 --> 00:23:12,460
أليكس ، هل تتذكر مهلة
٢٤ساعه ؟

419
00:23:12,490 --> 00:23:13,540
لقد خسرتها لتو

420
00:23:23,600 --> 00:23:24,150
قنبلة !

421
00:23:24,190 --> 00:23:25,110
هل تريه ؟

422
00:23:25,150 --> 00:23:26,820
لقد توجه الى الباب الاماميه

423
00:23:26,900 --> 00:23:28,030
راقبيه

424
00:23:28,060 --> 00:23:29,210
ما زافت الشرطة تعتقد أنه إرهابي

425
00:23:29,250 --> 00:23:31,630
لذا سيطلقون النار عليه
و من ثم يستجوبوه

426
00:23:32,150 --> 00:23:34,890
-أعملي معروف و دعيه يعيش.
-أليكس!

427
00:23:34,930 --> 00:23:35,830
لا تدعه يهرب مرةً أخرى

428
00:23:35,860 --> 00:23:38,470
فقط أقبض عليه ، و أنهي هذا الرهان

429
00:23:39,600 --> 00:23:40,980
جيما ، صحيح ؟

430
00:23:41,020 --> 00:23:43,070
جيما أُريدكِ أن تبقي هادئه

431
00:23:43,100 --> 00:23:43,890
حاولي أن لا تفزعي

432
00:23:43,990 --> 00:23:46,100
و لا تفعلي أي حركة مفاجئة

433
00:23:46,220 --> 00:23:48,610
أنها تحمل كمية من الستميكس
كافية لأن تُفجر الردهة

434
00:23:49,400 --> 00:23:50,780
لدي ٢٥ ثانية

435
00:23:50,810 --> 00:23:52,710
أنت لا تملك الكثير من الوقت.
بأستطاعتي أرسال المصعد للأسفل......

436
00:23:52,750 --> 00:23:54,750
الى موقف السيارات

437
00:23:54,780 --> 00:23:56,090
لا !
بأستطاعتي أن أنتزع القنبلة منها

438
00:23:56,130 --> 00:23:58,070
لا يوجد شيء يمكنك فعله
دعها تذهب !

439
00:23:58,100 --> 00:24:00,430
أبقي ثابته!
أبقي ثابته!!

440
00:24:00,580 --> 00:24:01,550
لا يمكنني أنتزاع القنبله

441
00:24:01,640 --> 00:24:02,350
و لكن لا يبدو ذلك

442
00:24:02,380 --> 00:24:04,490
خافيير زورَ السترة

443
00:24:04,610 --> 00:24:06,010
هذا جيد ، هكذا

444
00:24:06,110 --> 00:24:08,390
أنا أُرسلها للأسفل
أبتعد عن الباب !!

445
00:24:13,030 --> 00:24:14,270
هيا !!!

446
00:24:17,990 --> 00:24:19,260
أليكس ؟

447
00:24:20,930 --> 00:24:22,130
أليكس !

448
00:24:50,970 --> 00:24:54,830
"تيدي رو"
لآن هذه الطريقة للحصول على

449
00:24:54,870 --> 00:24:56,880
ثلاثة قطع من البدلة، قبعة،

450
00:24:57,010 --> 00:24:59,780
خذ جولة في جنوب ميشغان

451
00:25:01,370 --> 00:25:02,970
أنت تعلم ، كان لديه حذائه.....

452
00:25:14,050 --> 00:25:16,850
كاسيندرا ، أريد مراقبه هنا

453
00:25:17,960 --> 00:25:20,490
سيد جونسن ؟ ماذا يجري ؟

454
00:25:20,560 --> 00:25:22,690
لقد مات صامول

455
00:25:26,640 --> 00:25:27,710
حسناً

456
00:25:27,740 --> 00:25:30,230
أنت مغطى بالرخام و الأسمنت

457
00:25:30,270 --> 00:25:31,330
لا أستطيع رؤيتك

458
00:25:31,390 --> 00:25:33,260
عليك أنت تخرج من الضريح

459
00:25:33,290 --> 00:25:35,070
أستخدمي التصوير الحراري

460
00:25:35,100 --> 00:25:37,280
هنالك كوكب عزاء يدخل

461
00:25:37,340 --> 00:25:39,870
لدي حرارة في كل مكان

462
00:25:39,910 --> 00:25:41,630
الترددات الرادوية في المنطقة ؟

463
00:25:41,660 --> 00:25:42,590
أذا أستطعت أن أصل لسيارتي

464
00:25:42,640 --> 00:25:44,770
لا أريدها أن تنفجر بوجهي

465
00:25:52,750 --> 00:25:54,100
لا توجد ترددات رادوية في هذه المنطقة

466
00:25:54,140 --> 00:25:55,770
السيارة آمنه.
أخرج من هنا.

467
00:26:01,670 --> 00:26:03,110
هذا تيد ترفرز

468
00:26:03,140 --> 00:26:04,680
"مفجر شيكاغو"
ضرب من جديد

469
00:26:04,720 --> 00:26:06,450
أنا حالاً في موقع الأنفجار

470
00:26:06,540 --> 00:26:09,610
لدينا حالة خطرة جداً

471
00:26:09,650 --> 00:26:10,560
لقد سقطَ أليكس

472
00:26:10,730 --> 00:26:13,550
أنه في المبنى محاصر......
برفقت المراسلين

473
00:26:16,180 --> 00:26:18,250
أستطيع التعامل مع الشرطة
ولكن لا .........

474
00:26:18,420 --> 00:26:21,370
لا أستطيع أن أرى
لاعب معرض للخطر أمامي

475
00:26:21,450 --> 00:26:22,520
سأتولى أمره

476
00:26:23,560 --> 00:26:25,780
عطلي جميع وسائل التواصل الاجتماعي ،
الأقمار الصناعية التابعة للسلطات

477
00:26:25,830 --> 00:26:27,400
أمسحي محركات التخزين

478
00:26:27,430 --> 00:26:28,970
أبحثي في النفايات
أذا تطلب الأمر

479
00:26:29,000 --> 00:26:30,360
كم لدي من الوقت ؟

480
00:26:30,400 --> 00:26:32,530
دقيقتين و ٤٤ ثانية

481
00:26:37,640 --> 00:26:40,610
-لقد فقدنا الأشارة !
- ماذا ؟ هيا! أصلحها!

482
00:26:40,640 --> 00:26:42,040
القمر الصناعي التابع للسُلطات سقط

483
00:26:43,050 --> 00:26:45,170
صور هذا ،
هذه لقطة ذهبية،هيا

484
00:26:45,200 --> 00:26:46,870
-بماذا ؟
-بهاتفك ؟

485
00:26:46,900 --> 00:26:47,980
أأنتي بخير ؟

486
00:26:48,020 --> 00:26:49,180
هنا ، هنا

487
00:26:49,310 --> 00:26:51,120
أيها المصدر ، بأستطاعتي
أستخدام بعض الحيّل

488
00:26:51,200 --> 00:26:53,820
أنا داهية جداً
شكراً لك

489
00:26:53,860 --> 00:26:55,660
ماذا يجري هنا ؟

490
00:26:55,700 --> 00:26:57,300
هاتفي لا يعمل

491
00:26:57,330 --> 00:26:58,720
أريد طريقاً للخروج

492
00:26:58,750 --> 00:27:00,620
موقف السيارات
في القبو

493
00:27:00,650 --> 00:27:03,330
يحتوي على مدخل يقود الى
"نورث اورلينز"

494
00:27:03,370 --> 00:27:06,080
جونسن سيكون هنالك بعد ٣٠ ثانية

495
00:27:06,110 --> 00:27:08,960
أنت ، أيها البطل
أريد أن اتكلم معك

496
00:27:11,170 --> 00:27:12,570
أرجع الى الردهة

497
00:27:12,610 --> 00:27:13,970
السلالم بالجهة الجنوبية

498
00:27:15,180 --> 00:27:16,670
لدينا مشتبه بهِ يتحرك

499
00:27:16,710 --> 00:27:18,110
عِبر مدخل القبو

500
00:27:18,140 --> 00:27:19,010
أي طريق ؟

501
00:27:19,050 --> 00:27:21,250
إتجه لرواق الخدمي

502
00:27:21,280 --> 00:27:23,070
لا ، لا ،لا
الى اليمين

503
00:27:26,450 --> 00:27:27,660
هنالك رصيف أمامك

504
00:27:27,700 --> 00:27:29,750
أنه بالقرب منك

505
00:27:29,880 --> 00:27:32,520
تحرك بأتجاه الشارع

506
00:27:44,800 --> 00:27:46,660
لقد وضعت سرية البيت في خطر

507
00:27:46,700 --> 00:27:48,640
لو لم تحتوي كاسيندرا الأضرار

508
00:27:48,760 --> 00:27:52,160
لكنتُ لا أملك خيار سوى أن
أفسخ وضيفتك

509
00:27:53,380 --> 00:27:56,380
لا تقلق أليكس
لا يستطيع قتلك..........ليس بعد

510
00:27:56,620 --> 00:27:57,530
نحن بحاجة إليك

511
00:27:57,610 --> 00:27:59,550
حسناً ، كاسيندرا

512
00:27:59,690 --> 00:28:01,280
أنتي تعرفين
أن الجميع مستهلكين

513
00:28:01,390 --> 00:28:02,530
مالم يحبك المقامرون ،

514
00:28:02,570 --> 00:28:04,590
و أليكس ،
بنغس خط عملنا

515
00:28:04,720 --> 00:28:05,920
هذا أفضل من
تأمين الحياة

516
00:28:05,950 --> 00:28:07,720
بالحقيقة
أنه تأمين الحياة

517
00:28:07,820 --> 00:28:10,210
لم أكن أعلم أن هنالك
منافسة على الشعبية .

518
00:28:10,290 --> 00:28:11,690
هذه لُعبة

519
00:28:11,730 --> 00:28:14,400
هذا يعني أن للاعبين
"معجبين"

520
00:28:14,570 --> 00:28:16,130
هذا مبكر قليلاً
عليك

521
00:28:16,170 --> 00:28:18,130
ولكن بهذه الأرقام

522
00:28:18,170 --> 00:28:21,140
أنت قي طريقك لتجاوز
"الأسطورة"

523
00:28:21,170 --> 00:28:22,540
و من هذا ؟

524
00:28:24,980 --> 00:28:27,110
الرجل الذي أنقذك للتو ؟

525
00:28:30,130 --> 00:28:32,180
كل رئيس كان لاعباً

526
00:28:32,270 --> 00:28:36,750
و لكن ليس كل لاعب يصبح رئيس

527
00:28:37,010 --> 00:28:38,300
وجدتُ شيئاً

528
00:28:38,350 --> 00:28:39,740
لقد تم التحفظ على سيارة خافيير

529
00:28:39,770 --> 00:28:41,250
لعدم دفعهِ المخالفات

530
00:28:41,290 --> 00:28:45,260
أربعة مخالفات ، كلها صدرت في
شاطئ البحيرة

531
00:28:45,360 --> 00:28:47,400
لماذا كان خافيير هنالك ؟

532
00:28:47,430 --> 00:28:48,390
ماهي صلته ؟

533
00:28:48,460 --> 00:28:51,370
المنزل الثاني لـ "دورن وبيستر"

534
00:28:51,400 --> 00:28:52,670
من هذا ؟

535
00:28:52,730 --> 00:28:56,450
الرئيس التنفيذي لشركة "ثقة الولايات المتحدة"

536
00:29:01,570 --> 00:29:03,080
بأستطاعتي إعادة منزلك

537
00:29:03,110 --> 00:29:04,070
بأستطاعتي أن أعطيك منزل أجمل

538
00:29:04,150 --> 00:29:06,460
و أكبر مع حوض سباحة
أذا كنت تريد ذلك

539
00:29:06,500 --> 00:29:08,370
ما أريده بالضبط هو هذا......

540
00:29:08,460 --> 00:29:12,300
أنا و أنت
هنا و الآن

541
00:29:12,340 --> 00:29:14,190
أنت تجعل الأمور أسوء عليك

542
00:29:14,240 --> 00:29:17,240
دعني أساعدك
و بأمكاننا الخروج بشيء

543
00:29:17,270 --> 00:29:18,130
حسناً

544
00:29:18,160 --> 00:29:23,660
علي أن أعطيك فرصة
لكي تُعدل وضعك

545
00:29:39,720 --> 00:29:43,010
أذا كنت تريد إيقافي

546
00:29:43,130 --> 00:29:44,770
عليك أن تقتلني

547
00:29:55,560 --> 00:29:58,210
عينة وبيستر قبل
اللجنة الفرعية في مجلس الشيوخ

548
00:29:58,240 --> 00:30:00,270
لأجابة جميع الأدعاءات
التي تخص الاحتيالات في صناعة

549
00:30:00,300 --> 00:30:01,730
و الفساد

550
00:30:01,820 --> 00:30:04,690
مصرف "كونتيننتال الولايات المتحدة"
وصل لإتفاق.

551
00:30:04,720 --> 00:30:05,770
لقد تلقوا صفعة على الرسغ

552
00:30:05,800 --> 00:30:08,760
لقد غرموا ٥٠٠$ مليون
او أكثر

553
00:30:08,820 --> 00:30:10,710
"ثلاثة أيام من العمل تساوي
الكثير من الإرادات"

554
00:30:10,800 --> 00:30:12,730
لم يحاكم مدير من قبل قط

555
00:30:12,770 --> 00:30:14,440
و المكافئة السنوية لـ "ويبستر"

556
00:30:14,480 --> 00:30:16,980
تقدر بـ ٧٠$ مليون

557
00:30:17,070 --> 00:30:19,310
يبدو أن خافيير سيقدم معروف

558
00:30:19,400 --> 00:30:22,100
أنت من ضمن جميع الناس
يجب أن تعرف ما ثمن

559
00:30:22,130 --> 00:30:25,010
من يجعل نفسه القاضي ، و هيئة المحلفين
و الجلاد

560
00:30:25,150 --> 00:30:28,090
أجل ولكن ، أهذا ما نفعله ، جونسن ؟

561
00:30:30,670 --> 00:30:32,490
أنت تُريد أن تلوم شخص ٌما
بسب مشاكك

562
00:30:32,530 --> 00:30:34,610
أنا أتفهم هذا ولكن

563
00:30:34,720 --> 00:30:37,100
هل تعتقد أنني من يصدر هذه القرارات ؟

564
00:30:37,130 --> 00:30:40,180
أنا أعمل في شركة متعددة الجنسيات.

565
00:30:40,220 --> 00:30:42,740
لقد أستمعت الى المساهمين
و مجلس الإدارة

566
00:30:42,840 --> 00:30:44,740
انا لا أعمل بسياسة

567
00:30:44,810 --> 00:30:47,410
هذه أجراءات صناعية أعتيادية

568
00:30:47,480 --> 00:30:51,860
هذه الأجراءات الأعتيادية
تحطم الكثير من الأرواح

569
00:30:51,900 --> 00:30:56,100
الأفلاس ، الطلاق.......

570
00:30:56,200 --> 00:30:57,650
الأنتحار.

571
00:30:58,440 --> 00:31:01,780
الأُسر تتفكك لأجل ماذا ، الأموال ؟

572
00:31:03,980 --> 00:31:05,980
لقد تلوثت يداك بدماء

573
00:31:06,110 --> 00:31:08,760
في هذا الوقت ، يجب أن ترى
الضحايا في عينيك

574
00:31:09,640 --> 00:31:11,040
الفرصة الأخيرة

575
00:31:13,580 --> 00:31:16,820
أقتلني....... أو تموت

576
00:31:21,560 --> 00:31:25,060
أبن اللعينه

577
00:31:27,430 --> 00:31:29,830
أعتقدت بأنك ستطلق النار ، أليس كذلك ؟

578
00:31:30,260 --> 00:31:32,480
و لكن كان ذلك أملاً كاذباً.

579
00:31:33,170 --> 00:31:35,140
أنت لم تملك فرصة حتى.

580
00:31:35,900 --> 00:31:39,170
أخبرني بما أستطيع أن أفعله
لكي أصحح الأمر ؟

581
00:31:39,200 --> 00:31:41,650
رجاءاً ،
أنا أتوسل إليك

582
00:31:48,950 --> 00:31:55,400
كيف تشعر بأن تكون محاصر في منزل
ذلك سوف يحطم العالم الخاص بك

583
00:31:59,940 --> 00:32:04,730
و الرجل الوحيد الذي
يستطيع أن يجعلك حراً.........

584
00:32:04,780 --> 00:32:06,180
لا يفعل شيء.......

585
00:32:06,300 --> 00:32:08,630
لا يهم
كم أنت بحاجة الى المحاكمة ؟

586
00:32:11,740 --> 00:32:13,610
هذا يدعى بـ "العجز"

587
00:32:13,640 --> 00:32:15,440
هذا ما تشعر به.

588
00:32:17,110 --> 00:32:20,510
هكذا جعلت الآلاف من
الناس الأبرياء تشعر.

589
00:32:23,280 --> 00:32:26,970
ثق بي....
لا يمكنك الأعتياد على هذا.

590
00:32:29,770 --> 00:32:32,070
خافيير

591
00:32:34,250 --> 00:32:36,220
أنت لا تريد فعل هذا.

592
00:32:36,320 --> 00:32:39,010
أنا لا أعلم من أنت
و لا أعرف ماذا تريده

593
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
و لكن ليس بأستطاعتك أن تنقذه

594
00:32:41,170 --> 00:32:43,580
عليه أن يدفع ثمن
ما فعله

595
00:32:43,660 --> 00:32:45,450
أنا لا أريد أنقاذه

596
00:32:47,360 --> 00:32:49,170
أنا أريد أن أنقذك

597
00:32:50,980 --> 00:32:55,510
أنظر ، أنا أعرف شعور
"خسارة كل شيء"

598
00:32:55,640 --> 00:32:59,920
تشاهد أشخاص سيئون يفعلون أشياء
سيئة و أنت تريد الأنتقام

599
00:33:00,380 --> 00:33:03,600
كدتُ أفقد حياتي
بتفكيري بهذه الطريقة

600
00:33:08,030 --> 00:33:11,890
و لكن زوجتي..........

601
00:33:12,000 --> 00:33:13,730
أنقذتني.

602
00:33:14,350 --> 00:33:15,880
أخرج من هنا

603
00:33:15,970 --> 00:33:17,770
لا ، علي أن أقتله.

604
00:33:17,860 --> 00:33:20,480
زوجتك و بناتك ،
أنهم يحبوك

605
00:33:20,510 --> 00:33:22,020
ما زلت تملك عائلة

606
00:33:22,100 --> 00:33:23,670
سوف لن أراهم مجدداً.

607
00:33:23,710 --> 00:33:26,140
عليك أتخاذ القرار الآن.

608
00:33:34,170 --> 00:33:37,380
أنت لست "كبش الفداء"

609
00:33:37,640 --> 00:33:38,850
ليس أحدٌ منا.

610
00:33:42,700 --> 00:33:44,000
خذه.

611
00:33:44,890 --> 00:33:46,360
خذه.

612
00:34:09,750 --> 00:34:11,350
أنت مختل.

613
00:34:11,380 --> 00:34:13,990
سوف أراك تتعفن في السجن
لبقية حياتك

614
00:34:16,390 --> 00:34:19,690
الى أين تذهب برفقته ؟
أين الشرطة ؟

615
00:34:19,910 --> 00:34:22,930
لا يمكنك أن تدعه يذهب هكذا !

616
00:34:24,060 --> 00:34:26,570
أنت محق ، سيد ويبستر

617
00:34:26,680 --> 00:34:29,750
يجب على الرجل أن يكون
مسؤول عن تصرفاته

618
00:34:44,920 --> 00:34:48,300
يبدو أن منزل تفجر.

619
00:34:57,130 --> 00:35:00,140
كل ما أراده خافيير هو
أن يعتني بعائلته

620
00:35:00,310 --> 00:35:03,000
و الآن ، سوف يقضي
بقيت حياته في السجن

621
00:35:03,030 --> 00:35:04,770
-أطفاله المساكين!
-ربما من المريح أن تعرف
635
00:35:04,812 --> 00:35:07,156
أن سيسيليا و بناتها سوف يرجعون
الى منزلهم

622
00:35:07,210 --> 00:35:09,790
و سوف يحصلون تسوية سخية من المصرف

623
00:35:09,840 --> 00:35:11,470
المصرف سوف يتفق
بعيداً عن المحاكم

624
00:35:11,610 --> 00:35:13,610
سوف لن يروا شيئاً من هذا.

625
00:35:13,640 --> 00:35:16,780
أنا متأكدَ أن ويبستر
سوف يتغير قلبه

626
00:35:17,040 --> 00:35:19,020
هذا الرجل لا يملك قلب.

627
00:35:19,120 --> 00:35:21,380
في بعض الأحيان كل ما يحتاجه الأمر
هو شخص مناسب

628
00:35:21,410 --> 00:35:23,000
يمارس الضغط المناسب.

629
00:35:30,420 --> 00:35:32,710
هل تعتقد أن الأموال ستحل
محل الأب ؟

630
00:35:32,810 --> 00:35:34,470
"تعتمد على الأب"

631
00:37:04,290 --> 00:37:05,390
جيني ؟

632
00:37:07,020 --> 00:37:08,950
جيني ؟

633
00:37:24,430 --> 00:37:26,500
هل أنتي هنا ؟

634
00:37:27,480 --> 00:37:28,850
هذه أنا !

635
00:37:34,810 --> 00:37:38,550
أنا هنا لكي أساعدك
لا تثقي بجونسون.

636
00:37:43,300 --> 00:37:45,840
جيني ،
أستطيع أن أحميكِ

637
00:38:09,650 --> 00:38:12,550
كاسيندرا

638
00:38:12,630 --> 00:38:14,250
هل أنت بخير ؟

639
00:38:14,900 --> 00:38:18,790
لقد شقوا حنجرته

640
00:38:20,940 --> 00:38:22,910
هل تملك فكرة عن
من كان هذا ؟

641
00:38:22,940 --> 00:38:26,120
لا.
و لكنهم يعرفوني.

642
00:38:26,160 --> 00:38:28,920
لقد قتلوه لأنه كان يسأل
أسئلة.......

643
00:38:28,990 --> 00:38:30,760
أسئلة أريد أجوبتها

644
00:38:30,860 --> 00:38:32,210
من الذي يستطيع
تنسق مثل هذا ؟

645
00:38:32,250 --> 00:38:34,770
من الذي يجرؤ على
تحدي القنصلية ؟

646
00:38:36,680 --> 00:38:39,060
كاسيندرا ، مهما كان
جدول أعمالكِ

647
00:38:39,100 --> 00:38:41,400
أريده أن يتوقف

648
00:38:41,440 --> 00:38:42,910
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه......

649
00:38:42,940 --> 00:38:44,290
لا.

650
00:38:44,320 --> 00:38:46,060
لا.

651
00:38:46,100 --> 00:38:48,030
أنا أعرف
بأنك لا تثقين بي

652
00:38:48,070 --> 00:38:48,960
و لأكون صادق

653
00:38:49,040 --> 00:38:50,940
أعتقد بأنني غبي
لأني وثقتُ بكِ

654
00:38:50,970 --> 00:38:54,470
و لكن الآن ، هنالك أعداء.

655
00:38:54,520 --> 00:38:57,550
أرواحنا و أماننا
متشابكة مع بعضها.

656
00:38:57,630 --> 00:38:59,290
هل تفهمين ؟

657
00:39:00,860 --> 00:39:03,430
و أريد أن أعرف
أذا كنتِ معي.

658
00:39:05,300 --> 00:39:07,030
بالطبع.

659
00:39:22,110 --> 00:39:24,830
فتاة جميلة

660
00:39:26,750 --> 00:39:28,190
هل تعلم , عندما كانت في الثالثة من العمر

661
00:39:28,220 --> 00:39:30,920
سألت سانتا كلوز
أن يجلب لها سماعة طبية

662
00:39:32,510 --> 00:39:37,480
قُلتُ لها "الأميرات ترتدي التاج
مثل توج أمهاتهن"

663
00:39:39,470 --> 00:39:40,870
لا ينبغي أن يحصل لها شيئاً

664
00:39:40,900 --> 00:39:42,220
أنها أرادت أن تبقى في المنزل

665
00:39:44,030 --> 00:39:46,190
أرى إنكِ غير مرتاحة

666
00:39:48,200 --> 00:39:50,330
ماذا يوجد بهذا الصندوق , أليكس ؟

667
00:39:54,080 --> 00:39:55,880
أسشتري نصف المنزل

668
00:39:56,130 --> 00:39:57,730
أقل من سعر السوق

669
00:40:03,690 --> 00:40:06,850
أعتقد أن الموت يعمي الجميع عن الحقيقة
أليس كذلك ؟

670
00:40:08,270 --> 00:40:10,600
ما الذي تتحدثين عنه ؟

671
00:40:15,680 --> 00:40:18,460
لقد أخذ ذلك مني سنين
لتقبل هذا

672
00:40:18,670 --> 00:40:20,740
لإقاف الأنكار , الأعذار

673
00:40:20,830 --> 00:40:22,930
أنا أمها

674
00:40:24,930 --> 00:40:28,840
لقد كان اصعب شيء
واجهت على الأطلاق

675
00:40:29,000 --> 00:40:31,240
جيني كانت كاذبة

676
00:40:40,200 --> 00:40:42,020
لقد أكتفيتِ-
لا تلمسني-

677
00:40:43,830 --> 00:40:45,740
أنظر ماذا جعلتني افعل ؟

678
00:40:47,800 --> 00:40:49,570
دعني أقول لك شيئاً

679
00:40:49,660 --> 00:40:52,150
جيني لم تعش و لا
يوماً صادقاً في حياتها

680
00:40:52,210 --> 00:40:54,790
و قريباً سوف تتقبل ذلك

681
00:40:55,110 --> 00:40:57,880
قريباً
سوف تدعها تختفي من حياتك

682
00:40:58,000 --> 00:41:35,580
ترجــــــــــمــــــة
||مـــــحـــــمــــد عــــبـــــاس - أمـــــيــــن الــــزاهـــــي||


683
00:41:35,600 --> 00:42:58,580
زوروا صفحتنا على الفيس بوك
 FB\M.A.K PRO SUB

