1
00:00:08,440 --> 00:00:10,032
عزيزتي -
بايبر -

2
00:00:10,240 --> 00:00:11,878
بايبر، حان الوقت

3
00:00:12,040 --> 00:00:14,190
هل يمكنكِ النهوض وفعلها؟
تستطيعين فعلها، هيا

4
00:00:14,360 --> 00:00:16,920
ربما علينا مناداة، ليو -
لا، مازال يمكن لخطتنا أن تنجح -

5
00:00:20,040 --> 00:00:25,068
يبدو أنَّ مستواكم ينحدر وأخيراً، أليس كذلك؟

6
00:00:26,080 --> 00:00:28,196
بلّغوا "برو" تحياتي

7
00:00:32,760 --> 00:00:35,320
بايبر. الآن. الآن

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,916
حلقة الكريستال

9
00:01:06,280 --> 00:01:07,793
إذاً؟

10
00:01:07,960 --> 00:01:09,598
ماذا رأيتِ؟

11
00:01:10,920 --> 00:01:12,638
...رأيت

12
00:01:13,280 --> 00:01:14,508
فناؤك

13
00:01:14,680 --> 00:01:17,513
فنائي؟ لا يمكن ذلك

14
00:01:19,000 --> 00:01:21,230
تعرف جيداً كم هي صحيحة رؤياتي

15
00:01:21,400 --> 00:01:23,550
إنها أفضل من رؤى المنجّمون بنفسهم

16
00:01:23,720 --> 00:01:25,358
وأكثر دقة

17
00:01:26,800 --> 00:01:30,839
تقصدين بعد كل القدرات التي أملكها

18
00:01:31,040 --> 00:01:33,349
وكل ما تعلمته عنها

19
00:01:33,520 --> 00:01:35,715
ومازلت سأخسر؟

20
00:01:35,880 --> 00:01:37,632
كيف يُعقَل؟

21
00:01:37,800 --> 00:01:41,475
ببساطة يبدو أنَّ المسحورات أكثر قوة

22
00:01:44,120 --> 00:01:46,190
من دون أساءة لعظمتك

23
00:01:46,360 --> 00:01:48,749
أنا أنقل ما رأيته فحسب

24
00:01:48,920 --> 00:01:52,595
إذاً الطريقة الوحيدة للنجاح بالحصول على المزيد من القوى

25
00:01:53,800 --> 00:01:55,756
القوى المطلقة

26
00:01:56,440 --> 00:01:57,714
لكنَّ ذلك ممنوع

27
00:01:59,000 --> 00:02:01,468
لقد تم فناء "المُستنزف" للأبد

28
00:02:01,640 --> 00:02:03,790
،وإن أطلقته

29
00:02:03,960 --> 00:02:05,632
سنموت جميعاً

30
00:02:05,800 --> 00:02:08,109
مادمت لن أنتصر فمالفرق؟

31
00:02:08,440 --> 00:02:10,749
قد تكون هنالك طريقة أخرى -
لا -

32
00:02:11,320 --> 00:02:12,673
بوجود المستنزف

33
00:02:12,840 --> 00:02:14,671
سأعيد المسحورات لأيام ضعفهم

34
00:02:15,320 --> 00:02:17,197
وبعدها سأدمرهم

35
00:02:17,800 --> 00:02:20,439
حتى لو يعني هذا دمارنا جميعاً

36
00:02:28,703 --> 00:02:30,703
*المسحورات*

37
00:02:31,703 --> 00:02:34,703
عنوان الحلقة:
مسحورات وخطيرات

38
00:02:35,703 --> 00:02:39,703
ترجمة: خالد الحميدان
Love_Myth88@windowslive.com

39
00:03:48,360 --> 00:03:49,588
هل يجب أن أفكر بهذا الآن؟

40
00:03:49,880 --> 00:03:51,154
أجل -
لماذا؟ -

41
00:03:51,320 --> 00:03:53,390
لأن المصدر سبق أن تخلص من أحدنا قبلاً

42
00:03:53,560 --> 00:03:56,552
وإن تكررت لا سمح الله
فعلينا أن نستعد

43
00:03:56,720 --> 00:03:58,392
لذلك مالم ننجح، يجب أن تحصل على شرف

44
00:03:58,560 --> 00:04:01,438
وصايتك لكل شيء -
مرحباً، احزروا ماذا؟ -

45
00:04:01,600 --> 00:04:02,953
ولماذا تعتقدين بأني سأعيش أطول منكِ؟

46
00:04:03,120 --> 00:04:05,111
ليو، إنك ملاك

47
00:04:05,280 --> 00:04:08,238
أنت لستَ كالمُظلمين
فأنت ستعيش للأبد

48
00:04:09,000 --> 00:04:11,468
بالحديث عن العيش
هنالك نشرة بيدي

49
00:04:11,640 --> 00:04:12,993
عزيزي، وقع على الورقة فحسب

50
00:04:14,720 --> 00:04:15,914
ماذا؟

51
00:04:16,080 --> 00:04:17,559
فيبي، لديها ما تقوله

52
00:04:17,720 --> 00:04:19,119
وهذا سيُنسيكم موضوعكم

53
00:04:19,280 --> 00:04:22,352
شكراً عزيزي. لقد انتهينا من تعويذة قهر المصدر

54
00:04:23,080 --> 00:04:25,150
أسلافنا كانوا ما ينقص التعويذة

55
00:04:25,320 --> 00:04:27,515
فعلينا كتابة تعويذة تشمل نسل الهاليويل بأكمله

56
00:04:27,840 --> 00:04:30,195
للحصول على القوة اللازمة لقهر المصدر

57
00:04:30,360 --> 00:04:32,715
أجل-
هذا رائع ولابد أن ينجح -

58
00:04:32,880 --> 00:04:35,872
سأذهب لأخبر الشيوخ -
تعال، لم توقع الأوراق -

59
00:04:36,040 --> 00:04:38,679
عزيزتي، مازلتِ تعانين من أوراق الوصاية؟

60
00:04:38,840 --> 00:04:40,478
عليّ القول بأنكِ متشائمة

61
00:04:40,640 --> 00:04:44,315
لا فهذا تصرف مسؤول
لقد فعلت ذلك "برو" والحمدالله

62
00:04:44,480 --> 00:04:46,755
لأنها لو لم تفعل
لكنا حتى الآن نتعامل مع المحامين

63
00:04:48,160 --> 00:04:49,991
لا إهانة -
لم آخذها بالإعتبار -

64
00:04:50,160 --> 00:04:51,718
فأنا حصلت على صلاحياتي من الشر

65
00:04:51,880 --> 00:04:55,190
أعرف ما تقولينه ولكن لديَّ شعور جيد حول هذا

66
00:04:55,520 --> 00:04:59,069
مفهوم؟ ولن يموت أحدنا بأي وقت قريب أبداً

67
00:05:07,440 --> 00:05:09,670
أنتِ بخير؟ -
أجل -

68
00:05:10,040 --> 00:05:12,998
لديَّ فواق، فحسب -

69
00:05:13,400 --> 00:05:15,470
بايبر، هل تسمحين بدقيقة في المطبخ؟

70
00:05:18,680 --> 00:05:19,999
بالتأكيد

71
00:05:24,520 --> 00:05:26,829
فيبي، بالمصدر أو بدونه مازلت أصرّ

72
00:05:27,000 --> 00:05:28,831
خاصةً إن كنت راغبة بتكوين عائلة

73
00:05:29,000 --> 00:05:30,194
هذا ليس بشأن إصراركِ

74
00:05:30,360 --> 00:05:33,591
إنه بخصوص الرؤية التي رأيتها
ولا أريد أن يعرفها، كول

75
00:05:34,200 --> 00:05:35,315
ماذا تقصدين؟ لماذا؟

76
00:05:35,480 --> 00:05:37,471
لأني رأيته للتو يقفز بوجه شيطان

77
00:05:37,640 --> 00:05:39,676
ليحميني من كرة طاقة تضربني
لهذا السبب

78
00:05:39,840 --> 00:05:41,398
شيطان؟ أي نوع من الشياطين؟

79
00:05:41,760 --> 00:05:43,034
واحد بنصف وجه

80
00:05:43,200 --> 00:05:44,189
مقرف -
أجل -

81
00:05:44,360 --> 00:05:45,793
لذا علينا معرفة هذا الشيطان

82
00:05:45,960 --> 00:05:48,349
ونقهره قبل أن -
وماذا لو احتجنا كول لتحديد هويته؟ -

83
00:05:48,600 --> 00:05:50,955
أعني، قد يكون المصدر هو مَنْ أرسله

84
00:05:51,120 --> 00:05:53,839
بالضبط. فسيرغب بأن يكون بقربي لحمايتي

85
00:05:54,240 --> 00:05:56,629
وهذا بالضبط ما يفعله الأحباء لبعضهم

86
00:05:56,800 --> 00:05:59,917
أعرف هذا بايبر ولكنه بشري الآن
ولن يستطيع تجنب كرة الطاقة

87
00:06:00,320 --> 00:06:02,675
ألا يمكنكِ مصارحته؟ -
لا، لقد حاولت -

88
00:06:02,840 --> 00:06:05,115
لن يبقَ مكتوف الأيدي فهذه ليست طبيعته

89
00:06:05,720 --> 00:06:08,029
إذاً لن تخبريه؟

90
00:06:08,360 --> 00:06:11,193
لقد حدث الهجوم في العلية
لذلك سأبقيه خارج المنزل

91
00:06:11,920 --> 00:06:13,717
حتى نعرف هوية الشيطان

92
00:06:14,760 --> 00:06:16,796
حسناً إنها علاقتكِ وموضوعكِ

93
00:06:16,960 --> 00:06:20,157
سأطلع بايج عى الأمر مادمتِ متأكدة

94
00:06:20,320 --> 00:06:21,878
ثِقي بي أنا متأكدة

95
00:06:22,360 --> 00:06:24,669
القاضي يريد سماع الحقيقة فحسب

96
00:06:25,840 --> 00:06:27,751
وسيكون كل شيء على مايرام اليوم

97
00:06:28,040 --> 00:06:30,315
ولكن حين يسمع بكل الأشياء السيئة التي فعلتها

98
00:06:30,480 --> 00:06:32,277
فعلتِها، وهذا يعني بالماضي

99
00:06:33,040 --> 00:06:36,271
ماضيي هو ما أفقدني الحضانة سابقاً

100
00:06:36,440 --> 00:06:39,079
لا ننكر بأن علاقتكِ لم تَكُن مزعجة وسيئة

101
00:06:39,240 --> 00:06:40,673
أو أنكِ لم تكوني بمركز إعادة التأهيل

102
00:06:40,840 --> 00:06:42,796
الأمر هو أني فعلت الكثير من الأمور السيئة

103
00:06:43,640 --> 00:06:45,710
يا عزيزتي

104
00:06:46,360 --> 00:06:49,477
لقد خرج طليقكِ من حياتك، اتفقنا؟

105
00:06:49,760 --> 00:06:51,478
ولقد كُنتِ نظيفة و واعية لمدة عامَيْن

106
00:06:51,640 --> 00:06:54,200
ولقد أثبتِّ تماسككِ بزيارتك لقسم الشرطة لا أكثر

107
00:06:54,680 --> 00:06:57,717
وهذا يعني بأنكِ تغيرتِ وهذا كل مايهم

108
00:06:58,600 --> 00:07:00,750
القاضي يهمه ما أنتِ عليه

109
00:07:00,920 --> 00:07:01,909
وليس ما كُنتِ عليه

110
00:07:02,320 --> 00:07:04,993
وهذا ما سيعيد إليكِ ابنكِ

111
00:07:09,120 --> 00:07:10,553
المعذرة

112
00:07:12,840 --> 00:07:15,229
ليس وقتاً مناسباً فأنا في وسط أمر مهم

113
00:07:15,680 --> 00:07:17,989
وهل الشيطان ذو النصف وجه يُصنَّف من الاهميات؟

114
00:07:18,160 --> 00:07:19,559
هل هو هناك؟ -
لا -

115
00:07:19,880 --> 00:07:21,552
إذا ليس من الأهميات

116
00:07:22,840 --> 00:07:25,195
لقد شاهدت فيبي رؤيةً سيئة

117
00:07:25,360 --> 00:07:27,669
أنا أهمس لأني بالعمل ولكن لماذا أنتِ؟

118
00:07:27,840 --> 00:07:31,196
إنها تستمر بإصدار الأصوات

119
00:07:31,600 --> 00:07:32,635
ولكنها ليست سيارتكِ حتى

120
00:07:32,800 --> 00:07:36,156
أجل، ولكني لا أريد لـ بايبر أن تركبها فتتحطم

121
00:07:36,320 --> 00:07:37,719
فلو تكرمت بأخذها إلى الميكانيكي

122
00:07:37,880 --> 00:07:39,711
وتفقدها. فسيكون أمراً جيداً

123
00:07:39,880 --> 00:07:41,871
فيبي، الأمر الذي أخبرتني عنه

124
00:07:42,040 --> 00:07:43,519
سيحدث ليلاً او نهاراً؟

125
00:07:43,680 --> 00:07:45,910
ليلاً -
أي أمر؟ -

126
00:07:46,680 --> 00:07:48,750
لاشيء مهم

127
00:07:49,720 --> 00:07:51,312
ليس هنالك مشكلة بالسيارة، صحيح؟

128
00:07:51,480 --> 00:07:53,198
صحيح -
ولكنكِ تريدين مني الخروج، صحيح؟ -

129
00:07:53,360 --> 00:07:54,839
صحيح -
ولا تريدين إخباري السبب -

130
00:07:55,000 --> 00:07:58,037
أتمنى لو تمنحنا ساعتين فقط من دون أسئلة

131
00:07:58,360 --> 00:07:59,634
أرجوك؟ أرجوك؟

132
00:07:59,800 --> 00:08:01,597
ستخبريني لاحقاً؟ -
أعدك -

133
00:08:02,200 --> 00:08:03,713
حسناً

134
00:08:09,840 --> 00:08:11,671
أحب ذلك الرجل

135
00:08:12,080 --> 00:08:14,594
بايج، قد يكون هذا هجومنا المنتظر

136
00:08:14,760 --> 00:08:16,273
عليكِ العودة إلى المنزل

137
00:08:17,480 --> 00:08:19,311
ولكنَّ رؤية فيبي حدثت ليلاً، صحيح؟

138
00:08:20,080 --> 00:08:21,399
صحيح -
حسناً -

139
00:08:21,560 --> 00:08:23,790
تعلمين منذ متى وأنا أتعامل مع كارولين

140
00:08:23,960 --> 00:08:25,837
لقد وعدتها بحضور جلسة الإستماع

141
00:08:26,280 --> 00:08:29,238
حسناً ولكن عليك العودة للمنزل بأقرب فرصة

142
00:08:29,400 --> 00:08:30,799
حسناً

143
00:08:31,000 --> 00:08:33,195
سنقابلكِ عند باب المحكمة في الثالثة صحيح؟

144
00:08:33,360 --> 00:08:34,634
أجل

145
00:08:35,000 --> 00:08:36,194
بايج، هل أموركِ بخير؟

146
00:08:36,680 --> 00:08:40,514
بلا شك. اهدئي فحسب وبحلول المساء

147
00:08:40,680 --> 00:08:41,874
سيكون طفلكِ معكِ

148
00:08:42,800 --> 00:08:44,916
يا إلهي لا أعرف ماكان سيحدث من دونكِ

149
00:08:45,080 --> 00:08:46,479
إنكِ ملاكي الخاص

150
00:08:58,920 --> 00:09:00,911
قومي بحركة لعينة

151
00:09:01,240 --> 00:09:03,959
أنت غاضب لأن الخير يفوز دائماً

152
00:09:04,280 --> 00:09:08,273
لا، ولكني سئمت انتظارك تفكرين بخطوتكِ

153
00:09:09,760 --> 00:09:11,512
الصبر قوة

154
00:09:11,680 --> 00:09:13,910
لقد كنت صبوراً بما يكفي

155
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
ثلاثة آلاف عام ونصف من الصبر

156
00:09:23,680 --> 00:09:25,398
هناك. هل أنت سعيد الآن؟

157
00:09:33,320 --> 00:09:35,231
من يفوز الآن؟

158
00:09:46,040 --> 00:09:50,033
عليك الخروج حالاً
فهذه مقبرة قديمة

159
00:09:50,200 --> 00:09:52,555
أعلم هذا شكراً

160
00:09:54,040 --> 00:09:55,632
مع كل الإحترام لك

161
00:09:56,240 --> 00:09:57,468
ولكن غير مسموح تواجدك هنا

162
00:09:57,720 --> 00:09:59,438
هل نسيت من أنا؟

163
00:09:59,720 --> 00:10:01,312
إلى أي جانب أنت؟

164
00:10:01,480 --> 00:10:03,152
ليس هنالك جوانب

165
00:10:03,320 --> 00:10:05,993
فالإتفاقية تنص على حماية السحر كله

166
00:10:16,280 --> 00:10:18,510
تم إلغاء الإتفاقية للتو

167
00:10:19,120 --> 00:10:20,599
!مُتْ

168
00:10:30,120 --> 00:10:31,314
أرجوك

169
00:10:31,480 --> 00:10:33,232
المستنزف، خطر على الكل

170
00:10:34,200 --> 00:10:36,111
فقدرته عظيمة

171
00:10:38,960 --> 00:10:41,872
هذا بالضبط نوع القدرة التي

172
00:10:42,080 --> 00:10:43,672
أحتاجها

173
00:11:40,440 --> 00:11:42,396
لا، أرجوك توقف

174
00:11:42,560 --> 00:11:44,198
فالمُستنزف يمتص القدرات

175
00:11:53,400 --> 00:11:56,710
والآن ستكون قادراً على استنزاف القدرات

176
00:11:57,520 --> 00:12:01,035
وإعطائها لي

177
00:12:01,680 --> 00:12:03,796
وجدنا شيطان بنصف جسد

178
00:12:03,960 --> 00:12:06,349
ولكن ليس بنصف وجه

179
00:12:06,520 --> 00:12:09,398
مازلنا نملك أخصائي بعلم الشياطين في المنزل

180
00:12:09,560 --> 00:12:11,710
تحدثنا عن هذا سابقاً

181
00:12:11,880 --> 00:12:15,555
حسناً، استمري بالبحث وسأحضر القهوة

182
00:12:20,800 --> 00:12:21,789
!بايبر

183
00:12:26,640 --> 00:12:28,039
بايبر، فجريه

184
00:12:30,360 --> 00:12:31,475
شكراً لكِ

185
00:12:45,880 --> 00:12:47,074
فيبي، هل رأيتِ ذلك؟

186
00:12:48,800 --> 00:12:50,028
فيبي؟

187
00:12:51,400 --> 00:12:52,913
!فيبي

188
00:13:07,480 --> 00:13:08,595
ماسبب التأخر؟

189
00:13:08,760 --> 00:13:10,990
إنها ميتة تقريباً وهذا سبب التأخر

190
00:13:14,480 --> 00:13:16,232
على مهلكِ

191
00:13:16,760 --> 00:13:18,637
ماذا حدث؟

192
00:13:18,840 --> 00:13:20,751
حضر شيطان لئيم

193
00:13:21,080 --> 00:13:22,593
هل تخلصتِ منه؟

194
00:13:22,760 --> 00:13:26,150
أجل، ولكن هنالك ماخرج منه

195
00:13:27,000 --> 00:13:27,989
وهذا ليس كل شيء

196
00:13:29,440 --> 00:13:31,829
ارمي هذه. افعلها فحسب

197
00:13:38,720 --> 00:13:40,472
اختفت قدراتي

198
00:13:41,560 --> 00:13:42,675
سرق قدرتكِ؟

199
00:13:42,920 --> 00:13:45,150
سرقَ، أكَلَ، امتصّ، لا أعلم

200
00:13:45,320 --> 00:13:48,153
ما أعرفه هو عليَّ استعادتها

201
00:13:48,320 --> 00:13:49,833
لا أفهم

202
00:13:50,000 --> 00:13:53,276
نقهر شيطان فنخسر قدراتنا؟ كيف ذلك؟

203
00:13:53,440 --> 00:13:55,317
لابد أن الشيطان امتصَّ قدرتها بطريقة ما

204
00:13:55,480 --> 00:13:56,549
بالرغم من أنني لا أعرف كيف

205
00:13:56,800 --> 00:13:59,030
بدأ المصدر يترصد لنا

206
00:14:00,760 --> 00:14:02,990
هذا هو

207
00:14:04,560 --> 00:14:06,152
<i><b>"حارسوا المستنزف؟"</b></i>

208
00:14:06,360 --> 00:14:08,590
لديك أي معلومة؟ -
هذا مستحيل -

209
00:14:09,400 --> 00:14:10,549
لِمَ لا؟ ماذا يكون؟

210
00:14:10,720 --> 00:14:13,075
المستنزف، يمتصّ كل السحر من خير وشر

211
00:14:13,240 --> 00:14:15,879
وكلا الجانبين اتفقا على حمايته
لابد أنه المستنزف فعلاً 

212
00:14:16,040 --> 00:14:17,359
وقد سيطر على ذلك الشيطان

213
00:14:17,520 --> 00:14:18,999
وكيف سنستعيد قدرتها؟

214
00:14:20,200 --> 00:14:22,509
لا يُظهِر الكتاب طريقة قهره

215
00:14:22,680 --> 00:14:24,079
لا يمكنكِ قهره

216
00:14:24,240 --> 00:14:25,798
فآخر مرى أُطلِق فيها

217
00:14:25,960 --> 00:14:28,918
كان قريباً من تحطيم جميع السحر

218
00:14:29,080 --> 00:14:30,308
آخر مرة أُطلِقَ فيها؟

219
00:14:30,480 --> 00:14:31,754
قبل زمن بعيد

220
00:14:31,920 --> 00:14:35,037
اجتمعت قوات الخير والشر
واستخدموا أقوى أنواع سحرهم

221
00:14:35,200 --> 00:14:36,952
وكل ما استطاعوا فعله هو حبسه

222
00:14:37,720 --> 00:14:39,153
إذاً لو كان الخير والشر

223
00:14:39,320 --> 00:14:41,356
يرون نفس الشيء، فمن أطلقه؟

224
00:14:42,880 --> 00:14:43,949
المصدر

225
00:14:45,360 --> 00:14:46,679
لو كان يائساً بما يكفي

226
00:14:47,480 --> 00:14:49,550
مما يعني بأنه لن يكتفي

227
00:14:49,720 --> 00:14:53,918
بقدرتي فحسب وسيرسل شيطان آخر خلفكِ أنتِ و بايج

228
00:14:55,320 --> 00:14:57,515
ابحثي عن الشيطان ذو النصف وجه في الكتاب

229
00:14:58,000 --> 00:15:00,070
حتى لو استطعتِ استعمال قدرتكِ فلن تقدري

230
00:15:00,240 --> 00:15:02,629
لأنه سيسرقهم -
إذاً كيف سنوقفه؟ -

231
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
سنستخدم الجرعة كبديل

232
00:15:05,240 --> 00:15:08,550
واحدة مطابقة لقدرة تفجيري

233
00:15:08,960 --> 00:15:11,428
عليكِ إحضار بايج فستلزمكم قوة الثلاثة

234
00:15:11,600 --> 00:15:13,795
سأذهب لأتفقد الأمر مع الشيوخ

235
00:15:15,280 --> 00:15:17,191
لو قسنا مدى سوء الأمر

236
00:15:17,400 --> 00:15:19,311
سيء للغاية

237
00:15:21,000 --> 00:15:22,797
لابد أن هنالك ماحدث لها

238
00:15:22,960 --> 00:15:25,235
...كانت ترتجف صباحاً هل تعتقدين

239
00:15:25,400 --> 00:15:27,152
لا مستحيل

240
00:15:27,320 --> 00:15:28,435
إنها لن تخرب هذا

241
00:15:28,600 --> 00:15:30,511
ليس بعد اقترابها من حضانة ابنها

242
00:15:30,800 --> 00:15:32,552
حسناً أنا أصدقكِ

243
00:15:33,680 --> 00:15:35,591
ولكن ماذا عن القُضاة؟

244
00:15:39,320 --> 00:15:40,719
كارولين؟

245
00:15:40,920 --> 00:15:43,878
اسمعي فيبي احتاج لبعض الوقت

246
00:15:47,160 --> 00:15:49,116
حسناً، أنا في طريقي

247
00:15:50,040 --> 00:15:52,395
عليَّ الذهاب -
لايمكنكِ الذهاب هكذا

248
00:15:52,560 --> 00:15:54,391
إنكِ سبب حصولها على فرصة ثانية

249
00:15:54,640 --> 00:15:55,993
الأمر عائد إليك الآن

250
00:15:56,160 --> 00:15:59,277
عليّ الذهاب لموضوع شيطاني طاريء

251
00:15:59,440 --> 00:16:01,271
وكبير جداً

252
00:16:01,560 --> 00:16:03,949
حسناً ماذا تريديني أن أفعل؟

253
00:16:04,280 --> 00:16:06,350
أريدك أن تؤجل الجلسة لساعتين

254
00:16:06,920 --> 00:16:08,035
تعلمين القواعد

255
00:16:08,200 --> 00:16:09,792
لا يمكنك

256
00:16:09,960 --> 00:16:11,996
فهنالك ملفات لتنسيقها ومحامون -
أرجوك، داريل -

257
00:16:12,160 --> 00:16:14,515
أرجوك هلّا أضفت بعض الخيوط واشتريت لنا وقتاً؟

258
00:16:14,680 --> 00:16:16,477
مالم تساعدها فلن ينصفها أحد

259
00:16:18,120 --> 00:16:20,395
حسناً، سأحاول

260
00:16:20,720 --> 00:16:23,553
شكراً، وحاول أن تراسلها أو تتصل بها بالمنزل

261
00:16:23,720 --> 00:16:25,870
فعلينا إيجادها

262
00:16:30,040 --> 00:16:32,600
تفضلي ريشة البومة

263
00:16:33,440 --> 00:16:36,079
هل تعتقدين الوصية نحستنا؟

264
00:16:36,760 --> 00:16:38,637
ربما لم تَكُن فكرة صائبة

265
00:16:39,640 --> 00:16:42,359
في الحقيقة بدأت أشعر بأنها فكرة ذكية

266
00:16:43,680 --> 00:16:46,797
هذا ليس مضحكاً -
أعلم ذلك، ثقي بي -

267
00:16:48,160 --> 00:16:49,718
مرحباً

268
00:16:50,160 --> 00:16:52,230
هل عدت باكراً؟

269
00:16:54,040 --> 00:16:56,918
نحتاج مساعدته ولا مجال للمراوغة

270
00:16:57,400 --> 00:16:59,311
مساعدة بماذا؟

271
00:17:01,560 --> 00:17:04,791
يبدو أنكِ تصنعين جرعةً، لذا ماذا تُخفين؟

272
00:17:10,680 --> 00:17:12,477
اتضحت لي رؤية

273
00:17:12,640 --> 00:17:16,315
حول شيطان يهاجمني بكرة طاقة فتقفز نحوي لحمايتي

274
00:17:16,480 --> 00:17:17,515
ماذا؟

275
00:17:19,640 --> 00:17:21,198
لايمكنكِ إخفاء أمور كهذه عني

276
00:17:21,520 --> 00:17:23,112
كنتُ أحاول حمايتك فحسب

277
00:17:23,280 --> 00:17:25,111
إنه ليس عذر كافي

278
00:17:25,320 --> 00:17:27,834
أكره مقاطعتكم ولكن علينا معرفة الشيطان

279
00:17:28,440 --> 00:17:29,555
كيف يبدو؟

280
00:17:30,280 --> 00:17:31,952
غريب بنصف وجه

281
00:17:32,400 --> 00:17:35,756
ونصفه الجيد عليه علامات عشائرية

282
00:17:36,280 --> 00:17:38,157
...تبدو قريبة من شكل -
بلثازور -

283
00:17:39,120 --> 00:17:40,553
نوعاً ما

284
00:17:40,720 --> 00:17:42,517
هل تعرفه؟
وهل يعمل لأجل المصدر؟

285
00:17:44,480 --> 00:17:46,994
لا يعمل مع المصدر فيبي لأنه المصدر نفسه

286
00:17:48,200 --> 00:17:50,509
لقد تشوه وجهه في معركته لوصوله للسلطة

287
00:17:50,680 --> 00:17:52,159
وحدهم الشياطين الأعلى استطاعوا رؤيته

288
00:17:53,400 --> 00:17:55,152
كان عليكِ إخباري

289
00:17:57,240 --> 00:17:58,958
إذاً هو مَنْ أطلق المستنزف

290
00:17:59,560 --> 00:18:01,551
المستنزف؟
ماذا تعنين بأطلق؟

291
00:18:01,720 --> 00:18:04,109
لقد هاجمنا بالفعل وسرق قدرة بايبر

292
00:18:05,560 --> 00:18:07,516
إذا عليكم اكتشاف طريقة لهزم المصدر

293
00:18:07,680 --> 00:18:09,193
عدا ذلك، من دون قدراتكم

294
00:18:10,360 --> 00:18:11,475
أعمل عليها بالفعل

295
00:18:26,360 --> 00:18:28,510
قدرات الساحرات مذهلة

296
00:18:28,680 --> 00:18:29,715
بالرغم من ذلك

297
00:18:30,360 --> 00:18:33,397
هل من الحكمة استخلاصهم من المستنزف؟

298
00:18:34,680 --> 00:18:36,557
فستكون هنالك عواقب

299
00:18:36,720 --> 00:18:37,869
سحقاً للعواقب، أيتها العرافة

300
00:18:38,640 --> 00:18:40,756
لن أتوقف حتى أجعل قدراتهن الثلاثة

301
00:18:40,920 --> 00:18:43,275
تجري في عروقي، أتفهمين؟

302
00:18:48,120 --> 00:18:52,113
فلن أجازف بمواجهتهن

303
00:18:52,320 --> 00:18:54,151
قبل ذلك

304
00:18:54,360 --> 00:18:58,353
لن يربح أحد بوجود المستنزف طليقاً

305
00:18:58,800 --> 00:19:01,394
أستطيع التحكم به

306
00:19:02,080 --> 00:19:03,479
حالياً

307
00:19:03,840 --> 00:19:07,150
ولكن كلما امتص سحراً أكثر كلما أصبح أقوى

308
00:19:07,880 --> 00:19:11,031
وكلما امتصصت منه كلما أضعفك

309
00:19:11,200 --> 00:19:14,192
حتى يستنزف كل شيء بما فيهم أنت

310
00:19:15,280 --> 00:19:17,271
إن كنتِ لا ترغبين بإنتهائكِ ككومة رماد

311
00:19:17,440 --> 00:19:21,274
فأنا أقترح أن تتوقفي عن استجوابي وفعل ما آمركِ به

312
00:19:29,560 --> 00:19:30,834
كيف أخدمك؟

313
00:19:31,360 --> 00:19:35,751
أريد المسحورات، أيها المظلم

314
00:19:36,800 --> 00:19:38,552
لكنَّ أسهمي لا تقتل الساحرات

315
00:19:43,640 --> 00:19:47,315
لكنها تقتل المضيئين

316
00:19:47,880 --> 00:19:50,348
أريدك أن تقتل مضيئهم

317
00:19:51,960 --> 00:19:54,679
حتى لا يستطيع شفائهم بعد الآن

318
00:20:03,000 --> 00:20:05,468
وعندما تنجز مهمتك

319
00:20:08,240 --> 00:20:10,470
أريدك أن تحضر لي هدية صغيرة

320
00:20:17,080 --> 00:20:20,072
وضع خمسة كريستالات سحرية من الشرق للغرب

321
00:20:20,520 --> 00:20:21,999
الحلقة السحرية، انتهت

322
00:20:22,440 --> 00:20:25,671
الأرجواني جيد
فهو يعادل قدرة التفجير

323
00:20:25,840 --> 00:20:26,829
جرعة التفجير، انتهت

324
00:20:27,040 --> 00:20:30,669
تعويذة قهر المصدر المذهلة انتهت

325
00:20:30,840 --> 00:20:33,718
لا تكوني مغرورة -
لست مغرورة بل واثقة -

326
00:20:33,880 --> 00:20:35,871
نحن نتحدث عن مصدر كل الشرور

327
00:20:36,040 --> 00:20:38,235
ربما التفاؤل المدروس أفضل

328
00:20:39,440 --> 00:20:41,078
لقد حرر المصدر، المُستَنزِف

329
00:20:41,240 --> 00:20:44,152
عرفنا هذا مسبقاً
فلقد أخذ قدراتي. هل من جديد؟

330
00:20:44,400 --> 00:20:46,675
على الخير والشر أن تتحد قواتهم

331
00:20:46,840 --> 00:20:49,035
وقراءة النقش المكتوب على صندوق المُستَنزِف

332
00:20:49,400 --> 00:20:52,119
فهذا سيعيده إلى جحره ويعيد قدراتكن

333
00:20:52,440 --> 00:20:55,512
على الأقل عرفنا طريقة قهره، هذا جيد

334
00:20:55,680 --> 00:20:57,318
الأخبار الجيدة لو تعاون معنا المصدر وأحضر الصندوق

335
00:20:57,480 --> 00:20:59,198
بحيث نجد وأخيراً شريراً يساعدنا

336
00:21:00,280 --> 00:21:01,759
من المؤسف أنك لم تَعُد شريراً كول

337
00:21:03,000 --> 00:21:04,228
سنبدأ بخطوة واحدة كل مرة

338
00:21:04,400 --> 00:21:05,515
أولاً نقهر المصدر

339
00:21:05,680 --> 00:21:08,069
وبعدها سنقلق بشأن إعادة المُستَنزِف لصندوقه

340
00:21:10,400 --> 00:21:11,799
ألو؟ مرحباً داريل

341
00:21:12,960 --> 00:21:14,678
يا إلهي

342
00:21:16,160 --> 00:21:17,718
متأكد بأنها ستكون بخير؟

343
00:21:18,480 --> 00:21:20,596
أجل، قال الدكتور بأنه لايوجد نزيف داخلي

344
00:21:21,160 --> 00:21:22,673
ولكنها مازالت مضروبة ضرب مبرح

345
00:21:22,840 --> 00:21:24,273
تباً، كيف وجدها؟

346
00:21:24,440 --> 00:21:26,032
لا أعلم

347
00:21:26,200 --> 00:21:28,634
لقد جعلت جميع المفتشين يلاحقونه

348
00:21:29,400 --> 00:21:30,515
ماذا عن الجلسة؟

349
00:21:30,680 --> 00:21:32,591
استطعت تأجليها لساعة من الآن

350
00:21:32,760 --> 00:21:34,955
أعتقد بأننا سنجده حتى حين

351
00:21:37,000 --> 00:21:40,117
اسمعي "بايج" بشكلها هذا لن يؤول الأمر لصالحها

352
00:21:43,640 --> 00:21:44,789
نحتاجكِ في المطبخ

353
00:21:48,840 --> 00:21:50,876
أتعلم ليو، لديّ مسؤولياتي أيضاً

354
00:21:52,320 --> 00:21:53,912
!ليو

355
00:21:56,320 --> 00:21:58,436
!القوس -
لا!،قدرتكِ -

356
00:22:00,600 --> 00:22:02,989
ليو؟ -
احترسي، بايج -

357
00:22:22,200 --> 00:22:23,519
عزيزي؟

358
00:22:25,520 --> 00:22:27,431
بايج، امسكي ذراعه

359
00:22:33,360 --> 00:22:36,113
لقد أزلتها، استرخِ، استرخِ

360
00:22:37,680 --> 00:22:39,796
بايج لا تلمسي ذلك، فأنتِ مضيئة أيضاً

361
00:22:40,520 --> 00:22:44,479
عُد للخلف وارتح. إنك بخير

362
00:22:44,640 --> 00:22:46,198
مازلتِ تترأسين الأمور؟

363
00:22:47,120 --> 00:22:48,439
وعليك اعتياد ذلك

364
00:22:49,640 --> 00:22:51,790
لا أفهم كيف تستطيع شفاؤنا

365
00:22:51,960 --> 00:22:53,234
ولكن لا تستطيع شفاء نفسك؟

366
00:22:54,240 --> 00:22:55,912
لا تجري الأمور هكذا

367
00:22:56,080 --> 00:22:57,798
أراهن بانك تستطيع تحويل قدراتك مع فيبي

368
00:22:57,960 --> 00:22:59,109
كما فعلناها سابقاً -
!لا -

369
00:23:01,120 --> 00:23:03,839
فلو ظهر المصدر وفيبي لا تملك قدرتها

370
00:23:04,920 --> 00:23:06,751
فلن تملكوا فرصة للمواجهة

371
00:23:08,280 --> 00:23:11,272
أنا أعي ما أقول فمازلت مضيئكم

372
00:23:14,200 --> 00:23:17,556
مَنْ يترأس مَنْ الآن؟

373
00:23:21,520 --> 00:23:23,909
بايج أخبري فيبي بأن تجد حل آخر

374
00:23:24,080 --> 00:23:26,514
جرعة، حجاب، تعويذة

375
00:23:26,680 --> 00:23:28,477
أياً كان، اذهبي

376
00:23:40,960 --> 00:23:41,949
لن ينجح الأمر

377
00:23:43,000 --> 00:23:44,035
هل هنالك شيء آخر؟

378
00:23:44,920 --> 00:23:46,114
لا أعلم

379
00:23:46,840 --> 00:23:48,717
ماذا إذا؟ سنموت جميعاً؟

380
00:23:50,200 --> 00:23:51,633
لا يمكنكِ التفكير هكذا

381
00:23:52,280 --> 00:23:54,271
ولِمَ لا؟ أليس هذا مانفكر به جميعاً؟

382
00:23:54,760 --> 00:23:56,671
سنجد مخرجاً للتخلص من ورطتنا

383
00:23:57,520 --> 00:23:58,509
كيف؟

384
00:23:58,680 --> 00:24:01,877
لقد عرف المصدر بأننا مستعدات ولهذا سعى خلف قدراتنا

385
00:24:02,040 --> 00:24:03,553
لقد عرف المصدر بأن هنالك شافي في المنزل

386
00:24:03,720 --> 00:24:04,914
ولهذا سعى وراء ليو

387
00:24:05,400 --> 00:24:07,630
إنه يعلم ما يحصل قبل أن نفعله

388
00:24:08,640 --> 00:24:10,198
لم ينتهي الامر بعد

389
00:24:10,680 --> 00:24:12,318
فمازلت أملك قدراتي

390
00:24:13,000 --> 00:24:14,877
...لقد سقطت اثنتان

391
00:24:16,480 --> 00:24:18,277
وبقيت واحدة للمواجهة

392
00:24:24,880 --> 00:24:26,313
مالأمر؟

393
00:24:28,280 --> 00:24:29,952
ماذا ترين؟

394
00:24:31,760 --> 00:24:33,239
أخبريني

395
00:24:35,000 --> 00:24:38,834
لا أرى شيئاً

396
00:24:40,800 --> 00:24:42,199
ماذا تقصدين؟

397
00:24:42,920 --> 00:24:46,833
هل سأملك القدرة لهزم الساحرات أو لا؟

398
00:24:47,560 --> 00:24:49,391
يبدو أنك لا تفهم

399
00:24:49,880 --> 00:24:51,757
أنا لا أرى شيئاً

400
00:24:52,760 --> 00:24:54,352
لا سحر

401
00:24:54,880 --> 00:24:56,518
ولا حياة

402
00:24:56,840 --> 00:24:58,239
ولا عالم

403
00:24:58,480 --> 00:25:02,189
فالمُستنزف سيمحو كل شيء كما أخبرتك

404
00:25:02,880 --> 00:25:06,270
مادام ليس أمامي مستقبل فلن أحتاجكِ، أليس كذلك؟

405
00:25:06,520 --> 00:25:08,954
أرجوك، أتوسل إليك

406
00:25:09,120 --> 00:25:10,712
ابحث عن طريقة أخرى

407
00:25:11,040 --> 00:25:13,235
أعِد "المستنزف" إلى حيث يكون

408
00:25:13,400 --> 00:25:15,152
ليس قبل أن أنتهي

409
00:25:15,320 --> 00:25:17,231
ليس قبل أن أقتلهن جميعاً

410
00:25:17,600 --> 00:25:19,113
لكنَّ هذا جنون

411
00:25:19,280 --> 00:25:21,191
فالمُستنزف لن يوقفك عند هذا فحسب

412
00:25:21,360 --> 00:25:22,679
إذاً فليكن

413
00:25:26,520 --> 00:25:27,635
سامحني

414
00:25:28,200 --> 00:25:30,475
فأنا أخدمك كالعادة

415
00:25:31,800 --> 00:25:33,711
حتى لو كانت النهاية

416
00:25:37,680 --> 00:25:39,716
احرسي المُستنزف

417
00:25:40,480 --> 00:25:42,994
فلديَّ شيطان أخير لتوظيفه

418
00:25:43,280 --> 00:25:45,510
وقدرة واحدة لأكتسبها

419
00:26:01,800 --> 00:26:02,915
ليو؟

420
00:26:06,960 --> 00:26:08,234
مرحباً

421
00:26:11,120 --> 00:26:12,189
مرحباً

422
00:26:15,880 --> 00:26:17,074
اشرب هذا

423
00:26:26,760 --> 00:26:29,194
يبدو أنكِ اخترت الوصي الخاطيء

424
00:26:31,000 --> 00:26:32,399
لا تتحدث هكذا

425
00:26:35,280 --> 00:26:36,269
بايبر

426
00:26:38,840 --> 00:26:41,559
عليكِ الخروج من هنا قبل أن يعود

427
00:26:44,440 --> 00:26:46,635
لن أتركك

428
00:26:47,160 --> 00:26:48,354
المصدر

429
00:26:48,520 --> 00:26:50,715
لن يجعلني أهرب مذعورة

430
00:26:50,880 --> 00:26:52,279
كذلك أنت

431
00:26:52,440 --> 00:26:54,032
لذلك انسَ الأمر

432
00:26:57,480 --> 00:26:59,391
إنك لن تموت

433
00:27:01,360 --> 00:27:03,271
لأني لن أتركك تموت

434
00:27:26,320 --> 00:27:30,757
أنا أبحث عن كتاب جرعاتي هل رأيته بأي مكان؟

435
00:27:30,960 --> 00:27:32,757
ظننتكِ لا تستطيعين إنقاذ ليو بجرعة

436
00:27:32,920 --> 00:27:35,150
ليست لإنقاذ "ليو" بل لإنقاذنا جميعاً

437
00:27:35,800 --> 00:27:37,392
حقاً؟ كيف؟

438
00:27:38,080 --> 00:27:39,877
لا أعلم، ولكن عليَّ فعل شيء

439
00:27:40,040 --> 00:27:41,314
لا أستطيع الجلوس و

440
00:27:43,880 --> 00:27:44,915
ماذا بيدك؟

441
00:27:45,720 --> 00:27:47,551
هذا؟ -
أجل -

442
00:27:49,920 --> 00:27:52,992
شيء انتظرت تقديمه في الوقت المناسب

443
00:28:01,920 --> 00:28:05,469
إنه ليس لجدتكِ ولكنه ليس ملعون

444
00:28:08,000 --> 00:28:09,956
لا أعتقد بأن الوقت مناسب

445
00:28:11,200 --> 00:28:13,395
في الواقع، إنه أنسب وقت

446
00:28:25,240 --> 00:28:27,515
بهذه الطريقة، أياً كان ما سيحدث

447
00:28:28,040 --> 00:28:30,156
فستعرفين دائماً بأني أحبكِ

448
00:28:33,560 --> 00:28:34,834
إنه رائع

449
00:28:36,720 --> 00:28:37,948
والآن عليك الذهاب

450
00:28:39,160 --> 00:28:40,991
لا، سأبقَ هنا بجانبك

451
00:28:41,800 --> 00:28:43,756
هل تريدني ان أراك تحتضر أيضاً؟

452
00:28:43,920 --> 00:28:45,478
لو كان هذا ما يتطلبه الأمر، أجل

453
00:28:45,640 --> 00:28:48,438
لا، ولكن عليَّ حمايتك
ولهذا اتضحت لي الرؤية

454
00:28:49,080 --> 00:28:50,513
ليس بالضرورة

455
00:28:50,680 --> 00:28:53,240
فأنتِ تعلمين بقدر ما أعلم
لستِ معنية بإيقاف كل رؤية

456
00:28:54,720 --> 00:28:56,915
فأحيانا تظهر لتستعدي لما سيحدث

457
00:29:00,360 --> 00:29:01,873
ها أنا قادمة

458
00:29:02,040 --> 00:29:03,917
بايج، هذا ليس وقت الضيوف

459
00:29:04,080 --> 00:29:05,672
ليس أمراً اجتماعياً. إنه داريل

460
00:29:05,840 --> 00:29:07,432
داريل؟ يُفترض أن تساعدي فيبي

461
00:29:07,600 --> 00:29:10,194
إنها لا تحتاج مساعدتي ولكن هنالك من يحتاجها

462
00:29:10,360 --> 00:29:11,918
اعذريني

463
00:29:16,000 --> 00:29:17,149
يا إلهي، كارولاين

464
00:29:17,440 --> 00:29:20,398
أنا آسفة "بايج" فبعد كل مافعلته لمساعدتي

465
00:29:21,160 --> 00:29:23,276
لم ينتهي الأمر بعد

466
00:29:23,680 --> 00:29:24,908
بايج

467
00:29:25,320 --> 00:29:27,117
داريل، اصطحب كارولين للصالة

468
00:29:29,560 --> 00:29:31,312
هل الأمور على مايرام؟ -
لا -

469
00:29:31,600 --> 00:29:33,192
أجل

470
00:29:37,080 --> 00:29:38,274
هل فقدتِ عقلكِ؟

471
00:29:38,440 --> 00:29:40,908
لا نملك وقتاً لمشاكل الآخرين الآن

472
00:29:41,080 --> 00:29:45,358
إنه أمر يتحتم أن أفعله
خاصةً لو كان آخر عمل

473
00:29:49,920 --> 00:29:53,310
مالذي يحدث؟ -
لا أملك وقتاً للشرح -

474
00:29:53,680 --> 00:29:55,750
أعتقد مازلت أستطيع إعادة ابنكِ

475
00:29:55,960 --> 00:29:57,916
ولكن كيف؟ فالقاضي سينظر لحالي و

476
00:29:58,080 --> 00:29:59,069
لا

477
00:29:59,560 --> 00:30:01,039
أعتقد يمكنني مساعدتكِ

478
00:30:01,720 --> 00:30:04,393
أريدكِ أن تستديري

479
00:30:05,720 --> 00:30:07,312
أرجوكِ، ثقي بي

480
00:30:22,600 --> 00:30:23,953
ستستخدمين السحر؟

481
00:30:24,560 --> 00:30:25,709
أجل، سأستخدمه

482
00:30:28,880 --> 00:30:30,677
<i><b>أيها الوجه المسبب للإعتراض</b></i>

483
00:30:30,840 --> 00:30:33,718
<i><b>فلتختفي كالحلم على سبيل الإفتراض</b></i>

484
00:30:36,920 --> 00:30:38,990
حسناً. استديري الآن يا كارولين

485
00:30:45,760 --> 00:30:47,034
ماذا؟

486
00:30:48,280 --> 00:30:49,474
مالذي حدث؟

487
00:30:50,200 --> 00:30:51,269
ثانية من فضلكِ، كارولين

488
00:30:53,840 --> 00:30:56,877
لقد عرفتكن لمدة تكفي لأعرف

489
00:30:57,040 --> 00:31:00,510
بأنكن لا تفعلنَ شيئاً كهذا مالم يَكُن هنالك خطر

490
00:31:04,120 --> 00:31:05,348
مالذي يحدث؟

491
00:31:06,200 --> 00:31:07,633
توجه للقاعة فحسب

492
00:31:07,800 --> 00:31:10,234
واجعل القاضي يرى كارولين الحقيقية

493
00:31:10,400 --> 00:31:13,198
واحرص على قصف كومة الوحل ذلك

494
00:31:13,640 --> 00:31:14,834
أرجوك؟

495
00:31:16,360 --> 00:31:17,554
اذهب فحسب

496
00:31:34,680 --> 00:31:36,238
بايبر؟

497
00:31:38,040 --> 00:31:39,951
أعتقد هنالك خطة لإستعادة قدرتكِ

498
00:31:40,120 --> 00:31:41,678
وبعدها قد تستطيع بايج شفاء ليو

499
00:31:42,640 --> 00:31:43,914
تعويذة؟

500
00:31:44,080 --> 00:31:46,116
تذكرين تعويذة استدعاء قدراتنا؟

501
00:31:46,280 --> 00:31:48,953
قد تكون هذه قوية بما يكفي

502
00:31:49,120 --> 00:31:50,838
لإستدعاء قدراتنا من المستنزف

503
00:31:51,000 --> 00:31:53,468
قد تنجح هذه؟ -
عليها ذلك -

504
00:31:54,080 --> 00:31:56,594
هل يمكنك مراقبة، ليو؟ -
بالتأكيد -

505
00:32:16,360 --> 00:32:18,032
لا تخف

506
00:32:19,960 --> 00:32:22,838
مَنْ أنتِ، وأين أنا؟

507
00:32:24,240 --> 00:32:27,152
عُدتَ لمكانك سابقاً ومستقبلك

508
00:32:28,240 --> 00:32:29,912
يا بلثازور

509
00:32:30,440 --> 00:32:31,998
بلثازور؟

510
00:32:35,840 --> 00:32:37,273
العرافة

511
00:32:37,760 --> 00:32:42,276
حتى الآن مازلت أرى فراغ شيطاني بداخلك

512
00:32:42,680 --> 00:32:45,558
وهو يسعى ليعود ثانية

513
00:32:46,800 --> 00:32:48,870
كيف عرفتِ بأنني حي؟

514
00:32:49,040 --> 00:32:50,678
اتضحت لي رؤية

515
00:32:51,160 --> 00:32:54,630
حول قيامنا بأمور كثيرة معاً

516
00:32:56,200 --> 00:32:58,270
لم أعد أعمل مع الشر بعد الآن

517
00:32:59,560 --> 00:33:01,551
عليك أن تعيد حساباتك

518
00:33:01,720 --> 00:33:03,870
إن أردت إنقاذ ساحرتك الغالية

519
00:33:06,040 --> 00:33:08,918
وحدنا أنا وأنت نستطيع هزم المصدر

520
00:33:10,840 --> 00:33:12,432
أنا أسمع

521
00:33:13,400 --> 00:33:15,436
إن وضعنا المستنزف بداخلك

522
00:33:16,000 --> 00:33:19,879
فيمكنك امتصاص قدرة المصدر

523
00:33:23,640 --> 00:33:27,633
وعندما يكون ضعيفاً سيهزمنه

524
00:33:29,680 --> 00:33:31,318
وماذا سيحدث لي بعدها؟

525
00:33:31,720 --> 00:33:35,429
ستعيد الساحرات المستنزف لجحره

526
00:33:35,840 --> 00:33:37,876
ستعود لطبيعتك

527
00:33:39,120 --> 00:33:42,192
كيف أتأكد بأنها ليست ألاعيب المصدر؟

528
00:33:42,360 --> 00:33:43,952
أو ألاعيبكِ، بما أن هذا يهمكِ؟

529
00:33:44,120 --> 00:33:46,395
المصدر ظلّ طريقه بسبب المستنزف

530
00:33:46,560 --> 00:33:48,073
وهذا سيدمرنا جميعا

531
00:33:48,920 --> 00:33:52,435
فهو غير مسموح  له بتكملة طريق الجنون

532
00:33:54,680 --> 00:33:56,159
ولو فعلتها

533
00:33:57,720 --> 00:33:59,119
ماذا سترين أذاً

534
00:34:00,080 --> 00:34:01,559
مستقبل

535
00:34:02,200 --> 00:34:04,111
لكلا الجانبين

536
00:34:22,120 --> 00:34:24,395
أهذا هو النجاح الذي رأيتِنا ننجزه؟

537
00:34:25,880 --> 00:34:26,995
ربما

538
00:34:28,000 --> 00:34:32,755
أياً كان فلن تعرف حتى نوقف المصدر أولاً

539
00:34:37,440 --> 00:34:40,989
إنها فرصتك الوحيدة لإنقاذ حبيبتك

540
00:35:07,560 --> 00:35:10,233
<i><b>اشرقي يا قوة الساحرات
واسمعي ندائنا عبر السماوات</b></i>

541
00:35:10,400 --> 00:35:13,073
<i><b>تعالي إلينا نحن الناشدين
فنحن من أجلكِ مجتمعين</b></i>

542
00:35:20,840 --> 00:35:21,875
يا إلهي

543
00:35:22,560 --> 00:35:23,959
لم تُصيبي

544
00:35:25,080 --> 00:35:26,433
!اهربوا

545
00:35:27,440 --> 00:35:29,078
هل كنا نستدعي قدراتنا؟

546
00:35:33,480 --> 00:35:35,471
لديَّ قواكن الآن

547
00:35:36,080 --> 00:35:37,718
وبعض من قواي

548
00:35:39,240 --> 00:35:40,593
!بايبر

549
00:35:50,440 --> 00:35:51,953
!بسرعة، إنه قادم

550
00:35:55,000 --> 00:35:57,275
هيا عزيزتي، فإننا نحتاجكِ
حان الوقت

551
00:35:57,440 --> 00:35:58,839
هيا، يمكنكِ فعلها

552
00:35:59,000 --> 00:36:00,115
تفعل ماذا؟ فنحن لا نملك قدراتنا

553
00:36:00,280 --> 00:36:02,271
لا يهم مازلنا نستطيع إكمال خطتنا

554
00:36:02,440 --> 00:36:03,475
أحضري أحجار الكريستال

555
00:36:08,440 --> 00:36:13,639
يبدو أنكن تضعفن بعد كل هذا الوقت، صحيح؟

556
00:36:18,680 --> 00:36:19,715
بايبر

557
00:36:20,800 --> 00:36:23,234
بلغوا تحياتي لـ برو

558
00:36:29,920 --> 00:36:30,989
!فيبي

559
00:36:37,160 --> 00:36:40,675
لطالما كانت قدراتكِ الأضعف ولا تستحق الأخذ

560
00:36:40,920 --> 00:36:43,957
كذلك حياتكِ، أياً كانت

561
00:36:44,280 --> 00:36:45,679
!بايج، الآن

562
00:36:46,600 --> 00:36:48,113
احتجزناه

563
00:36:54,520 --> 00:36:56,272
الكريستال

564
00:37:00,080 --> 00:37:03,755
حانت اللحظة التي ينتظرها الجميع

565
00:37:12,640 --> 00:37:14,198
!بلثازور

566
00:37:14,360 --> 00:37:15,793
لا

567
00:37:16,840 --> 00:37:18,159
المُستنزف

568
00:37:20,720 --> 00:37:22,039
بسرعة، التعويذة

569
00:37:24,440 --> 00:37:27,238
<i><b>برودنس، باتريشيا
بينيلوبي، ميليندا</b></i>

570
00:37:27,400 --> 00:37:29,277
<i><b>آشلي، هيلينا، لورا، وغرايس</b></i>

571
00:37:29,440 --> 00:37:31,237
<i><b>يا أقوى ساحرات هاليويل قِفنَ بجانبنا</b></i>

572
00:37:31,400 --> 00:37:34,437
<i><b>وامحينَ الشرير من أرضنا وسمائنا</b></i>

573
00:37:34,600 --> 00:37:36,670
!لا! لا

574
00:37:37,560 --> 00:37:39,949
!لا

575
00:37:53,560 --> 00:37:54,993
من أنتِ؟

576
00:37:55,640 --> 00:37:58,313
شخص أنقذ حياتكن للتو

577
00:38:12,240 --> 00:38:13,673
امسكي يدي، بسرعة

578
00:38:15,880 --> 00:38:18,348
ثِقي بها إن أردتِ استعادة قدراتكن

579
00:38:27,480 --> 00:38:29,755
رتلي هذا النقش معي

580
00:39:02,640 --> 00:39:04,039
لا أستطيع فعلها، لا يحدث شيء

581
00:39:04,840 --> 00:39:06,193
امسكي يده

582
00:39:06,680 --> 00:39:09,399
واجعلي قدرته على الشفاء تنبثق داخلكِ

583
00:39:16,760 --> 00:39:18,478
بايج، فيبي

584
00:39:21,480 --> 00:39:22,993
فعلتها. لقد نجحت

585
00:39:26,200 --> 00:39:27,599
ليو؟

586
00:39:30,560 --> 00:39:32,915
عاد كل شيء لطبيعته

587
00:39:33,080 --> 00:39:34,832
حان الوقت لأعود لجانبي

588
00:39:36,240 --> 00:39:40,711
مؤسف جداً أن "بلثازور" رحل
لكان الآن مصدراً جديداً مناسباً

589
00:39:41,880 --> 00:39:43,108
مؤسف للغاية

590
00:39:43,640 --> 00:39:45,232
لا أعلم مَنْ تكونين

591
00:39:45,400 --> 00:39:47,630
لكن أياً كنتِ فنحن نشكركِ

592
00:39:48,160 --> 00:39:50,833
لم أفعلها لأجل مستقبلكن

593
00:39:51,160 --> 00:39:52,718
بل لأجلي

594
00:39:53,360 --> 00:39:54,349
لا أفهم

595
00:39:54,520 --> 00:39:56,988
مادامت قدراتنا قد عادت
فأين ذهبت قدرات المصدر؟

596
00:39:59,000 --> 00:40:00,991
إلى العدم

597
00:40:04,800 --> 00:40:06,836
حسناً، مَنْ كانت هذه؟

598
00:40:07,480 --> 00:40:09,311
شخصية شريرة للغاية

599
00:40:09,480 --> 00:40:11,835
أجل، شخصية ساعدتنا بإستعادة قدراتنا

600
00:40:12,000 --> 00:40:13,877
وقتل المصدر

601
00:40:23,480 --> 00:40:25,755
حسناً، تفضل، واستمتع

602
00:40:30,040 --> 00:40:32,270
تفضلنَ يا فتيات لأجل وصية المنزل

603
00:40:32,440 --> 00:40:35,876
بدأتَ تعتاد قولها بسهولة -
أجل، فنحن نستحق الإحتفال -

604
00:40:36,040 --> 00:40:39,476
أجل، لا أصدق أنكن قهرتُنَّ المصدر

605
00:40:39,880 --> 00:40:42,348
وماذا يعني هذا؟
هل انتهت مهمتنا؟

606
00:40:42,840 --> 00:40:45,638
لا أعلم ولكن على الأقل انتهينا من ذلك الكابوس

607
00:40:48,120 --> 00:40:49,599
لأجل، برو

608
00:40:49,760 --> 00:40:51,159
لأجل، برو

609
00:40:54,680 --> 00:40:57,717
مارأيكِ لو عدنا للمنزل وبدأنا العمل على مستقبلنا؟

610
00:40:57,880 --> 00:40:59,950
ما رأيك لو عدنا للمنزل لننام

611
00:41:00,120 --> 00:41:02,634
ونعمل على مستقبلنا ليلة الغد؟

612
00:41:06,680 --> 00:41:08,875
مرحباً، عزيزي. هل أنت بخير؟

613
00:41:09,400 --> 00:41:10,628
أجل. أجل. لماذا؟

614
00:41:10,800 --> 00:41:12,438
استغرقت وقتاً لتعود

615
00:41:13,040 --> 00:41:14,393
حقاً؟

616
00:41:15,160 --> 00:41:17,628
أتعلمين، إن مواجهة الموت جعلتني أرغب بمواجهة الحياة

617
00:41:17,800 --> 00:41:20,234
وعليَّ أن أجزم بأن هنالك حياة أمامي

618
00:41:20,560 --> 00:41:22,039
تجعلني أرغب بالذهاب لمحادثته

619
00:41:22,440 --> 00:41:24,192
انقضي عليه أيتها الفتاة

620
00:41:27,080 --> 00:41:30,755
متأكد من أنك بخير؟ -
أجل، أجل. ولكن متعب قليلاً -

621
00:41:31,520 --> 00:41:33,078
متعب لدرجة عدم الإحتفال؟

622
00:41:34,000 --> 00:41:36,594
ستكون زوجي عن قريب

623
00:41:39,000 --> 00:41:40,752
كما أنك بطلي

624
00:41:42,880 --> 00:41:45,348
لست بطل أحد

625
00:41:46,370 --> 00:41:50,370
ترجمة: خالد الحميدان
Love_Myth88@windowslive.com

