﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,580
...سابقا في غريم

2
00:00:01,780 --> 00:00:03,540
ـ وداعا نيك
ـ وداعا جولييت

3
00:00:07,190 --> 00:00:08,430
دخلوا من كل حدب وصوب

4
00:00:08,450 --> 00:00:10,130
انهم محترفون
لقد امسكوا بتروبل

5
00:00:10,150 --> 00:00:11,640
حاولت ايقافهم ولكنهم خدروني

6
00:00:11,670 --> 00:00:13,810
عندما استقيظت جثة جولييت اختفت

7
00:00:13,840 --> 00:00:14,570
ورأس أمي كذلك

8
00:00:14,600 --> 00:00:15,300
لقد اخذوا كل شئ

9
00:00:16,950 --> 00:00:18,070
انخفض معدل ضربات قلب الطفل

10
00:00:18,080 --> 00:00:18,820
ماذا يحدث؟

11
00:00:18,850 --> 00:00:20,780
يجب ان نذهب لقسم الطوارئ سي
"لاجراء ولاده قيصرية"

12
00:00:20,810 --> 00:00:22,770
لا يهم ماذا حدث
الطفل يحتاجك

13
00:00:23,090 --> 00:00:25,160
لا تكرهني اكثر من ذلك نيك

14
00:00:25,280 --> 00:00:27,820
من اجل طفلنا لا يمكن ان نظل كعهدنا سابقا

15
00:00:28,080 --> 00:00:30,090
هذه فرصتك الوحيده لتحصل على اجوبة

16
00:00:30,210 --> 00:00:31,760
انهم قادمون الي هنا

17
00:00:32,150 --> 00:00:33,180
انهم ينهضون

18
00:00:36,370 --> 00:00:37,870
انها الحرب

19
00:00:44,100 --> 00:00:50,200
{\pos(190,190)\fad(700,600)}أكرِم الباحثين عن الحقيقة "
" لكن احذر ممن يجدونها

20
00:01:06,430 --> 00:01:08,440
لا

21
00:01:08,440 --> 00:01:10,740
يا الهي لا لا لا لا

22
00:01:10,740 --> 00:01:12,270
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

23
00:01:14,510 --> 00:01:16,110
ويملينجر

24
00:01:16,110 --> 00:01:18,050
سيد تشيلدرز ماذا تفعل هنا؟

25
00:01:18,050 --> 00:01:19,250
لدينا مشكلة

26
00:01:19,250 --> 00:01:20,710
حوالي نصف مليون دولار مفقود

27
00:01:20,720 --> 00:01:22,280
مفقود؟

28
00:01:22,280 --> 00:01:23,480
ماذا تعني بمفقود؟

29
00:01:23,490 --> 00:01:24,690
لقد اختفي هذا ما اعنيه

30
00:01:24,690 --> 00:01:27,210
نصف مليون دولار عوائد استثمار الارباح

31
00:01:27,230 --> 00:01:28,900
لم يتم ايداعه لصالح المساهمين

32
00:01:28,900 --> 00:01:30,300
لا بد من وجود خطأ ما

33
00:01:30,300 --> 00:01:32,530
لقد راجعت كل الحسابات
لا يوجد اخطاء

34
00:01:32,540 --> 00:01:34,470
شخص ما زيف البيانات

35
00:01:34,470 --> 00:01:36,940
تم تبديل الارقام
وتحويلها لارباح راسماليه

36
00:01:36,940 --> 00:01:38,010
ولكن كيف؟

37
00:01:38,010 --> 00:01:39,570
...لا اعرف ولكني احتاجك ان تجلب

38
00:01:39,580 --> 00:01:41,440
محاسبا كي يتفحص كل الحسابات

39
00:01:41,440 --> 00:01:43,680
...استطيع ان ابدا الفحص الآن

40
00:01:43,680 --> 00:01:45,980
لا يجب ان نترك الشركة من اجل هذه

41
00:01:45,980 --> 00:01:47,380
ساستدعي الشرطه

42
00:01:47,380 --> 00:01:49,180
جهزا قائمة كل المخولين بالوصول

43
00:01:49,190 --> 00:01:51,190
لملفاتنا

44
00:01:51,190 --> 00:01:53,750
امم

45
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
شرطة بورتلاند تفضل

46
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
<i>هل هذه حالة طارئه؟</i>

47
00:01:55,760 --> 00:01:56,790
لا ليست حالة طارئه

48
00:01:56,790 --> 00:01:58,960
احتاج قسم الاختلاس

49
00:01:58,960 --> 00:02:00,060
سيدي

50
00:02:01,760 --> 00:02:04,070
اعتقد اننى اعرف من المسئول

51
00:02:05,400 --> 00:02:06,630
من؟

52
00:02:06,640 --> 00:02:08,100
حصلت عليه كل شئ جاهز هنا

53
00:02:16,510 --> 00:02:17,510
لا يوجد شئ هنا

54
00:02:21,480 --> 00:02:23,450
آآآه

55
00:02:47,810 --> 00:02:49,780
<i>911
ما حالتك الطارئه؟</i>

56
00:02:49,780 --> 00:02:51,510
!قتلوه

57
00:02:51,510 --> 00:02:52,910
!قتلوا مديري

58
00:02:52,920 --> 00:02:55,420
!يا الهي انه فظيع

59
00:02:55,420 --> 00:02:56,650
!من فضلك

60
00:02:56,650 --> 00:02:57,790
!من فضلك تعال بسرعه

61
00:02:57,950 --> 00:02:59,090
<i>سيدي المساعدة في طريقها</i>

62
00:02:59,090 --> 00:03:01,060
<i>احتاجك ان تسترخي و... مرحبا؟</i>

63
00:03:17,140 --> 00:03:18,210
نيك

64
00:03:33,490 --> 00:03:34,660
كيف هم؟

65
00:03:34,660 --> 00:03:36,560
نائمون يبدو ان الجميع بخير

66
00:03:36,560 --> 00:03:39,030
ـ شكرا يا الهي
ـ كيف حالك الآن؟

67
00:03:39,930 --> 00:03:41,030
توفت تشافيز

68
00:03:41,030 --> 00:03:42,460
ماذا؟

69
00:03:42,470 --> 00:03:44,800
...اوه يا رجل نيك انت لم
انا لم اقتلها

70
00:03:44,800 --> 00:03:46,470
ـ من فعل؟
ـ فيسن

71
00:03:46,470 --> 00:03:48,100
كان هناك اربعه اخرون
من المفترض ان نتقابل

72
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
كانوا موتي عندما وصلت

73
00:03:49,310 --> 00:03:52,110
تشافيز اعطته لي

74
00:03:52,110 --> 00:03:53,310
اليس هذا ينتمي الي تروبل؟

75
00:03:53,310 --> 00:03:54,340
نعم

76
00:03:54,340 --> 00:03:56,080
تشافيز كانت تعلم مكان تروبل
هل قالت اين هي؟

77
00:03:56,080 --> 00:03:57,410
لا ولم اصل الي ذلك الجزء

78
00:03:57,410 --> 00:03:59,110
اولا لابد ان اعود
واكتشف من فعل ذلك

79
00:03:59,120 --> 00:04:00,350
ـ ساذهب معك
ـ انا ايضا

80
00:04:00,350 --> 00:04:01,780
لنذهب

81
00:04:01,790 --> 00:04:03,050
سابقي مع ادليند والطفل

82
00:04:03,050 --> 00:04:05,190
كيلي

83
00:04:05,190 --> 00:04:07,490
ارادات ان تسميه كيلي

84
00:04:07,490 --> 00:04:09,890
اوه نيك هذا اسم لطيف

85
00:04:10,930 --> 00:04:12,190
لنذهب

86
00:04:26,010 --> 00:04:29,010
هذه "شركة نقليات شيفر" القديمة

87
00:04:29,010 --> 00:04:30,580
هذا المكان الذي احضرتك اليه؟

88
00:04:30,580 --> 00:04:31,680
الجثث بداخله

89
00:04:31,680 --> 00:04:33,680
لنتاكد انه لا يوجد شخص اخر

90
00:04:38,890 --> 00:04:40,820
إذاً هؤلاء الاشخاص الذين من المفترض ان تقابلهم

91
00:04:40,820 --> 00:04:41,790
الديك فكره من يكونوا؟

92
00:04:41,790 --> 00:04:42,590
لا

93
00:04:42,590 --> 00:04:44,830
تشافيز قالت هناك شئ قادم

94
00:04:44,830 --> 00:04:46,230
وهذا ما نحتاج ان نستعد له

95
00:04:46,230 --> 00:04:47,360
نستعد لماذا؟

96
00:04:49,800 --> 00:04:51,100
النهوض

97
00:05:02,240 --> 00:05:03,280
الجثث كانت هنا تحديدا

98
00:05:03,280 --> 00:05:05,410
ـ هل انت متاكد؟
ـ نعم

99
00:05:05,420 --> 00:05:08,220
قتلت جيليومكاديس
تماما حيث تقف

100
00:05:09,120 --> 00:05:11,990
وتشافيز ماتت هنا

101
00:05:11,990 --> 00:05:13,590
الارض ما زالت رطبه

102
00:05:13,590 --> 00:05:14,790
انتظر لحظة

103
00:05:14,790 --> 00:05:16,230
هل تقول ان شخص ما
...عاد الي هنا واخذ

104
00:05:16,340 --> 00:05:17,910
كل الجثث ونظف المكان من الدماء؟

105
00:05:17,960 --> 00:05:19,801
شخص ما متورط في كثير من المشاكل
وعليه اخفاء ذلك

106
00:05:20,060 --> 00:05:22,130
كما فعلوا مع جولييت

107
00:05:26,170 --> 00:05:27,200
هذا هاتف تشافيز

108
00:05:27,200 --> 00:05:28,940
رن بعد وفاتها

109
00:05:28,940 --> 00:05:30,370
كان صوت رجل

110
00:05:30,370 --> 00:05:31,770
اخبرته انها لقت حتفها

111
00:05:31,780 --> 00:05:32,910
ماذا قال؟

112
00:05:32,910 --> 00:05:34,210
اخبرني بان احتفظ بالهاتف

113
00:05:34,210 --> 00:05:36,010
سوف اري ما يمكنني فعله باخر الارقام

114
00:05:36,010 --> 00:05:37,180
هل فر احد منهم؟

115
00:05:37,180 --> 00:05:39,850
نعم شخص واحد صعد
هذه السلالم ليخرج

116
00:05:39,850 --> 00:05:41,620
كانت توجد شاحنه بانتظاره

117
00:05:41,620 --> 00:05:44,090
...يرتدي ستره سوداء قديمة

118
00:05:44,090 --> 00:05:45,190
اين رايته؟

119
00:05:45,190 --> 00:05:46,650
بهذا الطريق

120
00:05:50,760 --> 00:05:53,030
شاحنه كانت بانتظاره واقلته سريعا

121
00:05:53,030 --> 00:05:54,460
لم استطع ان اري لوحة السياره

122
00:05:54,460 --> 00:05:56,900
اوه لن اراقب هنا

123
00:05:56,900 --> 00:05:58,170
نحن نعتقد انهم نفس الرجال

124
00:05:58,170 --> 00:05:59,630
الذين عادوا
للتنظيف

125
00:05:59,640 --> 00:06:02,100
لا انا اعتقد انه من كان على الهاتف
ايما يكون

126
00:06:02,110 --> 00:06:03,870
الناس التي كانت تعمل تشافيز لديهم

127
00:06:10,780 --> 00:06:12,750
انتظر لحظة

128
00:06:14,580 --> 00:06:15,650
شخص ما طلي هذه

129
00:06:15,650 --> 00:06:16,750
ماذا تقول

130
00:06:16,750 --> 00:06:18,320
على هذا الحائط كانت علامه

131
00:06:18,320 --> 00:06:19,450
اربع خطوط سوداء

132
00:06:19,460 --> 00:06:20,590
شخص ما طلاها

133
00:06:21,940 --> 00:06:23,100
لا زالت رطبه

134
00:06:23,930 --> 00:06:25,830
لماذا يفعلون ذلك؟

135
00:06:25,830 --> 00:06:28,730
شخص ما لا يريد ان يراها احد

136
00:06:28,730 --> 00:06:31,870
شخص اخر يفكر بالمؤامره هنا؟

137
00:06:31,870 --> 00:06:35,470
هل نحتاج ان نطلع الكابتن على هذا؟

138
00:06:35,470 --> 00:06:37,440
لا حتي نكتشف ماذا يحدث

139
00:06:37,440 --> 00:06:39,670
اعتقد اننا يجب ان نرحل من هنا

140
00:06:39,680 --> 00:06:41,780
قبل ان يحاول احدهم الطلاء فوق رؤوسنا

141
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
<font color="#40bfff">ترجمة: المغامر</font>

142
00:07:13,470 --> 00:07:14,540
اين كيلي؟

143
00:07:14,540 --> 00:07:16,340
اديلند انها بخير

144
00:07:16,340 --> 00:07:17,970
الممرضه اخذتها الي الحضّانه

145
00:07:17,980 --> 00:07:19,170
حسنا هل نلتي قسطا من الراحه؟

146
00:07:20,640 --> 00:07:22,910
اوه حسنا

147
00:07:24,280 --> 00:07:26,250
تراودني احلاما سيئه

148
00:07:26,250 --> 00:07:27,850
كل شئ على ما يرام

149
00:07:27,850 --> 00:07:29,820
يجب ان تحاولي العوده الي النوم

150
00:07:34,860 --> 00:07:36,190
كيف تشعرين؟

151
00:07:36,190 --> 00:07:37,930
...حسنا اعتقد

152
00:07:37,930 --> 00:07:40,330
كيلي في الحضانه

153
00:07:40,330 --> 00:07:43,300
اعرف لقد كنت هناك

154
00:07:43,300 --> 00:07:45,770
شكرا لمجالستك ولكن يجب ان تعودي للبيت

155
00:07:45,770 --> 00:07:47,500
مونرو بانتظارك

156
00:07:47,510 --> 00:07:49,270
ساوصلك

157
00:07:50,140 --> 00:07:51,610
ساعود لاحقا

158
00:07:56,650 --> 00:07:58,150
ماذا حدث؟

159
00:07:58,150 --> 00:08:00,350
لا شئ هنا

160
00:08:00,350 --> 00:08:01,520
الجثث اختفت

161
00:08:01,520 --> 00:08:03,090
شخص ما اخفاها

162
00:08:03,090 --> 00:08:04,220
ايوجد شئ عن تروبل؟

163
00:08:04,220 --> 00:08:06,160
لا شئ

164
00:08:06,160 --> 00:08:09,020
الطبيب اخبر ادليند
انها تستطيع العوده للبيت غدا

165
00:08:09,030 --> 00:08:11,990
هل ستحضرها الي منزلك؟

166
00:08:12,900 --> 00:08:14,360
يجب علي

167
00:08:14,370 --> 00:08:16,130
لا اجد مكانا اخر احضرها اليه

168
00:08:16,130 --> 00:08:18,330
انا ومونرو سناتي لكم في الصباح باكرا

169
00:08:18,340 --> 00:08:20,400
نحن سنحاول تجهيز الاشياء لك

170
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
شكرا

171
00:08:30,210 --> 00:08:31,880
تفضل

172
00:08:31,880 --> 00:08:33,550
ادليند رزقت بطفل

173
00:08:33,550 --> 00:08:35,950
انه صبي

174
00:08:35,950 --> 00:08:38,320
ـ سليما؟
ـ نعم

175
00:08:38,320 --> 00:08:39,760
اتسائل عما لو احد ما اخبره

176
00:08:39,760 --> 00:08:41,090
والحق عن انه كيف حصل عليها

177
00:08:41,090 --> 00:08:43,460
لن اكون انا

178
00:08:44,360 --> 00:08:45,630
اعتقد انك جدير بالمعرفه

179
00:08:45,630 --> 00:08:47,460
هانك ساجعلك شريكا

180
00:08:47,460 --> 00:08:49,570
مع بويغ حتي يعود نيك

181
00:08:49,570 --> 00:08:50,830
لست بحاجه الي شريك

182
00:08:50,840 --> 00:08:52,870
حسنا بويغ يحتاج و ميتشام في اجازه

183
00:08:52,870 --> 00:08:55,240
ولكن ليست لديه ادنى فكرة عما يجرى هناك

184
00:08:55,240 --> 00:08:57,210
تعامل مع ذلك

185
00:08:57,770 --> 00:08:59,070
هل اخبرته؟

186
00:08:59,080 --> 00:09:00,310
هو اخبرني

187
00:09:00,310 --> 00:09:02,151
حسنا لا تفرط في الحماسه لقد حصلنا
على جثه للتو

188
00:09:13,460 --> 00:09:16,090
وو

189
00:09:16,090 --> 00:09:17,790
هانك بويغ

190
00:09:17,800 --> 00:09:20,430
ـ ماذا لدينا
ـ اين الجثه؟

191
00:09:20,430 --> 00:09:22,500
لدينا جثه
من هذا الطريق

192
00:09:22,500 --> 00:09:25,070
الضحية هو سيد بيو تشيلدز
المدير التنفيذي للشركة

193
00:09:25,070 --> 00:09:28,140
الموظفة مارجن و باول ويملنجر
سمعوا صرخات هرعوا نحوها

194
00:09:28,140 --> 00:09:30,410
رأيا رجلين يهربون فاتصلوا ب911

195
00:09:30,410 --> 00:09:31,970
نحن نفحص كاميرات المراقبه الآن

196
00:09:36,580 --> 00:09:38,510
اللعنه ماذا حل به؟

197
00:09:42,390 --> 00:09:44,220
كم عدد الاشخاص كانوا هنا عند الحادثه؟

198
00:09:44,220 --> 00:09:46,090
فقط الضحية و ويملنجر على حد علمي

199
00:09:46,090 --> 00:09:48,320
ويملنجر هاتف مساعدة الضحية بيتي فارم

200
00:09:48,330 --> 00:09:51,090
ـ جاءت هنا
ـ الدم على الهاتف

201
00:09:51,100 --> 00:09:53,030
دعنا نتحدث مع الشاهد

202
00:09:54,630 --> 00:09:56,200
سيد ويملنجر انا المحقق غريفن

203
00:09:56,200 --> 00:09:58,100
وهذا المحقق بويغ

204
00:09:58,100 --> 00:10:00,800
هل يمكنك اخبارنا ماذا حدث؟

205
00:10:00,810 --> 00:10:02,470
كنت اعمل متاخرا

206
00:10:02,470 --> 00:10:06,110
لم اعلم ان السيد تشيلدز ما زال بالمكتب

207
00:10:06,110 --> 00:10:08,710
سمعت صرخات

208
00:10:08,710 --> 00:10:09,810
انه كان مريعا

209
00:10:09,810 --> 00:10:11,080
ماذا رايت؟

210
00:10:11,080 --> 00:10:15,280
رايت رجلين يهربون من مكتب السيد تشيلدز

211
00:10:15,290 --> 00:10:16,620
هل بامكانك وصفهم؟

212
00:10:16,620 --> 00:10:20,390
لقد كانوا يرتدون قناعا

213
00:10:20,390 --> 00:10:22,620
احدهم اضخم من الاخر

214
00:10:22,630 --> 00:10:24,760
لا اعلم

215
00:10:24,760 --> 00:10:28,700
و... أحدهم كان يحمل نوعاً من

216
00:10:28,700 --> 00:10:32,870
عصا أو سلاح. لا استطيع الجزم

217
00:10:33,740 --> 00:10:35,140
هل لاحقتهم؟

218
00:10:35,140 --> 00:10:38,010
لا

219
00:10:38,010 --> 00:10:40,140
كنت خائفا

220
00:10:40,140 --> 00:10:42,640
ذهبت الي مكتب السيد تشيلدز

221
00:10:42,650 --> 00:10:45,580
...حاولت ايقاف النزيف ولكن

222
00:10:45,580 --> 00:10:47,120
لم يكن هناك ما يمكن فعله

223
00:10:47,120 --> 00:10:49,050
اتصلت بـ 911

224
00:10:49,050 --> 00:10:51,150
نعم

225
00:10:51,160 --> 00:10:53,420
ماذا جربت لكي تمنع النزيف؟

226
00:10:53,420 --> 00:10:57,860
وضعت يدي على رقبته

227
00:10:57,860 --> 00:10:59,860
وحاولت ان اجعله يتنفس

228
00:10:59,860 --> 00:11:02,230
ولكن كان هناك الكثير من الدماء

229
00:11:02,230 --> 00:11:04,030
اعتقد انه كان ميتا

230
00:11:04,030 --> 00:11:05,100
وهل غسلت يديك؟

231
00:11:05,100 --> 00:11:07,740
حاولت ان ازيل هذه الدماء؟

232
00:11:07,740 --> 00:11:09,710
اعتقد اني لم ازيلها كامله؟

233
00:11:12,080 --> 00:11:14,840
فقط سؤالين سيد ويمنلجر

234
00:11:16,150 --> 00:11:19,420
متي هاتفت مساعدة السيد تشيلدز

235
00:11:19,420 --> 00:11:20,720
بيتي؟

236
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
بعدها مباشره

237
00:11:22,690 --> 00:11:24,390
لم أعلم ما أفعل غبر ذلك

238
00:11:24,390 --> 00:11:25,820
هل لديك اي معلومة عمن فعلها؟

239
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
لا

240
00:11:27,320 --> 00:11:29,060
...لا اعلم من بامكانه ان يفعل شئ كهذا انه

241
00:11:32,030 --> 00:11:33,960
آسف

242
00:11:35,430 --> 00:11:36,800
ربما يجب عليك محادثه بيتي

243
00:11:36,800 --> 00:11:39,330
انها تعرف الكثير عن حياته الشخصية

244
00:11:39,340 --> 00:11:41,870
حسنا فقط تماسك سيد ويمنلجر

245
00:11:46,310 --> 00:11:47,880
هل اقتنعت باقواله؟

246
00:11:47,880 --> 00:11:50,250
هل يبدو عليه انه الشخص الذي
يمكن ان يمزق حلق احدهم؟

247
00:11:52,380 --> 00:11:54,350
من الصعب كشف ما بداخل الصدور

248
00:11:57,520 --> 00:11:59,760
لا استطيع التصديق بان هذا حدث

249
00:11:59,760 --> 00:12:02,260
بيتي، كم المدة التي عملتي فيها مع سيد تشيلدز؟

250
00:12:02,260 --> 00:12:03,730
سبعة عشرة سنة

251
00:12:03,730 --> 00:12:06,560
السيد ويمنلجر قال انه هاتفك بعدها مباشره

252
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
نعم لقد فعل

253
00:12:07,970 --> 00:12:09,570
لقد كان منهارا

254
00:12:09,570 --> 00:12:11,230
اتيت هنا مباشره

255
00:12:11,240 --> 00:12:13,100
كيف تصفي العلاقه

256
00:12:13,100 --> 00:12:15,000
بين السيد ويمنلجر والسيد تشيلدز

257
00:12:15,010 --> 00:12:17,210
احترافيه جدا

258
00:12:17,210 --> 00:12:19,410
مكثنا طويلا مع بعضنا البعض هنا

259
00:12:25,380 --> 00:12:26,480
لحظة معذرة

260
00:12:30,420 --> 00:12:31,950
تم فحص كاميرات المراقبه

261
00:12:31,960 --> 00:12:34,060
لم يات أو يخرج احد منذ ثلاث ساعات ونصف

262
00:12:34,060 --> 00:12:36,090
فقط نحن وهي

263
00:12:36,090 --> 00:12:37,730
ويملنجر كان منفردا بالضحية

264
00:12:37,730 --> 00:12:40,430
الطريقة التي قتل بها لابد وانها من فعل فيسن

265
00:12:43,370 --> 00:12:47,200
لا اطيق الشرح لبويغ

266
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
سوف ازوركم في الجناح النفسي كل ثلاثاء

267
00:12:52,240 --> 00:12:54,940
سيمون ويلارد قضي وقتا سهلا لبناء ساعة البانجو
{\fnarabic typesetting\fs26\c&H80FFFF&}"البانجو آلة موسيقية"

268
00:12:54,950 --> 00:12:56,580
من انا مع هذا الامر

269
00:12:56,580 --> 00:12:57,810
ساعة البانجو؟

270
00:12:57,820 --> 00:12:59,050
نعم، كان أول نجاح تجاري

271
00:12:59,050 --> 00:13:00,980
ساعة حائط امريكية

272
00:13:00,990 --> 00:13:03,220
كانت تملك بندولا مثبتا به ثقل

273
00:13:03,220 --> 00:13:05,090
والثقل يتارجح

274
00:13:05,090 --> 00:13:06,990
نعم ولكن هل صمم هاتف اطفال؟

275
00:13:06,990 --> 00:13:08,960
لا مع هذه الامور لم يستطع

276
00:13:12,060 --> 00:13:13,530
سوف يحبه

277
00:13:19,370 --> 00:13:20,800
ربما يوما ما

278
00:13:27,910 --> 00:13:29,850
يا الهي

279
00:13:29,850 --> 00:13:31,380
فعلتم كل هذا

280
00:13:31,380 --> 00:13:33,620
حسنا وكاننا نملك اثنين منكم في نفس الوقت

281
00:13:33,620 --> 00:13:35,920
جهزت بعض الاشياء للام الجديده ايضا

282
00:13:35,920 --> 00:13:38,720
هذا لطف منك

283
00:13:38,720 --> 00:13:40,360
دعيني اري

284
00:13:40,360 --> 00:13:42,560
اوه انه لطيف

285
00:13:42,560 --> 00:13:43,790
صحيح

286
00:13:46,760 --> 00:13:48,830
دعيني اريكي مكان كل شئ

287
00:13:50,630 --> 00:13:52,600
شكرا لكل هذا

288
00:13:54,240 --> 00:13:58,110
انظر نيك حتي اكون صادقا

289
00:13:58,110 --> 00:14:00,280
يرواودني شعور سئ حول هذا

290
00:14:00,280 --> 00:14:01,480
انهم مسؤليتي

291
00:14:01,480 --> 00:14:03,150
لا اتحدث عن ادليند وكيلي

292
00:14:03,150 --> 00:14:04,910
اتحدث عن المنزل

293
00:14:04,920 --> 00:14:07,250
حدثت الكثير من الاشياء المريعه هنا

294
00:14:07,250 --> 00:14:09,490
الكثير من الدمار والجثث

295
00:14:09,490 --> 00:14:11,090
انا فقط اقول

296
00:14:11,090 --> 00:14:13,390
يجب ان تفكر في هذا كما تعلم

297
00:14:13,390 --> 00:14:14,560
تغير نظرتك

298
00:14:14,560 --> 00:14:15,920
تقصد ان انتقل؟

299
00:14:15,930 --> 00:14:18,360
اوه اقصد ان تخرج من هذا الجحيم

300
00:14:18,360 --> 00:14:19,930
اعتقد انه حان وقت الذهاب للبيت

301
00:14:19,930 --> 00:14:23,000
يجب علينا ان نترككما اوه ثلاثتكما ههه

302
00:14:23,000 --> 00:14:25,070
سوي الامر

303
00:14:25,070 --> 00:14:27,940
لو احتجتي اي شئ بامكاني الحضور في 10 دقائق

304
00:14:27,940 --> 00:14:31,340
...انتم يا شباب حقا

305
00:14:31,340 --> 00:14:32,740
شكرا لكم

306
00:14:39,050 --> 00:14:41,750
يجب علي اخذ قسطا من الراحه قبل
ان يستقيظ كيلي

307
00:14:41,750 --> 00:14:44,250
سوف يكون جائعا

308
00:14:44,260 --> 00:14:47,690
...اين يجب ان -
اوه غرفه الضيوف بالاعلى -

309
00:14:47,690 --> 00:14:48,920
سوف اجلب كيلي

310
00:15:01,340 --> 00:15:04,270
اخر مره كنت هنا في هذه الغرفه مع ديانا

311
00:15:05,180 --> 00:15:06,910
اتمني ان تكون بخير

312
00:15:06,910 --> 00:15:08,180
نعم وانا كذلك

313
00:15:10,580 --> 00:15:12,310
هل سمعت اي شئ عن جوليت؟

314
00:15:15,350 --> 00:15:17,150
لقد توفيت

315
00:15:17,150 --> 00:15:18,750
ماذا؟

316
00:15:18,760 --> 00:15:20,590
!اوه يا الهي

317
00:15:20,590 --> 00:15:24,030
تروبل قتلتها لتنقذ حياتي

318
00:15:25,300 --> 00:15:29,300
اوه نيك اعتقدت انها ذهبت مع الملكيين

319
00:15:29,300 --> 00:15:30,900
لا لم تذهب مطلفا

320
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
انا آسفه

321
00:15:37,970 --> 00:15:39,280
شكرا لك لفعل ذلك

322
00:16:15,650 --> 00:16:16,710
واو

323
00:16:16,710 --> 00:16:19,880
شكرا لك ولكن احتاج القليل من المساعده هنا

324
00:16:19,880 --> 00:16:21,080
...هل تستطيع

325
00:16:21,090 --> 00:16:22,720
بالطبع

326
00:16:42,630 --> 00:16:44,300
أحصلت على شئ عن ويملنجر، لأني لم افعل؟

327
00:16:44,300 --> 00:16:46,100
الخلفية نظيفة، لا يوجد سجلات باي مكان

328
00:16:46,100 --> 00:16:47,900
اي شئ يطبع حتي الآن؟

329
00:16:47,910 --> 00:16:49,100
المعالجة قائمه

330
00:16:49,110 --> 00:16:50,340
اعتقد ان نحضره هنا

331
00:16:50,340 --> 00:16:52,210
لماذا؟

332
00:16:52,210 --> 00:16:54,680
هو قال انه راي شخصين يهربون

333
00:16:54,680 --> 00:16:56,240
الدماء في جميع أرجاء المكتب

334
00:16:56,250 --> 00:16:59,410
ولكننا لم نجد اثرا للدماء، ولا شئ
في تسجيلات المراقبه

335
00:16:59,420 --> 00:17:01,320
كاميرات المراقبه لا تغطي الدرج الخلفي

336
00:17:01,320 --> 00:17:03,450
عليه معرفة ذلك
ثم كيف دخل الي هنا

337
00:17:03,450 --> 00:17:04,890
لا يوجد علامات اقتحام

338
00:17:04,890 --> 00:17:07,160
لو ويملنجر فعلها فاين سلاح الجريمة؟

339
00:17:07,160 --> 00:17:10,390
ولكن بحق الجحيم كيف يفعل ذلك بيده العاريتين

340
00:17:10,390 --> 00:17:14,760
اعتقد علينا احضاره هنا لنجعله يعاني قليلا

341
00:17:14,770 --> 00:17:17,070
حسنا لو تفكرت
انه اسوا شئ

342
00:17:23,310 --> 00:17:24,440
ماذا تفعل؟

343
00:17:24,440 --> 00:17:26,340
لا استطيع النوم

344
00:17:26,340 --> 00:17:30,150
على اي حال قال الطبيب انه يجب علي المشي
قدر استطاعتي

345
00:17:30,150 --> 00:17:31,310
ماذا عن كيلي؟

346
00:17:31,320 --> 00:17:33,720
اوه انه ينام هانئا

347
00:17:33,720 --> 00:17:35,280
اعد بعض الوجبات

348
00:17:35,290 --> 00:17:36,820
هل تريدي واحده

349
00:17:36,820 --> 00:17:38,690
نعم اي شئ

350
00:17:38,690 --> 00:17:40,020
هامبرجر وجبنه حسنا؟

351
00:17:40,020 --> 00:17:41,590
يبدو رائعا

352
00:17:41,590 --> 00:17:42,960
خس وطماطم وميونيز؟

353
00:17:42,960 --> 00:17:44,860
انا اكره الطماطم

354
00:17:44,860 --> 00:17:46,090
انه جيد لو تعلمي

355
00:17:49,630 --> 00:17:51,900
حسنا انا افكر ببيع المنزل

356
00:17:54,540 --> 00:17:57,670
...ـ اوه
ـ اوجد لنا مكانا اكثر امانا

357
00:17:57,670 --> 00:18:00,340
نحن سوف نذهب معك؟

358
00:18:00,340 --> 00:18:02,680
نعم لو اردتي

359
00:18:03,850 --> 00:18:05,180
بالتاكيد

360
00:18:10,250 --> 00:18:11,320
انه حقا رائع

361
00:18:14,620 --> 00:18:16,590
هل يوجد شئ اخر تنفرين منه؟

362
00:18:16,590 --> 00:18:17,790
فقط الطماطم النيئه

363
00:18:17,800 --> 00:18:19,160
استطيع ان آكلها مطبوخه

364
00:18:19,160 --> 00:18:21,960
في الواقع استطيع ان أعد "بولنيز" جيدة جداً
{\fnarabic typesetting\fs26\c&H80FFFF&}"أكله ايطالية تشبه الاسبجتي"

365
00:18:21,970 --> 00:18:23,100
انا احب البولنيز

366
00:18:23,100 --> 00:18:24,370
...انا أعدها جيداً يعني

367
00:18:26,470 --> 00:18:27,570
آسف

368
00:18:31,370 --> 00:18:33,010
هانك

369
00:18:33,010 --> 00:18:34,210
انت بالمنزل

370
00:18:34,210 --> 00:18:35,680
ـ اه اوه
ـ انت بخير؟

371
00:18:35,680 --> 00:18:37,350
<i>نعم ماذا حدث؟</i>

372
00:18:37,350 --> 00:18:39,680
اكره ان ازعجك ولكن اواجه مشكلة فيسن

373
00:18:39,680 --> 00:18:41,220
احتاجك تؤكد لي

374
00:18:41,220 --> 00:18:42,550
<i>احضرت المشتبه به</i>

375
00:18:42,550 --> 00:18:44,150
<i>هل توجد فرصه سانحه لقدومك هنا؟</i>

376
00:18:44,150 --> 00:18:45,190
ما الوقت؟

377
00:18:45,190 --> 00:18:46,450
نصف ساعه

378
00:18:46,460 --> 00:18:48,290
هانك يحتاجني ان اصل للمكتب

379
00:18:48,290 --> 00:18:49,620
سوف نكون بخير

380
00:18:50,530 --> 00:18:52,590
سوف اوافيك هناك

381
00:18:58,230 --> 00:19:00,840
لو احتجتي اي شئ فقط هاتفيني

382
00:19:13,080 --> 00:19:14,280
حسنا شكرا لك

383
00:19:14,280 --> 00:19:15,250
انت تراهن

384
00:19:15,250 --> 00:19:16,850
ويملنجر في غرفه الاستجواب

385
00:19:16,850 --> 00:19:19,590
القي نظره على هذا التقرير اولا

386
00:19:19,590 --> 00:19:21,090
حلق الضحيه مزق بواسطة

387
00:19:21,090 --> 00:19:23,630
نوعا ما من الحيوانات

388
00:19:23,630 --> 00:19:25,230
انا لا اعتقد ان ويملنجر حيوان ما

389
00:19:25,230 --> 00:19:26,630
ربما لا

390
00:19:26,630 --> 00:19:28,630
قاتلنا يجب ان يكون لديه نوعا ما
من ادوات الحديقه

391
00:19:28,630 --> 00:19:29,830
انت تعلم احد هذه المخالب ربما

392
00:19:29,830 --> 00:19:30,900
ربما

393
00:19:33,140 --> 00:19:34,570
دعنا نذهب لـ ويلمنجر

394
00:19:34,570 --> 00:19:35,970
هل تعلم شئ ما انا لا اعلمه؟

395
00:19:35,970 --> 00:19:37,610
لأنّي لا أصدق ان هذا الشاب يفعل ذلك

396
00:19:37,610 --> 00:19:38,740
فقط مجرد حدس

397
00:19:38,740 --> 00:19:40,480
حسنا

398
00:19:40,480 --> 00:19:43,040
انتظرا

399
00:19:43,050 --> 00:19:44,450
لقد اوقعت بالمشبته به

400
00:19:44,450 --> 00:19:48,320
ـ ويملنجر؟
المعروف أيضاً بـ سيمون كنكيد -

401
00:19:48,320 --> 00:19:51,590
مطلوب لاختلاسه 975000 دولار

402
00:19:51,590 --> 00:19:52,890
في سكرامنتو منذ ثلاث سنوات

403
00:19:52,890 --> 00:19:54,290
لا يعني انه المجرم

404
00:19:54,290 --> 00:19:56,590
ولكنه بالتاكيد يضعه محل اتهام

405
00:19:56,590 --> 00:19:58,630
بدات انا كذلك بالشعور بشئ ما في خلدي

406
00:20:01,300 --> 00:20:05,300
انت والسيد تشيلدز كنتما تعملان سويا مؤخرا

407
00:20:05,300 --> 00:20:07,140
انت دائما تعمل متاخرا؟

408
00:20:07,140 --> 00:20:08,770
حسب طبيعه العمل

409
00:20:09,670 --> 00:20:12,010
يمكنك البقاء حتي يتم ذلك

410
00:20:12,010 --> 00:20:13,510
على ماذا كنتما تعملان الليله الماضيه؟

411
00:20:13,510 --> 00:20:15,480
استخراج التقارير الربع سنوية

412
00:20:15,480 --> 00:20:17,980
نمتلك 217 عميلا

413
00:20:17,980 --> 00:20:20,380
لماذا كان السيد تشيلدز موجودا في وقت متاخر؟

414
00:20:20,380 --> 00:20:22,250
لا اعلم

415
00:20:22,250 --> 00:20:24,850
انه المدير

416
00:20:24,860 --> 00:20:26,490
انه تحت الكثير من الضغوط

417
00:20:26,490 --> 00:20:28,560
انت مخول بالدخول لكل الحسابات

418
00:20:28,560 --> 00:20:31,260
نعم ولكن لست الوحيد

419
00:20:31,260 --> 00:20:33,060
اي نقود مفقوده من الشركه؟

420
00:20:33,060 --> 00:20:35,500
ـ لا
ـ انت متاكد حيال ذلك

421
00:20:35,500 --> 00:20:37,930
على حسب علمي

422
00:20:37,940 --> 00:20:39,400
اليست وظيفتك ان تعلم؟

423
00:20:39,400 --> 00:20:43,440
وظيفيتي بها الكثير من المسؤليات

424
00:20:43,440 --> 00:20:46,910
هل سمعت عن مصرف الثقه في سكريمو

425
00:20:48,010 --> 00:20:49,950
ربما سمعت عن سيمو كينكاد

426
00:20:49,950 --> 00:20:51,910
لا اعلم عن ماذا تتحدث

427
00:20:51,920 --> 00:20:53,980
نعم انت تعلم

428
00:20:53,980 --> 00:20:55,950
"كنت تسرق الاموال من استثمارات "سي & اي

429
00:20:55,950 --> 00:20:57,250
كما سرقت من مصرف الثقه

430
00:20:57,250 --> 00:20:58,750
لم افعل

431
00:20:58,760 --> 00:21:01,790
اخبرتك انه كان هناك رجلين رايتهم

432
00:21:01,790 --> 00:21:03,060
كميرات المراقبه لم تشاهدهم

433
00:21:03,060 --> 00:21:04,590
السيد تشيلدز اكتشف فعلتك

434
00:21:04,600 --> 00:21:05,590
وانت قتلته

435
00:21:05,600 --> 00:21:07,030
لا
لا اوه

436
00:21:07,030 --> 00:21:08,630
انت سيمون كينكارد

437
00:21:08,630 --> 00:21:11,230
ولدينا الادله على اثبات ذلك

438
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
وانا اعلم انك فيسن

439
00:21:22,010 --> 00:21:25,480
انت لا تعلم مالذي تتحدث عنه

440
00:21:25,480 --> 00:21:28,620
وانا اريد ان اتحدث مع المحامي

441
00:21:30,590 --> 00:21:32,020
دعه يتصل

442
00:21:36,390 --> 00:21:38,490
هل تفوج؟
نعم

443
00:21:38,500 --> 00:21:40,230
اعتقد انه كواجادا

444
00:21:40,230 --> 00:21:42,260
ـ هل تعاملت مع احدهم؟
ـ لا ولكن قرات عنهم

445
00:21:42,270 --> 00:21:43,600
لديهم القدره على تمزيق الحلق؟

446
00:21:43,600 --> 00:21:44,930
اوه نعم

447
00:21:44,940 --> 00:21:46,870
حسنا الآن نعلم انه فعلها
ولكن يبقى اثبات ذلك

448
00:21:51,210 --> 00:21:52,310
ماذا تفعل هنا نيك؟

449
00:21:52,310 --> 00:21:53,640
اعتقدت انك في اجازه؟

450
00:21:53,640 --> 00:21:55,310
لقد استدعيته بينما كنا نستجوب ويمنلجر

451
00:21:55,310 --> 00:21:56,880
كما تعلم هو يستطيع ان يري اشياء لا ارها

452
00:21:56,880 --> 00:21:58,010
لا يوجد ما تفعله حيال ذلك

453
00:21:58,010 --> 00:21:59,510
لا لا لا اردت ان اسمع

454
00:21:59,520 --> 00:22:00,620
هل فوت شيئا؟

455
00:22:00,620 --> 00:22:02,280
هل حصلت على شئ يجعلني احتجز هذا الشاب

456
00:22:02,290 --> 00:22:03,720
على رسلك

457
00:22:03,720 --> 00:22:06,290
كل ما اقوله، انك تريدني ان احضر شابا آخر
اخبرني

458
00:22:06,290 --> 00:22:08,190
...ولكن في الوقت الحالي لدينا مشاكل اكبر

459
00:22:08,190 --> 00:22:09,690
حضر اثنين مارشال امريكي

460
00:22:09,690 --> 00:22:11,160
ماذا يريدان؟

461
00:22:11,160 --> 00:22:12,390
المشتبه به

462
00:22:19,940 --> 00:22:21,140
مرحبا انا المحقق غريفن

463
00:22:21,140 --> 00:22:22,200
وهذا المحقق بويغ

464
00:22:22,210 --> 00:22:23,410
دان ريفرز و راي دورانت

465
00:22:23,410 --> 00:22:25,210
وصلنا خبرا عن سيمون كينكيد هذا الصباح

466
00:22:25,210 --> 00:22:26,680
اخمن انكم تدعونه باول ويمنلجر

467
00:22:26,680 --> 00:22:28,010
هو ذهب الي سكرمينتو

468
00:22:28,010 --> 00:22:29,680
ونحن سوف نعيده الي كالفورنيا

469
00:22:29,680 --> 00:22:31,180
هذه هي الاشاره

470
00:22:31,180 --> 00:22:32,980
هو مشتبه به في جريمة قتل

471
00:22:32,980 --> 00:22:35,280
آسف يا شاب هو لنا الآن

472
00:22:35,290 --> 00:22:38,020
اين هو؟

473
00:22:38,020 --> 00:22:39,250
من هذا الطريق

474
00:22:44,090 --> 00:22:45,230
لا يمكننا ان نتركهم ياخذونه

475
00:22:45,230 --> 00:22:46,460
لديهم الاشاره

476
00:22:46,460 --> 00:22:48,930
وليس لديهم خلفيه عن الذي يتعاملون معه

477
00:22:48,930 --> 00:22:50,130
ساحذرهم

478
00:22:50,130 --> 00:22:51,670
كيف ستفعل ذلك؟

479
00:22:51,670 --> 00:22:53,300
...نيك

480
00:22:54,440 --> 00:22:56,510
لحظة يا شباب

481
00:22:56,510 --> 00:22:58,210
انا المحقق بركهارت

482
00:22:58,210 --> 00:22:59,440
ماذا؟

483
00:22:59,440 --> 00:23:01,180
يجب عليكم الحذر من هذا الفتي

484
00:23:01,180 --> 00:23:02,640
اعتقد يمكننا التعامل معه

485
00:23:02,650 --> 00:23:04,650
لا انت لا تفهم
هو لا يبدو كما هو عليه

486
00:23:04,650 --> 00:23:05,650
نحن نعرف كل شئ عنه

487
00:23:05,650 --> 00:23:06,950
لا انت لا تعلم

488
00:23:06,950 --> 00:23:09,120
هذا الفتي انه خطير

489
00:23:09,120 --> 00:23:10,620
انه كاتب يا رجل

490
00:23:10,620 --> 00:23:12,250
ما الذي يمكنه ان يفعل يقودنا الي الموت؟

491
00:23:15,990 --> 00:23:18,160
انت لا تعلم ما الذي هو قادر عليه

492
00:23:18,160 --> 00:23:19,330
...انت تعلم ايها المحقق

493
00:23:19,330 --> 00:23:21,000
بسبب لدينا مهمه اصطحابه

494
00:23:21,000 --> 00:23:22,360
لا يعطيك الحق بامساك زمام الامور

495
00:23:22,370 --> 00:23:23,500
انا لا امسك زمام الامور

496
00:23:23,500 --> 00:23:27,400
انت اخرق؟

497
00:23:27,400 --> 00:23:28,500
دعنا نذهب يا رجل

498
00:23:46,180 --> 00:23:47,180
لم تستطع ايقافهم

499
00:23:47,200 --> 00:23:49,550
ـ استطيع اللحاق بهم
ـ كل الطريق الي سكريمو

500
00:23:49,560 --> 00:23:50,920
مهما تطلب الامر

501
00:23:50,920 --> 00:23:52,960
ماذا يعني بالراحه انت لا تفهم؟

502
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
آسف كابتن

503
00:23:53,960 --> 00:23:55,590
لا يوجد خيار لدي ولكن اشراكه في الامر

504
00:23:55,600 --> 00:23:58,260
المارشال اخذ المشتبه به لفتره

505
00:23:58,270 --> 00:23:59,530
وهو فيسن

506
00:23:59,530 --> 00:24:01,300
لا يملكون اي فكره عن اللذي يتعاملون معه

507
00:24:01,300 --> 00:24:02,430
الي اين ياخذونه؟

508
00:24:02,440 --> 00:24:03,470
كاليفورنيا

509
00:24:03,470 --> 00:24:05,070
علي ملاحقتهم

510
00:24:05,070 --> 00:24:06,510
تعالا الي مكتبي

511
00:24:16,380 --> 00:24:17,480
اتريد فقدان وظيفتك؟

512
00:24:17,480 --> 00:24:19,120
هم لن يصلو الي سكرمينتو

513
00:24:19,120 --> 00:24:20,320
انت متورط بالفعل مع الاف بي آي

514
00:24:20,320 --> 00:24:21,790
تريد توريط نفسك معهم ايضا؟

515
00:24:21,790 --> 00:24:23,460
بعد ما فعله هذا الفتي بضحيته الاخيره

516
00:24:23,460 --> 00:24:25,060
انا لا اريد ان اركب معهم السياره

517
00:24:30,660 --> 00:24:32,560
استطيع الاتصال بمكتب المارشال

518
00:24:32,570 --> 00:24:34,600
اخبرهم انهم مهددون بالموت

519
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
سوف يحمون انفسهم

520
00:24:36,640 --> 00:24:39,270
الآن عد للبيت ولا ترجع الا بامر مني

521
00:24:51,020 --> 00:24:52,280
ماذا؟

522
00:24:52,290 --> 00:24:53,820
لقد طفح الكيل من هذه الوظيفه

523
00:24:55,960 --> 00:24:57,760
الاصعب انك تعلم ماذا سوف يحدث

524
00:24:57,760 --> 00:24:59,760
ولا تفعل اي شئ لعين حياله

525
00:25:04,600 --> 00:25:07,030
ـ هل هذا وقت مناسب
ـ نعم فقط ناكل

526
00:25:07,030 --> 00:25:08,830
احاول ان اعود به لينام

527
00:25:10,000 --> 00:25:12,800
فقط تعالي اذا اردتي اي شئ

528
00:25:12,810 --> 00:25:15,910
نيك هنا؟
لا انه في العمل

529
00:25:15,910 --> 00:25:18,680
انه من الغريب ان تاتوا هنا مره اخري

530
00:25:18,680 --> 00:25:20,550
ـ لا استطيع التخيل
ـ لا

531
00:25:20,550 --> 00:25:21,950
هل تريد رؤيته؟

532
00:25:21,950 --> 00:25:23,080
بالتاكيد

533
00:25:26,190 --> 00:25:29,620
اوه انه فتي وسيم

534
00:25:29,620 --> 00:25:32,120
هو ما زال جيدا بما يكفي

535
00:25:32,130 --> 00:25:33,290
ماذا عنك؟

536
00:25:33,290 --> 00:25:35,390
اوه انا لا اعلم

537
00:25:35,400 --> 00:25:40,400
انا حقا سعيده لاجله
...وكوني اصبحت اما مره اخري ولكن

538
00:25:40,400 --> 00:25:42,670
ـ نيك؟
ـ لا نيك اصبح جيدا

539
00:25:42,670 --> 00:25:44,240
ولم اتوقع انه سيصبح كذلك

540
00:25:44,240 --> 00:25:46,310
وهذا يجعل الامر اكثر روعه

541
00:25:46,310 --> 00:25:48,610
ومهما طال ففي النهايه

542
00:25:48,610 --> 00:25:50,510
لن يستطيع التنصل من هذا

543
00:25:50,510 --> 00:25:54,810
ليس الآن ولكن ماذا حدث لما عدت؟

544
00:25:54,820 --> 00:25:56,450
الفوضي لن تدوم للابد

545
00:25:56,450 --> 00:25:57,720
قريبا أو لاحقا

546
00:25:57,720 --> 00:25:58,920
اعلم

547
00:25:58,920 --> 00:26:00,950
كنت افكر سيان الامر

548
00:26:05,430 --> 00:26:08,190
لا اريد ان اصبح هيكسنبيست مره اخري

549
00:26:08,200 --> 00:26:09,700
حقا؟

550
00:26:09,700 --> 00:26:14,230
لم اكن لطيفه اعلم ذلك

551
00:26:14,230 --> 00:26:19,070
لكن لا استطيع ان افعل ذلك له أو لنيك

552
00:26:19,070 --> 00:26:20,910
بعد ما حدث لجولييت

553
00:26:23,210 --> 00:26:24,210
ربما لن ياتي مره اخري

554
00:26:24,210 --> 00:26:25,740
سوف ياتي

555
00:26:25,750 --> 00:26:27,080
ياتي أو لا سيان

556
00:26:27,080 --> 00:26:28,810
لا اريده في طريق

557
00:26:28,820 --> 00:26:31,920
ماذا نحن بفاعلين له لعدم توقعنا

558
00:26:31,920 --> 00:26:33,520
لم اقصد ان اخيفك

559
00:26:33,520 --> 00:26:37,060
ولكنك الصديقه الوحيده التي املك

560
00:26:39,030 --> 00:26:40,490
لم اخف على اي حال

561
00:26:42,000 --> 00:26:44,230
فقط اريد حياه طبيعية

562
00:26:44,230 --> 00:26:46,670
مثلكما انتي ومنرو

563
00:26:46,670 --> 00:26:48,630
انه من الصعب ان نقول انها حياه طبيعيه لنا

564
00:26:48,640 --> 00:26:50,570
نعم ولكن انتما لبعضكما

565
00:26:50,570 --> 00:26:53,510
وهذا ياتي قبل اي شئ

566
00:26:53,510 --> 00:26:57,540
انتي ونيك تملكون شيئا حب بعضكما

567
00:26:57,540 --> 00:26:59,650
وهذه بدايه جيده

568
00:27:01,550 --> 00:27:03,550
هل اخبرك نيك ما اللذي حدث لجولييت؟

569
00:27:03,550 --> 00:27:05,420
تروبل قتلتها

570
00:27:05,420 --> 00:27:06,990
ماذا حدث لتروبل؟

571
00:27:06,990 --> 00:27:07,990
لا نعلم

572
00:27:10,860 --> 00:27:12,290
هل تتوقعين احد ما؟

573
00:27:12,290 --> 00:27:13,890
لا

574
00:27:13,890 --> 00:27:15,330
حسنا دعينا نري من

575
00:27:20,870 --> 00:27:21,970
هل استطيع مساعدتك؟

576
00:27:35,620 --> 00:27:36,820
هل تريد شيئا من الداخل؟

577
00:27:36,820 --> 00:27:39,080
ـ نعم احضري لي عصيرا
ـ حسنا

578
00:27:39,090 --> 00:27:40,720
هل استطيع الذهاب للخلاء؟

579
00:27:40,720 --> 00:27:42,750
انه فتره طويله من القيادة

580
00:27:43,660 --> 00:27:45,090
سوف اتكفل به

581
00:27:45,990 --> 00:27:47,260
لنذهب

582
00:27:51,700 --> 00:27:54,170
لا تنسي انه فتي خطر

583
00:27:54,170 --> 00:27:55,570
كما اخبرتك

584
00:27:58,870 --> 00:27:59,840
حسنا

585
00:27:59,840 --> 00:28:00,870
افعل ما عليك فعله

586
00:28:00,880 --> 00:28:02,740
هل يمكنك ان تحل هذه؟

587
00:28:02,740 --> 00:28:04,680
لا والباب سيظل مفتوحا

588
00:28:27,730 --> 00:28:30,340
مرحبا بالمدير

589
00:28:30,340 --> 00:28:33,440
فقط اقوم بملئ الغاز عند الطريق 405

590
00:28:34,340 --> 00:28:37,680
لم يذكر اي احد عن التهديد بالموت

591
00:28:37,680 --> 00:28:39,780
حسنا انا بانتظاره

592
00:29:05,940 --> 00:29:08,440
!آآه

593
00:29:19,170 --> 00:29:21,880
لا يمكننا ان نترك هذا الفتي يسقط
فقط لكونه مختلسا

594
00:29:21,890 --> 00:29:23,250
نحتاج لايجاد سلاح الجريمه

595
00:29:23,250 --> 00:29:24,820
هذه جريمه غير متوقعه

596
00:29:24,820 --> 00:29:27,160
انا وهانك علينا العوده لهذا المكتب ونفتشه

597
00:29:27,160 --> 00:29:28,830
سلاح الجريمه حتما انه هناك

598
00:29:28,830 --> 00:29:30,430
هو لم يغادر هذا المكتب اطلاقا

599
00:29:30,430 --> 00:29:33,600
حسنا اي افكار عن السلاح الذي استخدمه
ويمنلجر في هذه الجريمه

600
00:29:33,600 --> 00:29:35,930
نعتقد انها اداه من ادوات الحديقه

601
00:29:36,940 --> 00:29:37,900
المارشال توفي

602
00:29:37,900 --> 00:29:38,940
ماذا؟

603
00:29:38,940 --> 00:29:40,440
محطة الغاز في الجنوب الغربي من بيرنز

604
00:29:40,440 --> 00:29:41,400
ويملنجر؟

605
00:29:41,410 --> 00:29:42,740
لا اعلم

606
00:29:57,790 --> 00:29:59,960
ماذا حدث؟

607
00:30:01,830 --> 00:30:03,430
ايوجد مكان نتحدث فيه؟

608
00:30:04,660 --> 00:30:06,060
سوف نذهب للاعلى

609
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
ما المشكلة؟

610
00:30:19,740 --> 00:30:21,410
العملية تشافيز مفقوده

611
00:30:21,410 --> 00:30:24,480
لم تظهر في العمل منذ الرد على مكالمتها

612
00:30:24,480 --> 00:30:25,720
منذ متي هذا؟

613
00:30:25,720 --> 00:30:27,250
منذ الليله الماضية

614
00:30:27,250 --> 00:30:30,220
الشجار الذي احدثته في مكتبها ماذا عنه؟

615
00:30:30,220 --> 00:30:33,020
ـ هي لم تخبرك؟
ـ لم لا تخبرنا انت؟

616
00:30:34,290 --> 00:30:35,760
اعتقدت انها حققت معي

617
00:30:35,760 --> 00:30:37,990
لم اتاكد انا اتابع

618
00:30:38,000 --> 00:30:40,060
قضية ويستن ستيوارد

619
00:30:40,930 --> 00:30:43,800
تم قتله في هذه الغرفه

620
00:30:43,800 --> 00:30:45,540
دائما ما اعتقدت اني متورط في هذا

621
00:30:45,540 --> 00:30:48,140
لازلنا نعمل على هذه القضيه

622
00:30:48,140 --> 00:30:50,070
ربما لا

623
00:30:50,070 --> 00:30:51,810
هي استجوبتني في المكتب

624
00:30:51,810 --> 00:30:53,710
هل اخبرتك بذلك؟

625
00:30:53,710 --> 00:30:55,040
ذهبنا لمنزلها اليوم

626
00:30:55,050 --> 00:30:57,350
يوجد علامات تفتيش في غرفه نومها

627
00:31:00,250 --> 00:31:01,650
اين كنت الليله الماضية؟

628
00:31:01,650 --> 00:31:03,950
ـ هل تمازحني؟
ـ اين كنت؟

629
00:31:03,960 --> 00:31:05,190
في المستشفي

630
00:31:05,190 --> 00:31:07,460
ـ اكنت متوعكا؟
ـ كنت اساعد في استقبال ابني

631
00:31:07,460 --> 00:31:09,490
الذي قابلته توا

632
00:31:11,030 --> 00:31:12,930
هل تريد اسم الطبيب؟

633
00:31:14,470 --> 00:31:18,470
لو لديك اي شئ بخصوص اختفاء العميلة تشافيز

634
00:31:18,470 --> 00:31:20,000
انه الوقت لاخبارنا

635
00:31:24,340 --> 00:31:26,210
تهانينا لابنك

636
00:31:36,150 --> 00:31:37,450
مرحبا هانك بويغ

637
00:31:37,460 --> 00:31:39,520
هذا سئ

638
00:31:39,520 --> 00:31:41,560
ـ اين الجثث؟
ـ الخلاء

639
00:31:41,560 --> 00:31:42,790
انه دموي

640
00:31:42,790 --> 00:31:44,190
المارشال كانوا على علم بكل هذا

641
00:31:44,200 --> 00:31:45,800
لقد كانوا متذمرين ولا الومهم على ذلك

642
00:31:45,800 --> 00:31:48,230
هل لديك فكره عمن كانوا ينقلونه؟

643
00:31:48,230 --> 00:31:50,470
بسبب انه كان اخرقا

644
00:31:50,470 --> 00:31:51,730
انتبه لخظواتك

645
00:32:03,350 --> 00:32:05,650
يا الهي

646
00:32:21,200 --> 00:32:22,800
هل كل شئ بخير؟

647
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
نعم

648
00:32:24,200 --> 00:32:26,640
لماذا كان الاف بي آي هنا؟

649
00:32:26,640 --> 00:32:28,870
انهم بخصوص قضيه قديمة

650
00:32:28,870 --> 00:32:31,310
حسنا

651
00:32:31,310 --> 00:32:33,240
لا احب هذا نيك

652
00:32:33,240 --> 00:32:34,880
...لو حدث شئ لك

653
00:32:34,880 --> 00:32:37,710
لدي كيلي وليس لدي وظيفه أو مكان اذهب اليه

654
00:32:37,720 --> 00:32:39,120
لا ماوي ليشب فيه

655
00:32:39,120 --> 00:32:40,220
اقصد ماذا لو كان مثلي؟

656
00:32:40,220 --> 00:32:41,450
ماذا لو كان مثلك؟

657
00:32:41,450 --> 00:32:43,120
ماذا لو كان خليط منا؟

658
00:32:43,120 --> 00:32:44,690
مثل نوعا ما
هيكسنجريم أو جريمبيست

659
00:32:44,690 --> 00:32:46,020
لا استطيع ان افعل ذلك وحيده

660
00:32:46,020 --> 00:32:47,090
سوف يغدو كل شئ على ما يرام

661
00:32:50,630 --> 00:32:53,000
انا... انا
آسفه

662
00:32:53,000 --> 00:32:56,500
حقا لم اتوقع اي شئ منك

663
00:32:56,500 --> 00:32:59,570
انا فقط لا اريد اي شئ يحدث لك

664
00:33:05,480 --> 00:33:06,780
سوف ارد على هذا

665
00:33:06,780 --> 00:33:08,210
حسنا اعلم

666
00:33:09,110 --> 00:33:10,710
هانك

667
00:33:10,720 --> 00:33:13,720
<i>المارشال لن يخرج من بورتلاند</i>

668
00:33:13,720 --> 00:33:15,180
ـ اين ويملنجر؟
ـ لا نعلم

669
00:33:15,190 --> 00:33:17,690
توقفوا من اجل الغاز وحدث ما حدث بالخلاء

670
00:33:17,690 --> 00:33:19,920
علمت ذلك كان يجب ان الاحقهم

671
00:33:19,920 --> 00:33:22,130
هناك شئ اخر

672
00:33:22,130 --> 00:33:24,030
نفس العلامة التي رايتها الليه الصارمه

673
00:33:24,030 --> 00:33:25,060
ماذا؟

674
00:33:25,060 --> 00:33:26,230
<i>سوف ارسل لك صورة</i>

675
00:33:34,100 --> 00:33:36,110
نعم نفس العلامه

676
00:33:36,110 --> 00:33:38,910
لذا ويملنجر مرتبط بمقتل تشافيز

677
00:33:38,910 --> 00:33:40,480
لا اعلم ولكن لو كان كذلك

678
00:33:40,480 --> 00:33:42,310
انه مرتبط بما حذرتني منه تشافيز

679
00:33:42,310 --> 00:33:44,410
ايضا مرتبط باختفاء تروبل

680
00:33:44,420 --> 00:33:45,950
نحن نعلم انه كان مختلسا

681
00:33:45,950 --> 00:33:48,180
لو وجدنا النقود سنكون قادرين
على ايجاد ويمنلجر

682
00:33:48,190 --> 00:33:49,820
<i>هكذا الصدف انه في بورتلاند</i>

683
00:33:49,820 --> 00:33:51,050
انه ليس من السهل ان التحرك

684
00:33:51,060 --> 00:33:52,420
مع كل شخص يبحث عنه

685
00:33:52,420 --> 00:33:54,420
المحاسبين القضائيين يبحثون في الكتب

686
00:33:54,430 --> 00:33:55,590
في "سي & اي" الآن

687
00:33:55,590 --> 00:33:57,360
<i>بويغ سيبقى عالقا هنا لفترة من الوقت</i>

688
00:33:57,360 --> 00:33:58,630
سوف اقابلك هناك

689
00:34:09,140 --> 00:34:11,410
انه يشبه صوت تحويل النقود

690
00:34:11,410 --> 00:34:12,880
من الحسابات التالفه

691
00:34:12,880 --> 00:34:15,750
الي المصارف الخارجية فى
جزر البهاما، جزر كايمان

692
00:34:15,750 --> 00:34:17,110
وبيرتو ريكو

693
00:34:17,120 --> 00:34:19,050
اول معامله كانت منذ عامين

694
00:34:19,050 --> 00:34:20,880
هل تستطيع الحصول على اسماء أو حسابات خاصه؟

695
00:34:20,890 --> 00:34:22,490
علينا احاطة الحكومة الفيدراليه بشان ذلك

696
00:34:22,490 --> 00:34:23,520
لا استطيع ان التقط انفاسي

697
00:34:23,520 --> 00:34:25,290
هل نعلم اصل هذه التحويلات؟

698
00:34:25,290 --> 00:34:27,120
كمبيوتر ويمنلجر

699
00:34:27,130 --> 00:34:30,290
حدثت بين 2:30 و 3:30 صباح الثلاثاء

700
00:34:30,300 --> 00:34:32,730
الآن هذا يعتبر شئ أو لا شئ

701
00:34:32,730 --> 00:34:34,460
ولكن في كل مره يوجد بيانات التحويل

702
00:34:34,470 --> 00:34:37,500
اتصال الهاتف كان من هنا لبورتلاند

703
00:34:37,500 --> 00:34:39,240
الرقم موجود هنا

704
00:34:50,150 --> 00:34:53,020
لذا الرقم يخص الشركة

705
00:34:53,020 --> 00:34:55,990
ـ لديك عنوان الفاتورة؟
ـ نعم انه صندوق بريدي

706
00:34:55,990 --> 00:34:57,890
لذا لا نعلم من اجري الاتصالات

707
00:34:57,890 --> 00:34:59,260
حسنا ربما لا

708
00:34:59,260 --> 00:35:01,390
ولكني تعقبت المكالمات ليلة الثلاثاء

709
00:35:01,390 --> 00:35:03,460
وفي كل مره اجريت المكالمة

710
00:35:03,460 --> 00:35:06,000
الهاتف كان يرد من هذا المكان

711
00:35:06,000 --> 00:35:08,430
انها شقه
"بناء في 19 "نورثويست

712
00:35:08,430 --> 00:35:09,830
هل نعلم اي شئ هناك؟

713
00:35:09,830 --> 00:35:10,970
نعم

714
00:35:10,970 --> 00:35:13,240
بيتي فرام مساعدة الضحية

715
00:35:13,240 --> 00:35:14,840
شقه 502

716
00:35:14,840 --> 00:35:17,110
لهذا هاتفها ويمنلجر بعد قتله لتشيلدز

717
00:35:17,110 --> 00:35:18,410
ربما يعملون معا

718
00:35:18,410 --> 00:35:19,940
ويمنلجر ربما يكون هناك

719
00:35:19,940 --> 00:35:21,210
دعنا نكتشف

720
00:35:44,040 --> 00:35:46,140
اسمع شيئا

721
00:35:48,040 --> 00:35:50,910
محركات كهربائيه الكثير منها

722
00:35:55,510 --> 00:35:57,480
شرطة بورتلاند

723
00:36:00,080 --> 00:36:02,090
ماذا كان ذلك؟

724
00:36:02,090 --> 00:36:04,050
آآآه

725
00:36:05,420 --> 00:36:08,040
تنحي والا قتلتها

726
00:36:08,060 --> 00:36:09,630
سامزق حلقها

727
00:36:19,390 --> 00:36:21,360
راقب الصاله

728
00:36:23,190 --> 00:36:25,590
ساعدوني، ساعدوني، لقد اجبرني على فعل ذلك

729
00:36:25,600 --> 00:36:28,260
لقد اجبرني على فعل ذلك
لقد اجبرني على مساعدته

730
00:36:28,270 --> 00:36:29,300
سوف اصعد الدرج

731
00:36:29,300 --> 00:36:31,070
انه كان نوعا ما من الحيوانات

732
00:36:31,070 --> 00:36:32,330
امكثي هنا

733
00:36:35,940 --> 00:36:37,010
لقد قفز من النافذه

734
00:37:05,170 --> 00:37:06,840
اتبعه

735
00:37:29,630 --> 00:37:31,660
من خلفك

736
00:38:11,870 --> 00:38:13,300
!توقف توقف

737
00:38:27,780 --> 00:38:29,050
لم املك خيارا

738
00:38:29,950 --> 00:38:32,020
امكث هنا واتصل بهم

739
00:38:41,730 --> 00:38:43,700
ماذا تفعل؟

740
00:38:44,870 --> 00:38:46,430
!انها تحذف الملفات

741
00:38:46,440 --> 00:38:48,400
ابتعدي عن الحاسب

742
00:38:48,700 --> 00:38:50,510
الآن

743
00:38:50,510 --> 00:38:53,240
ولا حتي الجريم يستطيع ان يوقف ما هو ات

744
00:38:56,750 --> 00:39:00,250
!اوكّولاتُم ليبيرا

745
00:39:11,360 --> 00:39:13,230
اوكّولاتُم ليبيرا"؟"

746
00:39:14,230 --> 00:39:16,100
انه اخر شئ قالته

747
00:39:16,100 --> 00:39:18,070
بترجمه حرفية يمكن ان يكون معناه

748
00:39:18,070 --> 00:39:21,040
"شئ ما كـ "الحريه للمختبئ

749
00:39:21,040 --> 00:39:23,140
"أو "حرر المختبئ

750
00:39:24,640 --> 00:39:26,040
ماذا يعني ذلك؟

751
00:39:26,040 --> 00:39:28,340
اخمن انه بحسب من هو أو ما هو المختبئ؟

752
00:39:28,350 --> 00:39:31,650
حتما انه من يملكون هذه العلامه

753
00:39:31,650 --> 00:39:33,080
صحيح نحن نعمل على ذلك

754
00:39:33,080 --> 00:39:35,250
يوجد الكثير من رموز الفسن الشيقه منذ سنوات

755
00:39:35,250 --> 00:39:36,250
...لذا

756
00:39:36,250 --> 00:39:39,220
قرون، حوافر، مقل، ذيل

757
00:39:39,220 --> 00:39:41,890
تمثل كل شئ من الموت إلى الخصوبة إلى الحرب

758
00:39:41,890 --> 00:39:45,830
"وجدنا منجل الحاصد، وشم "الهونديجر فيرات

759
00:39:45,830 --> 00:39:47,900
دعنا لا ننسى المفضل عندي

760
00:39:47,900 --> 00:39:52,270
فخ الذئب، الذي لازال يسبب لي الكوابيس

761
00:39:52,270 --> 00:39:55,200
لسوء الحظ الفيسن لا زال يرعبني

762
00:39:57,770 --> 00:40:02,480
ماذا تعني بحق الجحيم؟

763
00:40:11,590 --> 00:40:14,090
انها لا تبدو مالوفه

764
00:40:14,090 --> 00:40:15,320
حقا

765
00:40:15,330 --> 00:40:17,390
ويمنلجر وبيتي كانوا معا في ذلك

766
00:40:17,390 --> 00:40:18,830
يعملون من الداخل

767
00:40:18,830 --> 00:40:21,060
يسرقون الكثير من المال

768
00:40:21,060 --> 00:40:22,430
حسنا حسنا حصلت على كل ذلك

769
00:40:22,430 --> 00:40:24,130
لكنها لم تقتل احدا

770
00:40:24,130 --> 00:40:25,200
اذا لماذا قفزت من النافذه؟

771
00:40:25,200 --> 00:40:26,840
ويمنلجر توفي

772
00:40:26,840 --> 00:40:29,040
لم تجد احدا تعيش لاجله

773
00:40:31,240 --> 00:40:32,340
لحظة انتظر

774
00:40:32,340 --> 00:40:35,210
اتقول ان ويمنلجر وبيتي

775
00:40:35,210 --> 00:40:37,150
يضاجعون بعضهم؟

776
00:40:37,150 --> 00:40:38,780
اليس هذا واضحا؟

777
00:41:21,510 --> 00:41:23,210
كيف سارت الامور

778
00:41:23,210 --> 00:41:24,450
على نحو افضل

779
00:41:28,000 --> 00:41:33,000
<font color="#40bfff">ترجمة: المغامر</font>

