1
00:00:33,348 --> 00:00:35,081
حسناً، جميعا إسمعوني

2
00:00:35,183 --> 00:00:37,951
اليوم سنريكم بعض الفن
... من طلابنا الآسيويين و

3
00:00:38,053 --> 00:00:40,019
!اللعنة (ليزلي) أغلقي فمك القذر

4
00:00:41,823 --> 00:00:44,224
من طلابنا الآسيويين
التي ستقدمها رئيسة الطلاب

5
00:00:44,326 --> 00:00:45,225
(ويندي تيستبيرغر)

6
00:00:45,327 --> 00:00:46,326
مرحبا، يا رفاق

7
00:00:46,428 --> 00:00:49,629
كما تعلمون لدينا العديد
(من الطلاب الجدد في مدرسة (ساوث بارك

8
00:00:49,731 --> 00:00:54,901
لقد بدأنا نتعرف على بعض الفتيات الآسيويات
"الذين قدموا لنا أسلوب فن يسمى "يأوي

9
00:00:55,003 --> 00:01:00,073
يأوي" هو مزيج من العاطفة والجمال"
يتضمن شخصين حبهما قوى للغاية

10
00:01:00,175 --> 00:01:02,609
الفن يحاول أن يظهر لنا
أن كل الحب سحري

11
00:01:02,711 --> 00:01:04,811
(مثل لوحة (ليزا أكيموتو

12
00:01:04,913 --> 00:01:07,380
"توييك) و(كريغ) في "العشق الممنوع)

13
00:01:09,151 --> 00:01:10,116
!ماذا؟

14
00:01:10,218 --> 00:01:14,516
كيلي تشو) تميل قليلا إلي ما هو أكثر خيالاً)
"مع (كريغ) و(توييك) "الرقص في ضوء القمر

15
00:01:15,991 --> 00:01:17,524
!يا صاح، ما هذا؟

16
00:01:17,661 --> 00:01:23,196
في فن "يأوي"، "ذي سيمي" أو أعلى
عادة ما تهيمن على "يو كي" أو أسفل

17
00:01:23,469 --> 00:01:28,004
(كما هو موضح في لوحة (هيذر نيشيمورا
"توييك) و(كريغ) "بيزو رابوا)

18
00:01:29,838 --> 00:01:32,035
ولكن 'يأوي' قد يمتد
...إلى أمور أخرى، مثل

19
00:01:33,236 --> 00:01:37,796
كما نرى في لوحة
(ليلي فروغ) (توييك) و(كريغ)

20
00:01:39,563 --> 00:01:41,096
لا أستطيع أن أفهم

21
00:01:41,130 --> 00:01:44,030
توييك) و(كرايغ) ليس شاذين، أليس كذلك؟)

22
00:01:44,063 --> 00:01:46,063
كلا، كنا لنعلم

23
00:01:46,096 --> 00:01:48,863
إذاً، لماذا رسمتهم الفتيات
الآسيويات، بمثل هذا الشكل؟

24
00:01:48,896 --> 00:01:51,030
أجل، ما هو هذا الشيء "يأوي"؟

25
00:01:51,063 --> 00:01:52,863
أنا حائر جدا

26
00:01:52,896 --> 00:01:56,203
(وإذا حدث هذا لـ(توييك) و(كريغ
يمكن أن يحدث لأحد منا؟

27
00:02:00,936 --> 00:02:04,070
معذرةً، لماذ تقومون بهذا؟ -
(مرحباً، (كريغ -

28
00:02:07,736 --> 00:02:12,036
ماذا؟ ما الذي قالته؟ -
لا أعلم، إنها تتحدث الكورية أنا يابانية -

29
00:02:12,070 --> 00:02:13,803
!ما الذي يجري؟

30
00:02:13,836 --> 00:02:14,869
!أنا وهو لسنا معاً

31
00:02:14,903 --> 00:02:16,136
!لما يحدث هذا؟

32
00:02:18,170 --> 00:02:20,803
!الجميع يظن أنني شاذ
!ماذا لو علم والداي بالأمر

33
00:02:21,002 --> 00:02:23,536
حسناً يا رفاق، أعلم
أن هناك العديد من الشائعات

34
00:02:23,570 --> 00:02:26,170
أردت فقط أن أتأكد
إذا كان لديكما أي أسئلة لطرحها علي

35
00:02:26,203 --> 00:02:28,236
لما ترسم الفتيات الآسيويات
صور لنا كأننا مثلي الجنس؟

36
00:02:28,270 --> 00:02:30,186
ما الخطب في أن تكون شاذ؟
لا مشكلة في ذلك

37
00:02:30,187 --> 00:02:31,936
ولكننا لسنا كذلك، أنا لست شاذ

38
00:02:31,970 --> 00:02:33,236
!أنا أيضاً

39
00:02:33,270 --> 00:02:37,070
هذا خارج الموضوع بالمرة
ما يهم وسبب دعوتي لكما

40
00:02:37,103 --> 00:02:38,903
هو أن تفهمَ الموقف الايجابي

41
00:02:38,936 --> 00:02:40,036
وما هذا؟

42
00:02:40,070 --> 00:02:43,736
إذا كان هناك علاقة رومانسية هنا
عليك أن تتأكد من أن شريكك مستريح

43
00:02:43,770 --> 00:02:45,416
مع أي استكشاف جنسي

44
00:02:46,023 --> 00:02:48,103
الأن، يمكن أن تكون
العلاقات المثلية معقدة قليلاً

45
00:02:48,136 --> 00:02:49,736
ولكن لا يزال عليك
إتباع بعض الإرشادات، حسناً؟

46
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
!ولكنني لست شاذ

47
00:02:50,803 --> 00:02:52,103
!لا يهمني ذلك، يا صاح

48
00:02:52,136 --> 00:02:54,503
توييك)... إذا وأنا أقول فقط إذا)

49
00:02:54,536 --> 00:02:58,076
(في مرحلة ما، أردت لمس قضيب (كريغ
لا يمكنك إمساكه بتلك البساطة، حسناً؟

50
00:02:58,110 --> 00:03:00,010
عليك أن تقول شيء مثل

51
00:03:00,043 --> 00:03:02,406
"كريغ)، هل من الممكن أن ألمس قضيبك)"

52
00:03:02,441 --> 00:03:03,683
حسنا، دعنا نجرب هذا؟

53
00:03:03,718 --> 00:03:05,743
!لا -
!هل تريد أسبوعين احتجاز بدل ذلك؟ -

54
00:03:05,776 --> 00:03:07,876
!هذا القرف مهم

55
00:03:07,910 --> 00:03:09,610
كريغ) أيمكنني لمس قضيبك؟)

56
00:03:09,643 --> 00:03:14,410
حسناً، جيد الأن (كريغ) ربما تقول
"يمكنك لمس قضيبي أنا مرتاح مع هذا"

57
00:03:16,181 --> 00:03:19,443
وبالطبع يمكنك قول
"لا، ، لا يجوز لك لمس قضيبي في هذا الوقت"

58
00:03:19,476 --> 00:03:20,976
لا، لا يجوز لك

59
00:03:21,010 --> 00:03:22,710
حسنا، نحن بدأنا نتقدم

60
00:03:22,743 --> 00:03:26,176
الأن، (كريغ) ماذا ستقول
(إذا كنت تريد وضع المنى على مؤخرة (توييك

61
00:03:28,810 --> 00:03:32,776
(راندي)، يجدر بك التحدث إلى (ستان) -
على ماذا؟ -

62
00:03:32,810 --> 00:03:37,676
أظنه بشأن شيء حدث اليوم بالمدرسة
يشمل صديقين لـ(ستان) كونهما مثلي الجنس

63
00:03:37,710 --> 00:03:41,576
ماذا؟ -
أجل، (ستان) يبدو مرتبكاً جداً -

64
00:03:43,176 --> 00:03:45,210
مدينتنا لديها ثلاثة أسابيع منذ
"أن حظيت "هول فودز

65
00:03:45,243 --> 00:03:47,454
ولدينا بالفعل أول أطفال مثلي الجنس

66
00:03:47,506 --> 00:03:48,976
رائع للغاية

67
00:03:49,010 --> 00:03:51,410
اذهب وتحدث معه (راندي)، وكن لطيف

68
00:03:54,010 --> 00:03:55,683
مرحباً، يا صاح

69
00:03:55,716 --> 00:03:57,516
كيف حالك؟

70
00:03:57,550 --> 00:04:00,083
أنا مرتبك، يا أبي
كان هناك ذلك الشيء في المدرسة

71
00:04:00,116 --> 00:04:01,483
حسناً، إحزر ماذا

72
00:04:01,516 --> 00:04:06,383
(لديك أب متدرج في الـ(بي سي
الذي يعلم بشأن كل هذه الأشياء، حسناً؟

73
00:04:06,416 --> 00:04:08,050
هيا، اسألني أي شيء

74
00:04:08,083 --> 00:04:10,416
أنا فقط لا أفهم
كيف يتم تقرير من يكون شاذ

75
00:04:10,450 --> 00:04:16,550
حسناً، ترى انه مزيج من علم الوراثة
الهرمونات والتأثيرات البيئية

76
00:04:16,583 --> 00:04:20,124
لا، أقصد من يجعل الآسيويين يقررون
من سيكون مثلي الجنس؟

77
00:04:21,450 --> 00:04:23,416
الآسيويين؟

78
00:04:23,450 --> 00:04:25,459
الآسيويين يقررون من سيكون مثلي الجنس؟

79
00:04:25,460 --> 00:04:26,950
نعم، نعم يفعلون

80
00:04:26,983 --> 00:04:28,550
الآسيويين فقط
...تعلم

81
00:04:28,583 --> 00:04:29,983
يختارون من يريدون وحسب

82
00:04:30,016 --> 00:04:33,928
و ... هذا ما كانت عليه الحال دائماً -
إذاً سمعت بشأن "يأوي"؟ -

83
00:04:34,816 --> 00:04:36,416
أكيد

84
00:04:36,450 --> 00:04:39,150
"يأوي"، الجنس الشرجي، "ماوي زاوي"

85
00:04:39,183 --> 00:04:41,116
(أعرف كل هذه الأشياء، (ستان

86
00:04:44,445 --> 00:04:45,950
!(مرحباً، (توماس

87
00:04:45,983 --> 00:04:49,816
(سمعنا بشأن (كريغ
نعتقد انه لشيء رائع

88
00:04:49,850 --> 00:04:51,483
ماذا بشأنه؟

89
00:04:51,516 --> 00:04:55,083
توماس)، أنا مسرور للغاية)
أن (كريغ) سعيد في نهاية المطاف

90
00:04:55,116 --> 00:04:57,423
!إنه والد (كريغ)، جميعاً

91
00:05:08,223 --> 00:05:09,923
توييك) بدون قهوة، يا عزيزتي)

92
00:05:09,956 --> 00:05:12,956
تفضل، أيها الصغير

93
00:05:12,990 --> 00:05:16,823
توييك) أهناك أي شيء)
تريد أن تصارحنا بشأنه؟

94
00:05:16,856 --> 00:05:18,723
كلا

95
00:05:18,756 --> 00:05:21,723
حسناً، لقد سمعنا أنك شاذ

96
00:05:21,756 --> 00:05:25,156
وأريدك أن تعلم أننا
لم نكن فخورين بك جداً مثل الأن

97
00:05:25,190 --> 00:05:27,123
!يا، إلهي

98
00:05:27,156 --> 00:05:29,056
ظننا أنك مجرد مجنون

99
00:05:29,090 --> 00:05:32,490
ولكن يبدو أن لديك
الكثير من الأشياء في داخلك

100
00:05:32,523 --> 00:05:34,050
(نحن فخورون بك جداً، (توييك

101
00:05:35,156 --> 00:05:36,956
معرفة ما أعرفه الآن

102
00:05:36,990 --> 00:05:39,523
سأكون أباً أفضل لك

103
00:05:39,556 --> 00:05:41,056
...في الواقع، أريد

104
00:05:41,090 --> 00:05:42,756
أريد أن أعطيك
(بعض المال (توييك

105
00:05:42,790 --> 00:05:46,056
أيمكنني أن أعطيك بعض المال؟
تفضل أحبك كثيراً، يا بني

106
00:05:47,923 --> 00:05:51,923
<i>#كتاب الحب طويل وممل#</i>

107
00:05:53,056 --> 00:05:57,056
<i>#لا أحد يمكنه تحمل هذا الشيء اللعين#</i>

108
00:05:58,763 --> 00:06:02,763
<i>#مليء بالجداول والوقائع والاكتشافات#</i>

109
00:06:04,830 --> 00:06:09,063
<i>#وتعليمات للرقص#</i>

110
00:06:09,096 --> 00:06:13,096
<i>#ولكننـــــي#</i>

111
00:06:14,963 --> 00:06:18,963
<i>#أحبه عندما تقراه لي#</i>

112
00:06:20,163 --> 00:06:24,163
<i>#وأنـــــــت#</i>

113
00:06:26,730 --> 00:06:30,730
<i>#يمكنك أن تقرأ لي أي شيء#</i>

114
00:06:32,030 --> 00:06:36,030
<i>#كتاب الحب فيه موسيقي داخله#</i>

115
00:06:37,730 --> 00:06:41,730
<i>#في الواقع هذا هو منبع الموسيقي#</i>

116
00:06:43,563 --> 00:06:47,563
<i>#البعض منها خارق للعادة وحسب#</i>

117
00:06:49,463 --> 00:06:53,630
<i>#والبعض منها غبي جداً#</i>

118
00:06:53,663 --> 00:06:57,663
<i>#ولكننـــــي#</i>

119
00:06:59,836 --> 00:07:03,836
<i>#أحبه عندما تغنيه لي#</i>

120
00:07:04,736 --> 00:07:08,736
<i>#وأنـــــــت#</i>

121
00:07:11,603 --> 00:07:15,603
<i>#يمكنك أن تغني لي أي شيء#</i>

122
00:07:17,436 --> 00:07:20,470
(يا صاح، (توييك) و(كريغ

123
00:07:20,503 --> 00:07:23,036
إنه غريب وحسب

124
00:07:23,070 --> 00:07:27,336
إذا كانا مثلي الجنس طوال هذا الوقت
هل كانا يتحققا مني؟

125
00:07:27,370 --> 00:07:29,670
أنا واثق من أن (كريغ) قد رأى قضيبي

126
00:07:29,703 --> 00:07:31,670
هل علي ضربه؟

127
00:07:32,497 --> 00:07:33,936
!هيا

128
00:07:33,970 --> 00:07:37,870
ما الضرر في راجلين يحبان بعضهما البعض؟ -
(أنا فقط لا افهم الأمر، (كيوبيد مي -

129
00:07:37,903 --> 00:07:39,736
الرغبة في تقبيل رجل؟

130
00:07:39,770 --> 00:07:40,836
ولكن إذا كان الحب هو الحب

131
00:07:40,870 --> 00:07:44,003
!فهو يأخذ من جميع الأشكال

132
00:07:44,036 --> 00:07:47,609
أعتقد لأنني لا أفهم الأمر فحسب
لا يعني ألا أدعمه

133
00:07:47,644 --> 00:07:48,736
حسنا

134
00:07:48,770 --> 00:07:50,403
ربما يمكنك مساعدتهم

135
00:07:50,436 --> 00:07:52,303
حقاً؟ يمكنني؟

136
00:07:52,336 --> 00:07:55,276
نعم، (كيوبيد مي)، ولكن بسرعة
ولا تدع أي أحد يراك

137
00:07:55,310 --> 00:07:56,943
!شكراً لك، سأفعل

138
00:08:08,776 --> 00:08:10,943
أنت بحاجة إلي رشة سحر صغيرة

139
00:08:12,843 --> 00:08:14,810
والأن سأتبول في فمك

140
00:08:14,843 --> 00:08:17,710
!الحب في الهواء

141
00:08:22,510 --> 00:08:23,810
هل فعلتها، (كيوبيد مي)؟

142
00:08:23,843 --> 00:08:25,510
لقد ضربته بسهم الحب

143
00:08:25,543 --> 00:08:27,672
ومن ثم تبولت في فمه
من أجل المرح وحسب

144
00:08:27,673 --> 00:08:28,810
!هذا رائع

145
00:08:28,843 --> 00:08:30,976
!هذا جميل للغاية

146
00:08:31,010 --> 00:08:33,576
ظننت أنك سترغب في ذلك -
أجل، يا صاح أنت مضحك -

147
00:08:33,610 --> 00:08:36,743
وهل تظن أنني لطيف، أيضاً؟
لأنني أظن أنك لطيف نوع ما

148
00:08:36,776 --> 00:08:37,876
(توقف عن هذا، (كيوبيد مي

149
00:08:37,910 --> 00:08:40,310
أخبرتك أنا لست مثلي الجنس
حسناً؟ ليس مضحكاً

150
00:08:40,343 --> 00:08:42,776
(حسناً، على الأقل (توييك
و(كريغ) يحبان بعضهما الأن

151
00:08:42,810 --> 00:08:45,276
نعم، ستكون المدرسة
غدا مثير للأهتمام حقاً

152
00:08:47,376 --> 00:08:49,410
وعندها حدثني
أبي حول هذا الموضوع

153
00:08:49,443 --> 00:08:53,376
وقال أن الآسيويين دائما ما يفعلون هذا
ويحبون تحويل الناس إلي شواذ

154
00:08:53,410 --> 00:08:55,429
!يا رفاق، يا رفاق، اسرعوا -
ماذا؟ -

155
00:08:55,464 --> 00:08:58,442
!انه... (توييك) و(كريغ)، يا صاح
!انهما على وشك القيام بالجنس

156
00:08:59,716 --> 00:09:01,250
ألديك مشكلة معي، يا رجل؟

157
00:09:01,283 --> 00:09:02,850
!أنت هو الذي لديه مشكلة

158
00:09:02,883 --> 00:09:04,783
!أخبرتك أن تبقي بعيداً عني مسافة 100 ياردة

159
00:09:04,816 --> 00:09:06,583
من الأفضل لك
!ألا تلمسني مجدداً، يا رجل

160
00:09:06,616 --> 00:09:08,216
يا إلهي يا رفاق، اعثرا على غرفة

161
00:09:17,687 --> 00:09:18,716
(مرحباً، سيد (تاكر

162
00:09:18,750 --> 00:09:21,883
يجب أن أعلمك بأن ابنك
قام بشجار في المدرسة اليوم

163
00:09:22,711 --> 00:09:24,734
كريغ)؟ (كريغ) قام بشجار؟)

164
00:09:24,769 --> 00:09:26,622
نعم مع حبيبه

165
00:09:26,657 --> 00:09:28,013
مجرد خلاف عشيق، على الأرجح

166
00:09:28,048 --> 00:09:28,997
اللعنة

167
00:09:29,032 --> 00:09:30,583
شيء متوقع في العلاقات

168
00:09:30,616 --> 00:09:32,650
على ما يبدو، ليس
هناك مشكلة الموقف الأيجابي

169
00:09:32,683 --> 00:09:35,443
لأن ابنك يعرف كيفية
اللعب بقضيب فتى آخر

170
00:09:35,478 --> 00:09:36,583
يا إلهي

171
00:09:36,616 --> 00:09:38,450
لن يكون هناك
أي إجراءات تأديبية

172
00:09:38,483 --> 00:09:40,424
لأنهما مثلي الجنس
ونريد أن نقدم الدعم

173
00:09:40,459 --> 00:09:42,506
لذلك سنقوم بأرسلهما
إلي المنزل مع بعض المال، حسناً؟

174
00:09:42,541 --> 00:09:43,795
حسنا، أتمنى لك يوما جميلا

175
00:09:45,348 --> 00:09:46,716
مال؟

176
00:09:59,091 --> 00:10:00,958
مرحباً، سيد (جين بينغ)؟

177
00:10:00,991 --> 00:10:02,591
شكراً على الأجابة علي

178
00:10:02,624 --> 00:10:05,024
لقد كنت أتسائل وحسب
إذا يمكنك أن تخبرني

179
00:10:05,058 --> 00:10:08,824
كيف تقررون من يكون مثلي الجنس
ومن سيكون مستقيم؟

180
00:10:08,858 --> 00:10:10,424
!ماذا؟

181
00:10:10,458 --> 00:10:13,524
آسف أنا لا أتحدث
...الآسيوية، ولكن

182
00:10:14,558 --> 00:10:16,691
يأوي"، "يأوي"، نعم"

183
00:10:16,724 --> 00:10:17,824
"بيزو لوف يو"

184
00:10:17,858 --> 00:10:19,658
كيف يعمل؟

185
00:10:19,691 --> 00:10:21,624
هذا قادم من اليابان

186
00:10:21,658 --> 00:10:23,558
اليابان من تقرر؟

187
00:10:23,591 --> 00:10:25,291
كيف يجعلون الناس
...الناس شواذ

188
00:10:25,324 --> 00:10:26,924
واليابان، بالطبع

189
00:10:26,958 --> 00:10:29,491
من تجعل الناس مثلي الجنس

190
00:10:29,524 --> 00:10:34,691
إنهم كلاب يرفضون الأعتذار
!إلى الجمهورية الصينية

191
00:10:34,724 --> 00:10:36,558
نعم، هذا بالطبع أعرفه

192
00:10:36,591 --> 00:10:38,591
بشأن مثلي الجنس

193
00:10:41,324 --> 00:10:43,858
(مرحباً، تسليم زهور لـ(إريك كارتمان

194
00:10:43,891 --> 00:10:46,024
!كم هي جميلة

195
00:10:46,058 --> 00:10:49,724
أنظر، يا عزيزي أحدهم
قد أرسل إليك زهور

196
00:10:49,758 --> 00:10:52,324
ألا يمكننا المحاولة على الأقل؟

197
00:10:52,358 --> 00:10:55,331
يا رجل -
من أرسلها، يا عزيزي؟ -

198
00:10:55,364 --> 00:10:58,631
شخص يحتاج إلي محادثة جدية

199
00:10:58,664 --> 00:11:00,998
انظر، انه الاغراء حسنا؟

200
00:11:01,031 --> 00:11:02,064
ولكن لا يغير الواقع

201
00:11:02,098 --> 00:11:04,331
أنه لا يوجد شيء هنا
يدعك تستمر بالظهور

202
00:11:04,364 --> 00:11:07,664
(هيا، دعنا نكن مثل (توييك) و(كريغ

203
00:11:07,698 --> 00:11:09,564
الجميع يظن أنهما لطفاء

204
00:11:09,598 --> 00:11:14,598
أنت تضيع وقتك أنا لست منجذباً إلي الرجال -
ولكنني منجذب إليك جداً -

205
00:11:14,631 --> 00:11:17,331
أدرك هذا، وأنا آسف

206
00:11:17,364 --> 00:11:19,464
أريدك أن تتوقف عن إزعاجي

207
00:11:19,498 --> 00:11:22,231
لقد إنتهي هذا

208
00:11:22,264 --> 00:11:23,864
أنا لست مثلي الجنس فحسب

209
00:11:31,264 --> 00:11:33,831
(حسناً، مرحبا (كريغ

210
00:11:33,864 --> 00:11:36,464
(عزيزتي، إنه (كريغ

211
00:11:36,498 --> 00:11:38,864
(مرحباً، (كريغ

212
00:11:38,898 --> 00:11:40,664
هل (توييك) في المنزل؟

213
00:11:40,698 --> 00:11:42,398
نعم، تفضل

214
00:11:47,764 --> 00:11:49,964
هل تود الحصول
على بعض القهوة، (كريغ)؟

215
00:11:49,998 --> 00:11:51,998
لا، شكراً أريد أن أرى (توييك) فحسب

216
00:11:53,538 --> 00:11:56,271
توييك) في غرفته يلعب)
يمكنك الذهاب إليه

217
00:11:56,504 --> 00:11:59,471
ولكن أبقي الباب مفتوحاً

218
00:12:01,704 --> 00:12:04,071
إنهما مثلي الجنس جداً

219
00:12:08,876 --> 00:12:10,169
مرحباً، يا صاح

220
00:12:10,671 --> 00:12:12,404
!كلا، كلا ما الذي تفعله هنا

221
00:12:12,438 --> 00:12:14,638
توييك) هدء من روعك)
علينا أن نضع حد لهذا

222
00:12:14,671 --> 00:12:15,971
!لا يمكن وقف هذا

223
00:12:16,004 --> 00:12:17,804
العالم بأكمله يريدني
!أن أكون شيء لست عليه

224
00:12:17,838 --> 00:12:20,438
أنا أيضاً يا صاح ولكن
يمكننا القيام شيء حيال هذا

225
00:12:20,471 --> 00:12:21,971
!ماذا؟

226
00:12:22,004 --> 00:12:24,638
علينا أن نخرج ونقول أننا شواذ

227
00:12:24,671 --> 00:12:26,527
!ماذا؟ هل أنت مجنون

228
00:12:26,782 --> 00:12:29,938
تويك)، إذا كنا شواذ)
في هذه الحالة يمكننا أن ننفصل

229
00:12:29,971 --> 00:12:32,138
وإذا إنفصلنا لا مزيد من الصور

230
00:12:32,171 --> 00:12:36,038
كل ما علينا هو اصطناع انفصال
أمام الفتيات الآسيويات

231
00:12:36,071 --> 00:12:38,924
مثل التمثيل، كلا يا رجل
هذا ضغط أكثر من اللازم

232
00:12:39,010 --> 00:12:40,438
(يمكنك القيام بهذا (توييك

233
00:12:40,471 --> 00:12:44,026
أنت قادر على أكثر من ذلك بكثير، ما رأيك؟ -
أنا ممثل فظيع -

234
00:12:44,061 --> 00:12:47,704
فقط اتبع ما أقول وحاول
أن تجعلهم يصدقون، حسناً؟

235
00:12:47,738 --> 00:12:49,871
!يا إلهي، يا إلهي

236
00:12:51,671 --> 00:12:53,578
بماذا أذنبت؟

237
00:12:53,611 --> 00:12:55,311
الجميع سعداء للغاية

238
00:12:55,344 --> 00:12:57,878
ولكن لماذا يحدث هذا مع ابني؟

239
00:12:57,911 --> 00:12:59,978
ما الذي اقترفته
لجعل إبني على هذه الحال؟

240
00:13:00,011 --> 00:13:04,844
مهلاً مهلاً، أنت لم تفعل أي شيء -
ماذا أنت تعرف عن هذا؟ -

241
00:13:04,878 --> 00:13:07,478
أجل، دعني أتولى
"الأمر، يا رفاق أنا "بي سي

242
00:13:07,511 --> 00:13:10,944
انظر، (توماس) عليك أن تفهم
أن كونه شاذ ليس قرارا

243
00:13:10,978 --> 00:13:15,078
تعلمون، العديد من الناس يظنون
أن الآسيويين يقررون من الشاذ ومن لا

244
00:13:15,111 --> 00:13:19,229
ولكن ليس كل الآسيويين
انه بالتحديد اليابان، حسناً؟

245
00:13:19,264 --> 00:13:20,271
ماذا؟

246
00:13:20,306 --> 00:13:23,044
لماذا يجعل اليابانيين
بعض الناس شواذ والبعض الآخر لا؟

247
00:13:23,078 --> 00:13:25,511
حسنا، يعود الأمر
إلي الحرب العالمية الثانية

248
00:13:25,544 --> 00:13:29,444
الأهوال التي وقعت في الصين
"تدعى "إغتصاب دون كينج

249
00:13:29,478 --> 00:13:31,644
حسنا، أنت بالتأكيد تعرف الكثير عن هذا

250
00:13:31,678 --> 00:13:33,344
نعم

251
00:13:33,378 --> 00:13:35,444
كلا، يا صاح لقد قمت بعمليات بحث

252
00:13:35,478 --> 00:13:37,711
يأوي" مجرد فن نمط"
تم إنشاؤها للفتيات من قبل الفتيات

253
00:13:37,744 --> 00:13:40,303
لأنهن يحببن تصور
شخصين في علاقة

254
00:13:40,338 --> 00:13:42,280
ولكن لماذا؟ -
لا أعلم -

255
00:13:42,315 --> 00:13:45,678
ولكن المغزي، لا يوجد شيء
(يفسر أن (توييك) و(كريغ

256
00:13:45,711 --> 00:13:46,991
مثلي الجنس على الأطلاق

257
00:13:49,378 --> 00:13:51,311
توييك) تمهل)

258
00:13:51,344 --> 00:13:56,318
اسمع، الأمر لن ينجح وحسب -
!ماذا؟ لما لا؟ -

259
00:13:56,351 --> 00:13:59,251
أنا آسف (توييك) ولكن لا يمكننا
الكذب على أنفسنا بعد الأن

260
00:13:59,284 --> 00:14:02,384
نعم نحن مثلي الجنس، ولكننا
لا ننتمي إلي بعضنا البعض

261
00:14:02,418 --> 00:14:05,651
لا ننتمي إلي بعضنا البعض
(ما الذي تغير فجأة، (كريغ؟

262
00:14:05,684 --> 00:14:08,451
انه مجرد أن الناس
مختلة، هذا كل شيء

263
00:14:08,484 --> 00:14:13,018
ومن هو بحق الجحيم (مايكل)؟
!أتريد أن تخبرني بذلك؟

264
00:14:13,051 --> 00:14:15,318
ما الذي تتحدث عنه؟

265
00:14:15,351 --> 00:14:17,518
لقد نظرت إلي هاتفك
(عندما كنا بالخارج ليلة أمس، (كريغ

266
00:14:17,551 --> 00:14:20,518
(رأيتك تراسل (مايكل
!عن لارتباط به

267
00:14:21,788 --> 00:14:24,618
انتظر... هذا ليس ما حدث -
!ليس كذلك؟ -

268
00:14:24,651 --> 00:14:30,584
انظر، كلانا يعلم أن هذا من أجل الأفضل -
لا تستخدم هذا الهراء معي، يا رجل -

269
00:14:30,618 --> 00:14:33,118
أنت لا تريد الشعور بالسوء
!لذلك تحاول أن تملي علي ما أريد؟

270
00:14:33,151 --> 00:14:36,318
توييك) لا تجعلني الرجل السيء هنا) -
لا، أنت لست الرجل السيء -

271
00:14:36,351 --> 00:14:38,251
!لم تكن الرجل السيء قط، أليس كذلك؟

272
00:14:38,284 --> 00:14:40,251
أنت تخطو على الناس
!وتستعملهم

273
00:14:40,284 --> 00:14:43,011
أنت تبالغ كثيراً، يا صاح
هذا ليس ضرورياً بالمرة

274
00:14:43,159 --> 00:14:45,584
!أنا أبالغ كثيراً
!ما خطبك؟

275
00:14:45,618 --> 00:14:47,618
لم يكن هذا جزء من الخطة

276
00:14:47,651 --> 00:14:50,651
!حسناً، إحزر ماذا، (كريغ)؟
!الحب لا يتبع الخطط

277
00:14:50,684 --> 00:14:51,418
!أجل

278
00:14:51,451 --> 00:14:53,491
لقد كنت مخطئا تماماً بشأنك

279
00:14:53,524 --> 00:14:57,691
فتحت نفسي لك وتركتك تدخل
ولكنك تؤذي، يا رجل

280
00:14:57,724 --> 00:14:59,891
أنت تؤذي

281
00:15:01,894 --> 00:15:03,174
!(توييك)

282
00:15:10,058 --> 00:15:13,058
!يا صاح، بجدية، بجدية؟

283
00:15:13,891 --> 00:15:17,658
<i>#قل شيئاً أنا أتخلى عنك#</i>

284
00:15:18,260 --> 00:15:20,958
لقد ... لقد انفصلا

285
00:15:24,224 --> 00:15:28,224
<i>سأكون من تريد#
#إذا كنت تحب</i>

286
00:15:33,891 --> 00:15:37,891
<i>#إلي أي مكان، سوف أتبعك إليه#</i>

287
00:15:44,124 --> 00:15:49,091
<i>#قل شيئاً أنا أتخلى عنك#</i>

288
00:15:54,731 --> 00:15:59,631
<i>#قل شيئاً أنا أتخلى عنك#</i>

289
00:16:05,998 --> 00:16:09,631
<i>#قل شيئاً#</i>

290
00:16:27,864 --> 00:16:30,456
ما الذي تفعله؟
هذا المكان لا يليق بك

291
00:16:30,491 --> 00:16:33,998
أنا هنا لألتقاط بعض الرفاق
لماذا؟ هل أنت غيور؟

292
00:16:34,031 --> 00:16:35,231
كلا، لست كذلك

293
00:16:35,264 --> 00:16:39,231
أنا هنا لأننا نحتاجك، الأن -
الآن أنت بحاجة لي -

294
00:16:39,264 --> 00:16:40,331
تباً لك، يا صاح

295
00:16:40,364 --> 00:16:41,498
تباً لك

296
00:16:42,113 --> 00:16:47,031
ما الذي يفعله ذلك الفتى هنا؟ -
يبدو أنه يتحدث إلي نفسه وحسب -

297
00:16:47,064 --> 00:16:50,331
المدينة بأكملها تعيسة
كيوبيد مي) عليك المساعدة)

298
00:16:50,364 --> 00:16:55,271
حسناً، أظنني أستطيع المحاولة
في مقابل موعد واحد؟

299
00:16:55,304 --> 00:17:00,038
!أنا لست مثلي الجنس -
إذاً أعتقد أنني لست مهتماً -

300
00:17:00,071 --> 00:17:02,771
حسناً، موعد واحد

301
00:17:02,804 --> 00:17:04,938
ولكن بشرط أن تعيد (توييك) و(كريغ) معاً

302
00:17:07,771 --> 00:17:09,804
مهلاً، يا فتي
ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟

303
00:17:09,838 --> 00:17:11,671
تمهل

304
00:17:11,704 --> 00:17:14,771
أنا لست هنا لنفسي
أنا هنا لصديقي، حسناً؟

305
00:17:18,304 --> 00:17:20,904
مرحباً، هل (كريغ) هنا، سيدي؟

306
00:17:21,263 --> 00:17:22,970
لما لا يمكنك تركه واحده؟

307
00:17:23,005 --> 00:17:24,338
(توماس)

308
00:17:24,371 --> 00:17:27,671
خمس دقائق، إنه في الحديقة الخلفية

309
00:17:28,927 --> 00:17:30,304
مرحباً، يا صاح

310
00:17:30,732 --> 00:17:32,004
ماذا تريد؟

311
00:17:32,038 --> 00:17:34,304
ظننت أنه عندما إنفصلنا
كل شيء سيصبح أفضل

312
00:17:34,338 --> 00:17:38,304
كنت أفكر ربما
علينا القول أننا عدنا معاً

313
00:17:38,338 --> 00:17:40,671
!يا صاح، أنا لست شاذ، وأنت أيضاً

314
00:17:40,704 --> 00:17:42,304
ما علاقة هذا بكل شيء؟

315
00:17:42,338 --> 00:17:45,971
تعتقد أن بأمكانك قول ذلك القرف أمام المدرسة
أنني أخطو على الناس وأستغلهم

316
00:17:46,004 --> 00:17:48,804
وسأسامحك بكل تلك البساطة؟ -
قلت أن أجعله يبدو حقيقياً -

317
00:17:48,838 --> 00:17:50,138
!ليس إلي ذلك الحد

318
00:17:50,171 --> 00:17:51,844
الأن الجميع يظن
أنني متلاعب غشاش

319
00:17:51,878 --> 00:17:53,622
لن أحصل أبداً على فتيات

320
00:17:54,711 --> 00:17:56,711
(أنا آسف للغاية، (كريغ

321
00:17:56,744 --> 00:17:59,944
لقد.. لقد جعلتني أؤمن بنفسي
بطريقة لم يسبق لي من قبل

322
00:17:59,978 --> 00:18:01,674
لم أظن أنني لدي أي شيء
من هذا داخلي، ولكن

323
00:18:01,708 --> 00:18:05,144
لقد كنت محقاً
أستطيع القيام بأكثر مما أظن

324
00:18:05,178 --> 00:18:07,078
...لقد غيرت شيء في، وأريد فقط

325
00:18:07,111 --> 00:18:09,318
أن أصلح كل ما يؤذيك، الأن

326
00:18:11,278 --> 00:18:13,844
لا أستطيع أن أكون شيء
فقط لأن الناس يريدونه

327
00:18:13,878 --> 00:18:15,978
علي أن أكون على طبيعتي

328
00:18:16,011 --> 00:18:18,844
سيكون عليك
أن تكون شاذ مع أخد غيري

329
00:18:18,878 --> 00:18:21,011
حسناً، (كريك)، حسناً

330
00:18:24,911 --> 00:18:27,978
أستطيع أن أرى
...أن كلاهما يتألم، ولكن

331
00:18:28,011 --> 00:18:31,744
ألا يمكنك فهم أن وقتي
لا يقبل بهذا فقط؟

332
00:18:32,153 --> 00:18:36,111
ربما هذا ليس خطأً كبير
لا أريده فحسب أن يكون إبني

333
00:18:40,811 --> 00:18:42,744
أنت تحتاج إلي رشة
من السحر فحسب

334
00:18:44,678 --> 00:18:46,472
وسأتبول في فمك قليلاً

335
00:18:49,789 --> 00:18:52,418
مرة أخرى، إنه إبني مهما حدث

336
00:18:52,451 --> 00:18:54,018
لا يمكنني أن أمنعه

337
00:19:00,018 --> 00:19:04,018
بني، يجب أن تستمع إلي

338
00:19:04,884 --> 00:19:06,984
لا يمكنك مقاومة كونك شاذ

339
00:19:07,018 --> 00:19:12,151
ظننت أن تكون شاذ كان خياراً
ولكن لا يحق لك أن تقرر

340
00:19:12,184 --> 00:19:14,384
،اليابان تختار من تريد
وتلك هي الطريقة

341
00:19:14,418 --> 00:19:16,784
لا أفهم هذه الأشياء

342
00:19:16,818 --> 00:19:19,218
اللعنة، لم أكن أعلم
أن (دون كينج) تم اغتصابه حتى

343
00:19:19,251 --> 00:19:26,018
ولكن أعلم أنك إذا حاولت مقاومة هذا
تجعل من نفسك بائساً طوال حياتك

344
00:19:26,051 --> 00:19:28,351
الجميع كان فخوراً بك

345
00:19:28,384 --> 00:19:32,384
،لقد كنت أتصرف بأنانية
وأريد أن أكون فخوراً بك ايضاً

346
00:19:33,118 --> 00:19:37,784
أنا أحب (كريغ) الشاذ، أحبك

347
00:19:37,818 --> 00:19:41,051
تفضل 100 دولار

348
00:20:00,858 --> 00:20:03,958
<i>#ربما علينا الذهاب بعيداً#</i>

349
00:20:03,991 --> 00:20:07,458
<i>#نضع همومنا جانبا ليوم واحد#</i>

350
00:20:07,491 --> 00:20:11,124
<i>العالم الذي نواجهه#
#ليس كبيراً إلي هذه الدرجة</i>

351
00:20:11,158 --> 00:20:16,882
<i>ليس إذا كنا#
#(أقوياء مثل (توييك) و(كريغ</i>

352
00:20:22,091 --> 00:20:25,291
<i>#دعنا نعد عندما كان كل شيء جديد#</i>

353
00:20:25,324 --> 00:20:28,324
<i>#ألسنا أناس سعداً أيضاً؟#</i>

354
00:20:28,358 --> 00:20:32,258
<i>#الحياة سهلة، المشاكل غامضة#</i>

355
00:20:32,291 --> 00:20:38,247
<i>،كان لدينا كل شيء#
#(الكثير مثل (توييك) و(كريغ</i>

356
00:20:39,124 --> 00:20:42,824
<i>#وفي الظلام الذي نبحث عنه#</i>

357
00:20:42,858 --> 00:20:45,958
<i>#(حب مثالي مثل (كريغ) و(توييك#</i>

358
00:20:46,496 --> 00:20:49,636
<i>#علينا أن نقاتل أو سينتهي حبنا#</i>

359
00:20:49,827 --> 00:20:51,912
<i>#..علينا أن نمسك (كريغ) و(توييك) بـ#</i>

360
00:20:52,098 --> 00:20:53,631
!أعلي الشرف

361
00:20:57,964 --> 00:21:01,131
<i>#آمل أنك تعرف عندما تسقط#</i>

362
00:21:01,164 --> 00:21:04,698
<i>#أنك قد غيرت حياتي#</i>

363
00:21:04,731 --> 00:21:08,164
<i>#(تماماً مثلما أقتبس من مقولة (شكسبير#</i>

364
00:21:08,198 --> 00:21:10,364
<i>#أنا (توييك) خاصتك#</i>

365
00:21:10,398 --> 00:21:13,998
<i>#وأنت (كريغ) خاصتي#</i>

366
00:21:15,798 --> 00:21:17,764
حسنا، حسنا الموعد على وشك الأنتهاء

367
00:21:19,198 --> 00:21:20,977
هل أعجبك التدليك؟

368
00:21:21,012 --> 00:21:23,130
لا بأس به، لا يجدي نفعاً علي وحسب

369
00:21:23,131 --> 00:21:25,664
حسنا، أنا لدي شيء قد يعجبك

370
00:21:25,698 --> 00:21:26,764
!كيوبيد مي)، كلا)

371
00:21:26,798 --> 00:21:28,099
!أنا مستقيم

372
00:21:28,731 --> 00:21:30,898
!كيوبيد مي) ما الذي تفعله؟ يا إلهي)

373
00:21:30,931 --> 00:21:32,864
!كيوبيد مي)، هذا يكفي)

374
00:21:32,898 --> 00:21:35,131
!حسناً، طفح الكيل (كيوبيد مي)، طفح الكيل

375
00:21:41,000 --> 00:21:44,049
<b><i><font color=#00FF80>7ama ترجمة</font></i></b>

