1
00:01:10,643 --> 00:01:11,568
.يا إلهي

2
00:01:25,722 --> 00:01:27,254
.لا، لا، لا، لا

3
00:01:29,610 --> 00:01:32,551
!لوسي)، عُدتُ إلى البيت)

4
00:01:32,551 --> 00:01:35,286
.(ريكي) -
.مرحباً يا عزيزي -

5
00:01:35,297 --> 00:01:38,588
.لوسي)، كان يجدر بك إخباري أنّ لدينا صُحبة) -
.ذلك يُكلّفك المزيد -

6
00:01:38,650 --> 00:01:46,199
حسناً، وفقاً لصديقتك الميكانيكيّة هُنا، فقد كنتَ تُغرق
...أحزانك بالبيتزا المُجمّدة، والتسوّق عبر الإنترنت

7
00:01:46,200 --> 00:01:49,717
.(وماراثون لأفلام (دولف لندجرين -
وأنتِ أيضاً يا (لوسي)؟ -

8
00:01:49,954 --> 00:01:52,391
ألا يُوجد شيء خاص؟ -
.ليس بدون الإعداد المُناسب -

9
00:01:52,392 --> 00:01:58,450
،)عزيزي، أعني، أعلم أنّ الوضع صعب عليك بدون (كاثرين
لكن ألا يزال الوقت مُبكراً حقاً من اليوم لإحتساء هذا؟

10
00:01:58,450 --> 00:02:00,321
.(هاتان لـ(رايان) و(إسبوزيتو

11
00:02:00,322 --> 00:02:06,236
،سوف يستلمان نتائج إمتحان الرقيب اليوم
.لذا فكّرتُ في المرور على المركز، وأفاجئهم

12
00:02:06,236 --> 00:02:09,733
...ولو صدف أنّ (بيكيت) كانت هُناك -
.كلّها أسباب إضافيّة للإحتفال -

13
00:02:13,920 --> 00:02:15,802
مرحباً، إذن أيّ خبر عن الإمتحان؟

14
00:02:15,812 --> 00:02:16,573
.توقفي -
.سوف تنحسين الأمر -

15
00:02:16,584 --> 00:02:19,031
.حسناً، حسناً
.انتهيت

16
00:02:19,299 --> 00:02:21,849
مرحباً يا (ليني)، إذن من هذا؟ -
.مرحباً -

17
00:02:21,850 --> 00:02:26,612
.جاستن فليتشر)، 38 عاماً)
.طلقتان ناريّتان إلى الصدر، من مسافة قريبة

18
00:02:26,612 --> 00:02:29,481
أيّ فكرة عن وقت حدوث هذا؟ -
.حول الـ 10:14 صباحاً -

19
00:02:30,109 --> 00:02:31,497
.ذلك وقتٌ مُحدّد للغاية

20
00:02:31,498 --> 00:02:34,593
ذلك وقت إستلام الطوارئ
.إتصالاً مجهولاً من شاهد

21
00:02:34,604 --> 00:02:37,658
.الفريق التقني يُحاول تعقبه الآن -
إذن تلك سيّارة ضحيّتنا؟ -

22
00:02:37,669 --> 00:02:39,654
.أجل، كانت المفاتيح في جيبه
.بدأنا التحقق منها للتو

23
00:02:39,664 --> 00:02:44,827
.إذن لمْ تكن هذه عمليّة خطف سيّارة -
.أو سرقة، ما زال الضحيّة يملك أموالاً نقديّة ومحفظته -

24
00:02:44,838 --> 00:02:47,687
.هذه نوافذ مُضادّة للرصاص -
.هذا ليس التحديث الوحيد -

25
00:02:47,697 --> 00:02:51,811
،هذه إطارات هوائيّة مُحصّنة
.وهُناك لوحات من الكيفلر في هذه الأبواب

26
00:02:53,581 --> 00:02:57,787
إذن ما رأيكم؟ ربّما كان يعمل في أمن الشركات؟ -
.ليس مع ذلك المقعد الخلفي الصغير -

27
00:02:59,639 --> 00:03:02,323
.أعني، لا تُوجد مساحة ليدخل رجل إلى هُناك

28
00:03:03,609 --> 00:03:05,007
.سأتوقف عن التحدّث فحسب -
.أجل، حسناً -

29
00:03:10,079 --> 00:03:11,673
.سرعان ما تطورّت الأمور

30
00:03:14,892 --> 00:03:16,537
إسبو)، لمَ لا تجعل فرقة)
مسرح الجريمة تفحص هذا؟

31
00:03:16,548 --> 00:03:20,014
.ربّما بإمكانهم إخبارنا بما كان يُخبّئه ضحيّتنا هُنا -
.ربّما كان السبب وراء مقتله -

32
00:03:22,524 --> 00:03:26,237
هل تلك هي نتائج الإمتحان؟ -
.لا، لا -

33
00:03:26,556 --> 00:03:30,022
تلقى الفريق التقني اسماً وعنواناً
.على المُتصل المجهول بالطوارئ

34
00:03:30,033 --> 00:03:33,139
.(ميا لازلو)
.(العنوان في (باتيري بارك

35
00:03:33,283 --> 00:03:34,568
.حسناً، اذهبا واجلباها إلى المركز

36
00:03:36,667 --> 00:03:39,876
نعم؟ -
...(آنسة (لازلو)، أنا المُحقق (إسبوزيـ -

37
00:03:41,614 --> 00:03:42,405
.أجل

38
00:03:44,206 --> 00:03:45,913
.(المُحقق (إسبوزيتو)، وهذا المُحقق (رايان

39
00:03:45,913 --> 00:03:48,546
نودّ أن نطرح عليكِ بضعة أسئلة
.حول جريمة القتل التي قمتِ بالإبلاغ عنها

40
00:03:48,547 --> 00:03:50,449
هل يُمكننا الدخول؟ -
.كلاّ -

41
00:03:52,990 --> 00:03:54,954
!المعذرة يا سيّدتي
!ما زلنا بحاجة للتحدّث معكِ

42
00:03:55,541 --> 00:03:58,132
.هُناك سبب لدعوته بإتصال مجهول

43
00:03:58,133 --> 00:04:02,843
لقد شهدتِ جريمة قتل، لذا إمّا تدعينا
.ندخل ونتحدّث، أو يُمكننا جرّكِ إلى المركز

44
00:04:03,728 --> 00:04:05,075
.انتظرا لحظة

45
00:04:11,206 --> 00:04:13,612
،حسناً، انصتا بعناية
.إليكما كيف ستسير الأمور

46
00:04:13,612 --> 00:04:17,592
،سأركب في المقعد الخلفي، لوحدي
.وتظلّ النوافذ مفتوحة طوال الطريق

47
00:04:24,855 --> 00:04:27,333
هل يُمكنك التفكير في أيّ أحدٍ
قد يرغب في قتل أخيك؟

48
00:04:27,333 --> 00:04:29,894
.(كلاّ، الجميع أحبّ (جاستن
.لقد كان رجلاً صالحاً

49
00:04:30,748 --> 00:04:35,181
،لقد ترك الجيش للإعتناء بي بعد وفاة والدينا
،وحرص على إرتيادي الكليّة

50
00:04:35,181 --> 00:04:39,542
...ودفع جميع تكاليفها، رغم أنّه كان
.كان يُعاني وقتاً صعباً في إيجاد وظيفة في البداية

51
00:04:39,542 --> 00:04:41,249
وماذا كان يعمل بالضبط؟

52
00:04:41,414 --> 00:04:43,800
،كان سائقاً لأغراض غالية الثمن
.وقام بالعديد من التوصيلات

53
00:04:43,800 --> 00:04:46,916
أيّ شيءٍ غير قانوني؟ -
لا أعلم، لماذا؟ -

54
00:04:46,917 --> 00:04:51,802
لقد وجدنا حجيرة سريّة في سيّارته، ونعتقد
.أنّه قد يكون قتل بسبب ما كان في الداخل

55
00:04:51,803 --> 00:04:55,762
هل تملك أيّ فكرة عمّا كان يُخفيه هُناك
أو ربّما ما كان يفعله في المرآب صباح اليوم؟

56
00:04:55,763 --> 00:05:02,181
.كلاّ، آخر مرّة تحدّثتُ معه فيها كان البارحة
.(قال أنّ عليه الذهاب لمُقابلة شخص يُدعى (فالكون

57
00:05:04,217 --> 00:05:06,767
!(يا (بيكيت
!(بيكيت)، (بيكيت)، (بيكيت)

58
00:05:11,345 --> 00:05:12,990
هل تنبعث منّي رائحة؟ -
ماذا؟ -

59
00:05:12,991 --> 00:05:17,609
إنّ شاهدتنا تُهدّد برفع شكوى ضدّي
.للإعتداء برائحة مُميتة

60
00:05:17,609 --> 00:05:23,482
قالت أنّ رائحتي كحفائض الأطفال القذرة
."و(خافي) كولونيا مثل "أرومة شيطان مُتعرّقة

61
00:05:23,482 --> 00:05:26,104
...أعني، أجل، إنّه قويّ جداً، لكن

62
00:05:31,844 --> 00:05:35,536
هل يُمكنكِ إجراء المُقابلة معها؟
.إنّ رائحتكِ زكيّة دوماً

63
00:05:36,905 --> 00:05:38,879
.حضرة النقيب -
.حسناً، طيّب -

64
00:05:39,888 --> 00:05:44,825
فلتبحث أنت و(إسبو) في حياة (جاستن)، وانظر
.(لو بإمكانكما إيجاد صلة لشخصٍ يُدعى (فالكون

65
00:05:50,039 --> 00:05:54,019
.(أنا النقيب (بيكيت
.(شُكراً جزيلاً لقدومكِ، آنسة (لازلو

66
00:05:54,020 --> 00:05:55,429
.دعينا ننتهي من هذا الأمر

67
00:05:57,661 --> 00:06:02,700
إذن ماذا تتذكّرين عن جريمة القتل في هذا الصباح؟ -
.ليس الكثير -

68
00:06:02,824 --> 00:06:06,969
سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب
.معي المصعد رجل يضع قناعاً

69
00:06:06,969 --> 00:06:12,173
،ظننتُ أنّه سيقتلني، لكنّه لمْ يفعل
.ومن ثمّ غادر عند المُستوى الأرضي عوضاً عن ذلك

70
00:06:12,225 --> 00:06:14,724
.اتصلتُ بالطوارئ ومن ثمّ رحلت
هل يُمكنني العودة إلى بيتي الآن؟

71
00:06:14,725 --> 00:06:16,329
.كلاّ -
لماذا؟ -

72
00:06:16,329 --> 00:06:22,634
.لأنّي لمْ انتهي من طرح أسئلة عليكِ... بعد -
هل تتناولين دوماً كرنب على الإفطار؟ -

73
00:06:22,634 --> 00:06:26,141
.لأنّ ذلك خاطئ تماماً -
كيف علمتِ أنّي تناولتُ كرنب هذا الصباح؟ -

74
00:06:26,142 --> 00:06:33,053
.إنّه رائحتكِ تنفث منه
.مثل نتانة هذه الغرفة من طعام إغريقي سيء

75
00:06:33,681 --> 00:06:37,507
.أنتِ حسّاسة جداً للروائح -
.(يجب عليكِ تغيير اسمكِ إلى نقيب (الوضوح -

76
00:06:37,507 --> 00:06:41,024
.إنّه يُدعى فرط حسّ الشم
.ابحثي عن معناه

77
00:06:42,197 --> 00:06:46,043
حسناً، إذن كيف كانت رائحة قاتلنا؟ -
.يا إلهي، لا أعلم -

78
00:06:46,044 --> 00:06:51,546
.كان إمّا جِراء أو بارود -
أأنتِ بغيضة هكذا دوماً؟ -

79
00:06:51,547 --> 00:06:52,390
.أجل

80
00:06:53,254 --> 00:06:56,041
هل هُناك أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه
حول الرجل الذي في المصعد؟

81
00:06:58,304 --> 00:06:59,301
.كان رجلاً أبيضاً

82
00:06:59,302 --> 00:07:05,555
،كان طوله حوالي ستّ أقدام، وملابسه داكنة
.وكان يحمل حقيبة فضيّة أخذها من الرجل الميّت

83
00:07:06,163 --> 00:07:07,654
.حسناً، شُكراً جزيلاً لك

84
00:07:08,055 --> 00:07:11,233
.حسناً، أكّد المالك ذلك
.لا تُوجد أيّ كاميرات في المرآب

85
00:07:11,233 --> 00:07:14,082
وجعلتُ أفراد شُرطة يستخرجون
.لقطات مُراقبة من المناطق المُجاورة

86
00:07:14,082 --> 00:07:15,676
.مثل آلة تعمل بشكل جيّد

87
00:07:16,232 --> 00:07:17,126
ما ذلك؟

88
00:07:19,524 --> 00:07:21,601
.إنّها نتائج الإمتحان -
.لحظة الحقيقة -

89
00:07:21,622 --> 00:07:22,372
.أجل

90
00:07:23,103 --> 00:07:26,826
.حسناً يا صاحبي، عند العدّ لثلاثة -
...واحد، اثنان -

91
00:07:29,521 --> 00:07:32,318
.نعم، الرقيب (إسبوزيتو) هُنا

92
00:07:34,582 --> 00:07:38,264
.سُحقاً، آسف يا صاحبي -
لا أفهم، كيف نجحت أنت وأنا لمْ أنجح؟ -

93
00:07:40,084 --> 00:07:45,051
.رايان)، في المرّة القادمة يا صاحبي)
!إسبو)، أحسنت عملاً)

94
00:07:46,348 --> 00:07:48,590
.رائع
.إنّك تعلم

95
00:07:49,670 --> 00:07:51,871
.مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

96
00:07:51,964 --> 00:07:53,661
.أنا بخير

97
00:07:53,661 --> 00:07:58,155
،لو انتظرتِ بجوار المصعد
.فإنّ (رايان) و(إسبو) سيصطحبانكِ إلى بيتكِ

98
00:07:59,092 --> 00:08:01,930
.أفضّل تبادل القبلات مع جثّة هامدة

99
00:08:03,350 --> 00:08:04,882
.سيُوصلك شُرطيّ إلى البيت

100
00:08:07,382 --> 00:08:11,290
تبدو لطيفة، ما قصّة مسألة الأنف؟ -
.قصّة طويلة -

101
00:08:11,291 --> 00:08:17,441
.اسمع... كنتُ أخطط على الإتصال بك -
.حقاً؟ حسناً، ها أنا هُنا -

102
00:08:17,441 --> 00:08:20,578
.وسيم مُراوغ وفي خدمتكِ
ماذا تُريدين؟

103
00:08:22,389 --> 00:08:28,961
كنتُ آمل أن أمرّ على الشقة لاحقاً
.لأنّي إريد أخذ بقيّة أغراضي

104
00:08:30,113 --> 00:08:34,134
.بالتأكيد، أجل، في أيّ وقت -
.حسناً، شُكراً -

105
00:08:45,089 --> 00:08:46,950
.من الواضح أنّها تشتهيك تماماً

106
00:08:48,493 --> 00:08:51,033
من؟ -
.النقيب المُتسلّطة -

107
00:08:52,001 --> 00:08:55,991
.إنّ إنتاج فيروموناتها إرتفعت إلى السقف حينما رأتك -
وكيف تعرفين هذا بالضبط؟ -

108
00:08:56,022 --> 00:09:00,773
بإمكاني شمّ ذلك، كما يُمكنني أن أشمّ
،أنّك غسلت شعرك بكريم الحلاقة هذا الصباح

109
00:09:00,785 --> 00:09:06,154
.ولقد اخترت تنتوا تاكو مبيت بدلاً من تفريش أسنانك -
هل أنتِ ساحرة؟ -

110
00:09:06,154 --> 00:09:08,797
.ساحرة ملعونة -
.انتظري، إنّ لديكِ فرط حسّ الشم -

111
00:09:09,065 --> 00:09:12,644
فقط ما مدى قوّة حدّة شمّكِ؟ -
...فوق المُعتاد، كيف -

112
00:09:12,644 --> 00:09:17,581
أقرأ كثيراً، أتقولين لي أنّ بإمكانكِ أن تعرفي بالضبط
كيف تشعر (بيكيت) تجاهي عن طريق رائحتها فحسب؟

113
00:09:17,581 --> 00:09:18,362
.نعم

114
00:09:20,152 --> 00:09:24,790
(سأخبركِ أمراً، إنّ لديّ سيّارة (فيراري
.جديدة تماماً بالأسفل، رائحتها كالنعيم

115
00:09:24,791 --> 00:09:28,349
ما رأيكِ أن أعطيكِ توصيلة إلى بيتكِ
ويُمكنكِ إخباري بالمزيد؟

116
00:09:28,535 --> 00:09:33,317
،وإلاّ بإمكان الضابط (جوليان) هُنا توصيلك للبيت
.ووجبته المُفضّلة هي النقانق وحليب الشوكولاته

117
00:09:36,280 --> 00:09:38,604
.هذا ما إعتقدته
.جوليان)، سأتولّى هذا، شُكراً)

118
00:09:39,973 --> 00:09:42,667
هايلي)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) -
.أعمل -

119
00:09:43,758 --> 00:09:45,557
إنّها مُعجبة بي كثيراً، إنّ بإمكانكِ
...على الأرجح معرفة ذلك

120
00:09:45,558 --> 00:09:46,360
.كلاّ

121
00:09:48,242 --> 00:09:51,327
ما زلنا نُحقق في سجلاّت هاتف ضحيّتنا
،وحسابات مواقع تواصله الإجتماعي

122
00:09:51,328 --> 00:09:54,218
.(لكن حتى الآن، لمْ نجد أيّ أحدٍ يُدعى (فالكون

123
00:09:54,218 --> 00:09:57,519
لكننا وجدنا رابطة مُحتملة
.(لشركة تُدعى (فالكون يونيت

124
00:09:57,520 --> 00:09:58,414
.إننا نتحقق من أمرهم الآن

125
00:09:58,415 --> 00:10:00,379
لمَ تهتمّون حينما يكون بإمكاني
إخباركم عمّن يكونوا؟

126
00:10:00,379 --> 00:10:02,878
.شخص ما يعرف كيف يدخل بأسلوب -
.مرحباً جميعاً -

127
00:10:02,878 --> 00:10:05,984
كيف الحال يا فتاة؟ كيف تُبلين؟
.كمْ من الرائع رؤيتكِ مُجدّداً، بنطال جميل

128
00:10:07,888 --> 00:10:09,255
على أيّة حال، ماذا كنتِ تقولين؟

129
00:10:09,595 --> 00:10:16,887
فالكون يونيت)، إنّها شركة خاصّة مُتخصّصة في نقل)
.الأغراض الحسّاسة وغير القانونيّة أحياناً لعملاء أثرياء

130
00:10:16,887 --> 00:10:19,406
إذن ضحيّتنا كان ناقلاً، مثل الفيلم؟

131
00:10:19,407 --> 00:10:22,533
ذلك يُفسّر السيارة الرياضيّة المُدرّعة
.والحجيرة السريّة

132
00:10:22,534 --> 00:10:27,069
إذن ماذا كان في الحقيبة؟ -
.أخشى أنّ للأجابة ثمن -

133
00:10:27,564 --> 00:10:30,999
.أريد المُشاركة في التحقيق -
وما الفائدة العائدة عليكِ؟ -

134
00:10:30,999 --> 00:10:34,660
الغرض الموجود في الحقيبة
.له بوليصة تأمين كبيرة في الواقع

135
00:10:34,702 --> 00:10:38,517
.شركة التأمين قد استأجرتي لإسترجاعها -
.أتعرفين، هذا ليس بحثاً عن كنز -

136
00:10:38,518 --> 00:10:40,081
.إننا نُحاول حلّ جريمة قتل

137
00:10:40,081 --> 00:10:44,493
،وضحيّتكم قتل من أجل تلك الحقيبة
.لذا لو وجدتم قاتلكم، فسأجد غرضي المفقود

138
00:10:44,494 --> 00:10:45,872
.ويعود الكلّ إلى بيته سعيداً

139
00:10:47,816 --> 00:10:51,025
.حسناً -
إذن ما الذي تمّ إستئجار ضحيّتنا لنقله؟ -

140
00:10:51,025 --> 00:10:57,782
،لوحة (فان غوخ)، مفقودة من الحرب العالميّة الثانية
.تمّ شراءها من مزاد قبل ثلاثة أسابيع مُقابل 65 مليون

141
00:10:59,448 --> 00:11:04,917
<font color=#ee22>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم الـثـامـن - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الأنـــف))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

142
00:11:06,001 --> 00:11:09,014
لوحة (فان غوخ) مفقودة منذ وقتٍ طويل
.بيعت بثمن باهظ

143
00:11:09,014 --> 00:11:12,305
كيف لمْ ينتشر هذا على الانترنت؟ -
.إنّ للوحة تاريخ مُعقد -

144
00:11:12,306 --> 00:11:16,944
،تمّ سرقتها عدّة مرّات خلال الحرب
،ممّا جعل عمليّة بيع علنيّة أمر مُستحيل

145
00:11:16,945 --> 00:11:20,904
،)لذا تمّ المُزايدة عليها سرياً في (زيورخ
.مع مُشترين مُحتملين يُزايدون من بعيد

146
00:11:20,905 --> 00:11:24,247
.يجب علينا الحصول على قائمة بالمُزايدين الآخرين
.ربّما حاول أحد الخاسرين سرقتها

147
00:11:24,247 --> 00:11:26,725
.لقد حاولتُ بالفعل
.دار المزاد ليست مُتعاونة

148
00:11:26,726 --> 00:11:29,050
،أعني، لو تخلّوا عن عُملائهم
.فإنّهم سيخسرون أعمالهم

149
00:11:29,051 --> 00:11:32,188
،أتعرفين، سأتصل بوزارة الخارجيّة
.وأرى لو بمقدورهم القيام ببعض الضغط

150
00:11:32,188 --> 00:11:33,802
.أعتقد أنّي وجدتُ قاتلنا

151
00:11:34,564 --> 00:11:39,120
كاميرا صرّاف آلي صوّرت رجلاً يُطابق أوصاف شاهدتنا
.يخرج من المرآب عند الساعة الـ10:30

152
00:11:39,131 --> 00:11:41,980
.تلك 15 دقيقة بعد وقوع الجريمة
فما سبب بقائه بالمكان؟

153
00:11:41,990 --> 00:11:43,213
.ربّما يقوم بتخبئة الحقيبة

154
00:11:43,214 --> 00:11:45,785
بعد مرور دقيقتين، إلتقطته كاميرا لمترو الأنفاق
."وهُو يركب القطار "إف

155
00:11:45,796 --> 00:11:51,319
تمّ شراء بطاقة المترو الخاصّة به ببطاقة إئتمانيّة
تنتمي لـ(فريدي ستارك)، حقير مُنخفض المُستوى

156
00:11:51,319 --> 00:11:54,888
.مع تاريخ بالإقتحام والإعتداء العنيف -
.أحسنت عملاً، أيّها الرقيب -

157
00:11:57,048 --> 00:12:01,059
،إذن مضى على زواجي أنا و(بيكيت) عام تقريباً
،وكانت الأمور بيننا على ما يُرام

158
00:12:01,059 --> 00:12:04,309
.ومن ثمّ قالت فجأة أنّها تحتاج إلى فراغ -
لمَ تلك مُشكلتي؟ -

159
00:12:04,310 --> 00:12:08,660
،ليست مُشكلتكِ، لكنّي كنتُ أفكّر وحسب
،أنتِ مُتناغمة جداً لإنتاجات الفيرومونات

160
00:12:08,660 --> 00:12:15,119
،)يُمكنكِ مُساعدتي في تفاعلاتي مع (بيكيت
.أعلميني متى أكون فاتناً، ومتى أكون مُزعجاً لها

161
00:12:15,120 --> 00:12:18,205
أتقصد شيئاً كهذا؟
.يا (كاسل)، إنّك تتصرّف بإزعاج

162
00:12:18,205 --> 00:12:21,393
نعم، إلاّ إنّي كنتُ أفكّر بشيءٍ أشبه
...بإشارة يد سريّة حتى لا

163
00:12:22,834 --> 00:12:24,397
تقصدين الآن؟ -
.أجل -

164
00:12:25,107 --> 00:12:29,488
اسمع، إنّك غير كريه إلى حدٍّ ما
،في الواقع بمُستوى الروائح

165
00:12:29,489 --> 00:12:33,531
لكنّي لستُ إنسانة إجتماعيّة
.ولا أشعر برغبة في الغدوّ واحدة

166
00:12:33,623 --> 00:12:37,881
.دعيني أدخل وأقنعكِ -
.انسَ ذلك، لا أحد يدخل عداي -

167
00:12:37,882 --> 00:12:42,572
.حسناً، يبدو ذلك فعلاً مُتوحّداً -
.ليس كذلك -

168
00:12:42,983 --> 00:12:45,492
...كلاّ، لستُ كذلك -
.خمس دقائق -

169
00:12:45,493 --> 00:12:52,137
.يُمكنكِ طردي إذا لمْ أقنعكِ -
.طيّب، لكن يجب تطهيرك أولاً -

170
00:12:52,343 --> 00:12:53,484
.يبدو مرحاً

171
00:13:19,373 --> 00:13:20,627
.أنتِ تعملين من البيت

172
00:13:20,803 --> 00:13:27,416
،أقدّم إستشارة لشركة عطور كشامّة روائح مُحترفة
.مُتخصّصة في الجاذبيّة الرئيسيّة

173
00:13:27,664 --> 00:13:30,286
ورغم ذلك تسكنين لوحدكِ
.ولا تقومين بإستضافة زوّار

174
00:13:31,191 --> 00:13:36,878
،إنّي أرى أناس، أذهب إلى المكتب مرّة في الأسبوع
.هذا جلّ ما يُمكنني تحمّله

175
00:13:36,879 --> 00:13:41,980
،وبالإضافة، انظر ما يحدث حينما تُغادر بيتك
.ينتهي بك المطاف مُستقلاً مصعداً مع قاتل مُتعرّق

176
00:13:42,711 --> 00:13:44,829
.أمكنكِ شمّ عرقه -
.ومُسدّسه -

177
00:13:45,550 --> 00:13:47,812
ماذا أيضاً؟ -
.لا شيء -

178
00:13:49,428 --> 00:13:53,233
،هراء، إنّك أشبه بكلب بوليسي
.وإنّما لا تُريدين التورّط بالأمر

179
00:13:53,264 --> 00:13:56,102
لكن أراهن أنّ بإمكانكِ التعرّف على هذا القاتل
.لو شممتِ رائحته مُجدّداً

180
00:13:58,500 --> 00:13:59,240
.ذلك جميل

181
00:13:59,240 --> 00:14:01,636
أأنت مُعجب بالفنّ يا (فريدي)؟ -
.أحبّ القصص المُصوّرة -

182
00:14:01,637 --> 00:14:04,084
ماذا عن (فان غوخ)؟ -
.لمْ اسمع به أبداً -

183
00:14:04,527 --> 00:14:08,558
أين كنت صباح اليوم عند الـ10:15؟ -
.كنتُ شمال المدينة، أمشّي قطّتي -

184
00:14:08,559 --> 00:14:11,778
ورغم ذلك لدينا إثبات أنّك كنت
.في (إيست فيليج) ترتكب جريمة قتل

185
00:14:11,778 --> 00:14:14,565
.ذلك لمْ يحدث أبداً
.(قطّتي تكره (إيست فيليج

186
00:14:15,676 --> 00:14:16,529
حضرة النقيب؟

187
00:14:20,542 --> 00:14:22,300
.إنّه (كاسل)، إنّه على الهاتف

188
00:14:22,506 --> 00:14:24,676
.يقول أنّه إكتشف شيئاً حول القضيّة -
أيّ قضيّة؟ -

189
00:14:26,147 --> 00:14:30,436
هذه القضيّة؟
كيف يعرف عن هذه القضيّة في الأصل؟

190
00:14:30,436 --> 00:14:33,274
هل تلك طريقة مُناسبة للتحدّث مع الرجل
الذي بإمكانه التعرّف على قاتلك؟

191
00:14:33,429 --> 00:14:34,807
انتظر، يُمكنك التعرّف عليه؟

192
00:14:35,702 --> 00:14:37,923
.حسناً، كلاّ، لكن بإمكان (ميا) فعل ذلك -
.كلاّ، لا أستطيع -

193
00:14:38,726 --> 00:14:40,639
من (ميا)؟ -
...إنّها شاهدة عيان -

194
00:14:40,639 --> 00:14:44,804
.حسناً، تقنياً، هي شاهدة شم -
.أرجوك أرجع ذلك لمكانه -

195
00:14:44,805 --> 00:14:49,454
،لقد شاركت مصعداً مع القاتل
.والذي كان يرتدي قناعاً

196
00:14:49,464 --> 00:14:53,485
ذلك لا يهم لأنّ بإمكانها التعرّف عليه
.عن طريق رائحته

197
00:14:53,486 --> 00:14:57,157
.أجل، قالت أنّ رائحته بدت كالبارود
.اسمع، سوف أنهي الإتصال

198
00:14:57,158 --> 00:15:01,364
.الوقت ليس مُناسباً لألعاب الإحتفال -
.هذه ليست لعبة إحتفال -

199
00:15:01,529 --> 00:15:04,902
.حسناً، إذن أخبرينا شيئاً فريداً حول رائحة القاتل -
.أجل -

200
00:15:05,705 --> 00:15:08,780
.كان هُناك أثر لمُزيل طلاء أظافر

201
00:15:11,342 --> 00:15:14,695
رجل طوله ستّ أقدام
.تنبعث منه رائحة مُزيل أظافر

202
00:15:14,695 --> 00:15:17,358
.هذه مضيعة للوقت -
.انتظري، أخبريها بالشيء -

203
00:15:17,359 --> 00:15:21,915
حسناً، ماذا عن هذا؟
.كانت هُناك لوحة زيتيّة قديمة في تلك الحقيبة

204
00:15:25,104 --> 00:15:28,652
كيف تعرفين ذلك؟ -
.أأنتِ بطيئة الفهم؟ لقد شممتُ الرائحة -

205
00:15:28,992 --> 00:15:31,090
أأنت مُتأكّد أنّك تُريد إستعادتها؟
.لأنّي أعتقد أنّ بإمكانك إيجاد امرأة أفضل منها

206
00:15:31,090 --> 00:15:33,918
.بيكيت)، سوف نأتي إلى المركز) -
...(كلاّ! (كاسل -

207
00:15:34,937 --> 00:15:37,446
.لن اذهب -
بلى ستذهبين -

208
00:15:37,642 --> 00:15:40,007
لماذا؟ لأنّك تعتقد أنّ بإمكاني
مُساعدتك على إستعادة زوجتك؟

209
00:15:40,008 --> 00:15:49,614
،كلاّ، حسناً، نعم، لكن لأنّه تمّ قتل رجل هذا الصباح
.وذلك الرجل يستحقّ العدالة

210
00:15:49,655 --> 00:15:54,221
،أتعرفين، أنتِ ترين فرط حس الشم كلعنة
.بينما هي هبة رائعة في الواقع

211
00:15:54,222 --> 00:16:02,039
.وبمُساعدتكِ، يُمكن للشرطة سجن قاتل بارد الدم
ألا يستحقّ ذلك الخروج من أجله؟

212
00:16:04,168 --> 00:16:08,940
كلاّ، ولا يُوجد ما يُمكنك القيام به
.لإرغامي على مُغادرة شُقتي

213
00:16:09,393 --> 00:16:10,904
لا شيء؟ -
.لا شيء -

214
00:16:20,347 --> 00:16:21,930
.أنا آسف -
.يا إلهي -

215
00:16:21,931 --> 00:16:27,454
.الأوقات اليائسة تطلب تدابير يائسة
.كنتِ مُحقة حول ذلك التاكو

216
00:17:30,114 --> 00:17:31,286
.هُو ليس القاتل

217
00:17:32,079 --> 00:17:34,629
لو انتشر خبر أنّي صرّحتُ
...بصفّ مُجرمين لشمّهم

218
00:17:34,630 --> 00:17:39,001
،إنّ لديهم صفّ مُجرمين مرئي للأشخاص الذين رأوا قتلة
.وصفّ مُجرمين صوتي للأشخاص الذين سمعوهم

219
00:17:39,238 --> 00:17:46,293
(لكن بغضّ النظر عن ذلك، إننا نعلم أنّ (فريدي
...كان في المرآب، وهُو يكذب بكلّ وُضوح، لذا

220
00:17:46,304 --> 00:17:50,119
.لذا نكذب عليه، ونُخبره أنّ شاهدنا تعرّف عليه -
.ونشاهده وهُو يتحدّث -

221
00:17:53,740 --> 00:17:56,609
!أنا لمْ أقتله -
.هذا ليس ما قاله شاهد عياننا -

222
00:17:56,610 --> 00:17:59,572
أيّ نوع من صفّ المُجرمين ذاك على أيّة حال؟
!الشاهد لمْ ينظر حتى إلى وجهي

223
00:17:59,572 --> 00:18:01,382
أين اللوحة؟ -
.لا أملكها -

224
00:18:01,382 --> 00:18:06,247
.(توقف عن الهراء يا (فريدي
.لديك فرصة واحدة لإقناعي أنّك لست القاتل

225
00:18:06,247 --> 00:18:09,672
،حسناً، انصتا، لقد كنتُ في المرآب
.لكن ليس لقتل الرجل

226
00:18:09,672 --> 00:18:11,667
.تمّ إستئجاري لإستعادة اللوحة -
مِن قبل مَن؟ -

227
00:18:11,668 --> 00:18:14,928
.(توم غيليام)، رئيس (فالكون يونيت) -
.هذا من إستأجر (جاستن) لنقل اللوحة -

228
00:18:14,939 --> 00:18:18,034
لمَ يودّون سرقتها منه؟ -
.لا أعلم -

229
00:18:18,158 --> 00:18:23,125
لكن كان (غيليام) غاضب حقاً حينما استأجرني لمُطاردة
.جاستن) وأمرني أن أفعل ما يتطلبه الأمر لإستعادة اللوحة)

230
00:18:23,126 --> 00:18:26,417
(لذا اخترقتُ جهاز تحديد المواقع في سيّارة (جاستن
.وتتبّعته إلى المرآب

231
00:18:26,417 --> 00:18:31,117
،لكن بحلول وقت وُصولي إلى هُناك
.كان ميتاً بالفعل وكانت اللوحة قد اختفت

232
00:18:31,118 --> 00:18:34,543
متى وصلت إلى هُناك؟ -
.لمْ أصل إلى المرآب حتى الساعة الـ 10:20 -

233
00:18:37,053 --> 00:18:40,704
.حسناً، شُكراً
.(أكّدت النقيب قصّة (فريدي

234
00:18:40,827 --> 00:18:45,023
.إذن وصل بعد إتصال (ميا) بالطوارئ -
.ممّا يعني أنّه ليس القاتل -

235
00:18:45,487 --> 00:18:48,449
إذن كيف تودّ مُخاطبة رئيس (فالكون يونيت)؟
.أقول أن نتحدّث معه بعنف

236
00:18:48,459 --> 00:18:52,172
.رجال مثله لا يستجيبون سوى للتخويف -
هل ستسير الأمور بتلك الطريقة الآن؟ -

237
00:18:52,203 --> 00:18:56,934
".احصل على ترقية كبيرة، وآمر أن نفعلها بهذه الطريقة" -
.مهلاً، كلاّ، يُمكننا فعلها بطريقتك -

238
00:18:57,387 --> 00:18:58,508
كيف تودّ التحدّث معه؟

239
00:19:00,843 --> 00:19:03,527
.أقول أن نتحدّث معه بعنف
!المعذرة

240
00:19:03,579 --> 00:19:06,674
،)توم غيليام)، أنا المُحقق (رايان)
.(وهذا المُحقق (إسبوزيتو

241
00:19:06,675 --> 00:19:09,349
إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب
.(حول جريمة قتل (جاستن فليتشر

242
00:19:09,349 --> 00:19:14,604
.مأساة حقيقيّة، لكنّي لا أعلم أيّ شيءٍ عنها -
.ذلك مُضحك، لأنّ (فريدي ستارك) يقول أنّك تعرف -

243
00:19:22,957 --> 00:19:24,170
كيف أساعدكما؟

244
00:19:24,171 --> 00:19:28,902
حسناً، يُمكنك البدء بإخبارنا عن سبب إستئجارك
.فريدي) لسرقة تلك اللوحة من مُوظفك)

245
00:19:28,912 --> 00:19:32,820
.لقد فهمتم الأمر بشكل خاطئ
.لم أستأجر (فريدي) لسرقتها، وإنّما لإستعادتها

246
00:19:32,821 --> 00:19:35,556
.جاستن) سرقها منّا) -
.ذلك غير منطقي -

247
00:19:35,557 --> 00:19:39,918
.أنت استأجرت (جاستن) لنقل اللوحة -
.كلاّ، لقد استأجرتُ شخصاً آخر -

248
00:19:39,918 --> 00:19:47,066
،الناقلون يعملون حسب العمولة، مدفوعة عند التوصيل
.والعمولة على تلك اللوحة كان مبلغاً من ستّ أرقام

249
00:19:47,436 --> 00:19:49,647
لابدّ أنّ (جاستن) أحسّ بالجشع
.وتسرّع في عمله

250
00:19:49,648 --> 00:19:54,307
لمْ نُدرك إختفاء اللوحة حتى وصول
.الناقل الحقيقي لأخذها

251
00:19:55,778 --> 00:19:57,300
إذن من هُو الناقل الحقيقي؟

252
00:19:57,845 --> 00:20:01,177
.ليام هوليستر)، مُرتزقة بريطاني سابق)

253
00:20:02,063 --> 00:20:04,212
طُرد من الفرقة الأجنبيّة الفرنسيّة
.بسبب كونه عنيف للغاية

254
00:20:04,212 --> 00:20:07,472
وفقاً لـ(هايلي)، (ليام) هُو المُيسّر
.لأعمال (فالكون) ذات المبالغ الكبيرة

255
00:20:07,473 --> 00:20:10,610
لا أعتقد أنّه سيروقه تماماً
.سرقة (جاستن) لعمولته

256
00:20:10,610 --> 00:20:11,453
.من المُمكن أن يسلك درباً فاسداً

257
00:20:11,464 --> 00:20:14,817
لذا تعقب (جاستن) إلى ذلك المرآب
.وبادل رصاصتين بتلك اللوحة

258
00:20:15,423 --> 00:20:18,621
سيظنّ المرء أنّه سيقود شيئاً
.أقلّ حدّة بعد إرتكاب جريمة قتل

259
00:20:18,622 --> 00:20:19,393
.أجل

260
00:20:19,836 --> 00:20:26,418
يا أخي... هل نحن على ما يُرام؟ -
أجل، أجل، بالطبع، لمَ تسال؟ -

261
00:20:26,851 --> 00:20:32,405
.لأنّك كنت تتصرّف بغرابة طوال اليوم
.وأعلم أنّك مُكتئب، لكنّك لمُ تُهنّئني قط على نجاحي

262
00:20:33,505 --> 00:20:38,884
.أجل يا (خافي)، أنت مُحق يا رجل
.تهانيّ الحارّة يا رجل، حقاً

263
00:20:40,438 --> 00:20:41,291
.شُكراً يا أخي

264
00:20:45,673 --> 00:20:46,495
.ها نحن أولاء

265
00:21:08,559 --> 00:21:09,453
.اذهب لليسار

266
00:21:39,703 --> 00:21:43,148
خافي)، أأنت بخير؟) -
!كلاّ! لقد أرديتني في المُؤخّرة -

267
00:21:50,740 --> 00:21:53,218
.أطلقت النار على شريكك -
.في المُؤخرة -

268
00:21:53,218 --> 00:21:57,764
كانت حادثة، يقول المُستشفى أنّه سيكون
.على ما يُرام، وإنّما يحتاج لبضعة غُرز

269
00:21:57,765 --> 00:22:01,529
.وبنطلون جديد -
أيّ أثر لـ(ليام)؟ -

270
00:22:02,198 --> 00:22:09,356
(كلاّ، لكنّه فرّ في سيّارته الـ(رولز)، لذا جعلنا (فيكرام
،يُراقب كلّ كاميرا مرور عند كلّ تقاطع في المدينة

271
00:22:09,356 --> 00:22:12,081
،)ممّا يعني أنّه لو حاول الهرب خارج (مانهاتن
.فإننا سنعثر عليه

272
00:22:12,082 --> 00:22:15,620
،حسناً، سأقوم بالتنسيق معه
،)وأبدأ ببحث عميق في حياة (ليام

273
00:22:15,631 --> 00:22:18,222
وأحاول أن أكتشف المكان
.الذي قد يذهب إليه للإختباء

274
00:22:20,917 --> 00:22:23,457
تعلمين أنّ (ليام) سيتخلّص من سيّارته، صحيح؟ -
.أعلم -

275
00:22:23,458 --> 00:22:28,168
.سيّارة مثل تلك ستعطيه مبلغاً مالياً كبيراً
.لو كان (ليام) هارباً، فقد يرغب في بعض المال السريع

276
00:22:28,199 --> 00:22:30,513
بمن تتصلين؟ -
.زوجكِ -

277
00:22:30,514 --> 00:22:35,420
أظن أنّه قد يكون لديه بعض الأصدقاء الذين يعرفون
.مكان بيع (رولز) مُبلّغ عنها بسرعة

278
00:22:36,325 --> 00:22:39,071
لمَ لا تزال هُنا؟ -
.القضيّة لمْ تنتهي بعد -

279
00:22:39,071 --> 00:22:41,878
.انتهت بالنسبة لي -
.رأيتُكِ في المركز -

280
00:22:41,879 --> 00:22:44,892
.كنتِ تقضين وقتاً مرحاً -
.كلاّ، لمْ أكن كذلك -

281
00:22:46,971 --> 00:22:50,941
.ريتشارد كاسل) يتحدّث)
.سأسأل في الجوار، حسناً

282
00:22:51,219 --> 00:22:55,436
حسناً، إنّ لدينا مُهمّة جديدة... أن نكتشف أين
.قد يبيع مُشتبهنا سيّارة (رولز رويس) راقية

283
00:22:55,436 --> 00:22:59,910
.لا أستطيع مُساعدتك في ذلك -
.لكن يُمكنكِ التعرّف عليه حالما نصل إلى هُناك -

284
00:23:00,866 --> 00:23:05,196
لمَ تفعل هذا بي؟ -
.لأنّكِ ساعدتِني، وإنّي أردّ لكِ المعروف الآن -

285
00:23:05,197 --> 00:23:08,735
عن طريق تعذيبي؟ -
.كلاّ -

286
00:23:09,660 --> 00:23:12,632
،ميا)، أنتِ... أنتِ لا تعيشين حياتكِ)
.وإنّما تختبئين

287
00:23:12,890 --> 00:23:18,444
،أعلم أنّكِ تجدين العالم غامر بعض الشيء
.لكن هنا في الخارج تحدث الحياة

288
00:23:18,938 --> 00:23:21,684
.لذا... دعينا نذهب

289
00:23:38,069 --> 00:23:42,604
.مرحباً يا شريكي، دعني أساعدك في ذلك -
.بإمكاني التعامل معه بنفسي -

290
00:23:42,605 --> 00:23:44,939
.خافي)، لقد كانت حادثة)

291
00:23:46,133 --> 00:23:50,432
.ما الذي تفعله هُنا؟ اذهب للبيت -
.كلاّ، أنا هُنا لأعمل -

292
00:23:50,432 --> 00:23:52,797
.لكنّك أصبت بعيار ناري -
.إنّه مُجرّد جُرح سطحي -

293
00:23:52,798 --> 00:23:56,819
.لو كان يعمل، فإنّي سأعمل -
.(استلمتُ للتو سجلاّت هاتف (ليام -

294
00:23:57,005 --> 00:24:00,923
.لقد اتصل بـ(هاوثورن كارتر) قبل نصف ساعة -
لمَ ذلك الاسم مألوف؟ -

295
00:24:00,924 --> 00:24:05,717
إنّه مليونير صناديق تحوّط تتضمّن هواياته
.السيطرة على العالم وجمع الفنون

296
00:24:06,766 --> 00:24:10,520
قلْ له أنّ الطريقة لأبيع ستكون بسماحه لي
.بالقدوم إليه ولكمه على وجهه

297
00:24:10,520 --> 00:24:14,109
.كلاّ، الستائر رائعة -
.سيّد (كارتر)، يجب عليك إنهاء إتصالاتك -

298
00:24:14,542 --> 00:24:17,061
.الآن -
.طيّب، سأعاود الإتصال بك لاحقاً -

299
00:24:18,008 --> 00:24:20,692
.كِلا الهاتفين من فضلك -
.وداعاً -

300
00:24:21,268 --> 00:24:25,649
اجلس وإلاّ سأعتقلك بتهمة
.التآمر على إرتكاب جريمة قتل

301
00:24:28,129 --> 00:24:30,618
لورينزو)، ما الذي تتحدّث عنه؟) -
.لوحة (فان غوخ)، سيّدي -

302
00:24:30,618 --> 00:24:33,467
قبل ثلاثة أسابيع، قمتَ بالمُزايدة
.عليها في مزاد وخسرت

303
00:24:33,467 --> 00:24:36,274
،لقد تمّت سرقتها هذا الصباح
.وتمّ إيجاد رجل مقتول

304
00:24:36,275 --> 00:24:38,640
(سيّد (كارتر) عاد للتو من (سنغافورة
.بعد ظهر هذا اليوم

305
00:24:38,641 --> 00:24:41,562
،كلاّ، لا نعتقد أنّك قتلته
.لكنّك على إتصال مع الرجل الذي قتله

306
00:24:41,562 --> 00:24:43,526
.ليام هوليستر)، الناقل)

307
00:24:43,526 --> 00:24:46,652
،)وفقاً لـ(فالكون يونيت
.فقد طلبت خدماته عدّة مرّات

308
00:24:46,653 --> 00:24:48,617
،أجل، لقد اتصل بي
.يتطلّع لبيع اللوحة

309
00:24:48,721 --> 00:24:51,621
زايدتُ عليها فقط لأنّ (لورينزو) ظنّ
.أنّها ستبدو رائعة وهي مُعلقة في غرفتي

310
00:24:51,621 --> 00:24:53,575
إذن أتقول أنّك لمْ تُوافق على شرائها؟ -
!بكلّ تأكيد لا -

311
00:24:53,575 --> 00:24:57,586
.اشتريتُ بالفعل لوحة لـ(جاكسون بولوك) لتعليقها هُناك -
هل تملك أيّ فكرة عن مكانه الآن؟ -

312
00:24:57,587 --> 00:25:03,141
،كلاّ، لكن حينما رفضتُ اللوحة
.فقد سأل لو كنتُ مُهتماً بـ(رولز رويس) مُستعملة

313
00:25:09,148 --> 00:25:15,617
نعم سيّدي؟ كيف أساعدك؟ -
.نعم... (مونتي) أرسلني -

314
00:25:15,792 --> 00:25:19,371
أفهم، إذن تمّت سرقة سيّارتك الفيراري؟

315
00:25:19,371 --> 00:25:24,040
نعم، وأخشى أنّ شركة تأميني المسكينة
.ستضطرّ لدفع ثروة لي حينما أبلّغ عنها

316
00:25:24,041 --> 00:25:26,108
كمْ مقدار المال الذي سأحصل عليه؟

317
00:25:26,108 --> 00:25:29,677
،حسناً، يجب عليّ القيام ببعض الحسابات
.لكن سأرى ما بوسع مُشترينا الأجانب دفعه مُقابلها

318
00:25:29,678 --> 00:25:30,480
.شُكراً لك

319
00:25:33,103 --> 00:25:35,931
.(حسناً، تلك تبدو كسيّارة (ليام
.دعينا نذهب لتفقدها

320
00:25:36,857 --> 00:25:40,343
،أحببته هذه، أريد هذه
.أحتاج هذه

321
00:25:40,344 --> 00:25:42,329
.سيّارة مكشوفة... يا للقرف

322
00:25:42,329 --> 00:25:45,342
حسناً، لمَ لا تفتحين صندوق السيّارة؟ -
.حسناً -

323
00:25:59,711 --> 00:26:02,097
ما الذي تفعله بحقّ السماء؟ -
.ألقي نظرة على السيّارة فحسب -

324
00:26:02,098 --> 00:26:04,062
.أجل، تراجع -
.مهلاً، لا مُشكلة -

325
00:26:04,741 --> 00:26:05,543
.نعم

326
00:26:07,395 --> 00:26:09,112
!يا امرأة! اخرجي من هُناك

327
00:26:10,377 --> 00:26:13,318
.لا حاجة لذلك
!(ميا)

328
00:26:20,108 --> 00:26:22,957
هل أبليتُ حسناً؟ -
!لقد أبليتِ بشكل مثالي -

329
00:26:26,937 --> 00:26:31,205
استسلم، كيف قمتما أنتما الاثنان
بحجز (ليام) في صندوق سيّارته؟

330
00:26:31,216 --> 00:26:33,828
،لأننا رائعان وأنتما سيئان
.السؤال التالي

331
00:26:35,196 --> 00:26:38,075
!ماذا... ماذا حدث لك؟ -
.أصبتُ أثناء أداء عملي -

332
00:26:38,251 --> 00:26:44,196
حقاً؟ كيف؟ -
.لقد... أرديته من غير قصد بعضلة الألويّة الكبيرة -

333
00:26:44,196 --> 00:26:45,347
!في المُؤخرة؟

334
00:26:46,233 --> 00:26:47,909
.حسناً، ربّما يجب عليّ إعطاءك هذا

335
00:26:48,413 --> 00:26:50,151
.أنا آسف، هذا غير مُضحك بتاتاً

336
00:26:50,440 --> 00:26:53,155
.أنت مُحق، إنّه مُضحك بشدّة -
!إنّه مُضحك بشدّة -

337
00:26:54,101 --> 00:26:57,392
هيا بنا يا (ميا)، دعينا نُفسح مجالاً
.(لـ(رايان) مُردي المُؤخرات ومُؤخرة (إسبوزيتو

338
00:26:58,462 --> 00:26:59,706
".(مُؤخرة (إسبوزيتو"

339
00:27:04,613 --> 00:27:05,939
.(ليام)، شُرطة (نيويورك)

340
00:27:05,940 --> 00:27:08,655
،إننا على وشك فتح هذا الصندوق
.لذا لا تفعل أيّ شيءٍ غبي

341
00:27:14,590 --> 00:27:15,597
!لمْ أكن الفاعل

342
00:27:15,598 --> 00:27:18,488
إذن أعتقد أنّه لمْ يكن أنت من سرق اللوحة
.التي في الحقيبة الفضيّة

343
00:27:18,488 --> 00:27:21,193
أفترض أنّه لمْ يكن أنت أيضاً
.من حاول قتلنا في ذلك المبنى

344
00:27:21,193 --> 00:27:24,062
،ثقا بي، لو كنتُ أحاول قتلكما
.فستكونان ميّتان لا محالة

345
00:27:24,063 --> 00:27:27,333
كنتُ أطلق رصاصاً قمعياً
.من أجل الهرب

346
00:27:27,334 --> 00:27:32,764
،لقد صوّبتُ للخطأ، على عكسك يا رفيقي
.يا من أرديت شريكك في المُؤخرة

347
00:27:33,155 --> 00:27:36,816
حسناً، دعنا لا نُقلق أنفسنا
..."(بمن أردى المُحقق "مُؤخرة (إسبـ

348
00:27:36,817 --> 00:27:40,468
.(إسبو)... المُحقق (إسبوزيتو)
!اجلس الآن! اجلس وإلاّ سأحبسك

349
00:27:43,616 --> 00:27:44,675
.هُناك

350
00:27:44,922 --> 00:27:48,892
.(في الواقع، دعنا نُناقش طريقة إردائك لـ(جاستن -
.أقول لكما أنّي لمْ أكن الفاعل -

351
00:27:48,892 --> 00:27:54,621
،اسمع، أفهم ذلك، كنتَ غاضباً
.لقد تدخّل في نقلك، وأبعدك عن عمولة كبيرة

352
00:27:54,621 --> 00:27:58,478
.ومن ثمّ تعقبته، وواجهته في ذلك المرآب
.الأغلب أنّك لمْ تكن تقصد قتله

353
00:27:58,478 --> 00:28:00,833
.(أنا لمْ أطلق النار على (جاستن -
.توقف عن الهراء -

354
00:28:00,926 --> 00:28:04,916
.جميع الأدلّة تُشير إليك -
.ولهذا السبب هربتُ منكما -

355
00:28:04,917 --> 00:28:09,463
،اسمعا، لقد كنتُ في ذلك المرآب
.لكن حينما غادرت، كان (جاستن) حياً يُرزق

356
00:28:09,741 --> 00:28:12,970
،)الأمر كما قلتما، واجهتُ (جاستن
.لكنّه إعتذر

357
00:28:12,971 --> 00:28:16,663
،عَلِم أنّه أخطأ بحقي
.لذا أعاد لي اللوحة وغادرت

358
00:28:16,663 --> 00:28:21,353
.ولابدّ أنّ شخصاً آخر جاء بعدي وأرداه قتيلاً -
هل تتوقع منّا تصديق ذلك؟ -

359
00:28:21,796 --> 00:28:25,046
.كلاّ، لكنّها الحقيقة

360
00:28:30,497 --> 00:28:33,109
.هذه القضيّة ضدّ (ليام) ظرفيّة للغاية

361
00:28:33,110 --> 00:28:35,712
حسناً، نأمل أن يُطابق قسم تحليل المقذوفات
.مُسدّسه مع سلاح الجريمة

362
00:28:36,627 --> 00:28:38,550
.أحتاج إلى طعام الآن

363
00:28:38,664 --> 00:28:43,652
،ولعلمكم، حينما أكون جائعة
.فإنّ لديّ نزعة لأغدو نزقة

364
00:28:43,766 --> 00:28:47,355
.أنتِ نزقة؟ لا أصدّق ذلك -
جميلة، أليست كذلك؟ -

365
00:28:47,355 --> 00:28:50,697
كمْ سيستغرق قبلما أعيدها إلى ربّ عملي؟ -
.حسناً، ذلك منوط بالمدّعي العام -

366
00:28:50,698 --> 00:28:51,973
إنّها مُزوّرة، هل تعلمين؟

367
00:28:51,974 --> 00:28:53,311
ماذا؟ -
كيف تعرفين؟ -

368
00:28:53,928 --> 00:28:55,275
.إنّ بإمكانكِ شمّها

369
00:28:55,275 --> 00:28:58,916
اللوحات الزيتيّة تستغرق سنوات عديدة
.حتى تجفّ تماماً

370
00:28:58,916 --> 00:29:02,371
تلك الرائحة حديثة جداً
.لتكون من القرن الـ19

371
00:29:02,372 --> 00:29:05,653
تلك بالتأكيد ليست اللوحة
.التي كانت في حقيبة الضحيّة

372
00:29:05,674 --> 00:29:07,083
ربما كان (ليام) يقول الحقيقة؟

373
00:29:07,083 --> 00:29:10,178
لو كان كذلك، فإنّه سيُفسّر سبب
.تخلّي (جاستن) عن اللوحة بسهولة

374
00:29:10,179 --> 00:29:10,909
.لقد علم أنّها مُزيّفة

375
00:29:10,909 --> 00:29:14,344
ممّا يعني أنّ القاتل الحقيقي لا يزال
.في الخارج مع اللوحة الحقيقيّة

376
00:29:14,345 --> 00:29:18,232
.كمْ أحبّ عندما يكون هُناك تطوّر غير مُتوقع -
.وكمْ أحبّ عندما تكون بطني مُمتلئة -

377
00:29:18,232 --> 00:29:21,348
.سأطلب طعاماً جاهزاً في الحال -
أكل المطاعم؟ -

378
00:29:21,442 --> 00:29:25,453
!بكلّ تأكيد لا
.الطبخ المنزلي فقط

379
00:29:25,463 --> 00:29:29,649
...يجب طبخ كلّ شيءٍ بالبخار بدون
.وأعني بدون... توابل

380
00:29:29,649 --> 00:29:33,598
،إذا شممتُ أو رأيتُ ذرّة ملح
.فإنّ أحداً ما سيتأذى

381
00:29:34,062 --> 00:29:35,933
.أنت توصيلتي يا (كاسل)، دعنا نذهب

382
00:29:37,106 --> 00:29:38,175
.شهيّة طيّبة يا عزيزي

383
00:29:39,914 --> 00:29:40,685
.يا رجل

384
00:29:41,313 --> 00:29:46,013
،ميا)، لو كنتِ تتوقين لوجبة غير حرّيفة)
.فلديّ مُفاجئة لكِ... طبخ والدتي

385
00:29:46,065 --> 00:29:47,618
.(سمعتُ ذلك يا (ريتشارد

386
00:29:47,629 --> 00:29:52,555
،أعتقد أنّي سأقدّر بعض الإمتنان
.بما أنّي أطبخ بالبخار هذه الوجبة السخيفة لك

387
00:29:52,874 --> 00:29:56,062
.(مارثا رودجرز) -
.نعم -

388
00:29:56,063 --> 00:30:00,670
عفواً، أسبق وأن إلتقينا؟ -
.التاسع عشر من (مايو) عام 1999 -

389
00:30:00,671 --> 00:30:05,782
.(رأيتُكِ تؤدّين في (بيبن -
يا إلهي... هل تتذكّر ذلك؟ -

390
00:30:05,793 --> 00:30:09,701
.(خارج خارج مسارح (برودواي -
.(أمّاه، كان ذلك في (نيو جيرسي -

391
00:30:09,722 --> 00:30:14,967
.خارج خارج مسارح (برودواي)، كما قلت
حسناً، أليس هذا لطيفاً؟

392
00:30:14,968 --> 00:30:18,187
إذن هل أحببتِ الإنتاج؟ -
.كلاّ، لقد كرهته -

393
00:30:18,197 --> 00:30:21,961
بالإضافة أنّ المسرح انبعثت منه رائحة
.صلصة جبنة في يوم صيفٍ حار

394
00:30:22,332 --> 00:30:25,541
.لكن أنتِ... لقد كنتِ مُذهلة

395
00:30:25,541 --> 00:30:28,976
حقاً؟ كنتِ طوال اليوم مع مُؤلّف صاحب
.كتبٍ أكثر مبيعاً، ولا كلمة واحدة

396
00:30:29,079 --> 00:30:31,825
لكن 20 ثانية مع أمّي جعلتكِ تتصرّفين
مثل صبيّة في حفلة لـ(تايلر سويفت)؟

397
00:30:31,826 --> 00:30:35,415
.(لا تكن بغيضاً يا (ريتشارد
.إنّها قوّة المسرح

398
00:30:35,827 --> 00:30:40,136
.أكملي، فقد كنتِ تتكلّمين بحماسة مُفرطة -
.كان أدائكِ مُؤثراً للغاية -

399
00:30:40,136 --> 00:30:47,191
.لقد نسيتُ تماماً مدى فظاعة حياتي الحقيقيّة
.كان ذلك... كان ذلك أفضل يوم في حياتي

400
00:30:47,809 --> 00:30:50,308
.يا عزيزتي

401
00:30:51,306 --> 00:30:56,757
.وبالكاد تنبعث منكِ رائحة كريهة -
.صدور هذا الكلام منها لهو إطراء كبير -

402
00:30:59,226 --> 00:31:01,879
.يا (بيكيت)، لقد وجدتُ شيئاً -
.نحن وجدنا شيئاً -

403
00:31:01,880 --> 00:31:02,836
.أجل، هذا ما قلته

404
00:31:02,836 --> 00:31:04,533
.هذا ليس ما قلته -
.حسنا، إنّه ما كنتُ أعني قوله -

405
00:31:04,534 --> 00:31:07,568
حسناً، كلاكما سيحصل على نجمة ذهبيّة
.إذا أخبرني أحدكما ما يجري وحسب

406
00:31:07,568 --> 00:31:13,780
.أجرينا بعض البحث في تاريخ هذه اللوحة المُعذبة -
،تمّت سرقتها خلال الحرب العالميّة الثانية -

407
00:31:13,780 --> 00:31:16,197
وانتهى بها المطاف ضمن مجموعة خاصّة
.قبل ظهورها في مزاد

408
00:31:16,197 --> 00:31:20,012
على ما يبدو، الأعمال الفنيّة المسروقة كهذه
.نادراً ما ينتهي بهم المطاف في أيدي مالكهم

409
00:31:20,013 --> 00:31:22,944
ما علاقة أيّ من هذا بجريمة قتل (جاستن)؟ -
.كلّ شيء -

410
00:31:23,017 --> 00:31:25,012
.لوحة (فان غوخ) مُرتبطة بشخصٍ نعرفه

411
00:31:25,022 --> 00:31:27,521
مَن؟ -
كانت هُناك مطالبة قانونيّة فاشلة قبل عامين -

412
00:31:27,522 --> 00:31:31,121
.نيابة عن العائلة التي تمّت سرقة اللوحة منها -
.واحزري من تقدّم بالمُطالبة -

413
00:31:33,210 --> 00:31:38,085
.مسرورة جداً أنّكِ أردتِ مزيداً من الطعام -
.شُكراً لكِ يا (مارثا)، إنّه مثالي -

414
00:31:38,085 --> 00:31:39,658
.أعتقد أنّ حاسة ذوقي قد نامت

415
00:31:40,944 --> 00:31:44,327
.ذلك سيكون الطعام الخارجي لي ولك -
.أحسنتِ عملاً -

416
00:31:47,085 --> 00:31:47,948
...مرحـ

417
00:31:49,954 --> 00:31:52,083
أمّاه، ما الذي طلبتِه بالضبط؟

418
00:31:54,254 --> 00:31:58,388
.سيّد (كاسل)، سوف تأتي معي -
.كلاّ، لن يفعل ذلك -

419
00:31:58,389 --> 00:32:01,289
.أمّاه... لا بأس
حسناً، إذن من أنت؟

420
00:32:01,289 --> 00:32:04,765
،ليس مُهماً من أكون
.المُهم هُو من تكون أنت

421
00:32:04,827 --> 00:32:09,229
،أنت مُتزوّج لنقيب مركز الشرطة الثاني عشر
.حيث يتمّ حجز قطعة فنيّة مُحدّدة هُناك

422
00:32:09,312 --> 00:32:12,551
.سوف تذهب إلى هُناك وتجلبها لي -
.أعطني سبب واحد وجيه لفعلي ذلك -

423
00:32:13,560 --> 00:32:15,257
.سأعطيك سببين -
!يا إلهي -

424
00:32:15,257 --> 00:32:17,005
.حسناً، أعد... أعد تصويب المُسدّس إليّ

425
00:32:17,005 --> 00:32:20,286
.صوّبه نحوي -
.اسمع، تلك اللوحة تنتمي لعائلتي -

426
00:32:20,431 --> 00:32:23,835
،قضى والدي حياته مُحاولاً إيجادها
.لقد مات مفطور الفؤاد

427
00:32:23,835 --> 00:32:27,116
من المُستحيل أن أدعها
.تجلس في كهف مليونير ما

428
00:32:28,299 --> 00:32:37,298
،حسناً، أفهم ذلك، حقاً، وأريد مُساعدتك بصدق
.لكن لا أستطيع الوصول إلى تلك اللوحة حتى لو حاولت

429
00:32:37,659 --> 00:32:40,322
ولماذا؟ -
.لوسي) لن تدعني أفعل ذلك) -

430
00:32:41,022 --> 00:32:43,243
من (لوسي) بحقّ السماء؟ -
.إنّها وراءك تماماً -

431
00:32:43,244 --> 00:32:44,838
.تقنياً، أنا على يساره

432
00:32:54,671 --> 00:32:56,974
!هل رأيتما ذلك؟
!لقد أفقدته وعيه بلكمة واحدة

433
00:32:56,975 --> 00:32:58,600
.ولمْ يكن الوحيد

434
00:33:15,180 --> 00:33:19,078
ريك)، هل أنت بخير؟) -
.ولا أقرب من ذلك -

435
00:33:20,190 --> 00:33:22,391
أعتقد أنّ (ميا) سترفع دعوى قضائيّة علينا
.وتأخذ منّا كلّ ما لدينا

436
00:33:22,391 --> 00:33:25,990
.أجل، لقد كسر أنفي الجاني للمال -
.لقد إعتذرتُ -

437
00:33:25,991 --> 00:33:31,144
.حسناً، هُناك المزيد من الأخبار السيئة
،لورينزو) ليس القاتل، فقد تحدّثتُ لزملائه بالعمل)

438
00:33:31,144 --> 00:33:33,849
.وإنّ لديه عذر غياب ثابت -
.حسناً، ذلك منطقي -

439
00:33:33,849 --> 00:33:36,379
،)لو كان مُستعداً لقتل (جاستن
،فسيكون بحوزته لوحة (فان غوخ) بالفعل

440
00:33:36,379 --> 00:33:41,130
.وما كان ليطلب منّي سرقة اللوحة المزوّرة -
انتظر، لوحة (فان غوخ) التي استعدتموها هي المُزوّرة؟ -

441
00:33:41,131 --> 00:33:45,317
كيف تعلم بأمر المُزوّرة؟
.لورينزو)، إنّ لديك متاعب جمّة)

442
00:33:45,317 --> 00:33:48,495
.أفضل رهان لديك هُو إخبارنا كلّ شيءٍ تعرفه الآن

443
00:33:48,958 --> 00:33:52,300
لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها
.باحثاً عن تلك اللوحة

444
00:33:52,311 --> 00:33:55,365
حاولتُ جعل رئيسي يشتريها
.حينما سمعتُ بظهورها في مزاد

445
00:33:55,376 --> 00:33:59,130
.لكنّه رفض -
.نعم، لكنّي عرفتُ (جاستن) من بعض توصيلاته -

446
00:33:59,316 --> 00:34:04,798
أجريتُ بعض الأبحاث، وعلمتُ أنّ لدينا ثلاثة أسابيع
.قبلما يتم تحريك اللوحة، لذا ابتكرنا خُطة

447
00:34:05,703 --> 00:34:10,197
(سيسرق (جاستن) عمليّة النقل الخاصّة بـ(ليام
.ويُبدّل لوحة (فان غوخ) بالمُزوّرة

448
00:34:10,332 --> 00:34:12,039
وأنت قدّمت المُزوّرة؟

449
00:34:12,234 --> 00:34:19,948
.كلاّ، منذ البداية، قال (جاستن) أنّه يعرف رجلاً
.لهذا السبب ذهب إلى المرآب... لإلتقاط اللوحة المُزوّرة

450
00:34:20,782 --> 00:34:21,728
.(بيكيت)

451
00:34:22,787 --> 00:34:26,736
.أياً كان من زوّر تلك اللوحة هُو القاتل
.لقد قتل (جاستن) لأجل لوحة (فان غوخ) الحقيقيّة

452
00:34:26,747 --> 00:34:30,069
.لكن (جاستن) أعطى (ليام) المُزوّرة في المرآب -
أجل، إذن؟ -

453
00:34:30,069 --> 00:34:34,028
.(إذن حدث التبادل قبل وصول (ليام -
.ذلك لا يعني أنّ القاتل كان قد رحل -

454
00:34:34,029 --> 00:34:35,345
.من المُمكن أنّه كان يختبئ

455
00:34:35,346 --> 00:34:38,812
ماذا لو أنّ (ليام) وصل إلى هُناك
بينما كان يتمّ عمل التبادل؟

456
00:34:38,812 --> 00:34:40,035
.فحينها سيختبئ القاتل بمكانٍ ما

457
00:34:40,036 --> 00:34:44,602
،صحيح، يرحل (ليام) مع اللوحة المزوّرة
.ويعود القاتل، ويقتل (جاستن) من أجل الحقيقيّة

458
00:34:44,603 --> 00:34:50,527
تلك إحتماليّة، إذن السؤال هُو: كيف نتعرّف
على هذا الرجل الغامض؟

459
00:34:51,525 --> 00:34:52,646
.عن طريق رائحته

460
00:34:52,708 --> 00:34:56,760
،)حسناً، تلك فكرة رائعة يا (كاسل
.لكنّك كسرت الأنف للتو حرفياً

461
00:34:58,797 --> 00:34:59,928
.حسناً، إذن الأمر منوط بنا

462
00:35:04,413 --> 00:35:09,329
،توقف (جاستن) هُنا للإلتقاء بالمُزوّر
.ممّا يعني أنّ (ليام) جاء من هُناك

463
00:35:09,329 --> 00:35:13,823
لابدّ أنّ القاتل توجّه بعيداً من هُنا
.لتجّنب رؤيته من طرف أيّ أحد

464
00:35:13,824 --> 00:35:17,711
،أتعلم، السلالم هي أفضل خيار
.لكن ذلك في الجهة المُقابلة

465
00:35:17,722 --> 00:35:20,180
قالت (ميا) أنّ القاتل انبعثت منه
.رائحة مُزيل طلاء أظافر

466
00:35:20,181 --> 00:35:21,548
.أجل، وهُو أمر غير إعتيادي

467
00:35:22,793 --> 00:35:27,328
ما ذلك الضجيج؟ -
.تبدو كوحدة مُكيّف في آخر عمرها -

468
00:35:27,555 --> 00:35:28,984
.تلك هي -
ماذا؟ -

469
00:35:29,654 --> 00:35:30,713
.مُزيل طلاء الأظافر

470
00:35:30,723 --> 00:35:34,857
رائحته مثل مُزيل طلاء الأظافر
.بسبب مُكوّنه النشط: أسيتون

471
00:35:34,858 --> 00:35:38,663
.وحدات المُكيّفات تُسرّب
.تُسرّب الفريون على وجه الخصوص

472
00:35:38,664 --> 00:35:41,081
...ورائحة الفريون -
.مثل الأسيتون -

473
00:35:41,122 --> 00:35:44,649
.لابدّ أنّ القاتل كان واقفاً بجوار تسريب فريون

474
00:35:45,462 --> 00:35:49,586
،الأغلب أنّه حشر نفسه أمام هذا العمود
.وبتلك الطريقة انتقل الفريون عليه

475
00:35:50,348 --> 00:35:58,792
.وهذا... قد يكون شعره -
.إنّ لدينا حمض القاتل النووي -

476
00:36:03,133 --> 00:36:05,313
.(شُكراً لعودتك يا (غراهام -
.لا مُشكلة -

477
00:36:05,314 --> 00:36:10,086
إذن هل هُناك أيّ تحديث لقضيّة أخي؟ -
.(أجل... (جاستن -

478
00:36:10,148 --> 00:36:15,218
،لقد دفع رسوم دراستك الجامعيّة
أليس كذلك، في المعهد الفنّي؟

479
00:36:15,908 --> 00:36:18,931
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ -
.حسناً، سمعنا أنّك كنتَ رسّاماً مُذهلاً -

480
00:36:18,932 --> 00:36:23,478
.موهوب، وفقاً لأساتذتك -
.لكن مُقامر فاشل -

481
00:36:24,650 --> 00:36:28,476
.أجل، لقد تحققنا
.إنّ لديك مُسجّلات وديون في جميع أنحاء المدينة

482
00:36:28,487 --> 00:36:33,280
في كازينوهات سريّة... نوع المُؤسّسات
.الذي لا يتعامل بلطفٍ حينما لا تدفع دينك

483
00:36:33,434 --> 00:36:36,478
أراهن أنّك إعتقدت أنّه يوم سعدك حينما
.طلب منك أخوك تزوير لوحة (فان غوخ) تلك

484
00:36:37,003 --> 00:36:38,730
.كان (جاستن) سيبيع اللوحة الأصليّة

485
00:36:38,742 --> 00:36:45,180
كلاكما ستتشاركان الأرباح، لكن حينما اكتشفت
.أنّه كان سيهب تلك اللوحة، فإنّك غضبت قليلاً

486
00:36:45,191 --> 00:36:47,875
.ذلك سخيف
.ذلك لا يُثبت أنّي قتلته أيضاً

487
00:36:47,885 --> 00:36:50,281
كلاّ، لكن الشعر الذي في مسرح الجريمة
.يثبت أنّك قتلته

488
00:36:50,292 --> 00:36:54,488
.لقد تحققنا من الحمض النووي
...إنّه مُطابق لأخيك بنسبة 54 بالمئة

489
00:36:54,499 --> 00:36:59,837
.والمعروف أيضاً بالتطابق الأخوي -
أنت مُقامر، صحيح؟ -

490
00:36:59,847 --> 00:37:05,318
بكمْ تودّ المُراهنة أنّ حينما نفحص ذلك الشعر
...ضدّ الحمض النووي من هذا الكأس

491
00:37:07,160 --> 00:37:08,692
هل سيكون مُتطابقاً تماماً؟

492
00:37:10,493 --> 00:37:14,226
.لقد أصدرنا أمراً قضائياً لتفتيش منزلك
ما الذي سنجده هُناك؟

493
00:37:15,245 --> 00:37:18,721
المُسدّس الذي استخدمته؟
لوحة (فان غوخ) الأصليّة؟

494
00:37:22,301 --> 00:37:26,723
،كان أخي، ولمْ أكن أريد قتله
.وإنّما... كنتُ بحاجة إلى المال

495
00:37:32,031 --> 00:37:33,429
إذن، هل يُمكنكِ معرفة الفرق؟

496
00:37:35,250 --> 00:37:37,420
.كلاّ، لا يُمكنني ذلك بتاتاً

497
00:37:38,747 --> 00:37:43,334
،لقد تحدّثتُ إلى المالك الحالي
وأخبرته القصّة كاملة، ولقد تعهّد

498
00:37:43,335 --> 00:37:46,996
أنّه سيُعطيها لمُتحف الولاية
.(بينما يتمّ الحكم في قضيّة عائلة (لورينزو

499
00:37:47,007 --> 00:37:48,961
.إذن نهاية سعيدة نوعاً ما

500
00:37:49,228 --> 00:37:53,445
.حسناً، سُعدتُ بالعمل معكِ -
.أجل، أنا أيضاً -

501
00:37:53,898 --> 00:37:58,516
.لستِ سيئة كشرطيّة -
...شُكراً لكِ، وأنتِ لستِ سيئة كـ -

502
00:38:00,501 --> 00:38:01,951
ماذا... ماذا تعملين بالضبط؟

503
00:38:05,706 --> 00:38:08,040
هل تحتاج إلى مُساعدة؟ -
.ليس منك -

504
00:38:08,627 --> 00:38:14,870
اسمع يا (خافي)... هلا وجدت
مكاناً في قلبك لمُسامحتي؟

505
00:38:21,278 --> 00:38:23,314
.حسناً -
نحن على وفاق؟ -

506
00:38:24,395 --> 00:38:25,032
.أجل

507
00:38:30,350 --> 00:38:31,172
.أنا آسف

508
00:38:31,759 --> 00:38:32,561
.أنا آسف

509
00:38:33,826 --> 00:38:36,191
ماذا، لمْ تقصد فعل ذلك؟ -
!كانت تلك حادثة -

510
00:38:36,192 --> 00:38:39,668
حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة
.مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق

511
00:38:40,317 --> 00:38:44,914
هل سيكون الحال هكذا، حضرة الرقيب؟
.حسناً

512
00:38:46,786 --> 00:38:54,171
،فلنتساوى، العين بالعين، والردف بالردف
.نفّذ إنتقامك، حسناً؟ أردني بمُؤخرتي

513
00:38:54,284 --> 00:38:58,099
.امضِ، الآن
.أردني بمُؤخرتي، هيا

514
00:38:58,172 --> 00:38:59,786
.افعل ذلك في الحال -
.انهض يا رجل -

515
00:38:59,787 --> 00:39:01,730
!دعنا نضع هذا في مكانه الآن
!ضربة سريعة

516
00:39:01,731 --> 00:39:03,088
.إنّه... إنّه يلعب -
.في المُؤخرة تماماً، امضِ -

517
00:39:03,315 --> 00:39:04,497
.إنّك تُحرجني

518
00:39:06,020 --> 00:39:07,295
!توقفا عن ذلك

519
00:39:07,532 --> 00:39:08,694
...حسناً، لقد بدأ ذلك بـ -
هل تعرفان؟ -

520
00:39:08,694 --> 00:39:12,396
،إذا لمْ يكن بإمكانكما حلّ هذه المسألة بمُفردكما
...فستفعلان ذلك في العلاج النفسي، وهذا أمر

521
00:39:12,407 --> 00:39:16,377
."لا "لو"، ولا "وَ"، ولا "لكن = مُؤخرات
.لمْ أكن أقصد الأمر بتلك الطريقة

522
00:39:18,682 --> 00:39:20,821
.كيف... مرحباً

523
00:39:21,088 --> 00:39:23,741
،كيف تشعرين... أو على الأصح
كيف هي حاسّة شمّكِ؟

524
00:39:23,742 --> 00:39:28,144
قال الطبيب أنّ أنفي سيعود
.لوضعه الطبيعي حالما يخفّ التورّم

525
00:39:28,690 --> 00:39:32,176
هل هذه لي؟ -
.أجل، إنّهم من ورق حتى لا تضطرّين لشمّهم -

526
00:39:32,619 --> 00:39:36,290
.إنّي في غاية الأسف على كلّ ما حدث -
.لا تفعل، بربّك -

527
00:39:36,291 --> 00:39:42,884
،لقد فعلتُ أشياء إستثنائيّة البارحة
.وكنتَ مُحقاً، لمْ أكن أعيش حياتي

528
00:39:43,336 --> 00:39:45,105
.وبفضلك، سأعيشها الآن

529
00:39:47,862 --> 00:39:49,733
.حسناً، إذن أظنّ أنّ هذه البطاقة ستُعجبكِ

530
00:39:51,688 --> 00:39:54,989
.إنّهما تذكرتين لمسرحيّة أمّي الجديدة

531
00:39:58,559 --> 00:40:01,171
ميا)، أعتقد فحسب أنّ العالم)
.سيكون مكاناً أفضل بتواجدكِ فيه

532
00:40:08,371 --> 00:40:11,343
هل تعرف؟ من السهل التواجد حولك
.حينما لا أستطيع شمّ رائحتك

533
00:40:13,133 --> 00:40:13,924
.شُكراً

534
00:40:18,328 --> 00:40:19,778
...بيكيت) لا تزال تُحبّك)

535
00:40:21,454 --> 00:40:27,080
بعاطفة، ولست مُضطراً لقياس
.الفيرومونات للإحساس بذلك

536
00:40:37,623 --> 00:40:50,438
...قضيتُ حياتي المهنيّة في تصنيع شذا الحبّ
.للعطور والكولونيا، لكنّهم مُزوّرين... مثل تلك اللوحة

537
00:41:25,184 --> 00:41:31,098
...(ما بينك أنت و(بيكيت
.ذلك الآن الصنف الأصلي

538
00:41:43,050 --> 00:41:44,016
بيكيت)؟)

539
00:42:24,557 --> 00:42:27,390
برومو قصير للحلقات القادمة
وموعد عودة المسلسل

540
00:42:29,186 --> 00:42:33,289
،بعد ثلاثة أسابيع
.سيعود (كاسل) مع حلقات جديدة

541
00:42:33,301 --> 00:42:35,048
.في يوم الإثنين التاسع من نوفمبر

542
00:42:35,793 --> 00:43:02,373
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

