1
00:00:03,109 --> 00:00:06,544
وفقًا لعائلة هذا الرجل ، لم يكن مدخنًا

2
00:00:06,588 --> 00:00:09,389
لكن الحقيقة هي أنه كان يدخن علبتين يوميًا

3
00:00:09,424 --> 00:00:10,889
في سيارته ولمدة عشرون سنة

4
00:00:10,924 --> 00:00:12,958
عندما تنام زوجته وأطفاله 

5
00:00:12,993 --> 00:00:16,129
أحيانًا شعور المريض بالخزي هي المشكلة الكبرى 

6
00:00:16,163 --> 00:00:17,796
يحاولون إخفائه عنا

7
00:00:17,831 --> 00:00:19,298
ولكن لاتستطيع الاختباء من الجراح

8
00:00:19,333 --> 00:00:20,633
لأن الجسد لايكذب

9
00:00:20,667 --> 00:00:23,769
الحقيقة هنا وبإمكان الجميع رؤيتها

10
00:00:23,803 --> 00:00:27,705
ولاحاجة لقول كلمة واحدة

11
00:00:30,276 --> 00:00:35,013
إذا ... أنا ودلوكا لانتحدث أساسًا 

12
00:00:36,682 --> 00:00:38,250
مثلكما أنتما الاثنتان

13
00:00:38,284 --> 00:00:39,618
ولكن الفرق

14
00:00:39,652 --> 00:00:41,620
واضح

15
00:00:45,423 --> 00:00:46,757
نعم ، أعني ، نلقى التحية على بعض

16
00:00:46,791 --> 00:00:49,393
ولكن ، لانتحدث

17
00:00:49,427 --> 00:00:52,796
أعني ، أقصد بعد ممارسة الجنس الرائعة

18
00:00:53,798 --> 00:00:56,233
بمجرد ماتنتهي منها

19
00:00:56,268 --> 00:00:59,736
تعتقدين أنه سيصبح من السهل بدء المحادثة 

20
00:01:06,644 --> 00:01:08,144
لذا

21
00:01:08,179 --> 00:01:10,746
تلك المرأة ستبدأ اليوم .. الطبيبة المقيمة من مستشفى ديلارد

22
00:01:10,781 --> 00:01:12,848
هل تريدان التحدث عن ذلك ؟ 

23
00:01:12,883 --> 00:01:14,817
لأنه يجب عليكما 

24
00:01:18,854 --> 00:01:20,722
لم أعد أشعر بحرقة عند التبول

25
00:01:36,905 --> 00:01:38,429
إنه يومك الأول .. كيف هو

26
00:01:38,454 --> 00:01:40,808
لابأس

27
00:01:40,842 --> 00:01:42,310
ليس عليك فعل ذلك

28
00:01:54,555 --> 00:01:55,755
مرحبا

29
00:01:55,789 --> 00:01:58,325
هل يمكنكم إخباري عن كيفية معرفة عمن سأكون تحت اشرافه ؟

30
00:01:59,493 --> 00:02:00,827
أعني .. أيّ مشرف ؟ 

31
00:02:00,861 --> 00:02:02,395
عليك أن تسأليها 

32
00:02:02,430 --> 00:02:05,865
ربما أكون غير مؤهلة للرد على ذلك

33
00:02:05,899 --> 00:02:07,867
تفقدي بريدك الالكتروني فحسب

34
00:02:09,902 --> 00:02:11,503
شكرًا لك

35
00:02:11,538 --> 00:02:13,672
كما تعلمين نقل المقيمين

36
00:02:13,707 --> 00:02:15,341
عادة مايقومون بأول تدوير

37
00:02:15,375 --> 00:02:17,543
رئيس الجراحة العامة،مما يعني انها ستكون انتِ 

38
00:02:17,577 --> 00:02:20,346
و كما تعلمين أن آخر مستجدة منقولة 

39
00:02:20,380 --> 00:02:23,749
بينولبي بليك ستبدأ اليوم 

40
00:02:23,783 --> 00:02:27,752
لذا تفهمين ان هذا من الممكن أن يحدث

41
00:02:27,786 --> 00:02:29,053
ماهو الـذي سيحدث ؟  

42
00:02:29,087 --> 00:02:31,822
الدكتورة بليك تحت اشرافك 

43
00:02:31,857 --> 00:02:36,193
على أية حال ، دكتور ويبر عرض تولي المهمة 

44
00:02:36,228 --> 00:02:38,496
أو استطيع انا ان اتولاها ، فقط عليك قول الكلمة 

45
00:02:38,530 --> 00:02:40,030
سأقبل ببليك 

46
00:02:40,065 --> 00:02:41,198
لستِ مجبورة على ذلك 

47
00:02:41,233 --> 00:02:43,567
أنا الرئيسة العامة وهذه الوظيفة

48
00:02:43,601 --> 00:02:45,402
متأكدة ؟

49
00:02:45,436 --> 00:02:47,738
طبعًا ، سأقوم بذلك

50
00:02:59,216 --> 00:03:01,384
سيدي ، لايمكنك ايقاف سيارتك هنا

51
00:03:01,418 --> 00:03:03,386
لا ، انا
انا سوف اتوقف للحظات فقط

52
00:03:03,420 --> 00:03:04,287
لا ، إنه للمرضى فقط

53
00:03:04,321 --> 00:03:05,888
نعم ، نعم لدي مريض لاتقلق

54
00:03:07,658 --> 00:03:08,991
حسنًا

55
00:03:10,460 --> 00:03:13,729
نحن قليلًا متأخرون ولكننا وصلنا

56
00:03:13,764 --> 00:03:15,731
هل أنت جاهز لهذا ؟

57
00:03:15,766 --> 00:03:16,532
نعم

58
00:03:16,566 --> 00:03:18,600
قمت بهذه العملية منذ سنة مضت

59
00:03:18,634 --> 00:03:19,768
تبدو رائعة

60
00:03:19,802 --> 00:03:22,069
ونحن سنقوم مرة أخرى بمثل هذه العملية ؟ 
- نعم 

61
00:03:22,104 --> 00:03:26,308
ستحضر ابريل طفل من الأردن مصاب بداء أولييه ( الورم الغضروفي الباطني)

62
00:03:26,342 --> 00:03:27,575
تستطيع أن ترى أن هذه هي الأورام الغضروفية

63
00:03:27,610 --> 00:03:28,810
أورام غضروفية

64
00:03:28,844 --> 00:03:31,045
إنها تنمو بنمو الصفائح ، أليس كذلك ؟ -
- بالضبط

65
00:03:31,079 --> 00:03:33,481
ولهذا سترغب بإجراء استئصال موضعي واسع 

66
00:03:33,516 --> 00:03:34,981
لتكشف العظم وأصل إليه

67
00:03:35,016 --> 00:03:36,283
ونعيد تشكيل اليد

68
00:03:36,318 --> 00:03:39,085
انتظر ..أنا سأقوم بذلك ؟

69
00:03:39,120 --> 00:03:40,887
سأقوم بتشريح الورم ؟ 

70
00:03:40,922 --> 00:03:42,556
فكّرت بهذا 

71
00:03:42,590 --> 00:03:43,791
إذا كنت مستعدًا لذلك 

72
00:03:43,825 --> 00:03:45,826
بالطبع نعم ، أنا كذلك

73
00:03:45,860 --> 00:03:47,928
هل أنت جاهز ؟ إنهم في طريقهم إلينا 

74
00:03:47,962 --> 00:03:50,798
لما لا تتجه إلى قسم طب الأطفال وتساعده على الاستعداد 

75
00:03:50,832 --> 00:03:52,298
نعم 

76
00:03:56,002 --> 00:03:57,737
شكرًا لفعلك هذا 

77
00:03:57,771 --> 00:04:00,406
اسمعي ، إنها حالة كبيرة، وسنقوم باستئصال الورم فقط 

78
00:04:00,441 --> 00:04:02,007
إنه طفل جميل 

79
00:04:02,042 --> 00:04:03,810
إنه طفل رائع 

80
00:04:03,844 --> 00:04:05,345
لقد عانى الأمرين في الأردن 

81
00:04:05,379 --> 00:04:08,180
 و هو لم يستسلم قط

82
00:04:08,215 --> 00:04:09,948
ومنذ أن فقد عائلته وهو يعيش بالمستشفى 

83
00:04:09,982 --> 00:04:11,783
ونحن .. نحن أعطيناه كل هذه الأعمال الغريبة لفعلها  

84
00:04:11,818 --> 00:04:13,518
ابريل ، يمكنك التوقف عن ترويجه 

85
00:04:13,553 --> 00:04:15,320
اتفقنا ؟ إنه سيحدث

86
00:04:15,355 --> 00:04:17,088
سنقوم بها لذا 

87
00:04:18,190 --> 00:04:20,792
جيد ، كنت فقط

88
00:04:20,827 --> 00:04:22,927
أشكرك على وضع خلافاتنا جانبًا  

89
00:04:22,962 --> 00:04:24,830
لنذهب لرؤيته

90
00:04:36,007 --> 00:04:37,875
نعم

91
00:04:39,544 --> 00:04:42,012
أفهم بأنني تحت إشرافك اليوم 

92
00:04:42,046 --> 00:04:43,880
هذا صحيح

93
00:04:43,914 --> 00:04:45,882
د.قراي أريد أن أقول

94
00:04:45,916 --> 00:04:48,852
لا أريد أن يبدو اليوم غريبًا أو غير مريحًا 

95
00:04:48,886 --> 00:04:50,152

لذا لاتجعليه غريبًا أو غير مريحًا 

96
00:04:50,187 --> 00:04:51,187
مثلما تفعلين الآن

97
00:04:53,023 --> 00:04:54,891
إذا كان هنالك أي شيء استطيع ..

98
00:04:54,925 --> 00:04:56,860
 استشارة في الطوارىء  .. سنمشي

99
00:05:02,432 --> 00:05:05,133
روبرت ماثيو في الثلاثينيات من عمره وقع من أعلى طابقين من السلالم  

100
00:05:05,167 --> 00:05:06,402
احتمالية فقدانه الوعي

101
00:05:06,436 --> 00:05:07,870
كان يشتكي من ألم باطني 

102
00:05:07,904 --> 00:05:09,905
استطيع ترتيب صورة مقطعية للرأس أو استدعاء طبيب أعصاب 

103
00:05:09,939 --> 00:05:11,973
كل ما أحتاجه هو أشعة الفوق السمعية 

104
00:05:15,678 --> 00:05:16,844
لا 

105
00:05:16,879 --> 00:05:18,312
 اهدأ 

106
00:05:18,346 --> 00:05:20,314
كلا ، علي أن أذهب

107
00:05:21,717 --> 00:05:24,051
اهدأ

108
00:05:24,085 --> 00:05:27,755
فعلت شيء سيء ، جدًا سيء وأنا ..

109
00:05:27,790 --> 00:05:28,890
أين أنا  ؟

110
00:05:28,924 --> 00:05:29,990
كيف وصلت ُإلى هُنا ؟

111
00:05:30,025 --> 00:05:31,358
اهدأ ، لقد وقعت من احد السلالم

112
00:05:31,393 --> 00:05:33,760
كنت أحاول الوصول لعلو الجوقة 

113
00:05:33,795 --> 00:05:34,795
شرفة الكنسية ؟

114
00:05:34,829 --> 00:05:37,230
أنا القديس في كنيسة اللوثريين الأولى وتعرضت ..

115
00:05:37,264 --> 00:05:38,398
وقد وقع حادث 

116
00:05:38,433 --> 00:05:40,567
أنا بالخطأ .. 

117
00:05:40,601 --> 00:05:42,068
يا إلهي علي الذهاب

118
00:05:42,102 --> 00:05:43,002
أنت

119
00:05:43,037 --> 00:05:44,504
حسنًا اسمع ياروبرت ، عليك أن تهدأ

120
00:05:44,539 --> 00:05:46,005
أو ستزيد الأمر سوءًا ، اتفقنا ؟ 

121
00:05:46,040 --> 00:05:47,941
ليس بالأمر الهين

122
00:05:47,975 --> 00:05:49,375
أرسلته للجميع

123
00:05:49,410 --> 00:05:50,676
ماذا أرسلت ؟

124
00:05:50,710 --> 00:05:52,377
لنشرة الكنسية 

125
00:05:52,412 --> 00:05:54,747
أردت ارفاق ملف فيديو لعبة الكرة الطائرة للشباب 

126
00:05:54,781 --> 00:05:58,684
وأنا كنت أتواعد مع شخص .. امرأة

127
00:05:58,718 --> 00:06:01,687
لطيفة ولكن .. امرأة تحب المغامرة نوعًا ما

128
00:06:01,721 --> 00:06:03,255
ولكن لطيفة 

129
00:06:03,289 --> 00:06:04,356
حسنًا لقد فقدت تركيزي  

130
00:06:05,625 --> 00:06:06,892
أرفقت الفيديو الخطأ

131
00:06:10,830 --> 00:06:13,030
أرسلت شريطًا جنسيًا 

132
00:06:13,065 --> 00:06:14,365
إلى جميع أفراد مجموعتي الدينية

133
00:06:14,399 --> 00:06:16,701
يا إلهي 

134
00:06:16,727 --> 00:06:19,626
نعم ، هل يمكن ألّا نتحدث عنه الآن؟ 

135
00:06:19,900 --> 00:06:22,336
ركبت طائرة وقطار وباص 

136
00:06:22,370 --> 00:06:24,670
وثلاث سيارات وطائرة مروحية 

137
00:06:24,705 --> 00:06:25,971
هذا رائع ! 

138
00:06:26,005 --> 00:06:29,342
كمال ، أريدك أن تقابل الدكتور ايفري

139
00:06:29,376 --> 00:06:31,244
- هو من سيقوم بأداء العملية  
- مرحبًا 

140
00:06:31,278 --> 00:06:33,479
انت هو .. الرجل ؟ 

141
00:06:34,448 --> 00:06:36,148
"الرجل"؟

142
00:06:36,182 --> 00:06:38,484
تلك هي ! الآلة 

143
00:06:38,518 --> 00:06:39,852
نايثن 

144
00:06:39,886 --> 00:06:42,186
- مرحبًا 
- أهلا يارجل 

145
00:06:42,221 --> 00:06:44,922
شكرًا لك لإحضاره إلى هنا

146
00:06:44,957 --> 00:06:45,923
 بالطبع  ،لاعليك

147
00:06:45,958 --> 00:06:48,760
أنا ونايثن عملنا سوية في آخر جولة 

148
00:06:48,794 --> 00:06:52,330
- دكتور ريقز .. هذا جاكسون .. الدكتور ايفري 


149
00:06:52,365 --> 00:06:53,732
- نايثن ريقز 
- أهلًا 

150
00:06:53,766 --> 00:06:54,532
- أهلًا 
- جراح أورام ؟ 

151
00:06:54,567 --> 00:06:56,534
جراحة القلب ، ولكن بعيدًا هناك 

152
00:06:56,569 --> 00:06:58,369
جلّ ماتراه هي الأورام ، كما تعلم 

153
00:06:58,403 --> 00:07:00,504
نعم طبعًا 

154
00:07:00,538 --> 00:07:02,939
دكتور ريقز إنه ( الرجل) 

155
00:07:03,808 --> 00:07:05,208
ماهو ( الرجل) ؟ 

156
00:07:05,243 --> 00:07:06,310
أول مرة قابلنا فيها كمال 

157
00:07:06,344 --> 00:07:08,445
كيبنر قالت : " أنا أعرف الرجل الذي يستطيع معالجة يدك "

158
00:07:08,480 --> 00:07:10,681
ومنذ ذلك الحين وهو يتحدث عن مقابلة " الرجل " 

159
00:07:10,715 --> 00:07:14,718
 إذًا كمال ، لنلقي نظرة 

160
00:07:24,961 --> 00:07:27,697
لنرفع يدك هنا للأعلى 

161
00:07:27,731 --> 00:07:29,999
حسنًا انظر لهذا 

162
00:07:43,746 --> 00:07:45,880
 هل تستطيع اصلاحها 

163
00:07:49,984 --> 00:07:51,018
تلك هي الخطة 

164
00:07:54,956 --> 00:07:56,791
لم تخبريني أبدًا قط أنه في مرحلة متقدمة

165
00:07:56,825 --> 00:07:58,459
الأورام ضخمة جدًا 

166
00:07:58,493 --> 00:07:59,427
 حسنًا ربما أكون قد قللت منها بعض الشيء 

167
00:07:59,461 --> 00:08:00,528
قللتي منها ؟ هذا يبدو مستحيلًا 

168
00:08:00,562 --> 00:08:03,397
انا لا أفهم ، ارسلتي إليه الفحوصات .. أليس كذلك ؟ 

169
00:08:03,432 --> 00:08:05,032
ألم ترى الفحوصات ؟ 

170
00:08:06,034 --> 00:08:08,802
أخبرتني بأن الفحوصات قد فُقدت في الأردن 

171
00:08:08,836 --> 00:08:09,902
لم أرغب بأن يرى الفحوصات 

172
00:08:09,937 --> 00:08:10,903
انتظري ، ماذا ؟ 

173
00:08:10,938 --> 00:08:12,104
كيبنر  ،ماهذا بحق الجحيم ؟ 

174
00:08:12,139 --> 00:08:13,573
لقد كذبتي 

175
00:08:13,607 --> 00:08:15,107
لو رأيت الفحوصات لربما رفضت 

176
00:08:15,142 --> 00:08:17,910
ورغبت منك أن تقابل الولد الصغير 

177
00:08:17,945 --> 00:08:19,512
وإنه هنا الآن 

178
00:08:19,547 --> 00:08:20,947
لذا كيف نستطيع مساعدته ؟ 

179
00:08:22,588 --> 00:08:29,898
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
ترجمة إلى اللغة العربية 
Nourahasan


180
00:08:33,325 --> 00:08:34,925
مرحبا ، إذًا بليك تحت اشراف ميرديث ؟ 

181
00:08:34,959 --> 00:08:35,792
يبدو ذلك 

182
00:08:35,827 --> 00:08:37,361
- استكون بخير ؟
-لا أعلم 

183
00:08:37,396 --> 00:08:38,562
لم نتحدث منذ الحفلة

184
00:08:38,595 --> 00:08:39,762
 فهي تشعر بأني في صفّ ميرديث 

185
00:08:39,796 --> 00:08:40,796
وأنا كذلك ، كما تعلم 

186
00:08:40,831 --> 00:08:41,898
ولكن ذلك لايعني أيضًا أنني لست في صفّ بيني 

187
00:08:41,932 --> 00:08:45,434
والآن ميرديث لاتتحدث إلى حتى لذلك إنها مسألة ربح-ربح

188
00:08:46,636 --> 00:08:48,404
ياإلهي

189
00:08:48,438 --> 00:08:50,439
ثمانية وسبعون رسالة جديدة 

190
00:08:51,474 --> 00:08:54,376
إنهم يعلمون 

191
00:08:54,411 --> 00:08:55,977
جميعهم يعلمون 

192
00:08:57,914 --> 00:09:00,015
ماهو تقييمك 

193
00:09:00,050 --> 00:09:01,483
- حسنا ، اعتقد 
- لست أنت بل بليك 

194
00:09:02,651 --> 00:09:04,419
أظهرت الموجات فوق الصوتية وجود سوائل في جيبة موريسون 
(الردب الكبدي الكلوي )

195
00:09:04,453 --> 00:09:05,719
علينا إجراء الأشعة المقطعية على البطن 

196
00:09:05,754 --> 00:09:07,688
وعماذا نبحث في الأشعة المقطعية ؟

197
00:09:07,722 --> 00:09:10,191
نريد استبعاد النزيف من الكبد أو الطحال 

198
00:09:10,225 --> 00:09:11,859
وعلينا أيضًا تقييم الحيز خلف الصفاق 

199
00:09:11,893 --> 00:09:13,627
وإذا كان يوجد نزيف نشط  تظهره الأشعة المقطعية 

200
00:09:13,662 --> 00:09:15,096
 نقوم بترتيب موعد له لشق البطن

201
00:09:15,130 --> 00:09:16,431
 ألم تنسي شيئًا ؟ 

202
00:09:16,465 --> 00:09:18,899
تفقدنا فقرات العمود الفقري

203
00:09:18,934 --> 00:09:21,634
أرسلنا دمه إلى لجنة الأورام وفحص السموم 

204
00:09:21,669 --> 00:09:23,570
نسبة الكحول 

205
00:09:23,604 --> 00:09:25,705
وأيضًا ؟ 

206
00:09:26,907 --> 00:09:28,241
نطلب فئة دم ونجري اختبار

207
00:09:28,276 --> 00:09:30,444
بالتأكيد 

208
00:09:30,478 --> 00:09:32,579
  واضح أنني قد تخطيت ذلك 

209
00:09:32,613 --> 00:09:34,114
حسنًا دعينا لانتخطى الخطوات 

210
00:09:34,148 --> 00:09:35,815
نحن بالمستوى الأول لمركز الأورام 

211
00:09:35,849 --> 00:09:37,483
أحتاج لمعرفة ما علمتك إياه ديلارد

212
00:09:37,517 --> 00:09:40,719
لنزوده بالسوائل ونجهزه للأشعة المقطعية  

213
00:09:44,124 --> 00:09:45,657
لم أكذب ، أنا 

214
00:09:45,692 --> 00:09:47,159
لويتي الحقيقة .. قليلًا 

215
00:09:47,194 --> 00:09:48,727
حتى انكسرت 

216
00:09:48,761 --> 00:09:50,662
كانت كذبة بيضاء 

217
00:09:50,697 --> 00:09:52,631
حسنًا كانت كذبة سيئة ولكن لسبب جيد 

218
00:09:52,665 --> 00:09:54,499
كما تعلم أنك لم تقول نعم لأي شيء مؤخرًا 

219
00:09:54,533 --> 00:09:55,600
ليس عندما يأتي الأمر مني 

220
00:09:55,634 --> 00:09:57,569
انظري إلى الفحوصات ، ابريل

221
00:09:57,603 --> 00:10:00,338
هذه المناطق كلها غضاريف 

222
00:10:00,372 --> 00:10:02,173
وعلى الأرجح دمرت أي عظام في طريقها 

223
00:10:02,208 --> 00:10:03,408
ياشباب إننا لانعلم حتى 

224
00:10:03,442 --> 00:10:05,643
ما إذا كان هناك مايمثّل اليد تحت كل هذه الأشياء 

225
00:10:05,677 --> 00:10:07,645
هل يمكنك حتى اصلاح الأوتار وحزم الأوعية العصبية 

226
00:10:07,679 --> 00:10:08,679
ذلك غير مؤكد 

227
00:10:08,714 --> 00:10:10,581
حسنًا ( هوبكنز اند كيس ويسترن ) قد عالجوا حالات مماثلة 

228
00:10:10,615 --> 00:10:12,316
أعادوا بنائها باستخدام طعوم العظام 

229
00:10:12,350 --> 00:10:13,617
وحتى أنا فعلتها ولكن تعلمين أن تلك الحالات 

230
00:10:13,651 --> 00:10:14,851
لاتقارن بحالة كمال 

231
00:10:14,885 --> 00:10:16,120
ابريل ، انه يرفض 

232
00:10:16,154 --> 00:10:18,755
انظر ، سوف نستمر بالبحث حتى نجد أحد ما  

233
00:10:18,789 --> 00:10:21,658
 وكلهم سيقولون نفس الشيء 

234
00:10:23,128 --> 00:10:24,261
شكرًا لك  

235
00:10:24,295 --> 00:10:26,330
اشكرك على تخصيص وقتك 

236
00:10:28,965 --> 00:10:30,333
 انظر أنا لم أرفض 

237
00:10:30,367 --> 00:10:34,003
أنا اقول بأنني سأجري تحليلًا للخلايا 

238
00:10:34,037 --> 00:10:35,938
 لنستطيع جميعنا الحصول على الصورة الكاملة

239
00:10:35,972 --> 00:10:37,706
عما نتعامل معه الآن 

240
00:10:38,975 --> 00:10:40,109
أشكرك 

241
00:10:43,713 --> 00:10:47,616
سمعت بأن هنالك سائق سيء في البيت

242
00:10:47,650 --> 00:10:49,251
عمي ريتشارد 

243
00:10:51,687 --> 00:10:54,789
يارجل .. تبدو أصلعًا 

244
00:10:54,823 --> 00:10:56,691
وأنت تبدو عجوزًا 

245
00:10:57,793 --> 00:10:59,361
عمي ريتشارد ؟ 

246
00:10:59,395 --> 00:11:02,329
نعم أنا وأديل تعرفنا على زوجته المرحومة لويس 

247
00:11:02,364 --> 00:11:03,664
قبل عقد قراننا 

248
00:11:03,698 --> 00:11:04,865
  بمبي وأنا نعرف بعضنا منذ زمن طويل

249
00:11:04,899 --> 00:11:07,268
بمبي ؟ لماذا بمبي بالذات ؟ 

250
00:11:09,070 --> 00:11:10,103
صباح الخير آنجلا 

251
00:11:12,474 --> 00:11:14,141
أخبرني عن الحادث

252
00:11:14,176 --> 00:11:15,643
كيف وقع 

253
00:11:15,677 --> 00:11:17,511
كل ما أعرفه هو أنني ضغطت على المكابح 

254
00:11:17,546 --> 00:11:18,978
ولكن السيارة استمرت بالسير 

255
00:11:19,012 --> 00:11:20,112
مباشرة إلى شجرة 

256
00:11:21,315 --> 00:11:24,551
لديها انزياح شديد في كسر الترقوة  

257
00:11:24,585 --> 00:11:27,387
ونبض ضعيف في ذراعها الأيمن 

258
00:11:27,421 --> 00:11:28,354
وماذا عن بول 

259
00:11:28,389 --> 00:11:30,690
سأكون بخير ، حصلت انجلا على اسوأ مافي الأمر  

260
00:11:30,724 --> 00:11:32,559
لازلت اريد اجراء فحص لك  أيضًا ، للاطمئنان فقط 

261
00:11:32,593 --> 00:11:34,694
إذًا سأذهب لترتيب موعد للتصوير المقطعي المحوسب   

262
00:11:34,728 --> 00:11:36,461
هل يبدو ذلك جيدًا بالنسبة لك يا بمبي ؟ 

263
00:11:36,496 --> 00:11:38,397
لقد اكتفيت من هذا 

264
00:11:38,431 --> 00:11:39,531
عذرًا 

265
00:11:39,566 --> 00:11:41,333
دكتور بمبي 

266
00:11:48,675 --> 00:11:50,676
أخبريني بما ترين 

267
00:11:50,710 --> 00:11:52,310
سوائل خلف الصفاق 

268
00:11:52,344 --> 00:11:54,645
حول ماذا ؟ كوني أكثر تحديدًا 

269
00:11:58,684 --> 00:11:59,783
الكلية اليمنى

270
00:11:59,818 --> 00:12:03,754
  إنها اصابة من الدرجة الرابعة مع تسرّب نشط 

271
00:12:03,788 --> 00:12:06,557
سنتحاج إلى بضع البطن 

272
00:12:06,592 --> 00:12:08,092
هل علي الاتصال بالطابق الأعلى ؟ 

273
00:12:08,126 --> 00:12:10,694
 ماذا لدينا ؟

274
00:12:10,728 --> 00:12:13,930
جاء مريض ولديه صدوع في رأسه و يمر بغيبوبة غلاسكو 

275
00:12:13,964 --> 00:12:15,498
فقد وعيه في الموقع 

276
00:12:15,533 --> 00:12:16,366
 هل يمكنك الأشعة المقطعية للرأس 

277
00:12:16,400 --> 00:12:18,568
 ليصبح بمقدورنا أن نشق بطنه ؟ 

278
00:12:18,603 --> 00:12:21,671
لايوجد تحوّل أو كدمات أو نزيف 

279
00:12:21,706 --> 00:12:23,172
ارتجاج بسيط 

280
00:12:23,207 --> 00:12:25,609
سأجري اختبار سريع ، ولكنه جاهز للعملية 

281
00:12:25,643 --> 00:12:28,244
هل هذا هو القديس الذي منح جماعته  المتدينة

282
00:12:28,278 --> 00:12:30,412
مباركة خاصة ؟ 

283
00:12:30,447 --> 00:12:32,381
ينتشر الكلام بسرعة 

284
00:12:32,415 --> 00:12:33,382
في جميع انحاء المستشفى 

285
00:12:33,416 --> 00:12:36,218
اراهن أن مقاعد الكنسية ستمتلىء في يوم الأحد 

286
00:12:40,757 --> 00:12:43,258
راقبي أي تشوهات عصبية 

287
00:12:43,292 --> 00:12:45,693
سأجري فحصًا آخر بعد العملية

288
00:12:45,728 --> 00:12:47,428
 بليك ، جهزيه للنقل 

289
00:12:47,463 --> 00:12:49,196
إدواردز عليك أن تريها اين المكان 

290
00:13:00,975 --> 00:13:03,644
ألا يكفي وجودها بنفس المبنى 

291
00:13:03,678 --> 00:13:05,646
    لتقومين بدعوتها لتكون تحت خدمتك أيضا ؟ 

292
00:13:05,680 --> 00:13:07,614
 أنا أحاول ان اترفع 

293
00:13:07,649 --> 00:13:09,549
وعليك ذلك أيضًا 

294
00:13:09,584 --> 00:13:12,919
 كلا ، كان عليك انهاء الأمر تلك الليلة 

295
00:13:14,855 --> 00:13:16,556
انسي الأمر

296
00:13:16,591 --> 00:13:18,857
كنا في حال أفضل عندما لم نكن نتحدث مع بعضنا 

297
00:13:23,930 --> 00:13:27,333
وكما خشيت اظهرت تحاليل الخلايا وجود خلايا مشوهة في الورم  

298
00:13:27,367 --> 00:13:28,634
كلا الجانبين 

299
00:13:29,670 --> 00:13:31,737
- حسنًا نحتاج للوصول إلى هناك بأسرع مايمكن 
- اسمعي يا أبريل

300
00:13:31,772 --> 00:13:34,673
لا يوجد طريقة معينة لاستئصال كل الورم 

301
00:13:34,707 --> 00:13:38,810
لذا علي اقتراح  .. البتر 

302
00:13:38,844 --> 00:13:40,512
لكلا اليدين

303
00:13:40,546 --> 00:13:41,646
كلا

304
00:13:41,681 --> 00:13:43,915
انها افضل فرصة قبل أن يتطور لسرطان  

305
00:13:43,949 --> 00:13:46,584
لا . احضرته إلى إليك للحفاظ على يديه 

306
00:13:46,619 --> 00:13:48,152
هكذا سنقوم بإنقاذ حياته  

307
00:13:48,187 --> 00:13:49,788
لا أعلم 

308
00:13:49,822 --> 00:13:51,255
لا أرى كيف سينجو هناك 

309
00:13:51,290 --> 00:13:52,956
بدون يدين وبدون من يرعاه 

310
00:13:52,990 --> 00:13:54,692
اتفهم ذلك ، انا آسف 

311
00:13:54,726 --> 00:13:56,860
كان بإمكاني إخبارك بذلك مسبقًا لو  حصلت على كافة المعلومات 

312
00:13:56,894 --> 00:13:57,994
تعني لكنت استسلمت منذ البداية

313
00:13:58,029 --> 00:14:00,197
نعم انت ِ محقة لأنه لايوجد شيء يمكننا فعله 

314
00:14:00,231 --> 00:14:01,465
يمكنك المحاولة 

315
00:14:01,499 --> 00:14:02,433
يمكنك أن تبذل جهدًا 

316
00:14:02,467 --> 00:14:04,601
بدلًا من الاستسلام والابتعاد 

317
00:14:04,636 --> 00:14:05,803
وانت لاتعتقدين بأنني أريد هذا ؟ 

318
00:14:05,837 --> 00:14:06,804
حسنًا ، لن نفعل هذا 

319
00:14:06,838 --> 00:14:08,705
هل يمكنك تركنا لوحدنا ثواني من فضلك ؟ 

320
00:14:08,739 --> 00:14:09,706
 بالطبع ، سوف أرحل 

321
00:14:09,740 --> 00:14:12,208
وسأصطحب كمال معي ، اتفقنا ؟ 

322
00:14:12,242 --> 00:14:14,644
لأن هذا الأمر ليس متعلق بكما  انتما الاثنان 

323
00:14:14,678 --> 00:14:17,780
 هذا الأمر يتعلق بولد صغير والذي شهد مقتل عائلته 

324
00:14:17,815 --> 00:14:19,148
والذي رأى بيته يحترق تمامًا 

325
00:14:19,182 --> 00:14:20,717
والذي كان بالإمكان أخذه إلى تجنيد الأطفال 

326
00:14:20,751 --> 00:14:22,685
لولا تشوه يديه 

327
00:14:22,720 --> 00:14:24,320
وهو لايملك الوقت 

328
00:14:24,355 --> 00:14:26,688
لكما حتى تتصالحان 

329
00:14:26,723 --> 00:14:28,557
وهو يستحق أفضل رعاية يمكنه الحصول عليها  

330
00:14:28,591 --> 00:14:30,191
وسأحرص على أن يجدها

331
00:14:31,927 --> 00:14:34,195
لماذا احضرتيه لي ؟ 

332
00:14:34,230 --> 00:14:36,231
رأيتِ الفحوصات وانت جراحة ماهرة

333
00:14:36,265 --> 00:14:37,499
وقد علمت ان هذه الحالة ميؤوس منها 

334
00:14:37,533 --> 00:14:38,967
انا لست يائسة 

335
00:14:39,001 --> 00:14:40,869
ولا أعلم لما أنت يائس

336
00:14:40,903 --> 00:14:43,838
لأنه لايوجد هنا شيء لإنقاذه 

337
00:14:51,128 --> 00:14:54,297
ماهو الجزء الأصعب في استئصال الكلية الجزئي ؟

338
00:14:54,331 --> 00:14:56,967
اعتقد انه من الضروري - 
- لم أقصدك .. أقصد بليك 

339
00:14:57,001 --> 00:14:58,501
تعبئة القولون بشكل سريع 

340
00:14:58,535 --> 00:15:00,002
  للحصول على رؤية كافية للكلية 

341
00:15:00,036 --> 00:15:00,970
بمجرد وصولك للسنة الثالثة 

342
00:15:01,004 --> 00:15:02,337
من المفترض انك تعرفين هذه الجراحة عن قلب 

343
00:15:02,372 --> 00:15:03,639
- انا كذلك
- حسنًا

344
00:15:03,673 --> 00:15:05,407
إذًا سوف تجارينني خلال هذه العملية 

345
00:15:05,441 --> 00:15:06,575
يدك بيدي 

346
00:15:06,610 --> 00:15:08,618
ولاتحب يداي ارتكاب الأخطاء 

347
00:15:08,643 --> 00:15:09,645
هل انتٍ جاهزة ؟ 

348
00:15:09,679 --> 00:15:11,246
نعم ، انا جاهزة 

349
00:15:11,280 --> 00:15:12,815
بماذا ؟ لأنه لا أحمل شيئًا في يدي 

350
00:15:12,849 --> 00:15:14,149
صحيح نصل

351
00:15:14,183 --> 00:15:16,217
نصل

352
00:15:17,620 --> 00:15:19,888
اظهرت الأشعة المقطعية المحوسبة إصابة 

353
00:15:19,922 --> 00:15:21,689
لشريان في صدر انجيلا 

354
00:15:21,724 --> 00:15:23,525
وهي في الطريق لإعدادها قبل العملية 

355
00:15:23,559 --> 00:15:26,469
هي لاتريدك أن تقلق وأنا كذلك 

356
00:15:26,494 --> 00:15:28,195
تبدين بالضبط مثل بمبي 

357
00:15:28,230 --> 00:15:31,165
عليك إخباري لماذا تدعوه ببمبي ؟

358
00:15:31,199 --> 00:15:33,567
هذا بسبب 

359
00:15:33,601 --> 00:15:36,048
فيما مضى ، حينما كنا بالجامعة 

360
00:15:36,073 --> 00:15:38,171
حصلت على نتائجك 

361
00:15:38,205 --> 00:15:39,506
هل أصبت قدمك ؟ 

362
00:15:39,541 --> 00:15:40,507
لا لاعليك 

363
00:15:40,542 --> 00:15:43,276
اشعر بوخز الأبر والدبابيس فقط 

364
00:15:43,310 --> 00:15:45,612
مجرد تخدّر بسيط 

365
00:15:45,647 --> 00:15:46,880
سيذهب من نفسه 

366
00:15:46,915 --> 00:15:50,115
لا أعتقد بأنها سترحل .. ليس بنفسها 

367
00:15:50,150 --> 00:15:53,719
اظهرت نتائج المختبرات بارتفاع نسبة الهيموغلوبين A1

368
00:15:53,754 --> 00:15:56,121
 ومستوى الجلوكوز في دمك عالي جدًا 

369
00:15:56,156 --> 00:15:57,189
انت مصاب بمرض السكري 

370
00:15:57,223 --> 00:15:59,692
ولكنك تعلم ذلك مسبقًا 

371
00:15:59,726 --> 00:16:03,295
اسمع يابمبي كنت اعتني بنفسي جيدا 

372
00:16:03,329 --> 00:16:05,197
وانجيلا لاتعرف ذلك وأريد الاستمرار على هذا النحو 

373
00:16:05,231 --> 00:16:06,898
ذلك الألم في قدمك ؟

374
00:16:06,933 --> 00:16:08,299
انه عرض يا بول 

375
00:16:08,333 --> 00:16:10,101
ألم الاعصاب بسبب مرض السكري 

376
00:16:10,135 --> 00:16:13,071
وقد تكون سبب تحطيم سيارتك 

377
00:16:14,440 --> 00:16:16,641
هل تقول بأني انا من وضعت ابنتي في المستشفى ؟ 

378
00:16:16,676 --> 00:16:18,810
لا كان حادث عرضي 

379
00:16:18,844 --> 00:16:20,445
هي تحبك وسوف تتفهم 

380
00:16:20,479 --> 00:16:21,646
اخبرها فقط 

381
00:16:21,681 --> 00:16:23,247
هل لديك ابناء ياريتشارد ؟

382
00:16:27,318 --> 00:16:29,252
ألديك ؟ 

383
00:16:29,287 --> 00:16:30,487
كلا لا أملك 

384
00:16:30,521 --> 00:16:33,824
لذا انت لاتملك ادنى فكرة ومن المستحيل ان تفهم 

385
00:16:33,858 --> 00:16:35,726
أرجوك ، فقط 

386
00:16:35,760 --> 00:16:38,128
اعتني بابنتي واتركني كما انا 

387
00:16:38,162 --> 00:16:41,397
سوف اوافيك بالأخبار فور خروج انجلا من غرفة العمليات 

388
00:16:51,141 --> 00:16:53,342
والآن جاكسون يريد البتر 

389
00:16:53,376 --> 00:16:55,945
ولكنه لم يحاول حتى ، قال بأن حالته ميؤوس منها 

390
00:16:55,980 --> 00:16:59,014
سألني لماذا احضرت كمال إليه

391
00:17:00,182 --> 00:17:01,083
ماذا ؟ 

392
00:17:01,117 --> 00:17:02,985
 لماذا فعلتٍ ؟ 

393
00:17:03,019 --> 00:17:05,787
اعني ، كانت الفحوصات سيئة جدًا لدرجة أنك كذبتٍ يشأنها 

394
00:17:05,822 --> 00:17:08,824
لقد كذبتٍ حيال ولد صغير يا أبريل

395
00:17:08,858 --> 00:17:11,192
مالذي تقولينه ؟ 

396
00:17:13,663 --> 00:17:15,329
لاشيء آسفة 

397
00:17:19,001 --> 00:17:20,668
أنا اقول انني اعرف كيف هو الحال 

398
00:17:20,702 --> 00:17:22,536
عندما تشعرين بأن كل شيء سينهار 

399
00:17:22,570 --> 00:17:26,707
وتحتاجين شيء لتستجمعين قواك

400
00:17:26,742 --> 00:17:28,275
انا فقط 

401
00:17:30,178 --> 00:17:31,245
أعلم

402
00:17:35,182 --> 00:17:37,216
امتأكد ؟ 

403
00:17:37,251 --> 00:17:40,486
ربما يمكنك أن تريها روجرز 

404
00:17:40,521 --> 00:17:42,388
سأقدر لك ذلك 

405
00:17:42,422 --> 00:17:44,824
حسنًا ، عاود الاتصال بي ، شكرًا لك ياتشارلي

406
00:17:46,761 --> 00:17:47,961
ريقز ؟

407
00:17:52,632 --> 00:17:53,932
هنت

408
00:17:53,967 --> 00:17:55,734
مالذي تفعله هنا ؟ 

409
00:17:55,769 --> 00:17:57,435
تقابلنا أنا وابريل كيبنر في الأردن

410
00:17:57,470 --> 00:17:59,371
وكنت اعمل مع عمليات الإغاثة في أفغانستان 

411
00:17:59,405 --> 00:18:01,439
نعم ولكن مالذي تفعله هنا ؟ 

412
00:18:01,474 --> 00:18:03,375
لدينا مريض مصاب بمرض اولييه 

413
00:18:03,409 --> 00:18:05,077
احضرته لطبيب الايدي عندكم في المستشفى 

414
00:18:05,111 --> 00:18:06,077
وبعد ذلك سترحل 

415
00:18:06,111 --> 00:18:07,211
نعم ، ربما اعجل قليلًا  مما..

416
00:18:07,245 --> 00:18:10,314
أنا لاأطلب منك يا ريقز أنا أخبرك 

417
00:18:12,751 --> 00:18:14,418
سرّني الالتقاء بك 

418
00:18:16,388 --> 00:18:17,722
شق اللفافة الكلوية

419
00:18:17,756 --> 00:18:20,357
والآن تحديد وتنضير الأنسجة الميتة

420
00:18:20,392 --> 00:18:21,225
اكملي 

421
00:18:21,259 --> 00:18:24,527
كي  القشور التي تنزف 

422
00:18:24,562 --> 00:18:27,130
وانشاء الارقاء قبل الاغلاء 

423
00:18:27,165 --> 00:18:29,465
الآن مرحلة الاغلاق باستخدام غرز خياطة قابلة للامتصاص

424
00:18:29,500 --> 00:18:30,533
لتجنب حدوث ناسور بعد العملية 

425
00:18:30,568 --> 00:18:33,469
ويمكن تغزيزها أكثر باستخدام خيوط شبكة قابلة للامتصاص

426
00:18:33,504 --> 00:18:36,139
 هذا تفكير للأمام .. اعجبني ذلك

427
00:18:36,174 --> 00:18:37,273
د.قراي ود.بليك

428
00:18:37,308 --> 00:18:40,275
- فكرت في أن أمر لأرى كيف يسير اليوم الأول 

429
00:18:40,310 --> 00:18:42,311
شكرًا لك .. لقد كانت 

430
00:18:42,345 --> 00:18:44,546
 كانت بليك تملي علي خطوات الجراحة التي اقوم بها

431
00:18:44,581 --> 00:18:46,816
عظيم ، وكيف تبلي ؟ -
- ليس جيدًا 

432
00:18:46,850 --> 00:18:48,450
لو فعلت مثلما اقترحت 

433
00:18:48,484 --> 00:18:51,754
لكان المريض سيتعرض لنزيف شديد في قشرة الكلية 

434
00:18:51,788 --> 00:18:53,222
مالذي فاتك 

435
00:18:53,256 --> 00:18:55,224
ماذا ؟ 

436
00:18:55,258 --> 00:18:58,492
مالذي فعلته أنا والذي فاتك انتٍ؟

437
00:18:58,527 --> 00:19:00,929
التنضير ،الارقاء ، الاغلاق 

438
00:19:00,963 --> 00:19:02,663
 هيّا جدي الحل 

439
00:19:02,698 --> 00:19:05,166
كنت أراقبك ولم أرى 

440
00:19:05,201 --> 00:19:07,268
دلوكا ، هل يمكنك ان تملأ الفراغ ؟ 

441
00:19:07,302 --> 00:19:11,106
د.بليك لم تخبرك بشد النقير 

442
00:19:11,140 --> 00:19:12,907
 د.قراي النقير مشدود 

443
00:19:12,942 --> 00:19:15,442
انه كذلك لأنني شدتته بنفسي 

444
00:19:15,476 --> 00:19:17,444
لم أتخطى خطوة .. ولذلك 

445
00:19:17,478 --> 00:19:19,579
لم يتعرض المريض للنزيف إلى الموت 

446
00:19:19,614 --> 00:19:21,782
بليك ، ناولي انبوب الامتصاص لدلوكا 

447
00:19:21,816 --> 00:19:23,917
د.قراي أعرف هذا الإجراء 

448
00:19:23,952 --> 00:19:25,685
كنتي ستقتلين المريض يابليك 

449
00:19:25,720 --> 00:19:28,421
لو كانت يداك محل يداي فوق هذا المريض 

450
00:19:28,456 --> 00:19:29,456
لكان ميتًا 

451
00:19:29,490 --> 00:19:30,457
بكل بساطة 

452
00:19:30,491 --> 00:19:31,657
ابتعدي عن الطاولة 

453
00:19:54,936 --> 00:19:56,236
مالمشكلة ؟ 

454
00:19:56,271 --> 00:19:57,804
 د.قراي هي المشكلة 

455
00:19:58,872 --> 00:20:00,006
أنا جديدة 

456
00:20:00,040 --> 00:20:01,840
والمشرفين يقسون على المقيمين 

457
00:20:01,875 --> 00:20:03,342
أعلم ذلك ، هكذا نتعلم 

458
00:20:03,377 --> 00:20:06,578
 وعليها أن تكون قاسية علي 
وعليها أن تشويني 

459
00:20:06,613 --> 00:20:09,194
وعلي ان اكون قادرة على تحمل ذلك 

460
00:20:09,219 --> 00:20:12,178
ولكني سمحت لها بالدخول إلى رأسي ، وتجمدت 

461
00:20:12,203 --> 00:20:15,086
كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب 

462
00:20:15,121 --> 00:20:16,587
حسنًا ، سوف اتحدث معها 

463
00:20:16,622 --> 00:20:18,089
كلا لاتفعلي

464
00:20:18,124 --> 00:20:20,691
آسفة أنا فقط 

465
00:20:20,726 --> 00:20:23,094
انا سأجد حلاً لهذه المسألة 

466
00:20:23,129 --> 00:20:25,230
انها ليست مشكلتك 

467
00:20:34,806 --> 00:20:38,675
ارسلت تحاليل الخلايا والفحوصات لثلاثة اطباء آخرين

468
00:20:38,709 --> 00:20:40,110
هل حالفك الحظ 

469
00:20:40,145 --> 00:20:40,911
لا 

470
00:20:40,946 --> 00:20:43,280
وددت لو كنت مخطئًا 

471
00:20:45,483 --> 00:20:47,717
انظر ، انا اسف لاستدراجك على القيام بهذا 

472
00:20:47,752 --> 00:20:48,785
ابريل قد تكون 

473
00:20:48,820 --> 00:20:50,686
 كلا انظر أنا اعلم 

474
00:20:50,720 --> 00:20:52,155
إنها الآلة 

475
00:20:52,189 --> 00:20:54,557
إنها ماذا ؟ 

476
00:20:54,591 --> 00:20:57,726
هكذا ندعوها هناك "الآلة " 

477
00:20:57,761 --> 00:20:59,862
لاتتكاسل ولاتجعل الكسل يصل إليها

478
00:20:59,896 --> 00:21:02,165
تجعل الجميع يريدون العمل بجد 

479
00:21:02,199 --> 00:21:06,201
عندما تقرر شيء لاشيء يمكنه ايقافها

480
00:21:06,235 --> 00:21:09,171
ولاتستطيع ان تقول لها توقفي 

481
00:21:09,205 --> 00:21:11,173
لا ، هذا صحيح 

482
00:21:11,207 --> 00:21:13,508
والمشكلة أنها عادة ماتكون محقة 

483
00:21:21,884 --> 00:21:24,818
اذهب لمعرفة ماتفعله كالي توريس الآن 

484
00:21:32,194 --> 00:21:34,495
انتهت عملية انجيلا ؟

485
00:21:34,529 --> 00:21:36,063
كيف جرت العملية ؟ 

486
00:21:36,098 --> 00:21:38,432
أجريت تصليح أولي للشريان تحت الترقوة 

487
00:21:38,467 --> 00:21:39,266
جرت بشكل جيد 

488
00:21:39,301 --> 00:21:40,833
تستطيع اخبار صديقك بأنها بخير

489
00:21:40,868 --> 00:21:41,934
ماغي 

490
00:21:41,969 --> 00:21:43,703
بشأن بول 

491
00:21:43,737 --> 00:21:46,572
كما تعلمين ، بشأن ماقاله اني لا أملك ذرية 

492
00:21:46,607 --> 00:21:48,341
بول كان يعرف زوجتي أديل 

493
00:21:48,376 --> 00:21:51,411
أعلم ، انه شيء غريب ورهيب

494
00:21:51,445 --> 00:21:53,446
كلا ، ليس عليك ان تقول كلمة أخرى ، اتفهم ذلك 

495
00:21:53,481 --> 00:21:54,714
حسنًا 

496
00:21:54,748 --> 00:21:56,216
أردت فقط التأكد من ذلك 

497
00:21:56,250 --> 00:21:59,885
لا تقل كلمة أخرى 

498
00:22:01,587 --> 00:22:02,721
هل أنتٍ؟ 

499
00:22:02,755 --> 00:22:05,757
لا لا بالطبع لا هذه حساسية

500
00:22:05,791 --> 00:22:06,691
حساسية 

501
00:22:06,726 --> 00:22:08,793
هل يمكننا الادعاء بأنها حساسية من فضلك ؟ 

502
00:22:08,828 --> 00:22:10,695
ماغي ، اذا كنت قد فعلت شيئا ..

503
00:22:10,730 --> 00:22:12,131
لا لا يا إلهي لا 

504
00:22:12,165 --> 00:22:13,765
انت .. خنت زوجتك 

505
00:22:13,799 --> 00:22:16,901
لماذا عليك الاعتراف بذلك لصديقك ؟ 

506
00:22:16,935 --> 00:22:18,702
من سيستفيد من ذلك ؟ 

507
00:22:18,737 --> 00:22:21,605
لا انت ولا هو 

508
00:22:21,640 --> 00:22:23,274
وتعلم انك لاتدين لي بشيء 

509
00:22:23,308 --> 00:22:24,642
 انت وانا لسنا ...

510
00:22:24,676 --> 00:22:26,810
لا أعلم مانحن 

511
00:22:26,845 --> 00:22:27,811
هذا هو الأمر فقط 

512
00:22:27,846 --> 00:22:30,281
لا أعرف بالضبط ماذا سأدعوكٍ 

513
00:22:30,315 --> 00:22:31,648
 ليس عليك ذلك - 
- لكن ..

514
00:22:31,682 --> 00:22:33,316
لابأس 

515
00:22:33,351 --> 00:22:35,985
لايوجد ماتخجل منه .. حقيقة 

516
00:22:36,020 --> 00:22:37,254
لكن 

517
00:22:41,359 --> 00:22:44,127
إذًا .. يتوجب أن تذهبا 

518
00:22:44,162 --> 00:22:45,929
 كلتاهما  ؟

519
00:22:47,532 --> 00:22:49,331
سيتوجب علينا بترهم 

520
00:22:49,366 --> 00:22:52,668
من هنا نحو المعصم 

521
00:22:52,702 --> 00:22:54,836
أترى ؟ 

522
00:22:54,871 --> 00:22:56,705
كلتا الجهتين 

523
00:22:58,775 --> 00:23:00,809
هل سيظل بمقدروي حمل الأشباء ؟ 

524
00:23:02,779 --> 00:23:04,080
لنتحدث عن ذلك ياصديقي 

525
00:23:11,187 --> 00:23:13,020
أستكونين هنا عندما انتهي ؟ 

526
00:23:13,055 --> 00:23:15,490
نعم أعدك 

527
00:23:15,524 --> 00:23:17,292
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ 

528
00:23:17,326 --> 00:23:19,494
كلا ولا حتى قليلًا 

529
00:23:19,528 --> 00:23:21,629
ستكون المشروبات الغازية تنتظرك عندما تخرج 

530
00:23:30,671 --> 00:23:31,438
يا إلهي 

531
00:23:32,907 --> 00:23:34,808
حسنا ياشباب كيف سنقوم بذلك ؟ 

532
00:23:34,842 --> 00:23:35,642
تقومون بماذا ؟ 

533
00:23:35,676 --> 00:23:37,211
فكرت بأنه يمكننا ان نستأصل الورم 

534
00:23:37,245 --> 00:23:38,712
من السطح الخلفي ويمكنك أن تريني 

535
00:23:38,746 --> 00:23:40,980
ما إذا كان اي عظم مفيد نستطيع ايجاده

536
00:23:41,014 --> 00:23:42,648
كان هنالك تغيير للخطط 

537
00:23:42,682 --> 00:23:43,616
بالحكم على الفحوصات 

538
00:23:43,650 --> 00:23:46,119
لست متأكدة اذا كان هنالك شيئا على الإطلاق -
- اعلم 

539
00:23:46,153 --> 00:23:48,488
ربما تنتهي بكونها ابطأ عملية بتر في العالم 

540
00:23:48,522 --> 00:23:50,856
ولكن لابأس في المحاولة 

541
00:23:54,194 --> 00:23:56,328
ولكن .. أخبرت كمال أنه لن يستطيع 

542
00:23:56,362 --> 00:23:57,762
كذبنا 

543
00:23:59,232 --> 00:24:01,733
اضطررنا إلى ذلك ، لم نرغب برفع سقف آماله مرة أخرى 

544
00:24:01,767 --> 00:24:02,734
سوف يحاول ؟ 

545
00:24:05,938 --> 00:24:07,705
كذبت ! عليّ انا ! 

546
00:24:07,740 --> 00:24:10,575
 كانت كذبة بيضاء ، بربك كانت كذبة بيضاء 

547
00:24:11,611 --> 00:24:13,777
يا إلهي 

548
00:24:15,447 --> 00:24:17,181
سوف يحاول 

549
00:24:19,851 --> 00:24:21,685
علينا أن نتحدث 

550
00:24:21,719 --> 00:24:22,919
مالمشكلة ؟ 

551
00:24:22,954 --> 00:24:25,722
اعتقدت بأنك ستتقدمين للأمام حينما وضعت بليك تحت اشرافك 

552
00:24:25,757 --> 00:24:28,325
 ولكن ما رأيته في غرفة العمليات لم يكن تدريسًا 

553
00:24:28,360 --> 00:24:30,493
لقد فشلت في مبادىء جراحية أساسية 

554
00:24:30,528 --> 00:24:32,028
كنتٍ ترهقينها 

555
00:24:32,062 --> 00:24:35,165
اذا انهارت تحت ضغط جراحة طارئة 

556
00:24:35,199 --> 00:24:37,333
فهي لاتنتمي إلى هذا البرنامج 

557
00:24:37,368 --> 00:24:39,502
كانت بليك متفوقة على زملائها في ديلارد

558
00:24:39,537 --> 00:24:42,138
كانت رسائل التوصية خالية من العيوب وقد تفقدتها بنفسي 

559
00:24:43,940 --> 00:24:45,841
تفقدتها ؟ 

560
00:24:45,876 --> 00:24:48,343
لذا كنت تعلم من أين جاءت ؟ 

561
00:24:48,378 --> 00:24:50,745
هل تفقدت من سجل الحالات الخاص بها ؟ 

562
00:24:50,780 --> 00:24:52,514
الخسائر البشرية ؟ 

563
00:24:54,384 --> 00:24:56,051
أعلمت بأنها هي ..؟ 

564
00:24:56,085 --> 00:24:58,554
كانت مرشحة ممتازة

565
00:24:58,588 --> 00:25:01,523
وكنتِ السبب الوحيد في عدم توظيفها 

566
00:25:02,958 --> 00:25:05,759
ولم تعتقد بأن هذا سبب كافٍ ؟

567
00:25:16,364 --> 00:25:18,799
تظهر نتائجك انك ضمن الحدود الطبيعية 

568
00:25:20,739 --> 00:25:22,200
هذا خبر جيد 

569
00:25:22,225 --> 00:25:24,575
أنا على جميع المواقع الالكترونية 

570
00:25:24,609 --> 00:25:26,450
ووردتني رسالة من الايميل الكتروني من الأسقف 

571
00:25:26,475 --> 00:25:28,545
أنا مطرود 

572
00:25:28,580 --> 00:25:30,713
وأحدهم يهدد بتقديمي للعدالة 

573
00:25:30,748 --> 00:25:34,083
بتهمة الاعتداء الجنسي.

574
00:25:34,117 --> 00:25:35,618
انتهى أمري 

575
00:25:36,620 --> 00:25:38,688
من المفترض أن نكون جماعة 

576
00:25:38,722 --> 00:25:41,379
فعلت هذا الخطأ البسيط و دمروني

577
00:25:41,404 --> 00:25:43,731
ضعه بعيدًا  

578
00:25:43,756 --> 00:25:46,228
أمي شاهدت الشريط الجنسي  

579
00:25:46,263 --> 00:25:48,497
وصديقاتها يرفضون التحدث إليها 

580
00:25:49,766 --> 00:25:52,033
الجميع يحاول معرفة هوية تلك المرأة 

581
00:25:52,067 --> 00:25:53,981
وكأن لهم شأن بذلك 

582
00:25:54,121 --> 00:25:55,692
أحمد الرب أنها بخير 

583
00:25:57,488 --> 00:25:59,231
على الأقل حياتها لم تنتهي أيضًا 

584
00:26:00,505 --> 00:26:01,497
لاشيء انتهى 

585
00:26:01,528 --> 00:26:04,658
الموضوع يختلف بالنسبة لنا نحن .. القساوسة

586
00:26:04,693 --> 00:26:08,363
الناس يضعون ثقتهم بنا .. ايمانهم 

587
00:26:10,715 --> 00:26:12,533
وعندما نكسر الثقة فإنها تظل مكسورة للأبد 

588
00:26:13,645 --> 00:26:15,059
لا أصدق ذلك 

589
00:26:16,035 --> 00:26:17,698
انت تعلم من تكون 

590
00:26:17,723 --> 00:26:19,831
يمكنك الصمود أمامهم والإيمان بذلك

591
00:26:19,866 --> 00:26:21,967
وتؤمن بنفسك 

592
00:26:24,676 --> 00:26:25,771
علي أن أؤمن بذلك 

593
00:26:27,575 --> 00:26:29,517
يقولون بأنه ( الله ) لا يبتليك بشيئًا لايمكنك تحمله 

594
00:26:31,067 --> 00:26:32,434
انت تقول ذلك في الواقع 

595
00:26:33,311 --> 00:26:35,646
نعم أقول 

596
00:26:39,883 --> 00:26:40,983
هل أنت بخير ؟ 

597
00:26:41,017 --> 00:26:42,451
بطني 

598
00:26:50,827 --> 00:26:51,827
أيتها الممرضة 

599
00:26:51,861 --> 00:26:53,862
أنا قادمة ! 

600
00:26:53,897 --> 00:26:56,998
يوجد تخثر في القسطرة ومثانته على وشك التمزق 

601
00:26:57,032 --> 00:26:59,334
احتاج إلى حقنة من المحلول الملحي ومضاد للتخثر 

602
00:26:59,368 --> 00:27:00,635
واستدعي دكتورة قراي .. فورًا 

603
00:27:00,670 --> 00:27:02,370
في الحال 

604
00:27:04,607 --> 00:27:06,308
انت على مايرام 

605
00:27:06,342 --> 00:27:08,677
تلك الأعصاب تسري في كل مكان 

606
00:27:08,711 --> 00:27:11,145
كيف تبنين شيء من هذا ؟ 

607
00:27:13,715 --> 00:27:15,683
إن كان هنالك مايستحق

608
00:27:15,717 --> 00:27:18,085
أعتقد بأنك كنتِ محقة بشأنه 

609
00:27:18,119 --> 00:27:19,420
إنه بارع 

610
00:27:19,454 --> 00:27:21,555
أعلم 

611
00:27:21,590 --> 00:27:24,525
انه يتحدث بخصوص الطلاق 

612
00:27:24,559 --> 00:27:27,428
ومع ذلك ، كنتِ تعرفين بأن هذا الأمر سيحصل .. صحيح ؟ 

613
00:27:27,462 --> 00:27:29,529
قال لك : لاتذهبين وقد ذهبتي 

614
00:27:29,563 --> 00:27:31,030
في مرحلة ما .. 

615
00:27:31,064 --> 00:27:33,533
لن يحدث هذا .. وليس هذا ما أريده  

616
00:27:33,567 --> 00:27:35,568
لا أصدق بأن هذا مايريده 

617
00:27:36,537 --> 00:27:39,472
وأعلم مالذي لايريده الرب مني 

618
00:27:41,542 --> 00:27:44,611
نحن ننظر إلى طفل خسر عائلته 

619
00:27:44,645 --> 00:27:46,411
وبيته 

620
00:27:46,446 --> 00:27:48,847
وربما يفقد كلتا يديه الآن 

621
00:27:48,881 --> 00:27:51,049
ربما الرب لديه ما يشغله ..

622
00:27:51,083 --> 00:27:54,185
عن الحكم ما إذا كان عليك الطلاق أم لا  

623
00:27:55,821 --> 00:27:58,724
الا تعتقدين بأن لديه أمور أخرى أهم ؟ 

624
00:28:00,727 --> 00:28:03,193
وجدت 60% من بناء العظم هنا 

625
00:28:03,228 --> 00:28:04,528
وكيف تجري الأمور عندك ؟ 

626
00:28:05,497 --> 00:28:08,566
أرى فقط السلاميات القصائية العائمة  

627
00:28:08,600 --> 00:28:10,768
وبعضها تآكلت من  الورم 

628
00:28:10,802 --> 00:28:13,203
اقتربنا إلى عظام الرسغ ... أو ماتبقى منها 

629
00:28:14,105 --> 00:28:16,274
أنا ابحث عن عظام الأمشاط هنا 

630
00:28:16,308 --> 00:28:17,742
الا ترين أي عظام حيوي ؟ 

631
00:28:19,477 --> 00:28:20,377
اللعنة 

632
00:28:20,411 --> 00:28:21,411
ماذا ؟ ماهو ؟ أخبريني 

633
00:28:21,445 --> 00:28:25,047
جاكسون .. أنا آسفة .. انا فقط 

634
00:28:25,082 --> 00:28:26,883
لايوجد شيء هنا 

635
00:28:26,917 --> 00:28:28,551
 لا لا لا ، انتظري 
انتظري للحظة فقط 

636
00:28:28,586 --> 00:28:30,420
كلا لاتوجد عظام لأعمل عليها 

637
00:28:30,454 --> 00:28:32,389
أعني ، انظر إلى هنا 

638
00:28:32,423 --> 00:28:33,956
هذه هي الاصابع والآن لايوجد شيء 

639
00:28:35,660 --> 00:28:36,458
جاكسون ، اعتقد .. 

640
00:28:36,493 --> 00:28:37,626
انتظري فقط .. اتفقنا ؟

641
00:28:37,661 --> 00:28:39,161
اعتقد بأنك كنت محقًا 

642
00:28:39,195 --> 00:28:41,597
لا أريد أن اكون محقًا ..

643
00:28:41,631 --> 00:28:43,565
لنستمر بالمحاولة ، أرجوك .. 

644
00:28:43,600 --> 00:28:44,667
بالطبع 

645
00:28:47,704 --> 00:28:48,970
ضعي هذا جانبًا 

646
00:28:49,005 --> 00:28:50,839
نحن نعمل هنا 

647
00:28:50,873 --> 00:28:52,441
سوف نستمر بالمحاولة إلى أن نصبح متأكدين 

648
00:28:52,475 --> 00:28:53,508
بأنه لم يتبقى شيء 

649
00:28:53,542 --> 00:28:57,278
والآن لاترفعي الجهاز مرة اخرى حتى أطلب منك 

650
00:28:58,514 --> 00:28:59,747
جاكسون ؟

651
00:28:59,782 --> 00:29:01,148
آسف .. كنت فقط 

652
00:29:01,183 --> 00:29:03,184
لا لا لا جاكسون انظر هنا .. انظر 

653
00:29:03,218 --> 00:29:05,152
وجدت شيئًا ، وجدت العظم الهلالي 

654
00:29:05,187 --> 00:29:07,455
هذا عظم هلالي جيّد 

655
00:29:09,725 --> 00:29:10,957
ماذا حدث ؟ 

656
00:29:10,991 --> 00:29:12,526
اعتقد بأن رأب تجلط عنده

657
00:29:12,560 --> 00:29:15,729
مسحت عليه خمس مرات ولم استطيع ايجاد طريق لحقنه

658
00:29:16,798 --> 00:29:18,498
 ضغطه منخفض

659
00:29:18,533 --> 00:29:21,635
احضري لي وإبرة مقياس 14  

660
00:29:21,669 --> 00:29:23,136
-لك هذا 
- كيف حدث هذا ؟ 

661
00:29:23,170 --> 00:29:24,671
كنت اجرى عليه فحص مابعد العملية 

662
00:29:24,706 --> 00:29:26,673
ورأيت الدم في الكيس

663
00:29:26,708 --> 00:29:28,607
كم استغرقت من الوقت لتلاحظي ؟ 

664
00:29:28,642 --> 00:29:30,042
لم أفعل .. كنا نتحدث

665
00:29:30,076 --> 00:29:31,777
أتدركين بأنه اذا تعرض لفشل كلوي

666
00:29:31,812 --> 00:29:33,879
هذا سيلغي كل مافعلناه اليوم في غرفة العمليات

667
00:29:33,913 --> 00:29:35,881
 دكتورة قراي لم أفوت هذا .. لقد اكتشفته 

668
00:29:35,915 --> 00:29:37,015
لم يكن من المفترض ان يحصل

669
00:29:37,050 --> 00:29:40,118
تجمّدت في غرفة العمليات وفشلت في عناية مريض بعد عمليته 

670
00:29:40,153 --> 00:29:44,056
هل هناك أي جزء من هذه الوظيفة تستطيعين تحمّله يابليك؟

671
00:29:47,993 --> 00:29:49,728
اخرجي .. لن تلمسي هذا المريض 

672
00:29:49,762 --> 00:29:51,563
انت خارج خدمتي 

673
00:29:51,597 --> 00:29:52,731
اخرجي 

674
00:29:52,765 --> 00:29:54,432
الآن

675
00:29:57,436 --> 00:30:01,638
عظم الكلابي سليم 

676
00:30:01,673 --> 00:30:03,674
وهذا هو العظم شبه المنحرف

677
00:30:03,708 --> 00:30:06,042
أيضًا 

678
00:30:06,077 --> 00:30:07,411
العظم الزورقي

679
00:30:07,445 --> 00:30:09,546
وهذا يشكل أربع عظام جيدة للرسغ 

680
00:30:09,581 --> 00:30:10,714
وذلك لايكفي 

681
00:30:10,749 --> 00:30:12,649
وتقريبًا لا يوجد مشط 

682
00:30:12,684 --> 00:30:15,018
ولكن لدينا سيكون لدينا أساس سلاميات اليد الدانية

683
00:30:15,052 --> 00:30:16,219
 لذلك ربما ستتجدد 

684
00:30:16,254 --> 00:30:17,421
هو صغير ، لذا 

685
00:30:17,455 --> 00:30:20,690
ربما يمكننا نحت العظم ,واستخدام الطعوم في الحيز بينهم ؟

686
00:30:20,724 --> 00:30:22,725
نستطيع ربطهم ببعض طعوم الاضلاع

687
00:30:22,760 --> 00:30:24,827
اعني باستطاعتي شيء مفيد بذلك 

688
00:30:26,363 --> 00:30:28,731
 انظر ، هذا رأس خامس السلاميات

689
00:30:28,766 --> 00:30:30,700
انظر هنا 

690
00:30:30,734 --> 00:30:32,001
هذه يد . . وهذا ما احتجنا إليه 

691
00:30:32,035 --> 00:30:34,036
بالأسفل هناك -  
 تلك يد -

692
00:30:34,070 --> 00:30:35,570
حصلنا على يد أيها الناس 

693
00:30:46,549 --> 00:30:49,050
يا إلهي 

694
00:30:51,153 --> 00:30:53,120
لا يمكنني أن اصدق ذلك 

695
00:30:53,154 --> 00:30:55,055
انا صدقت 

696
00:30:59,895 --> 00:31:02,730
ستكون على مايرام 

697
00:31:09,404 --> 00:31:10,403
وعليك ان تتحدث إليها 

698
00:31:10,438 --> 00:31:13,606
لا أعلم اذا كان بإمكاني النظر إلى عينيها الآن 

699
00:31:13,641 --> 00:31:15,909
فكيف بالتحدث إليها 

700
00:31:20,280 --> 00:31:22,916
  كنت على علاقة غرامية قبل 30 سنة مضت 

701
00:31:24,318 --> 00:31:26,285
خنت أديل 

702
00:31:26,320 --> 00:31:27,820
وحظيت بابنة 

703
00:31:27,854 --> 00:31:29,755
لدي ابنة 

704
00:31:31,090 --> 00:31:34,292
أديل لم تخبر لويس أو اي أحد بشأن العلاقة 

705
00:31:34,327 --> 00:31:37,429
 لم تدفعني إلى عائلتها 

706
00:31:37,464 --> 00:31:40,632
تعايشت مع ذلك الألم والخزي لأعوام  

707
00:31:40,667 --> 00:31:42,734
لوحدها

708
00:31:42,769 --> 00:31:46,671
لقد كانت تحميني ، وكنت انا أشعر بالخزي من ذلك 

709
00:31:46,705 --> 00:31:48,072
كان الأمر فوضويًا 

710
00:31:48,106 --> 00:31:50,441
أفسدت كل شيء 

711
00:31:50,476 --> 00:31:54,512
 وعلى قدر الألم الذي شعرت به وتسببت فيه 

712
00:31:54,546 --> 00:31:56,347
لم أكن اعتقد على الإطلاق 

713
00:31:56,381 --> 00:31:58,950
بأنه سيعود بشيء نافع منه 

714
00:31:58,984 --> 00:32:01,184
ولكن فعل 

715
00:32:01,218 --> 00:32:02,619
هي فعلت 

716
00:32:04,221 --> 00:32:08,057
وأنا فخور جدًا بمعرفتها 

717
00:32:22,873 --> 00:32:24,807
كنت محقة  ،هي لاتنتمي إلى هنا 

718
00:32:24,841 --> 00:32:26,008
كانت على وشك قتل مريض 

719
00:32:26,042 --> 00:32:28,711
لايمكن الوثوق بها .. ليس في غرفة العمليات وليس مع المرضى

720
00:32:28,745 --> 00:32:30,779
انها تشكل خطورة فحسب 

721
00:32:34,583 --> 00:32:35,850
قوليها مجددًا 

722
00:32:35,885 --> 00:32:36,985
ماذا ؟ 

723
00:32:38,554 --> 00:32:39,988
بأنني كنت محقة 

724
00:32:40,022 --> 00:32:41,623
حاولت الترفّع عن كل شيء 

725
00:32:41,657 --> 00:32:44,091
لأنه الشيء الصحيح الذي يجب فعله 

726
00:32:45,427 --> 00:32:48,563
ولكنها كررت ارتكاب الأخطاء واحدة بعد الأخرى  

727
00:32:48,597 --> 00:32:51,532
والتعامل معها مستحيل 

728
00:32:59,507 --> 00:33:02,543
آسفة ولكنها الحقيقة 

729
00:33:02,577 --> 00:33:05,846
انها تعمل في مستشفى فوق مستوى مهارتها 

730
00:33:05,880 --> 00:33:07,915
حاولت تدريسها .. اليوم بطوله 

731
00:33:07,949 --> 00:33:09,214
حاولت 

732
00:33:09,249 --> 00:33:11,551
أرجوك .. كنتي متنمرة 

733
00:33:11,585 --> 00:33:12,718
خرجت عن طريقك لجعلها .. 

734
00:33:12,753 --> 00:33:15,354
لا يمكنك أن تقومي بتدريس أحدهم بدس وجهه في التراب 

735
00:33:15,388 --> 00:33:16,255
هذا ليس تدريسًا 

736
00:33:16,289 --> 00:33:19,559
هذا فقط يجعلك شريرة وصغيرة  

737
00:33:43,147 --> 00:33:44,114
دعني وشأني

738
00:33:45,784 --> 00:33:47,517
منذ متى تصلين  ؟

739
00:33:47,552 --> 00:33:49,186
أنا لا أصلي 

740
00:33:49,220 --> 00:33:51,689
او تكلمين الرب او مهما يكن 

741
00:33:51,723 --> 00:33:53,523
أنا لا أتحدث مع الرب 

742
00:33:53,558 --> 00:33:55,593
ولكن تتحدثين مع مشروب الخمر 

743
00:33:55,627 --> 00:33:57,728
أنا اتحدث إلى ديريك 

744
00:33:59,730 --> 00:34:01,931
حسنًا سوف أذهب

745
00:34:01,966 --> 00:34:03,466
أنا أحاول 

746
00:34:03,500 --> 00:34:05,969
حاولت ان ارتقي ، حاولت تعليمها

747
00:34:06,003 --> 00:34:08,905
ولكني 

748
00:34:08,939 --> 00:34:10,673
لا أعتقد بأنني استطيع 

749
00:34:12,509 --> 00:34:15,745
اعتقدت بأنه ربما هو يعلم

750
00:34:15,779 --> 00:34:18,379
بما يفترض بي فعله معها 

751
00:34:18,414 --> 00:34:20,649
ولماذا هي هنا 

752
00:34:20,683 --> 00:34:23,585
اعتقدت أن بإمكانه إخباري 

753
00:34:24,621 --> 00:34:28,123
لذا ، سوف أجلس هنا 

754
00:34:28,157 --> 00:34:31,660
وانتظر التدخل الإلهي أو ماشابه ذلك 

755
00:35:02,470 --> 00:35:04,972
تبدو كالأيدي 

756
00:35:05,006 --> 00:35:06,240
انها كذلك 

757
00:35:07,609 --> 00:35:09,343
هذه هي يداك ياصاحبي 

758
00:35:11,912 --> 00:35:13,646
هذه أيدي حقيقية ؟ 

759
00:35:18,220 --> 00:35:20,187
استطيع حمل كرة 

760
00:35:20,231 --> 00:35:21,110
اجل

761
00:35:21,135 --> 00:35:24,434
ستأخذ  قليلًا من الوقت وعمليات بسيطة 

762
00:35:25,219 --> 00:35:27,470
بماذا اخبرتك ؟ هو الرجل 

763
00:35:30,017 --> 00:35:31,884
انت هو " الرجل"

764
00:35:48,000 --> 00:35:50,001
لم يخبرني ابدًا عن سبب تسميتك بـ " بمبي"

765
00:35:53,239 --> 00:35:55,040
كانت هنالك رقصة تدعى البمب 

766
00:35:55,074 --> 00:35:57,342
قبل زمانك 

767
00:35:57,376 --> 00:35:59,055
وبرعت فيها 

768
00:36:03,554 --> 00:36:05,622
لم تخبره بأنني ابنتك 

769
00:36:06,684 --> 00:36:08,652
شعرت بأنه إذا رغبت اخبار الناس 

770
00:36:08,686 --> 00:36:10,354
فهذا قرارك وليس قراري 

771
00:36:10,388 --> 00:36:13,724
آسف ، انا لازلت أحاول فهم الأمر 

772
00:36:13,758 --> 00:36:14,925
حسنًا 

773
00:36:14,960 --> 00:36:16,894
ولكن لعلمك 

774
00:36:17,884 --> 00:36:19,929
لامانع لدي اذا قمتي بإخبارهم 

775
00:36:19,964 --> 00:36:21,931
لامانع ابدًا 

776
00:36:24,008 --> 00:36:25,329
عُلم 

777
00:36:43,119 --> 00:36:44,286
أبريل

778
00:36:46,990 --> 00:36:48,423
انا

779
00:36:48,457 --> 00:36:51,126
لم اشكرك أبدًا على إحضار كمال 

780
00:36:51,160 --> 00:36:53,561
أنا اتأسف بجد على كذبي ولكن 

781
00:36:53,596 --> 00:36:56,463
 لاتملك أدنى فكرة عما فعلت لهذا الولد الصغير 

782
00:36:56,498 --> 00:36:58,132
لا لا لا انت فعلتيها 

783
00:36:58,166 --> 00:37:00,034
أعني ، انت من احضره 

784
00:37:01,103 --> 00:37:03,271
لأنني علمت بأنك تستطيع فعلها 

785
00:37:05,007 --> 00:37:06,007
حسنًا 

786
00:37:06,041 --> 00:37:07,975
فعلناها سوية 

787
00:37:08,010 --> 00:37:10,944
اشكرك 

788
00:37:39,973 --> 00:37:41,040
هل تريد الذهاب

789
00:37:41,074 --> 00:37:42,041
مرحبا 

790
00:37:42,075 --> 00:37:44,243
هل أنت جاهزة ؟

791
00:37:46,678 --> 00:37:48,179
نايثن سيرحل غدًا 

792
00:37:48,213 --> 00:37:50,014
لذا بيلي ستصطحبنا للخروج معًا لنشرب 

793
00:37:50,049 --> 00:37:51,149
أرادت ان تسمع قصص الحرب 

794
00:37:52,351 --> 00:37:55,019
استطيع اخبارهم بأنني لست مضطرة للذهاب

795
00:37:55,054 --> 00:37:57,322
لا لا لا بربكم يا شباب عليكما الذهاب والاحتفال 

796
00:37:57,356 --> 00:37:58,957
اذا لتأتي معنا .. هيا 

797
00:37:58,991 --> 00:38:00,291
أدين لك بمشروب 

798
00:38:01,393 --> 00:38:03,226
في وقت آخر 

799
00:38:03,261 --> 00:38:05,128
حقًا ، اذهبا واستمتعا بوقتكما 

800
00:38:18,943 --> 00:38:21,210
لم أكن أرغب بوجود بليك هنا ، و حاربت من أجل ذلك 

801
00:38:21,244 --> 00:38:22,544
إذا لماذا عينتها هنا ؟ 

802
00:38:22,579 --> 00:38:24,347
لأنني اتهمت بتدليلك 

803
00:38:24,381 --> 00:38:26,248
ولم أرغب بفعل ذلك 

804
00:38:26,283 --> 00:38:28,351
ولم اعتقد بأنك تريدين ذلك مني

805
00:38:28,385 --> 00:38:29,618
هذا أول سبب 

806
00:38:32,122 --> 00:38:33,856
ولم أرغب بوجودك هنا أيضا 

807
00:38:35,192 --> 00:38:36,257
عندما تم قبولك في هذا البرنامج

808
00:38:36,292 --> 00:38:39,160
لم أكن أعلم بأنني سأنظر إليك كل يوم 

809
00:38:39,195 --> 00:38:43,498
وأتذكر اسوأ أوقات حياتي وأفضلها 

810
00:38:43,532 --> 00:38:44,832
وعندما دخلتي

811
00:38:44,867 --> 00:38:46,868
الصورة المطابقة لوالدتك 

812
00:38:46,902 --> 00:38:49,371
موهوبة وذكية 

813
00:38:49,405 --> 00:38:53,107
هنا وكل يوم 

814
00:38:53,141 --> 00:38:56,443
وقررت بأنه لم يكن عادلًا لك 

815
00:38:56,478 --> 00:38:59,213
قررت وضع مشاعري الشخصية جانبًا  

816
00:38:59,247 --> 00:39:00,847
الترفع 

817
00:39:01,916 --> 00:39:04,351
وأنا سعيد بأنني فعلت ذلك 

818
00:39:04,386 --> 00:39:06,053
كل يوم  

819
00:39:08,123 --> 00:39:09,723
كان ليقول نفس الشيء 

820
00:39:09,757 --> 00:39:13,626
ديريك .. من الأرجح أنه كان ليعجب بها 

821
00:39:18,765 --> 00:39:20,933
المعذرة. انني ابحث عن مريض

822
00:39:20,967 --> 00:39:22,402
روبرت ماثيو ؟ 

823
00:39:22,436 --> 00:39:23,702
هل انت فرد من عائلته ؟ 

824
00:39:23,737 --> 00:39:26,105
لا أنا .. نعمل سويًا 

825
00:39:26,140 --> 00:39:27,305
او كنا نعمل سوية 

826
00:39:27,340 --> 00:39:29,474
أنا رئيسة الجوقة في كنيستنا

827
00:39:29,509 --> 00:39:31,609
انتِ التي .. 

828
00:39:31,644 --> 00:39:34,279
يا إلهي .. لقد شاهدته 

829
00:39:35,114 --> 00:39:37,215
اعني بالطبع .. لقد شاهدته 

830
00:39:37,250 --> 00:39:38,783
كل من في أمريكا شاهده 

831
00:39:38,817 --> 00:39:40,218
حسنًا هو لايستحق هذا 

832
00:39:40,253 --> 00:39:42,654
ليس من العدل بعد الأشياء الرائعة التي فعلها 

833
00:39:42,688 --> 00:39:44,155
 وخطأ واحد 

834
00:39:44,189 --> 00:39:45,989
هو كل ماسيفكر به أي شخص 

835
00:39:46,024 --> 00:39:49,226
 هل استطيع رؤيته ، من فضلك ؟ 

836
00:39:49,261 --> 00:39:51,995
أريده أن يعلم 

837
00:39:52,030 --> 00:39:54,065
اقلها يعلم بأنني بجانبه 

838
00:40:00,838 --> 00:40:04,674
يقولون بأن الخزي يتحكم بجميع جوانب سلوكيات الإنسان

839
00:40:09,380 --> 00:40:11,747
بل هو ما نؤمن به 

840
00:40:16,987 --> 00:40:18,153
هذه كانت غلطة 

841
00:40:19,489 --> 00:40:21,022
لا أعتقد بأنني استطيع فعل هذا 

842
00:40:21,057 --> 00:40:23,192
ولا أعتقد بأنني ارغب بفعله 

843
00:40:24,727 --> 00:40:26,828
نوعًا ما لقد انفجرت في وجه قري لأجلك 

844
00:40:26,862 --> 00:40:29,498
كالي .. لماذا ؟

845
00:40:29,532 --> 00:40:32,000
لماذا تصعبّين الأمر أكثر من اللازم ؟ 

846
00:40:32,034 --> 00:40:34,203
فعلت ماتوجّب علي فعله في الحفلة 

847
00:40:38,240 --> 00:40:41,041
كالي أتفهم الأمر

848
00:40:41,076 --> 00:40:43,211
أولئك هم أصدقائك 

849
00:40:43,245 --> 00:40:44,645
وكان هو..

850
00:40:44,679 --> 00:40:46,114
انتِ جرّاحة 

851
00:40:46,148 --> 00:40:48,082
ونحن نرتكب الأخطاء 

852
00:40:50,185 --> 00:40:51,652
ونحن بحاجة للمسامحة 

853
00:40:54,489 --> 00:40:55,722
وسأسامح اذا سامحتي

854
00:40:58,025 --> 00:40:59,559
و .. 

855
00:41:01,562 --> 00:41:04,331
أنا هنا 

856
00:41:04,365 --> 00:41:05,198
إذا 

857
00:41:07,535 --> 00:41:08,635
إذا كنتِ

858
00:41:11,004 --> 00:41:12,070
أنا هنا أيضًا 

859
00:41:14,608 --> 00:41:16,708
ولكن بالنهاية ، لاتستطيع الاختباء 

860
00:41:16,743 --> 00:41:18,877
والجسد لايكذب 

861
00:41:23,049 --> 00:41:25,251
الحقيقة موجودة هنا ليراها العالم 

862
00:41:34,726 --> 00:41:36,661
انها قراي

863
00:41:36,695 --> 00:41:38,429
تريدني أن اكون تحت اشرافها طوال الأسبوع 

864
00:41:40,399 --> 00:41:42,200
لاتزال تريد ان تعمل معي ؟ 

865
00:41:43,801 --> 00:41:45,269
أو لاتزال تريد ان تحطيمك 

866
00:41:48,439 --> 00:41:50,474
نعم ، احداهما بالتأكيد 

867
00:41:55,246 --> 00:41:58,282
 شعورنا بالخزي يمكن أن يخنقنا ، ويقتلنا 

868
00:42:00,117 --> 00:42:04,554
ويجعلنا نتعفن من الداخل 

869
00:42:04,588 --> 00:42:06,722
اذا سمحنا له 

870
00:42:10,227 --> 00:42:11,360
لاتجعل هذا الشعور يصل إليك 

871
00:42:13,720 --> 00:42:20,407
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
ترجمة 
Nourahasan
أول تجربة لي في الترجمة 

