1
00:00:02,876 --> 00:00:04,349
" سابقاً في " آلمنتري 

2
00:00:04,373 --> 00:00:06,478
" هذا ملك لـ " جوناثان بلوم 

3
00:00:06,578 --> 00:00:07,978
لقد كان هنا قبل يومين 

4
00:00:07,980 --> 00:00:10,180
أنت تحب النساء الصغيرات
اللاتي يفعلن ما تريد 

5
00:00:10,182 --> 00:00:12,349
مقابل جرعة , نساء 

6
00:00:12,351 --> 00:00:16,519
في بعض المناسبات 
لا يظهرون ثانيةً 

7
00:00:16,521 --> 00:00:18,421
الناس لا يضعون الخطط لمخالفتها 

8
00:00:18,423 --> 00:00:19,923
الناس لا , لكن أبي كذلك 

9
00:00:19,925 --> 00:00:21,925
أبي لا يحضرأبداً 

10
00:00:21,927 --> 00:00:23,860
لم تسقط ليلة أمس 

11
00:00:23,862 --> 00:00:26,429
اليلة سأعطيك دفعةً صغيرة 

12
00:00:26,431 --> 00:00:27,864
إنها مادة جيدة 

13
00:00:36,074 --> 00:00:37,340
مضت ثلاثة أيام 

14
00:00:37,342 --> 00:00:40,443
توقعت بأنك مستعد للتحدث 

15
00:00:40,445 --> 00:00:42,145
لقد إتصل والدك 

16
00:00:42,147 --> 00:00:44,347
لقد علم ما حدث 

17
00:00:44,349 --> 00:00:46,850
سيكون هنا غداً 

18
00:01:28,360 --> 00:01:30,593
لمن هذا الهاتف ؟ 

19
00:01:32,497 --> 00:01:33,697
هاتفي 

20
00:01:33,699 --> 00:01:35,398
آسفة لقد نسيت 

21
00:01:36,768 --> 00:01:39,135
هل هذا حقاً كل ما سنفعله اليوم ؟

22
00:01:39,137 --> 00:01:41,037
هللديك عمل أفضل ؟ 

23
00:01:41,039 --> 00:01:42,272
لا 

24
00:01:42,274 --> 00:01:45,575
لكن عادةً عندما تتصل
بنا نقوم بالمرح 

25
00:01:45,577 --> 00:01:47,210
هذا ليس مرح 

26
00:01:47,212 --> 00:01:48,878
قد يحدث الأسوأ 

27
00:01:48,880 --> 00:01:50,747
قد يكون عام 1927 

28
00:01:50,749 --> 00:01:53,016
" وقد يكون إسمك " روث بيكسبي 

29
00:01:53,018 --> 00:01:55,051
" وأنت " ماي سميث 

30
00:01:55,053 --> 00:01:56,753
واحد منهم جعل قاتل 

31
00:01:56,755 --> 00:01:59,889
يدخل هذه الشقة 

32
00:01:59,891 --> 00:02:02,826
ولم تعرف هويته 

33
00:02:02,828 --> 00:02:04,494
إذاً 

34
00:02:04,496 --> 00:02:07,030
هذا سوف يساعد في القبض عليه ؟ 

35
00:02:07,032 --> 00:02:11,034
إنه بالتأكيد ميت منذ زمن 

36
00:02:11,036 --> 00:02:13,536
وإعادة إحياء مسرح الجريمة 

37
00:02:13,538 --> 00:02:16,339
يساعدني على جمع القطع 

38
00:02:16,341 --> 00:02:19,609
إلى مشتبه أو عدة مشتبهين 

39
00:02:22,280 --> 00:02:26,716
العدالة مثل نشوة الجنس
لا يمكن أن تأتي متأخرة 

40
00:02:26,718 --> 00:02:28,985
ألا تكتفي من هذا في عملك ؟ 

41
00:02:28,987 --> 00:02:30,787
علاقتي بالقسم 

42
00:02:30,789 --> 00:02:33,223
مقعدة حالياً 

43
00:02:33,225 --> 00:02:34,724
معقدة كيف ؟ 

44
00:02:34,726 --> 00:02:37,227
قبل أيام تعاطيت الهيروين 

45
00:02:37,229 --> 00:02:39,929
وكان كان بعدما ضربت
أحد المعارف السابقة 

46
00:02:39,931 --> 00:02:41,431
وكاد أن يموت

47
00:02:41,433 --> 00:02:42,665
ماذا حدث ؟ 

48
00:02:42,667 --> 00:02:45,034
لقد أغضبني فكسرت جمجمته 

49
00:02:45,036 --> 00:02:47,137
بشكل متكرر .. حطمت بعض أضلاعه 

50
00:02:47,139 --> 00:02:48,838
مزقت طحاله 

51
00:02:48,840 --> 00:02:50,273
المحامي العام 

52
00:02:50,275 --> 00:02:51,875
في هذه اللحظة 

53
00:02:51,877 --> 00:02:53,910
يقرر هل يجب إتهامي أم لا 

54
00:02:53,912 --> 00:02:55,779
بإعتداء جنائي 

55
00:02:55,781 --> 00:02:58,948
إن كنت كذلك , فهناك إحتمال
جيد لذهابي للسجن 

56
00:02:58,950 --> 00:03:00,884
إذاً لو سمحت 

57
00:03:00,886 --> 00:03:02,952
أود إكمال تجربتي 

58
00:03:02,954 --> 00:03:04,687
بينما مازلت قادراً 

59
00:03:11,196 --> 00:03:12,796
شيرلوك " هذا أنا ثانيةً " 

60
00:03:12,798 --> 00:03:14,998
والدك سيكون هنا في أي لحظة 

61
00:03:15,000 --> 00:03:16,399
لقد قلت بأنه سيكون هنا 

62
00:03:16,401 --> 00:03:18,668
إتصل بي 

63
00:03:27,445 --> 00:03:30,079
صباح الخير , لقد كنت في الحي 

64
00:03:30,081 --> 00:03:32,982
هذا لطيف 

65
00:03:32,984 --> 00:03:35,018
تفضل 

66
00:03:35,020 --> 00:03:37,086
هل " هولمز " هنا ؟ 

67
00:03:38,223 --> 00:03:40,256
كلا لقد خرج باكراً 

68
00:03:40,258 --> 00:03:43,760
للعمل على مشروعه لكن سيعود قريباً 

69
00:03:43,762 --> 00:03:46,796
توقعت بأنك ستكونين معه 

70
00:03:46,798 --> 00:03:49,766
طوال الوقت الآن 

71
00:03:49,768 --> 00:03:52,101
أنا لم أعد رفيقة اليقظة 
وإن كان 

72
00:03:52,103 --> 00:03:55,271
سيبقى نظيفاً , فعليه القيام بالعمل
لوحده .. إنه يفهم ذلك 

73
00:03:55,273 --> 00:03:57,273
هل تحدثتم أخيراً ؟ 

74
00:03:57,275 --> 00:03:59,008
ليلة أمس 

75
00:03:59,010 --> 00:04:01,110
لقد كان جيداً . أعني 

76
00:04:01,112 --> 00:04:04,113
إنه يشعر بالحرج وخيبة الأمل 

77
00:04:04,115 --> 00:04:07,083
لكنه ليس نفس الشخص الذي
كان عندما أقلع عن الإدمان لأول مرة 

78
00:04:07,085 --> 00:04:09,652
إنه يثق بالبرنامج الصحي
ويعلم بأنه سيساعده 

79
00:04:09,654 --> 00:04:10,887
هل كان يذهب للإجتماعات ؟ 

80
00:04:10,889 --> 00:04:12,088
كل يوم 

81
00:04:12,090 --> 00:04:13,456
عندما حدث الأمر 

82
00:04:13,458 --> 00:04:16,492
عندما إتصل بنا أخيراً ليخبرنا أين كان 

83
00:04:16,494 --> 00:04:19,062
وأين كان " أوسكار رانكين " وأخته 

84
00:04:19,064 --> 00:04:22,098
لم أراه بهذه الخشونة 

85
00:04:25,070 --> 00:04:27,470
لقد قال بأنه سيأتي للقائي 

86
00:04:27,472 --> 00:04:29,305
ونتحدث في الأمر 

87
00:04:29,307 --> 00:04:31,808
سيفعل عندما يكون مستعداً 

88
00:04:31,810 --> 00:04:33,676
هل سمعت شيئاً من المحامي ؟ 

89
00:04:33,678 --> 00:04:36,145
لقد وضعت توصيةً جيدة مع الأشخاص المناسبين 

90
00:04:36,147 --> 00:04:38,448
أخبرتهم عن كل عمل جيد قام به 

91
00:04:38,450 --> 00:04:41,050
لكن القسم في فترة صعبة 

92
00:04:41,052 --> 00:04:44,487
هناك فكرة نعمل بها وهي
التساهل مع رجالنا 

93
00:04:44,489 --> 00:04:47,457
إذا أرادت الحكومة أن تضرب مثلاً 

94
00:04:47,459 --> 00:04:48,858
فهو المرشح الأفضل له 

95
00:04:48,860 --> 00:04:51,327
إنه يعمل مع الشرطة وليس شرطي 

96
00:04:51,329 --> 00:04:54,330
المحامي يستطيع الضغط
عليه بالقوة التي يريدها 

97
00:04:54,332 --> 00:04:56,633
لا تقلقي من مضايقة 
رجال تقييم الأداء 

98
00:05:01,106 --> 00:05:03,172
" واتسون " 

99
00:05:03,174 --> 00:05:04,908
إعتذار كبير 

100
00:05:04,910 --> 00:05:07,377
لقد تلقيت رسائلك الصوتية الكثيرة 

101
00:05:07,379 --> 00:05:09,045
أنا بالطبع 

102
00:05:09,047 --> 00:05:11,314
مصاب بأورام من أسئلتك
بشأن لقائك لأبي 

103
00:05:11,316 --> 00:05:13,082
هل كان كل ما تخيلته ؟ 

104
00:05:14,085 --> 00:05:15,752
هل قاد سيارته إلى هنا أم جاء 

105
00:05:15,754 --> 00:05:17,153
في نهفة دخان أبيض ؟ 

106
00:05:19,391 --> 00:05:21,524
لم يأتي أليس كذلك ؟ 

107
00:05:21,526 --> 00:05:23,693
ما مشكلته ؟ لماذا يقول للناس 

108
00:05:23,695 --> 00:05:25,561
بأنه سيكون في مكان ما 
ولا يأتي ؟ 

109
00:05:25,563 --> 00:05:28,164
إنه لا يخبر الناس , إنه يخبرني 

110
00:05:28,166 --> 00:05:29,866
أنت غاضبة , لا تغضبي 

111
00:05:29,868 --> 00:05:32,769
بقدر ما ينسى وجودنا 
بقدر ما نحتفظ بمنزلنا 

112
00:05:32,771 --> 00:05:33,903
هل تظن حقاً بأنه سيأتي 

113
00:05:33,905 --> 00:05:36,172
كل هذه المسافة كي يطردنا فقط ؟ 

114
00:05:36,174 --> 00:05:39,008
أنت تتذكرين شروطه بما
يخص مبنى الطوب الأحمر 

115
00:05:39,010 --> 00:05:42,245
عندما أتعاطى أصبح في الشارع , وقد فعلت 

116
00:05:43,815 --> 00:05:45,381
هل كان الكابتن هنا ؟ 

117
00:05:45,383 --> 00:05:47,350
أم أفهم بأنك تضعين رائحة عطر إستحمامه ؟ 

118
00:05:47,352 --> 00:05:49,452
لقد أحضر بعض الطعام 
وقال بأن يريد 

119
00:05:49,454 --> 00:05:51,421
أن يخبرك بأنه يفكر بك 

120
00:05:53,558 --> 00:05:55,425
إذاً كيف كان يومك ؟ 

121
00:05:55,427 --> 00:05:57,026
كان مثمر 

122
00:05:57,028 --> 00:05:59,429
ذهبت إلى إجتماع , ثم آخر 

123
00:05:59,431 --> 00:06:01,798
رأيت بعض الأصدقاء القدامى 

124
00:06:01,800 --> 00:06:03,933
" أيضاً سمعت من " آلفريدو 

125
00:06:03,935 --> 00:06:05,468
وأيضاً ؟ 

126
00:06:05,470 --> 00:06:06,636
فترة النقاهة 

127
00:06:06,638 --> 00:06:08,338
تجري بخير, لقد قال بأنه 

128
00:06:08,340 --> 00:06:09,839
سيعود من أخته الأسبوع القادم 

129
00:06:09,841 --> 00:06:12,208
لا يبدو أنه يسلط شأن " أوسكار " ضدي 

130
00:06:12,210 --> 00:06:13,276
وهذا ما أراه روحاً رياضية 

131
00:06:13,278 --> 00:06:16,045
أيضاً ضيعت إحتمال 

132
00:06:16,047 --> 00:06:17,947
عدد السجون التي أرسلت لها 

133
00:06:17,949 --> 00:06:20,850
إذا أدانني المحامي بإعتداء جنائي 

134
00:06:20,852 --> 00:06:23,152
ويسعدني إبلاغ أن كل منهم 

135
00:06:23,154 --> 00:06:25,121
له برنامج علاجي 

136
00:06:25,123 --> 00:06:26,789
كي لا يطلبوني للإجتماعات 

137
00:06:26,791 --> 00:06:30,326
" أوسكار رانكين " خطف " آلفريدو " 

138
00:06:30,328 --> 00:06:32,395
وقد عذبك -
ليس جسدياً -

139
00:06:32,397 --> 00:06:34,564
لا يهم .. لن تدخل السجن 

140
00:06:34,566 --> 00:06:37,367
قبل أسبوع كنت ستقولي
بأنني لن أرتد ثانيةً 

141
00:06:38,670 --> 00:06:40,636
كلا لم أقل 

142
00:06:43,274 --> 00:06:45,375
أنا على موعد إجتماع آخر 

143
00:06:54,019 --> 00:06:55,852
" سيد " هولمز 

144
00:06:57,889 --> 00:06:59,622
" سيد " بلوم 

145
00:06:59,624 --> 00:07:01,090
أنا أعرف بأن التقرب لك 

146
00:07:01,092 --> 00:07:03,993
لشخص مثلك على طريقه لإجتماع 

147
00:07:03,995 --> 00:07:05,361
هو مظهر سيء لكن 

148
00:07:05,363 --> 00:07:09,132
وكذلك ضرب رجل معلق الذراع 

149
00:07:09,134 --> 00:07:10,400
ألن تتفق معي ؟ 

150
00:07:10,402 --> 00:07:11,868
كيف وجدتني ؟ 

151
00:07:11,870 --> 00:07:14,170
الكثير من المحامين 

152
00:07:14,172 --> 00:07:16,672
لدي جيش أفتراضي على التجنيد 

153
00:07:16,674 --> 00:07:18,174
لكنك تعرف ذلك 

154
00:07:18,176 --> 00:07:19,709
لقد نجحت في إخفاء ثلاثة نساء

155
00:07:19,711 --> 00:07:21,644
منذ عام 2010 يشمل هذا زوجتك 

156
00:07:21,646 --> 00:07:24,480
ولو كنت مكانك سأحضر
جيش محامين أيضاً 

157
00:07:24,482 --> 00:07:28,117
لقد نبشت الكثير من تراب
الماضي الأسبوع الماضي 

158
00:07:28,119 --> 00:07:30,386
بالبحث عن الفتاة التي 
أفرطت في جرعتها 

159
00:07:30,388 --> 00:07:33,656
والقول للشرطة أن المخدر جاء مني 

160
00:07:33,658 --> 00:07:35,892
أنا محبوب عناوين الصحف من جديد 

161
00:07:35,894 --> 00:07:37,160
الحديث 

162
00:07:37,162 --> 00:07:38,795
لكل محطة إخبارية 

163
00:07:38,797 --> 00:07:41,697
المحامي يئن لأن يتهمني بأي شيء 

164
00:07:41,699 --> 00:07:44,600
تعرف كيف هذا الشعور أليس كذلك ؟

165
00:07:44,602 --> 00:07:46,769
أجل .. ماذا تريد ؟ 

166
00:07:46,771 --> 00:07:48,104
توظيفك 

167
00:07:48,106 --> 00:07:50,373
سمعت أنك محقق كبير 

168
00:07:50,375 --> 00:07:53,776
لسوء الحظ لدي سياسة عدم الساديين 

169
00:07:53,778 --> 00:07:55,378
أنت محق 

170
00:07:55,380 --> 00:07:58,748
لا يمكن ربطي بالثلاث نساء  المفقودات 

171
00:07:58,750 --> 00:08:02,085
زوجتي " آليسيا " 2010 

172
00:08:02,087 --> 00:08:04,954
ثم فتاتين 

173
00:08:04,956 --> 00:08:07,356
أحتفلت معهن 

174
00:08:07,358 --> 00:08:10,393
واحدة في 2012 وأخرى بعد عام 

175
00:08:10,395 --> 00:08:13,529
كلهم أختفوا كما قلت 

176
00:08:13,531 --> 00:08:16,632
أجل أنا على علم بجرائمك جيداً 

177
00:08:16,634 --> 00:08:18,801
لقد قتلت الفتاتين 

178
00:08:21,606 --> 00:08:24,440
لم أقصد ذلك بالطبع 

179
00:08:24,442 --> 00:08:27,743
لكنهم لم يحتملوا البضاعة الأقوى 

180
00:08:27,745 --> 00:08:29,645
مدمنين 

181
00:08:29,647 --> 00:08:32,115
لقد دفنت الجثث 

182
00:08:32,117 --> 00:08:35,017
" في ملكية كانت لأبي " نيو ريشيل 

183
00:08:35,019 --> 00:08:37,987
منطقة " أوين " 2434

184
00:08:37,989 --> 00:08:40,289
لماذا تخبرني ؟ 

185
00:08:40,291 --> 00:08:42,592
لأنني لم أقتل زوجتي 

186
00:08:42,594 --> 00:08:45,528
إما شخص آخر فعل 

187
00:08:45,530 --> 00:08:48,197
أو تركتني ليلتها ولم تنظر للخلف 

188
00:08:48,199 --> 00:08:51,667
مهما يكن .. يؤلمني ما يقول الناس 

189
00:08:51,669 --> 00:08:53,703
" لقد كنت جيد مع " آليسيا 

190
00:08:53,705 --> 00:08:55,438
لم تملك شيئاً , لقد جائت من فراغ 

191
00:08:55,440 --> 00:08:58,074
أنا قدمت لها العالم بأسره
أنا أستحق أفضل 

192
00:08:58,076 --> 00:09:00,009
أريد للناس 

193
00:09:00,011 --> 00:09:02,945
أن يعلموا بالحقيقة 

194
00:09:04,082 --> 00:09:07,450
هل تنوي أن تفرض علي العمل لك ؟ 

195
00:09:07,452 --> 00:09:10,052
كلا هذا ليس لك 

196
00:09:15,727 --> 00:09:19,727
- الحلقة الأولى : الماضي هو الحاضر -
ترجمة : الحاذف ترم 

197
00:09:19,751 --> 00:09:26,251
- مشاهدة سعيدة -

198
00:09:54,239 --> 00:09:55,079
ثم نظر إلي وكأنه 

199
00:09:55,102 --> 00:09:57,068
لا يحمل أي إهتمام بالعالم 

200
00:09:57,070 --> 00:09:59,371
ووضع سلاحاً تحت رقبته 

201
00:10:00,467 --> 00:10:02,066
هل هذا كل شيء ؟ 

202
00:10:03,069 --> 00:10:05,570
هل قال أي شيء آخر ؟ 

203
00:10:06,406 --> 00:10:08,673
لا 

204
00:10:08,675 --> 00:10:11,042
يؤسفني أنك رأيت ذلك 

205
00:10:11,945 --> 00:10:14,078
صعب وضع وزن كبير 

206
00:10:14,080 --> 00:10:15,780
" لأي شيء سيقوله " جون بلوم

207
00:10:15,782 --> 00:10:18,549
" لكن بالطبع سنتحدث مع شرطة " نيو ريشال 

208
00:10:18,551 --> 00:10:22,286
نحضر شخصاً إلى ذلك المكان
الذي أخبرك عنه 

209
00:10:25,024 --> 00:10:27,191
هل أنت بخير ؟ 

210
00:10:29,028 --> 00:10:31,629
هل الكابتن هنا ؟ 

211
00:10:32,899 --> 00:10:35,199
كابتن 

212
00:10:35,201 --> 00:10:37,301
" كابتن " 

213
00:10:37,303 --> 00:10:39,303
لقد كنت 

214
00:10:39,305 --> 00:10:43,207
أنتظر إنتهائك من " ماركوس " تفضل 

215
00:10:45,278 --> 00:10:47,378
إجلس 

216
00:10:49,816 --> 00:10:52,617
سمعت بأنك جئت للمنزل
الحجري بنفسك 

217
00:10:52,619 --> 00:10:55,119
هذا لطف كبير 

218
00:10:55,121 --> 00:10:57,822
لقد كنت في تفكيري 

219
00:10:57,824 --> 00:11:01,158
بالطبع 

220
00:11:01,160 --> 00:11:02,927
قبل أيام كدت أقتل رجلاً 

221
00:11:02,929 --> 00:11:05,396
وحقنت نفسي بمواد مقيدة 

222
00:11:05,398 --> 00:11:07,398
أنا 

223
00:11:07,400 --> 00:11:10,868
مستشارك 

224
00:11:10,870 --> 00:11:12,503
" شيرلوك " 

225
00:11:12,505 --> 00:11:15,306
سلوكي لا يعذر 

226
00:11:15,308 --> 00:11:18,276
وأعتذر عنه -
أنت تتصرف -

227
00:11:18,278 --> 00:11:20,444
وكأنك فعلت شيئاً

228
00:11:20,446 --> 00:11:23,281
بل الشيء حدث لك 

229
00:11:23,283 --> 00:11:26,117
كلا أنا أخترت إستعمال الهيروين 

230
00:11:26,119 --> 00:11:29,320
كان هذا أختياري 

231
00:11:30,223 --> 00:11:33,257
على أية حال أنا أبعد من حالة دمار 

232
00:11:33,259 --> 00:11:37,361
لقد تعافيت من قبل وسأفعلها ثانيةً 

233
00:11:37,363 --> 00:11:39,764
لكن لو أن هناك 

234
00:11:39,766 --> 00:11:41,832
أنباء صعبة كنت تترقب

235
00:11:41,834 --> 00:11:44,435
قولها لي فلا داعي لذلك 

236
00:11:46,272 --> 00:11:48,639
أنا أعرف على أية حال 

237
00:11:48,641 --> 00:11:51,576
تعرف ماذا ؟ 

238
00:11:51,578 --> 00:11:54,612
بأنه سواءً أدانني المحامي أم لا 

239
00:11:54,614 --> 00:11:56,380
بجريمة 

240
00:11:56,382 --> 00:11:59,984
إستشارتي بشرطة " نيويورك " هنا تنتهي 

241
00:12:02,755 --> 00:12:06,624
فقط أخبرني بأنني لم أسقط " واتسون " معي 

242
00:12:06,626 --> 00:12:08,593
لا أستطيع 

243
00:12:08,595 --> 00:12:11,629
كابتين -
لقد إنتهى -

244
00:12:11,631 --> 00:12:14,632
رئيس المحققين من الطراز القديم 

245
00:12:14,634 --> 00:12:17,835
لم يحب فكرة المستشارين 

246
00:12:17,837 --> 00:12:19,704
ما حدث 

247
00:12:19,706 --> 00:12:22,773
جعل قطع الأربطة أسهل له 

248
00:12:22,775 --> 00:12:25,776
كل ما مررت به هذا الأسبوع 

249
00:12:25,778 --> 00:12:28,012
كل ما تمر به 

250
00:12:32,585 --> 00:12:34,986
كنت أنتظر اللحظة المناسبة لأخبرك 

251
00:12:34,988 --> 00:12:37,388
لأخبركم جميعاً 

252
00:12:37,390 --> 00:12:41,025
أنت تعلم كم قامت بمساهمة 

253
00:12:41,027 --> 00:12:43,527
عندما ذهبت إلى لندن
كانت ترتقي هنا 

254
00:12:43,529 --> 00:12:46,163
لقد خرج الأمر من يدي 

255
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
أنا آسف 

256
00:13:08,121 --> 00:13:09,954
.. موقع الجثة في 

257
00:13:09,956 --> 00:13:12,289
هذا الصباح الجثة إستعادة
جثة فتاتين 

258
00:13:12,291 --> 00:13:14,992
من الساحة الخلفية لمنزل ريفي 

259
00:13:14,994 --> 00:13:17,128
تبقى السلطات متكتمة على هوية 

260
00:13:17,130 --> 00:13:20,331
النساء لكن علمنا بأن
كلاهما تعتبر 

261
00:13:20,333 --> 00:13:21,999
" من ضحايا " جوناثان بلوم 

262
00:13:22,001 --> 00:13:25,169
لقد كان يقول الحقيقة -
ماذا ؟ -

263
00:13:25,171 --> 00:13:26,537
" زوجته " آليسيا غارسيا بلوم

264
00:13:27,540 --> 00:13:28,973
بلوم " .. جثة المرأتين " 

265
00:13:28,975 --> 00:13:30,808
كانوا بالضبط حيث قال ذلك 

266
00:13:30,810 --> 00:13:32,910
مازالت الشرطة تؤكد الهوية لكنني أفترض 

267
00:13:32,912 --> 00:13:34,545
بأنها مسألة وقت 

268
00:13:34,547 --> 00:13:36,347
هل هذا ما أظنه ؟ 

269
00:13:36,349 --> 00:13:38,783
إن كنت تظنين بأنها
تشكيلتي الشخصية 

270
00:13:38,785 --> 00:13:40,718
من المواد المتعلقة بإختفاء 

271
00:13:40,720 --> 00:13:43,354
" زوجة " بلوم
" آليشيا غارسيا بلوم " 

272
00:13:43,356 --> 00:13:46,023
عام 2010 إذاً أجل 

273
00:13:46,025 --> 00:13:48,526
كلا أعني هل حقاً تقوم بما يطلبه ؟ 

274
00:13:48,528 --> 00:13:50,695
هل تحاول تنقية إسمه ؟ 

275
00:13:50,697 --> 00:13:54,065
إن كنت تقصدين بهذا نحن إذاً أجل 

276
00:13:54,067 --> 00:13:57,001
جثتين حيث قال بأنها ستكون 

277
00:13:57,003 --> 00:14:01,138
لقد كان شخص نرجسي
وكاذب فطري 

278
00:14:01,140 --> 00:14:03,140
ربما أخبرك أين تجدهم
لأنه أراد 

279
00:14:03,142 --> 00:14:05,409
أن يفعل الناس ما تفعله الآن 

280
00:14:05,411 --> 00:14:07,678
قضية تورطه في الجريمة 
الوحيدة التي تهمه 

281
00:14:07,680 --> 00:14:10,881
ليس هناك دليل حسي
يربطه بإختفائها 

282
00:14:10,883 --> 00:14:12,883
الجميع علم بأن زواجهم 
على طريق مسدود 

283
00:14:12,885 --> 00:14:15,186
لقد كان يخونها وعلمت ذلك 

284
00:14:15,188 --> 00:14:16,954
هذا لا يجعله قاتلاً 

285
00:14:16,956 --> 00:14:19,724
لم يوضح أمر أحد أسلحته الإثنين , عيار 22 

286
00:14:19,726 --> 00:14:22,359
وقبل أقل من أسبوع قبل إختفائها 

287
00:14:22,361 --> 00:14:24,095
إستعمل جهاز منزله للبحث 

288
00:14:24,097 --> 00:14:25,496
عن طرق للتخلص من جثة 

289
00:14:25,498 --> 00:14:27,598
كان يصر على أنه ليس هو 

290
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
إن كانت تخدمني الذاكرة
فقد أصر أيضاً على أنه لم يقتل 

291
00:14:29,702 --> 00:14:32,903
إثنان من مدمني الهيروين
أغواهم إلى شقته 

292
00:14:32,905 --> 00:14:35,706
حتى ليلة أمس -
رجل معقد بالطبع -

293
00:14:35,708 --> 00:14:39,110
أنا مشوشة , هل تريده أن يكون بريئاً ؟ 

294
00:14:40,813 --> 00:14:42,079
ما هذا ؟ 

295
00:14:42,081 --> 00:14:43,314
إنه مقال عن إختفاء 

296
00:14:43,316 --> 00:14:45,649
" مرأة تسمى " ماريبال فونسيكا 

297
00:14:45,651 --> 00:14:47,118
" لقد فقدت من فندق في " سوسيكس 

298
00:14:47,120 --> 00:14:49,220
نيو جيرسي " في نفس أسبوع "
" إختفاء " آليشيا

299
00:14:49,222 --> 00:14:51,956
لقد خلف الرجل إنطباعاً علي ليلة أمس 

300
00:14:51,958 --> 00:14:53,257
دون ذكر أرضية رمادية وسطى 

301
00:14:53,259 --> 00:14:55,926
وبالإضافة لإعادة زيارة ملفاتي 

302
00:14:55,928 --> 00:14:58,129
أفترضت إحتمال أن " آليشيا " وقعت فريسةً 

303
00:14:58,131 --> 00:15:00,531
ليس لشخص يعرفها بل بمجرم 

304
00:15:00,533 --> 00:15:03,033
صاحب شهية أكثر تسلسلاً في الطبيعة 

305
00:15:03,035 --> 00:15:05,636
" مثل " آليشيا " كانت " ماريبيل

306
00:15:05,638 --> 00:15:07,505
في الأصل من الهندوراس وهي جذابة 

307
00:15:07,507 --> 00:15:09,406
وفي مطلع الثلاثينات 

308
00:15:09,408 --> 00:15:13,043
أنا ألحظ كيف أنهم نوع
مفضل لشخص ما 

309
00:15:13,045 --> 00:15:15,513
لم نتحدث عما رأيته ليلة أمس 

310
00:15:15,515 --> 00:15:17,148
لقد إتصلت بك من القسم 

311
00:15:17,150 --> 00:15:18,449
لم نتحدث 

312
00:15:18,451 --> 00:15:19,850
رجل شرير أخرج دماغه

313
00:15:19,852 --> 00:15:21,051
لبعض الهواء الطلق

314
00:15:21,053 --> 00:15:22,853
ماذا هناك لمناقشته ؟ 

315
00:15:22,855 --> 00:15:24,622
هل قابلت الكابتن ؟

316
00:15:24,624 --> 00:15:26,557
يبدو أننا نفتقد بعضنا 

317
00:15:26,559 --> 00:15:30,060
أنا وأنت نعلم بأن الإعتماد
على مزاج المحامي 

318
00:15:30,062 --> 00:15:32,029
قد يجعله آخر تحقيق لي 

319
00:15:32,031 --> 00:15:33,264
لبعض الوقت 

320
00:15:33,266 --> 00:15:35,399
إذاً ما قولك ؟ 

321
00:15:35,401 --> 00:15:37,601
لأجل الأيام الماضية 

322
00:15:37,603 --> 00:15:39,503
مهما حدث 

323
00:15:39,505 --> 00:15:42,306
للآنسة " فونسيا " مستحيل
معرفة متى حدث ذلك

324
00:15:42,308 --> 00:15:44,775
ليس بالضبط -
ماذا تقصد ؟ -

325
00:15:44,777 --> 00:15:46,577
لقد سجلت إسمها يوم الإثنين 

326
00:15:46,579 --> 00:15:48,345
قالت بأنها خارجة يوم الخميس 

327
00:15:48,347 --> 00:15:51,348
لكن الخميس وصل ولم 
تأتي لمكتب الإستقبال 

328
00:15:51,350 --> 00:15:53,751
فذهبت لغرفتها ووجدت أنها تركت 

329
00:15:53,753 --> 00:15:56,187
أغراضها هناك وظننت
أنها غيرت رأيها 

330
00:15:56,189 --> 00:15:58,255
فتركت رسالةً على هاتف غرفتها 

331
00:15:58,257 --> 00:16:01,258
أقول بأنها بخير فقط 
أخبريني موعد الخروج الجديد 

332
00:16:01,260 --> 00:16:04,261
مضت عدة أيام .. ولا أثر لها 

333
00:16:04,263 --> 00:16:06,363
وعندها إتصلت بالشرطة 

334
00:16:06,365 --> 00:16:09,466
وفقاً لمقال الجريدة لا
مؤشر لفعل فاعل 

335
00:16:09,468 --> 00:16:11,535
كلا فقط أغراضها 

336
00:16:11,537 --> 00:16:13,537
الشرطة بحثت في المكان قليلاً 

337
00:16:13,539 --> 00:16:16,473
أخبروني أن أحتفظ بحقائبها فربما تعود 

338
00:16:16,475 --> 00:16:18,442
كان هذا قبل 5 سنوات 

339
00:16:20,913 --> 00:16:23,781
هل تعلم ماذا كانت تفعل في " سوسيكس " ؟ 

340
00:16:23,783 --> 00:16:25,716
عندما إتصلت بالشرطة بعد أسابيع 

341
00:16:25,718 --> 00:16:27,351
" قالوا بأنهم قادمون من " فلوريدا 

342
00:16:27,353 --> 00:16:29,920
قالت بأن ليس لديها عائلة
وعملت في خدمة المنازل 

343
00:16:29,922 --> 00:16:34,225
هذا كل ما أعرفه لأنه
كل ما وجدوه 

344
00:16:38,764 --> 00:16:39,964
مرحباً 

345
00:16:39,966 --> 00:16:41,966
" آنسة " واتسون " هذا السيد " كوك 

346
00:16:41,968 --> 00:16:43,467
" أعمل مع السيد " هولمز 

347
00:16:43,469 --> 00:16:45,502
آسفة هل تقصد صديقي " هولمز " أم ؟ 

348
00:16:45,504 --> 00:16:49,506
السيد " هولمز " الشهير 
أفهم بأنك تركت عدة رسائل 

349
00:16:49,508 --> 00:16:52,076
له في مكتب " نيويورك " يوم أمس 

350
00:16:52,078 --> 00:16:54,545
أنا وإبنه كنا ننتظره ولم يأتي 

351
00:16:54,547 --> 00:16:56,413
أخشى أن شيئاً طرأ 

352
00:16:56,415 --> 00:16:57,948
لكن سوف يسرك المعرفة 

353
00:16:57,950 --> 00:17:00,184
بأنك ربما ترينه مطلع هذا الأسبوع 

354
00:17:00,186 --> 00:17:02,253
ماذا تقصد بربما ؟ 

355
00:17:02,255 --> 00:17:04,822
أعني الإحتمالات جيدة , وداعاً 

356
00:17:04,824 --> 00:17:06,957
.. إنتظر لحظة 

357
00:17:08,694 --> 00:17:09,627
من هذا ؟ 

358
00:17:09,629 --> 00:17:11,128
لا أحد 

359
00:17:11,130 --> 00:17:13,898
إذاً أربع تغييرات 

360
00:17:13,900 --> 00:17:15,833
للثياب مما أخبرته مدير الفندق 

361
00:17:15,835 --> 00:17:18,035
إذاً كانت رحلة أربعة أيام 
وبعض إيصالات سحب البطاقة 

362
00:17:18,037 --> 00:17:20,037
وبعض صور العائلة 

363
00:17:20,039 --> 00:17:22,907
لقد بدأت أفهم لماذا 
شرطة " بوسيكس " لم تأخذ 

364
00:17:22,909 --> 00:17:25,309
أي من هذه الأغراض معهم 

365
00:17:27,046 --> 00:17:29,280
لقد فهمت لماذا لا تريد أن يكون 

366
00:17:29,282 --> 00:17:30,514
هناك إرتباط بين النساء 

367
00:17:30,516 --> 00:17:32,316
" مع " آليشيا بلوم 

368
00:17:32,318 --> 00:17:33,851
هذا إلهاء عن كل 

369
00:17:33,853 --> 00:17:35,252
ما يجري مع المحامي 

370
00:17:35,254 --> 00:17:37,755
لو أردت إلهاء 

371
00:17:37,757 --> 00:17:40,024
" سأقوم بزيارة أخرى لـ " آثينا ومينيرفا

372
00:17:40,026 --> 00:17:42,693
وأقحم نفسي في أعمال
أكثر بهلوانية من إعادة 

373
00:17:42,695 --> 00:17:44,962
إنشاء مسرح جريمة -
أنا أقول فقط -

374
00:17:44,964 --> 00:17:46,931
لا أريد أن يكون هناك إرتباط 

375
00:17:46,933 --> 00:17:49,967
" بين " آليشيا وماريبل 
لدي واحد 

376
00:17:49,969 --> 00:17:52,303
البلوغ مازال يجري

377
00:17:52,305 --> 00:17:53,871
دورته التحولية 

378
00:17:53,873 --> 00:17:55,306
لكن بالطبع يمكنك رؤية 

379
00:17:55,308 --> 00:17:57,841
أن هذه " ماريبيل فرونسيكا " الشابة 
قد أضع عمرها 

380
00:17:57,843 --> 00:17:59,410
في الخامسة عشرة 

381
00:17:59,412 --> 00:18:01,645
هذه الفتاة الأخرى 

382
00:18:01,647 --> 00:18:02,880
" هي " آليشيا 

383
00:18:02,882 --> 00:18:04,848
إنهم يعرفون بعضهم 

384
00:18:18,336 --> 00:18:20,336
" سيد " كوك 

385
00:18:20,338 --> 00:18:22,839
أنا " جوان واتسون " لقد إتصلت بي يوم أمس 

386
00:18:22,841 --> 00:18:25,808
كيف عرفت أين أعيش ؟ -
أنا هنا -

387
00:18:25,810 --> 00:18:27,310
" لأنني أريدك أن تعطي رسالةً للسيد " هولمز 

388
00:18:27,312 --> 00:18:29,912
لديه سكرتيرة , الكثير منهم 

389
00:18:29,914 --> 00:18:31,380
أنت من إتصل بي 

390
00:18:33,284 --> 00:18:36,586
حسناً ما هي رسالتك ؟ 

391
00:18:36,588 --> 00:18:39,522
إما أن يزور إبنه أو يذهب 

392
00:18:39,524 --> 00:18:41,849
ما لا يمكنه هو التهديد بالحضور وعدم الحضور 

393
00:18:41,873 --> 00:18:42,693
" السيد " هولمز 

394
00:18:42,694 --> 00:18:44,527
رجل مشغول جداً 

395
00:18:44,529 --> 00:18:48,064
" أنا مشغولة أيضاً وكذلك " شيرلوك 
فقط أخبره 

396
00:18:48,066 --> 00:18:50,867
هل يمكن لمدمن أن ينشغل ؟ 

397
00:18:50,869 --> 00:18:52,869
أشعر بفضول فقط 

398
00:18:52,871 --> 00:18:56,472
أعتقد التحصل على المخدر
قد يتطلب الجهد 

399
00:18:56,474 --> 00:18:58,474
ولكن بعد ذلك 

400
00:18:58,476 --> 00:19:03,279
قضية بسيطة من الإستهداف والتصويب 

401
00:19:04,649 --> 00:19:06,782
ما أقوى شيء أصبت به ؟ 

402
00:19:07,619 --> 00:19:09,252
عفواً ؟ 

403
00:19:09,254 --> 00:19:11,087
إنه سؤال بسيط 

404
00:19:11,956 --> 00:19:13,623
" تحدث للسيد " هولمز 

405
00:19:13,625 --> 00:19:15,625
أخبره بما قلت 

406
00:19:15,627 --> 00:19:18,461
أكره أن أعود ثانيةً 

407
00:19:32,377 --> 00:19:34,810
من هذه ؟ -
" خالة " آيشيا غارسيا -

408
00:19:34,812 --> 00:19:37,647
ماتزال تسكن في نفس المدينة 

409
00:19:37,649 --> 00:19:41,250
" التي نشأ بها " آليشيا وماريبيل
" سان بيدرو سولا " الهندوراس " 

410
00:19:41,252 --> 00:19:43,920
كانت تخبرني الظروف المأساوية 

411
00:19:43,922 --> 00:19:46,155
التي بها عرف الفتاتين بعضهم 

412
00:19:46,157 --> 00:19:47,957
عام 1995 عندما كان 

413
00:19:47,959 --> 00:19:50,760
كل منها بعمر 15 
عائلاتهم وآخرون أيضاً 

414
00:19:50,762 --> 00:19:53,963
دفعوا لأحد الأشرار لإخراجهم
من أمريكا الوسطى 

415
00:19:53,965 --> 00:19:56,566
خلال المكسيك وعبور الحدود الأمريكية 

416
00:19:56,568 --> 00:20:00,236
لكن عدة أيام في تلك الرحلة 
حتى أوقفهم 

417
00:20:00,238 --> 00:20:03,072
" بأعضاء عصابة المخدرات المكسيكية " إيسكارلا 

418
00:20:03,074 --> 00:20:06,275
يبدو بأن المحتال قد 
تحصل على الجزية التي يأخذها عادةً

419
00:20:06,277 --> 00:20:07,877
" لإجتيار منطقة " إيسكارا 

420
00:20:07,879 --> 00:20:10,246
وكان يحاول أن يعبر بالمقطورة 

421
00:20:10,248 --> 00:20:13,115
قاد جنود " إيسكارا " المجموعة إلى مخبأ 

422
00:20:13,117 --> 00:20:16,085
" وبإدراكهم أنهم مقتولين " آليشا وماريبيل

423
00:20:16,087 --> 00:20:18,955
وبعض الآخرين توقفوا
في منطقة غابات 

424
00:20:18,957 --> 00:20:20,856
وفتح الجنود النار 

425
00:20:20,858 --> 00:20:22,325
وبعد كل ما حدث وقيل 

426
00:20:22,327 --> 00:20:24,660
كانوا الناجين الوحيدين

427
00:20:24,662 --> 00:20:26,295
بعد أيام

428
00:20:26,297 --> 00:20:30,733
برفقة السلطات المكسيكية عائدون إلى الموقع 

429
00:20:30,735 --> 00:20:34,003
كل ما بقي هو كتلة موحلة من الجثث 

430
00:20:34,005 --> 00:20:36,973
يبدو بأنهم وصلوا أخيراً 

431
00:20:36,975 --> 00:20:39,442
إلى أمريكا .. وشكلت من خلال زواجها 

432
00:20:39,444 --> 00:20:42,845
بـ " جوناثان بلوم " خطاباً لربح 
ياناصيب البطاقة الخضراء 

433
00:20:42,847 --> 00:20:45,081
لكن كما تقول خالتها لقد بقوا على تواصل 

434
00:20:45,083 --> 00:20:47,583
لفترة بسيطة بعد المجزرة 

435
00:20:47,585 --> 00:20:50,620
وفيما يكبرون كل منهم ذهب في طريقه

436
00:20:50,622 --> 00:20:54,023
بعد 15 عاماً أختفى الإثنان

437
00:20:55,259 --> 00:20:57,893
هل تعتقد أن شخصاً من العصابة 

438
00:20:57,895 --> 00:20:59,261
وصل إليهم ؟ 

439
00:20:59,263 --> 00:21:00,596
لو أرادت العصابة قتلهم 

440
00:21:00,598 --> 00:21:02,131
سيكون ذلك قبل وقت طويل 

441
00:21:02,133 --> 00:21:03,766
وكما تشدد عليه الصورة 

442
00:21:03,768 --> 00:21:05,968
العصابات ذات عادةً بوضع تصريح 

443
00:21:05,970 --> 00:21:07,203
مع جرائمهم 

444
00:21:07,205 --> 00:21:09,171
حتى لو أنهم قاموا بالقتل 

445
00:21:09,173 --> 00:21:11,407
يبدو غير متحمل أن يتخلصوا 

446
00:21:11,409 --> 00:21:14,076
من جثثهم بدلاً من 
وضعهم في العرض

447
00:21:17,782 --> 00:21:20,082
يجب أن أذهب 

448
00:21:20,084 --> 00:21:22,485
صديق قديم وافق على 
" التحصل على هاتف " ماريبيل 

449
00:21:22,487 --> 00:21:23,986
ومعلومات بطاقتها المصرفية

450
00:21:23,988 --> 00:21:25,755
من قبل أسابيع من أختفائها 

451
00:21:25,757 --> 00:21:27,156
آمل أن يقدم هذا فكرةً 

452
00:21:27,158 --> 00:21:28,891
" عن لماذا ذهبت إلى " نيو جيرسي 

453
00:21:28,893 --> 00:21:30,626
ماذا تقصد بصديق قديم ؟ 

454
00:21:30,628 --> 00:21:33,396
لماذا لم تتصل بـ " ماركوس " أو الكابتن ؟ 

455
00:21:33,398 --> 00:21:37,833
أريدك أن تقومي بزيارة
للمطعم الهندوراسي 

456
00:21:37,835 --> 00:21:39,935
" في " نيوجيرسي " بإسم " نيوفينا فيدا 

457
00:21:39,937 --> 00:21:42,505
لماذا ؟ 

458
00:21:42,507 --> 00:21:44,473
" هناك إيصال لمقتنيات " ماريبيل 

459
00:21:44,475 --> 00:21:47,410
يشير لأنها كانت تأكل هناك
قبل أسبوع من إختفائها 

460
00:21:47,412 --> 00:21:50,579
إذاً أنت تأمل بأنها تحدثت مع أحد 

461
00:21:50,581 --> 00:21:52,081
هي أو الأخرى 

462
00:21:52,083 --> 00:21:54,550
وفقاً لملفاتي كانت تأكل هناك 

463
00:21:54,552 --> 00:21:56,686
" قبل يوم من رحيل " ماريبيل " لـ " فلوريدا 

464
00:21:56,688 --> 00:21:59,822
صعب تخيل أنها مصادفة 

465
00:22:12,403 --> 00:22:14,603
لقد تأخرت 

466
00:22:14,605 --> 00:22:17,907
أعتقد ما تريد قوله هو شكراً 

467
00:22:17,909 --> 00:22:20,509
" شكراً سيد " ماكنالي 

468
00:22:20,511 --> 00:22:23,112
على إنتهاك خصوصية مواطن أمريكي 

469
00:22:24,182 --> 00:22:25,881
لحية جميلة 

470
00:22:25,883 --> 00:22:27,583
سأخبرك ما هو غرضها 

471
00:22:27,585 --> 00:22:29,518
لكن يتوجب علي قتلك 

472
00:22:29,520 --> 00:22:32,722
هذا يجعلنا متعادلين لقضية لندن بالمناسبة 

473
00:22:32,724 --> 00:22:34,590
وبهذا تقصد اللحظة التي أدركت 

474
00:22:34,592 --> 00:22:36,258
بأن عضو من وكالتك كان 

475
00:22:36,260 --> 00:22:38,494
سيقتحم مكاتب صحيفة بريطانية 

476
00:22:38,496 --> 00:22:40,062
لقد إتصلت بي وجعلتني أصلح الأمر 

477
00:22:40,064 --> 00:22:41,464
وأقدر ذلك 

478
00:22:41,466 --> 00:22:43,332
أعتني بنفسك 

479
00:22:43,334 --> 00:22:47,336
عميل " ماكنالي " أنا واثق 
بأنك مدرك لمشاكلي الحديثة 

480
00:22:48,606 --> 00:22:50,973
أردتك أن تعلم 

481
00:22:50,975 --> 00:22:53,375
بأنني إن لم أذهب للسجن 

482
00:22:53,377 --> 00:22:55,845
سوف أنفصل عن السجن 

483
00:22:55,847 --> 00:22:57,913
هل تلتمس مني عملاً ؟

484
00:22:57,915 --> 00:23:00,516
أنت أكثر من يعلم مدى
" تأثيري أنا و " واتسون 

485
00:23:00,518 --> 00:23:02,885
أنت تلتمسني لعملين ؟

486
00:23:02,887 --> 00:23:05,321
أنا أقدم لك معروفاً بجعلك تعي 

487
00:23:05,323 --> 00:23:07,456
أننا متاحين , لدرجة أن 

488
00:23:07,458 --> 00:23:09,258
عدة وكالات سوف تأخذ إعتبارها 

489
00:23:09,260 --> 00:23:10,693
لإستشارات مستقبلية 

490
00:23:10,695 --> 00:23:12,595
ألست من يقول ويتحدث 

491
00:23:12,597 --> 00:23:15,097
عن كيف وكالة الأمن تنتهك حقوق المواطنين ؟ 

492
00:23:15,099 --> 00:23:18,634
بعض من أعمالك التحقيقي لها إستحقاق 

493
00:23:18,636 --> 00:23:20,836
بل وبعضها مهم 

494
00:23:25,042 --> 00:23:27,042
أنتما جيدان 

495
00:23:27,044 --> 00:23:29,078
لن أنكر هذا 

496
00:23:29,080 --> 00:23:31,847
هل تظن حقاً أي وكالة فيدرالية 

497
00:23:31,849 --> 00:23:34,183
ستريد الإقتراب منك الآن ؟ 

498
00:23:34,185 --> 00:23:35,718
لقد كنت ستقتل رجلاً 

499
00:23:35,720 --> 00:23:38,654
وبالمناسبة أنت مدمن 

500
00:23:39,724 --> 00:23:41,557
ربما 

501
00:23:41,559 --> 00:23:43,793
أعني ربما شخص يلقي عليك حقيبة سوداء 

502
00:23:43,795 --> 00:23:45,327
لكنني لن أحبس أنفاسي أرتقب ذلك 

503
00:23:45,329 --> 00:23:46,662
نحن لسنا سارقي قطط 

504
00:23:46,664 --> 00:23:48,831
كلا أنتم ثغرات قانونية 

505
00:23:50,401 --> 00:23:52,735
وفي الجانب المشرق 

506
00:23:52,737 --> 00:23:55,171
لديك وقت الآن 

507
00:23:55,173 --> 00:23:58,040
وقت للتحسن 

508
00:23:58,042 --> 00:24:00,409
ربما هذه تعليمات الطبيب 

509
00:24:00,411 --> 00:24:03,345
أجل 

510
00:24:03,347 --> 00:24:04,847
رأيت هذه الصورة 

511
00:24:04,849 --> 00:24:06,515
في الأنباء في الأيام الماضية 

512
00:24:06,517 --> 00:24:07,850
لقد كانت متزوجة بالرجل 

513
00:24:07,852 --> 00:24:09,752
الذي قتل نفسه 

514
00:24:09,754 --> 00:24:12,888
لكنك لم تعرفها -
لا -

515
00:24:12,890 --> 00:24:14,657
لماذا ؟ 

516
00:24:14,659 --> 00:24:17,193
لقد جائت إلى هنا من " نيويورك " 2010 

517
00:24:17,195 --> 00:24:19,562
وتناولت العشاء وظننت
بأنها مواظبة الحضور 

518
00:24:19,564 --> 00:24:22,364
كلا آسف 

519
00:24:23,401 --> 00:24:26,902
ماذا عن هذه المرأة " ماريبيل فونسيكا " ؟ 

520
00:24:26,904 --> 00:24:29,905
" كانت تأتي عدة أيام بعد " آليشيا 

521
00:24:29,907 --> 00:24:31,874
هل تتذكرها ؟ 

522
00:24:31,876 --> 00:24:33,876
غريب 

523
00:24:33,878 --> 00:24:36,278
وكأنها تكرار للذاكرة 

524
00:24:36,280 --> 00:24:39,248
ماذا تقصد ؟ -
أنا أتذكرها -

525
00:24:39,250 --> 00:24:42,251
كانت تفعل ما تفعلينه 
تظهر لي الصور 

526
00:24:42,253 --> 00:24:44,019
لكن صورها كانت رجلاً 

527
00:24:44,021 --> 00:24:46,355
أرادت أن تعلم هل رأيته هنا 

528
00:24:46,357 --> 00:24:47,957
كانت تبحث عنه 

529
00:24:47,959 --> 00:24:49,578
هل قالت لماذا تبحث عنه ؟ 

530
00:24:49,602 --> 00:24:50,961
كلا 

531
00:24:50,962 --> 00:24:52,661
لم تخبرك إسمه ؟ 

532
00:24:52,663 --> 00:24:56,665
كلا لكن أتذكر بأنه طويل ووسيم 

533
00:24:56,667 --> 00:25:00,336
أعتقد بأنني ذكرت رؤيته
في الحانة عدة مرات 

534
00:25:00,338 --> 00:25:04,573
لقد تذكرت الأمر لأنه غريب 

535
00:25:04,575 --> 00:25:07,309
مجيء مرأة جميلة إلى هنا 

536
00:25:07,311 --> 00:25:10,079
تسألني أن أنظر للصور 

537
00:25:10,081 --> 00:25:12,681
الآن أتسائل هل يجب أن أعتاد على ذلك 

538
00:25:17,188 --> 00:25:19,622
" أحضرت بعض الطعام من " نافينا فيدا 

539
00:25:19,624 --> 00:25:21,290
شيء آخر ؟ 

540
00:25:21,292 --> 00:25:23,692
" أجل المالك يتذكر " ماريبيل 

541
00:25:23,694 --> 00:25:25,861
قال بأنها جائت للمطعم 

542
00:25:25,863 --> 00:25:27,696
عام 2010 وأطلعته على بعض الصور 

543
00:25:27,698 --> 00:25:30,366
لرجل لاتيني في الثلاثينات وطويل جداً 

544
00:25:30,368 --> 00:25:32,768
ووسيم -
هل تحصلت على إسمه ؟ -

545
00:25:32,770 --> 00:25:36,071
كلا ولم تقل ما تريد منه أيضاً 

546
00:25:36,073 --> 00:25:38,774
الإحتمالات جيدة 

547
00:25:38,776 --> 00:25:41,443
بأنها أرادت قتله 

548
00:25:42,680 --> 00:25:44,747
الفتاتين لم يعرفوا بعضهما

549
00:25:44,749 --> 00:25:47,683
أظن بأنهما خططا لجريمة 

550
00:25:56,445 --> 00:25:59,572
بجمع بطاقة " ماريبيل " المصرفية وسجلات هاتفها 

551
00:25:59,574 --> 00:26:01,473
مع " آليشا " يأتي إطار زمني 

552
00:26:01,475 --> 00:26:03,976
محدد للعرض , في 1 من مايو 

553
00:26:03,978 --> 00:26:06,045
" تتلقى " ماريبيل " إتصال من " آليشا " في " فلوريدا

554
00:26:06,047 --> 00:26:08,881
" في اليوم التالي تذهب لطائرة متجهة إلى " نوروآراك 

555
00:26:08,883 --> 00:26:10,783
إذاً لم يكونوا بلا إتصال 

556
00:26:10,785 --> 00:26:13,185
كما توقعت خالتها 

557
00:26:13,187 --> 00:26:15,521
في 3 مايو تذهب " ماريبيل " لمطعم هندوراسي 

558
00:26:15,523 --> 00:26:18,090
في " نيوجيرسي " وبعد يوم 

559
00:26:18,092 --> 00:26:21,093
تذهب لمتجر قطع غيار 
تشتري القطع التالية 

560
00:26:21,095 --> 00:26:24,096
قماش القنب , زوجين من القفازات المطاطية
إثنان معاول حفر 

561
00:26:24,098 --> 00:26:25,598
وبعض الجالونات 

562
00:26:25,600 --> 00:26:27,199
من منظف مجاري المصانع القوي 

563
00:26:27,201 --> 00:26:29,134
" يتوافق بشدة مع المطهر " لاي 

564
00:26:29,136 --> 00:26:31,403
إنها قائمة تسوق جيدة لو
أردت قتل شخص ما 

565
00:26:31,405 --> 00:26:34,173
" كل هذا بعد أقل من أسبوع من ذهاب " إليشا 

566
00:26:34,175 --> 00:26:35,608
إلى نفس المطعم 

567
00:26:35,610 --> 00:26:37,643
" وشخص ما من آل بيت " بلوم 

568
00:26:37,645 --> 00:26:40,913
يفتش في عبارة : طرق للتخلص من جثة 

569
00:26:40,915 --> 00:26:43,382
" الشرطة توقعت بأنه " جوناثان 

570
00:26:43,384 --> 00:26:45,017
أنت تقول بأنها زوجته 

571
00:26:45,019 --> 00:26:47,519
لو كنت محقاً , إنها في الأغلب السبب 

572
00:26:47,521 --> 00:26:48,988
لعدم إكتشاف سلاحه 

573
00:26:48,990 --> 00:26:51,457
لقد كانت مساهمتها في تآمر الجريمة 

574
00:26:51,459 --> 00:26:53,826
مهما كانت تبحث عنه هي وصديقتها 

575
00:26:53,828 --> 00:26:55,194
أؤكد بأنهم وجدوه 

576
00:26:55,196 --> 00:26:57,062
فقط حدث أمر ما 

577
00:26:57,064 --> 00:26:59,732
حصل على السيطرة وقتلهم 

578
00:26:59,734 --> 00:27:01,066
ثم تخلص من جثثهم 

579
00:27:01,068 --> 00:27:02,434
هذا يلائم الأدلة 

580
00:27:02,436 --> 00:27:04,136
ربما إن لم ترتكز وسائل الإعلام 

581
00:27:04,138 --> 00:27:06,672
" بشكل فوري وشرس على " بلوم

582
00:27:06,674 --> 00:27:08,440
كالمهندس لإختفاء زوجته 

583
00:27:08,442 --> 00:27:10,009
فالإرتباط سوف يجري 

584
00:27:10,011 --> 00:27:11,410
ما بين المرأتين بشكل مبكر 

585
00:27:11,412 --> 00:27:13,679
أجل الرجل المسكين 

586
00:27:13,681 --> 00:27:16,782
أنا لا أنتحب عليه بل
على فوات الفرصة 

587
00:27:16,784 --> 00:27:19,852
هذه القضية ربما لن تصبح مجمدة 

588
00:27:19,854 --> 00:27:21,453
إذاً هل شيء من هذا يخبرنا 

589
00:27:21,455 --> 00:27:23,255
من كانا يخططان لقتله ؟ 

590
00:27:23,257 --> 00:27:24,923
كلا 

591
00:27:24,925 --> 00:27:26,458
لكن مالك المطعم 

592
00:27:26,460 --> 00:27:28,027
قال أنهم يبحثون عن رجل لاتيني 

593
00:27:28,029 --> 00:27:29,495
المرأتين ملزمتان 

594
00:27:29,497 --> 00:27:30,796
بالقاتل العائلي 

595
00:27:30,798 --> 00:27:32,798
" الذي بين أيدي عصابة " إيسكارا

596
00:27:32,800 --> 00:27:36,001
يوم أمس طرحت بأن عصابة
إيسكارا " جائت تبحث عنهم " 

597
00:27:36,003 --> 00:27:39,705
" ربما كانوا يبحثون عن " إيسكارا

598
00:27:46,180 --> 00:27:49,048
توقف -
ماذا ؟ -

599
00:27:49,050 --> 00:27:53,485
تخيلني على الصف هكذا
قادمة لرؤيتك 

600
00:27:55,022 --> 00:27:57,413
الحقيقة لا أفضل أن تزوريني في السجن 

601
00:27:57,414 --> 00:27:58,022
لماذا ؟ 

602
00:27:58,025 --> 00:28:00,559
أكره أن تريني في مكان كهذا 

603
00:28:00,561 --> 00:28:02,394
لن تذهب للسجن 

604
00:28:02,396 --> 00:28:04,229
إذا أردت سوف نكتب رسائل 

605
00:28:04,231 --> 00:28:05,798
لن أكتب لك الرسائل 

606
00:28:05,800 --> 00:28:08,734
سيكون لدي تراسل آخر
" سي موريارتي " 

607
00:28:08,736 --> 00:28:11,236
مازال هذا يجري ؟ 

608
00:28:11,238 --> 00:28:13,505
" شيرلوك هولمز " جوان واتسون " 

609
00:28:13,507 --> 00:28:14,940
يمكنكم رؤيته الآن 

610
00:28:20,981 --> 00:28:22,314
لقد فعلتها 

611
00:28:22,316 --> 00:28:23,949
فعلت ماذا ؟ 

612
00:28:25,419 --> 00:28:27,986
ما جئتم هنا للتحدث عنه 

613
00:28:27,988 --> 00:28:30,089
لقد أمسكتني 

614
00:28:30,091 --> 00:28:32,057
ربما تتذكر 

615
00:28:32,059 --> 00:28:34,159
أعضاء سجناء من العصابة 

616
00:28:34,161 --> 00:28:35,394
عادةً يعترفون بجرائم 

617
00:28:35,396 --> 00:28:37,596
إرتكبت من أبناء العصابة 

618
00:28:37,598 --> 00:28:39,465
إنهم يتلقون مستوى من الحماية في الداخل

619
00:28:39,467 --> 00:28:41,834
ومستوى رعاية عائلية من الخارج 

620
00:28:41,836 --> 00:28:44,737
لسوء الحظ لسنا هنا لإتهامك بشيء

621
00:28:44,739 --> 00:28:46,805
قبل 20 عاماً 

622
00:28:46,807 --> 00:28:48,507
ذبح أربعة من العصابة 

623
00:28:48,509 --> 00:28:49,975
جماعة من مهاجري هندوراس 

624
00:28:49,977 --> 00:28:51,276
الباقيين فقط 

625
00:28:51,278 --> 00:28:52,644
هم إمرأتين 

626
00:28:52,646 --> 00:28:54,713
" آليسا غارسيا " ماريبيل فونسيكا " 

627
00:28:54,715 --> 00:28:56,048
وفي عام 2010 

628
00:28:56,050 --> 00:28:57,616
نعتقد بأنها 

629
00:28:57,618 --> 00:28:59,318
وصلوا لأحد الرجال المسؤولين 

630
00:28:59,320 --> 00:29:00,619
وخططوا لقتله 

631
00:29:00,621 --> 00:29:03,489
قبل أن تعتقل عام 2011 

632
00:29:03,491 --> 00:29:04,723
كنت ملازم عصابة

633
00:29:04,725 --> 00:29:06,225
" قاعدة نيويورك لـ " إيسكارا

634
00:29:06,227 --> 00:29:08,694
لذا نأمل بأنك قادر 

635
00:29:08,696 --> 00:29:11,196
على مساعدتنا في التعرف
على الرجل الذي يريدونه 

636
00:29:11,198 --> 00:29:13,465
كان طويل , ستة أقدام , وسيم 

637
00:29:13,467 --> 00:29:17,269
سوف يكون في منتصف الثلاثينات عام 2010 

638
00:29:17,271 --> 00:29:19,037
وربما يكون مواضب 

639
00:29:19,039 --> 00:29:21,306
" زيارة مطعم في " نيوجرسي " يسمى " بوفينا فينا 

640
00:29:21,308 --> 00:29:25,544
" تتحدثون عن " فينيشي

641
00:29:27,414 --> 00:29:30,082
لابد أنه هو 

642
00:29:30,084 --> 00:29:32,184
هل لديه إسم أخير ؟ 

643
00:29:32,186 --> 00:29:34,286
" ديل تورو " 

644
00:29:34,288 --> 00:29:36,889
إنه إسم ممثل 

645
00:29:39,093 --> 00:29:40,759
" عليك أن تعلم " زينيغا 

646
00:29:40,761 --> 00:29:43,395
بأننا والآنسة قمنا بعملنا 

647
00:29:43,397 --> 00:29:45,230
قبل هذه الزيارة 

648
00:29:45,232 --> 00:29:46,799
ونعلم بأن زوجتك 

649
00:29:46,801 --> 00:29:48,600
" وإبنك بعمر 19 يعيشان في " خواريز 

650
00:29:48,602 --> 00:29:50,769
بعدما أترك المكان هنا 

651
00:29:50,771 --> 00:29:54,306
سوف أحول لهم 100 ألف دولار 

652
00:29:56,110 --> 00:29:57,643
لا يمكنك رشوتي 

653
00:29:57,645 --> 00:29:59,178
أنت لا تفهم 

654
00:29:59,180 --> 00:30:00,412
أنا لا أعرض الرشوة 

655
00:30:00,414 --> 00:30:01,847
أنا أصدر تهديداً 

656
00:30:01,849 --> 00:30:03,816
العصابة كانت ملتزمة بوعدها 

657
00:30:03,818 --> 00:30:05,918
تمت رعاية عائلتك 

658
00:30:05,920 --> 00:30:07,653
أفهم بأن إبنك يستعد للتتويج 

659
00:30:07,655 --> 00:30:09,621
بمنصب إداري 

660
00:30:09,623 --> 00:30:12,858
ماذا سيحدث إذا تلقوا فجأةً مبلغ 

661
00:30:12,860 --> 00:30:14,459
مع شكر من القلب 

662
00:30:14,461 --> 00:30:17,262
لمساعد شهير لشرطة نيويورك ؟ 

663
00:30:18,399 --> 00:30:19,965
هل هم بنفس إخلاصك للعصابة ؟ 

664
00:30:19,967 --> 00:30:22,000
هل سيحاولون الإبلاغ 
عن هذا المطر الغزير ؟ 

665
00:30:22,002 --> 00:30:23,936
كيف سيتعامل الرجال ؟
هل سيخرسونك ؟ 

666
00:30:23,938 --> 00:30:25,504
أنت وعائلتك وعائلتهم ؟ 

667
00:30:25,506 --> 00:30:28,040
نحن نعلم مدى شمولية عصابتكم 

668
00:30:30,911 --> 00:30:32,878
علينا الذهاب 

669
00:30:32,880 --> 00:30:34,813
البنك يغلق خلال ساعة 

670
00:30:34,815 --> 00:30:36,615
أعرف أسماء 

671
00:30:36,617 --> 00:30:38,717
الأربعة الذين قاموا بهذا 

672
00:30:40,988 --> 00:30:43,922
هذا كل ما أعرف . أسماء 

673
00:30:43,924 --> 00:30:46,225
إشرح 

674
00:30:49,730 --> 00:30:52,364
بعد المجاوز 

675
00:30:52,366 --> 00:30:54,700
شن الشرطة الحرب علينا 

676
00:30:54,702 --> 00:30:57,302
فقدنا الكثير من رجالنا 

677
00:30:57,304 --> 00:31:00,038
بما فيهم الرجال الذين تسأل عنهم 

678
00:31:00,040 --> 00:31:03,742
لا أحد منهم كان في " نيوجيرسي " عام 2010 

679
00:31:03,744 --> 00:31:07,179
لقد كانوا على الأراضي المكسيكية 

680
00:31:08,883 --> 00:31:11,183
لقد قللت من شأنك أليس كذلك ؟ 

681
00:31:11,185 --> 00:31:14,086
سوف أحول لعائلتك 200 ألف 

682
00:31:14,088 --> 00:31:17,089
أنت مخطيء بأن الفتيات 
هم من بقي فقط 

683
00:31:18,926 --> 00:31:21,927
المهرب نجى أيضاً 

684
00:31:21,929 --> 00:31:23,795
ربما هو الذين رأوه 

685
00:31:23,797 --> 00:31:25,230
هل تخبرنا 

686
00:31:25,232 --> 00:31:26,832
بأن العصابة قتلت كل شخص 

687
00:31:26,834 --> 00:31:28,233
عدى عن الرجل الذي أحتال عليهم ؟ 

688
00:31:28,235 --> 00:31:32,838
محتال جيد , كسيب 

689
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
صعب العثور عليه 

690
00:31:34,842 --> 00:31:37,409
المهاجرين ؟ 

691
00:31:37,411 --> 00:31:39,544
لا ينتهون 

692
00:31:39,546 --> 00:31:42,147
أعطني إسمه 

693
00:31:42,149 --> 00:31:44,449
كل ما أعرفه هو لقب 

694
00:31:44,451 --> 00:31:45,984
" إل غاتو " 

695
00:31:52,092 --> 00:31:54,893
بفرض أننا نستطيع الأخذ
بكلام هذا السيد 

696
00:31:54,895 --> 00:31:56,929
لقد أصبح عملنا مرتباً 

697
00:31:56,931 --> 00:31:59,731
" علينا أن نجد إسم " إل غاتو 

698
00:31:59,733 --> 00:32:04,169
مهرب يعمل في " سان بيدروسولا " في
منتصف التسعينات 

699
00:32:04,171 --> 00:32:06,772
ومنطقة الدولة الثلاثية عام 2010

700
00:32:06,774 --> 00:32:08,774
إنه منطقي كمشتبه 

701
00:32:08,776 --> 00:32:10,609
" إن لم يحتفظ بأموال " إيسكارا

702
00:32:10,611 --> 00:32:12,110
لا أحد من هؤلاء سيموت 

703
00:32:12,112 --> 00:32:14,079
ربما يضع سلاحاً على رؤوسهم 

704
00:32:15,616 --> 00:32:17,516
كل أملنا أن يكون الرجل بغباء 

705
00:32:17,518 --> 00:32:19,384
بائع الشوارع , القط 

706
00:32:19,386 --> 00:32:21,453
لو كان كذلك .. قد يكون
صعب العثور 

707
00:32:21,455 --> 00:32:24,022
لست تعرف أحداً في القوات 

708
00:32:24,024 --> 00:32:25,857
في " سان بيدرو سولو " ؟ 

709
00:32:25,859 --> 00:32:28,760
كلا لكنك تعرفيني أنا
أتعرف بالأصدقاء سريعاً 

710
00:32:31,031 --> 00:32:32,898
مرحباً 

711
00:32:40,541 --> 00:32:41,907
هذا كان المحامي 

712
00:32:41,909 --> 00:32:44,343
لقد سمع من النائب العام 

713
00:32:44,345 --> 00:32:47,412
يبدو بأنك لن تزوريني في السجن 

714
00:32:47,414 --> 00:32:49,948
لست متهماً 

715
00:32:51,986 --> 00:32:53,986
حسناً سوف أسخن بعض 
البقايا للإحتفال 

716
00:32:53,988 --> 00:32:55,988
ثم سنتحدث عن كل النساء 

717
00:32:55,990 --> 00:32:57,622
الذين ليس عليك الكتابة لهم 

718
00:33:08,235 --> 00:33:10,202
حسناً هناك أمر عليك معرفته 

719
00:33:10,204 --> 00:33:14,706
لقد كذبت ليلة أمس عندما
قلت لم أرى الكابتن

720
00:33:14,708 --> 00:33:16,641
لقد تحدثنا 

721
00:33:16,643 --> 00:33:18,677
وقد وصلتني حقيقة 

722
00:33:18,679 --> 00:33:20,212
أنه بسبب تجاوزاتي 

723
00:33:20,214 --> 00:33:22,647
لا أحد منا سيسمح له 

724
00:33:22,649 --> 00:33:24,316
الإستشارة للقسم ثانيةً 

725
00:33:29,056 --> 00:33:31,256
لقد أوقفنا 

726
00:33:38,766 --> 00:33:40,799
" آسف " واتسون 

727
00:33:44,104 --> 00:33:46,538
لا بأس 

728
00:33:46,540 --> 00:33:49,374
لقد شعرت بهذا 

729
00:33:49,376 --> 00:33:52,310
أعني لسنا شرطة 

730
00:33:52,312 --> 00:33:55,280
ما نفعله وما يفعلونه مختلف 

731
00:33:55,282 --> 00:33:57,282
إذاً ليس لدينا نفس القيود 

732
00:33:57,284 --> 00:33:59,951
ولا نفس الحماية 

733
00:34:03,957 --> 00:34:05,757
لدي خطة 

734
00:34:05,759 --> 00:34:09,194
تتضمن أعترافاً آخر 

735
00:34:09,196 --> 00:34:12,998
أسبابي للتحقيق في إختفاء 

736
00:34:13,000 --> 00:34:15,867
آليسا " ليست غير أنانية تماماً " 

737
00:34:15,869 --> 00:34:18,103
لغز أختفائهم 

738
00:34:18,105 --> 00:34:19,971
كان الأعظم في الـ 20 عاماً 

739
00:34:19,973 --> 00:34:21,807
أو كذلك الأشهر كما أوحى لنا الإعلام 

740
00:34:21,809 --> 00:34:24,609
وجه " جوناثان بلوم " كان على 
غلاف كل مجلة 

741
00:34:24,611 --> 00:34:26,211
لقد كان موضوع الكتب والوثائقيات 

742
00:34:26,213 --> 00:34:28,180
إن كنت تظن حل هذه القضية 

743
00:34:28,182 --> 00:34:30,148
سوف يعيدنا إلى ميول القسم الطيبة 

744
00:34:30,150 --> 00:34:31,116
ليس نحن 

745
00:34:31,118 --> 00:34:33,285
أنت 

746
00:34:34,755 --> 00:34:36,154
لقد تقرر مصيري 

747
00:34:36,156 --> 00:34:37,622
كما الملائم 

748
00:34:37,624 --> 00:34:38,957
لكن أنت 

749
00:34:38,959 --> 00:34:40,759
مازال لديك فرصة 

750
00:34:40,761 --> 00:34:44,696
إذاً عندما نكتشف ما حدث للفتاتين

751
00:34:44,698 --> 00:34:45,831
ستحصلين على الإعتراف 

752
00:34:45,833 --> 00:34:47,466
" شيرلوك " 

753
00:34:47,468 --> 00:34:48,834
سوف يهب لك المجد 

754
00:34:48,836 --> 00:34:51,203
وشرطة " نيويورك " أظنهم سيقولون 

755
00:34:51,205 --> 00:34:53,071
بأنهم لعبوا دوراً صغيراً 

756
00:34:53,073 --> 00:34:55,907
لذا ستذعنين لهم بالدرجة المطلوبة

757
00:34:55,909 --> 00:34:58,376
ثم ينسوا أمر صرفك عن الخدمة 

758
00:34:58,378 --> 00:34:59,945
ماذا عنك ؟ 

759
00:34:59,947 --> 00:35:02,781
كما قلت تقرر مصيري 

760
00:35:02,783 --> 00:35:05,784
لكن هذا ليس ما قصدك 

761
00:35:05,786 --> 00:35:07,986
بفرض أن عملية : وهب المجد نجحت 

762
00:35:07,988 --> 00:35:10,055
ماذا ستفعل بينما أنا مستشارة الشرطة ؟

763
00:35:10,057 --> 00:35:12,991
تعلمين أن لدي وسائل إلهاء 

764
00:35:14,428 --> 00:35:15,827
أنت حقاً لا تفهم 

765
00:35:15,829 --> 00:35:17,729
لا أفهم ماذا ؟ 

766
00:35:17,731 --> 00:35:20,665
عندما يصل الأمر لعملنا 

767
00:35:20,667 --> 00:35:24,603
الشيء الوحيد المهم
لي هو شراكتنا 

768
00:35:24,605 --> 00:35:27,072
فإذا ذهبت أذهب أنا 

769
00:35:27,074 --> 00:35:29,141
لقد عرضت علي عملاً 

770
00:35:29,143 --> 00:35:30,976
لم أقبله للعمل مع الشرطة 

771
00:35:30,978 --> 00:35:33,111
قبلته للعمل معك 

772
00:35:34,748 --> 00:35:36,615
عليك أن تعلم كارهي

773
00:35:36,617 --> 00:35:38,984
ليسوا محصورين على قسم الشرطة 

774
00:35:38,986 --> 00:35:42,187
مبادئي المهنية بغيضة عموماً 

775
00:35:42,189 --> 00:35:44,756
سنعمل على حل 

776
00:35:45,926 --> 00:35:48,193
دائماً نفعل 

777
00:35:58,173 --> 00:36:00,523
أجل صحيح إنها لنا 

778
00:36:00,527 --> 00:36:02,027
شكراً على وضعها جانباً 

779
00:36:02,029 --> 00:36:05,030
فقط فضولاً .. كيف سنجاب ميت 

780
00:36:05,032 --> 00:36:06,865
يلعب دوراً في عملك هنا ؟ 

781
00:36:06,867 --> 00:36:08,867
لم يفعل 

782
00:36:08,869 --> 00:36:10,836
ليس بالضبط 

783
00:36:10,838 --> 00:36:12,671
إنها قصة طويلة 

784
00:36:12,673 --> 00:36:15,207
إذا وجدت شيئاً آخر من أغراضك ملقاة 

785
00:36:15,209 --> 00:36:16,875
سأتصل بك 

786
00:36:16,877 --> 00:36:19,044
شكراً لك 

787
00:36:22,015 --> 00:36:24,916
أعتقد بأن السلطة العليا مخطئة 

788
00:36:24,918 --> 00:36:27,018
أعني لو أن هناك شخص 
أفكر بالحديث معه 

789
00:36:27,020 --> 00:36:28,420
لا مشكلة 

790
00:36:28,422 --> 00:36:29,821
حقاً 

791
00:36:29,823 --> 00:36:31,623
وهذا ليس الوداع 

792
00:36:31,625 --> 00:36:33,525
لا يعني أننا لن نقابل بعضنا 

793
00:36:33,527 --> 00:36:35,060
لأننا لا نعمل معاً 

794
00:36:35,062 --> 00:36:37,162
من يعلم ؟ ربما نقيم حفلة 

795
00:36:37,164 --> 00:36:39,364
أجل هذه تبدو طبيعته 

796
00:36:41,134 --> 00:36:43,201
هل تحدثتم عما ستفعلون الآن ؟ 

797
00:36:43,203 --> 00:36:45,036
سنتقرب من أشخاص 

798
00:36:45,038 --> 00:36:46,438
نخبرهم أننا متفرغين 

799
00:36:51,245 --> 00:36:53,178
سيخرج شيء ما 

800
00:36:53,180 --> 00:36:56,515
الأمور لن تصبح كما هي هنا 

801
00:37:07,427 --> 00:37:09,661
" لقد كان محقق جنائي في مدينة " سان بيدرو سولا

802
00:37:09,663 --> 00:37:11,029
رجل سيء جداً 

803
00:37:11,031 --> 00:37:14,900
ماذا حدث للتعرف بالأصدقاء سريعاً 

804
00:37:14,902 --> 00:37:16,935
لقد كنت أحاول توضيح التناقض 

805
00:37:16,937 --> 00:37:19,905
بين معلوماتنا بما يخص " إل غاتو " ومعلومات 

806
00:37:19,907 --> 00:37:21,907
لقد أخذ الأمر شخصياً في البداية 

807
00:37:21,909 --> 00:37:23,341
إنه يتضمن كونه محقق 

808
00:37:23,343 --> 00:37:25,176
لكنه يدفع بمهاراته المشكوك بها 

809
00:37:25,178 --> 00:37:27,579
بمدينة بأعلى معدل جريمة في العالم 

810
00:37:27,581 --> 00:37:30,282
معدل الجريمة 9 يومياً 

811
00:37:30,284 --> 00:37:32,551
و 97% منها غير محلولة 

812
00:37:32,553 --> 00:37:34,586
وأنا واثقة أنك لم تذكر
هذا له 

813
00:37:34,588 --> 00:37:36,388
ربما طرأ الأمر 

814
00:37:36,390 --> 00:37:37,789
كنت أبحث عن هذه 

815
00:37:40,961 --> 00:37:43,628
إذاً تقول بأن حقائقنا لا تتطابق ؟ 

816
00:37:43,630 --> 00:37:45,130
" إنه يؤكد بأن المهرب بإسم " إل غاتو 

817
00:37:45,132 --> 00:37:46,665
عمل خارج مدينته 

818
00:37:46,667 --> 00:37:49,801
في وقت مجزرة " إسكارا " بالمكسيك 

819
00:37:49,803 --> 00:37:51,970
لكن بينما الأمن الوطني لم يستطع 

820
00:37:51,972 --> 00:37:53,972
الكشف عن إسمه أو القبض عليه 

821
00:37:53,974 --> 00:37:55,874
لقد زعموا عدة أشخاص يوصفونه 

822
00:37:55,876 --> 00:37:58,243
بشكل متوافق عام 1995

823
00:37:58,245 --> 00:38:01,746
طول متوسط , إسترخائي 
تسريحة شعر منحسرة 

824
00:38:01,748 --> 00:38:04,783
مالك المطعم قال بأن " ماريبيل " كانت تبحث 

825
00:38:04,785 --> 00:38:07,085
عن طويل وسيم في الثلاثينات 

826
00:38:07,087 --> 00:38:09,521
لو أمكن تصديق الهندوراسيين 

827
00:38:09,523 --> 00:38:12,490
سيكون " إل غاتو " في الخمسينات 

828
00:38:12,492 --> 00:38:14,926
لذا سنكون مخطئين بشأن محاولاتهم 

829
00:38:14,928 --> 00:38:18,330
وسعيهم لقتله قبل 5 سنوات 

830
00:38:25,606 --> 00:38:27,706
هل تعرف ما ترجمة " نوفينا فيدا " ؟ 

831
00:38:27,708 --> 00:38:29,574
لقد سمعتني أجري عدة حوارات 

832
00:38:29,576 --> 00:38:30,542
بالإسبانية الكاملة 

833
00:38:30,544 --> 00:38:32,277
الروح التاسعة 

834
00:38:32,279 --> 00:38:36,615
أقصد العدد الذي تحوزه القطة 

835
00:38:40,854 --> 00:38:43,188
لا أفهم .. لماذا 

836
00:38:43,190 --> 00:38:45,523
إنتظر الجزء المفضل 

837
00:38:48,495 --> 00:38:50,495
الفيديو إنتشر فيروسيا في 2010 

838
00:38:50,497 --> 00:38:52,664
شخص حاول سرقتك وقاومته 

839
00:38:52,666 --> 00:38:54,199
وضربته حتى الإخضاع 

840
00:38:54,201 --> 00:38:55,367
واحد من موظفيك 

841
00:38:55,369 --> 00:38:57,235
أرسل البث الأمني للإنترنت 

842
00:38:57,237 --> 00:38:58,536
الطاهي 

843
00:38:58,538 --> 00:39:01,573
" كان فخوراً دائماً يسميني " روكي 

844
00:39:01,575 --> 00:39:04,809
لم أحب ذلك لكنه ضاعف من العمل 

845
00:39:04,811 --> 00:39:07,145
نعتقد أن هذا كسب بعض
الإنتباه السلبي أيضاً 

846
00:39:07,147 --> 00:39:08,813
آليشيا " شاهدت ذلك الفيديو " 

847
00:39:08,815 --> 00:39:10,615
" وتعرفت عليك بإسم " إل غاتو 

848
00:39:10,617 --> 00:39:12,984
المهرب الذي كلفه والديها 

849
00:39:12,986 --> 00:39:14,953
في " سان بيدرو سولو " عام 1995 

850
00:39:14,955 --> 00:39:16,855
الذي كلفهم حياتهم 

851
00:39:16,857 --> 00:39:18,523
ماذا ؟ 

852
00:39:18,525 --> 00:39:20,258
لهذا جائت عام 2010 

853
00:39:20,260 --> 00:39:21,826
لترى هل هو أنت حقاً 

854
00:39:25,732 --> 00:39:27,732
هل تقول بأنني من " سان بيدرو " ؟ 

855
00:39:27,734 --> 00:39:30,502
صحيح قبل 15 عاماً 

856
00:39:30,504 --> 00:39:32,537
لكن قلت لك لم أسمع بهذه المرأة 

857
00:39:32,539 --> 00:39:33,705
حتى ظهرت على الأنباء 

858
00:39:33,707 --> 00:39:36,274
" لكنك تتذكر " ماريبيل 

859
00:39:36,276 --> 00:39:38,376
قلت بأنكم تحدثتم 

860
00:39:38,378 --> 00:39:40,145
أطلعتك على صور رجل 

861
00:39:40,147 --> 00:39:43,048
خيال آخر , لم تقل كلمة 

862
00:39:43,050 --> 00:39:45,250
ولم تطلعك بالطبع على أي صورة 

863
00:39:45,252 --> 00:39:49,387
في الأغلب جائت للترصد للفريسة 

864
00:39:49,389 --> 00:39:50,822
يوم أمس بأنها كانت تبحث 

865
00:39:50,824 --> 00:39:52,157
عن طويل ووسيم 

866
00:39:52,159 --> 00:39:53,992
لكن هذا فقط لإبعادنا 

867
00:39:53,994 --> 00:39:55,593
عن النظر في أمرك 

868
00:39:55,595 --> 00:39:57,996
إن كنت تنوي لوصف العكس تماماً 

869
00:39:57,998 --> 00:39:59,831
أحسنت .. لديك الوجه والجسد

870
00:39:59,833 --> 00:40:01,499
لكلب صيد مضطرب 

871
00:40:01,501 --> 00:40:04,836
لا يمكن للفتاتين أن يلحقوا بك هنا 

872
00:40:04,838 --> 00:40:08,239
كانوا يعلمون عن الكاميرات
الأمنية من الفيديو 

873
00:40:08,241 --> 00:40:10,075
في الأغلب إقتحموا منزلك 

874
00:40:10,077 --> 00:40:12,677
وكسبت سيطرةً عليهم كما أردت 

875
00:40:12,679 --> 00:40:15,513
فجأةً لديك جثتين للتخلص منها 

876
00:40:15,515 --> 00:40:18,450
لكن الضحايا أحضروا قماشهم
وحفاراتهم ومطهراتهم 

877
00:40:18,452 --> 00:40:21,486
كان يمكنك أن تدفنهم في حديقتك 

878
00:40:21,488 --> 00:40:23,088
" أخبرنا سيد " ماريلو 

879
00:40:23,090 --> 00:40:25,123
عندما تفتش شرطة " نيو جيرسي " منزلك 

880
00:40:25,125 --> 00:40:27,459
هل سيجدوا قبرين ؟ 

881
00:40:27,461 --> 00:40:29,828
بفرض ذلك 

882
00:40:29,830 --> 00:40:31,763
لقد قلت بنفسك أنه دفاع عن النفس 

883
00:40:31,765 --> 00:40:34,165
أجل 

884
00:40:34,167 --> 00:40:36,601
ربما قتلت النساء وربما كنت متواطيء 

885
00:40:36,603 --> 00:40:39,604
في مقتل كل عائلاتهم
لكن لا شيء من هذا 

886
00:40:39,606 --> 00:40:41,973
سوف يضمن إدانة في
محكمة أمريكية 

887
00:40:41,975 --> 00:40:44,609
وأشدد على أمريكية 

888
00:40:44,611 --> 00:40:46,978
هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس 

889
00:40:46,980 --> 00:40:49,881
لديهم معاهدة تبادل مطلوبين 
تعود لأكثر من 100 عام ؟ 

890
00:40:50,884 --> 00:40:52,884
هذه مذكرة بأعتقالك 

891
00:40:52,886 --> 00:40:54,886
لمقتل مهرب منافس وزوجته 

892
00:40:54,888 --> 00:40:57,322
" في سان بيدرو سولو
عام 1995

893
00:40:57,324 --> 00:41:00,358
توقعنا بأنك شهير إنترنت من قبل 

894
00:41:00,360 --> 00:41:02,494
أعطه عدة ساعات فقط 

895
00:41:08,468 --> 00:41:11,503
إذاً ما رأيك في " نيوجيرسي " ؟ 

896
00:41:11,505 --> 00:41:13,471
لقد عرفت عدة أصدقاء 

897
00:41:13,473 --> 00:41:17,308
أخبرناهم أن يبعدوا أسمائنا عن القضية 

898
00:41:17,310 --> 00:41:20,311
هل تقترحين أن نصبح
محققي إستشارة متواصلين ؟ 

899
00:41:20,313 --> 00:41:23,014
إنها ولاية كبيرة وجرائم كثيرة 

900
00:41:23,016 --> 00:41:24,415
قد يجري الأسوأ 

901
00:41:24,417 --> 00:41:25,950
إن لم يكن السفر قضية 

902
00:41:25,952 --> 00:41:27,552
سان بيدرو " قد تنتفع من وجودنا " 

903
00:41:27,554 --> 00:41:29,194
أنت تمزح 

904
00:41:31,625 --> 00:41:35,693
قلت بأن لديك أعمال
تجريها هذا الظهر 

905
00:41:35,695 --> 00:41:37,295
لدي عمل أيضاً 

906
00:42:04,958 --> 00:42:07,025
لقد نسيت المنظر هنا 

907
00:42:07,027 --> 00:42:08,459
إنه رائع 

908
00:42:08,461 --> 00:42:09,894
هل هذا ما أردت ؟ 

909
00:42:09,896 --> 00:42:11,229
مناقشة خط الأفق ؟ 

910
00:42:11,231 --> 00:42:13,698
لقد سمحت لنفسي وآمل ألا تمانع 

911
00:42:13,700 --> 00:42:16,067
إنها أملاكك تستطيع فعل ما تريد 

912
00:42:21,775 --> 00:42:23,241
لست بخير 

913
00:42:23,243 --> 00:42:25,610
أنت تبدو رشيق كالمعتاد 

914
00:42:25,612 --> 00:42:28,246
إطرائي للعذراوات الذين تستحم بدمائهم 

915
00:42:28,248 --> 00:42:30,448
أرى أن الأفيونات لم تشل تفكيرك 

916
00:42:30,450 --> 00:42:32,517
ولا العمر الكبير أذبلك أيضاً 

917
00:42:32,519 --> 00:42:35,453
لم آتي هنا لتبادل المذمات 

918
00:42:35,455 --> 00:42:38,189
لماذا جئت ؟ 

919
00:42:38,191 --> 00:42:40,091
لماذا دائماً نلتقي هكذا ؟ 

920
00:42:40,093 --> 00:42:43,094
لقد قمت بكارثة 

921
00:42:43,096 --> 00:42:44,495
أنا هنا لإصلاحها 

922
00:42:44,497 --> 00:42:48,753
- مع تحيات الحاذف للترم -

923
00:42:49,374 --> 00:42:55,874
- تابعونا في حلقات قادمة -

